Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD"

Transkript

1 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 CD Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr

2 Indholdsfortegnelse Råd om sikkerhed og advarsler...5 Symboler på maskinen...9 Anvendelsesområder...10 Beskrivelse af maskinen...12 Miljøbeskyttelse...14 Døren åbnes og lukkes...15 Elektrisk dørlås Døren åbnes...15 Døren lukkes...15 Nødåbning af døren Afkalkningsanlæg...16 Afkalkningsanlægget programmeres...16 Filtersalt påfyldes Kontrollampe for påfyldning af filtersalt...19 Anvendelsesteknik...20 Utensilierne placeres...21 Affjedret adapter til vandforsyning...22 Højdeindstilling af overkurven...22 Laboratorieudstyr Kemisk procesteknik...25 Dosering af proceskemikalier Klarskyllemiddel påfyldes...30 Kontrollampe for påfyldning af klarskyllemiddel...31 Klarskyllemiddeldosering indstilles...31 Neutraliseringsmiddel påfyldes...32 Kontrollampe for påfyldning af neutraliseringsmiddel Dosering af rengøringsmiddel...34 Flydende rengøringsmiddel doseres Kontrollampe for påfyldning af flydende rengøringsmiddel...35 Dosering af rengøringsmiddel i pulverform...35 Drift...37 Maskinen tændes...37 Et program startes...37 Ekstrafunktion Tørring vælges...37 Programforløbslamper...38 Programslut...39 Eftertørring

3 Indholdsfortegnelse Maskinen slukkes Programafbrydelse...40 Programafbrydelse på grund af en fejl Manuel programafbrydelse...40 Programmeringsfunktioner For alle programmeringsfunktioner gælder: Programmeringsmodus aktiveres Værdier gemmes og programmeringsmodus afsluttes...41 Programmeringsmodus afsluttes uden af gemme...41 Driftstimetælleren for tørreaggregatets grov- og finfilter nulstilles Dosering med DOS Doseringskoncentration indstilles Doseringssystem ansuges...43 Dosering med DOS Doseringskoncentration indstilles Doseringssystem ansuges...44 Summer...45 Programparametre ændres...46 Rengøringsparametre ændres...46 Tørreparameter ændres...46 Temperatur ændres...47 Holdetid ændres...47 Standardindstilling gendannes...48 Klokkeslæt og dato indstilles...49 Procesdokumentation...50 Rengøring og vedligeholdelse...51 Vedligeholdelse...51 Procesvalidering...52 Rutinekontroller...52 Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres...53 Grovsien rengøres...53 Fladsien og mikrofinfilteret rengøres...53 Spulearmene rengøres...54 Betjeningspanelet rengøres Maskinens front rengøres...55 Rengøringsbeholderen rengøres Tætningslisten i døren rengøres...55 Doseringssystemer

4 Indholdsfortegnelse Kurve og indsatser Vedligeholdelse tørreaggregat (TA) SF1 display: Grovfilter udskiftes SF2 display: Finfilter udskiftes Småfejl udbedres...59 Småfejl udbedres...68 Termostat...68 Afløbspumpe og tilbageløbsventil rengøres...69 Filtrene i tilløbsslangen renses...70 Service / garanti...71 Opstilling...72 Eltilslutning...74 Vandtilslutning...75 Vandtilløb...75 AD-vandtilslutning (trykfast) kpa (0,6-10 bar) overtryk...76 AD-vandtilslutning (trykløs) 8,5-60 kpa (0,085-0,6 bar) (option) Vandafløb tilsluttes Programoversigt...78 Tekniske data

5 Råd om sikkerhed og advarsler Denne rengørings- og desinfektionsmaskine overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog forårsage skader på personer og ting. Læs derfor venligst brugsanvisningen nøje, inden maskinen tages i brug. Derved undgås skader på både personer og maskine. Gem venligst brugsanvisningen. Retningslinjer vedrørende brugen Rengørings- og desinfektionsmaskinen er udelukkende beregnet til de formål, der er anført i brugsanvisningen. Enhver anden anvendelse, ombygninger og ændringer må absolut frarådes og kan muligvis være farlig. Rengørings- og desinfektionsprocesserne er kun beregnet til laboratorieudstyr og medicinsk udstyr, som af producenten er deklareret egnet til rengøring og desinfektion. Anvisningerne fra producenten af utensilierne skal overholdes. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader forårsaget af uhensigtsmæssig brug eller forkert betjening. Maskinen er kun beregnet til stationær, indendørs brug. For at undgå at komme til skade bør man være opmærksom på følgende: Maskinen må kun opstartes, vedligeholdes og repareres af Miele Teknisk Service. For at kunne opfylde de gældende retningslinjer og forskrifter for medicinsk udstyr bedst muligt anbefales det at tegne et Miele serviceabonnement. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren! Maskinen må ikke opstilles i rum, hvor der er fare for eksplosion eller frost. Den elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning kontrolleres, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller afbrudt jordforbindelse (f.eks. elektrisk stød). Det kan være farligt at anvende en defekt eller utæt maskine. Afbryd straks maskinen, og kontakt Miele Teknisk Service. Personalet, der betjener maskinen, skal instrueres i brugen og skoles regelmæssigt. Lad aldrig ukyndigt personale betjene rengørings- og desinfektionsmaskinen. 5

6 Råd om sikkerhed og advarsler Vær forsigtig ved brug af proceskemikalier (rengørings- og neutraliseringsmidler, koncentrerede rengøringsmidler, klarskyllemiddel osv.)! Det drejer sig til dels om ætsende stoffer. Sørg for at overholde de gældende sikkerhedsforskrifter! Brug beskyttelsesbriller og handsker! Ved anvendelse af proceskemikalier skal anvisningerne og sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges nøje. Maskinen er kun beregnet til anvendelse med vand og proceskemikalier beregnet til rengørings- og desinfektionsmaskiner. Brug aldrig organiske opløsningsmidler eller antændelige væsker. Der kan være risiko for eksplosion og for, at ting kan blive beskadiget af væsker, der løber ud som følge af ødelagte gummi- eller kunststofdele. Ved anvendelse af rengøringsmidler i pulverform skal man undgå at indånde støv derfra! Hvis proceskemikalier indtages, kan det medføre ætsning i mund og svælg eller kvælning. Vandet i maskinen er absolut ikke drikkevand! Man bør ikke læne sig op ad eller sætte sig på den åbne dør. Maskinen kan tippe eller blive beskadiget. Hvis skarpe og spidse utensilier anbringes, så de står lodret i maskinen, skal man være særlig opmærksom på risikoen for at komme til skade. Vær opmærksom på, at temperaturen kan være meget høj, når maskinen er i brug. Hvis døren åbnes ved at sætte låsen ud af funktion, kan der være fare for skoldning, forbrænding eller ætsning samt for inhalering af giftige dampe, hvis der anvendes desinfektionsmidler! Hvis der under rengøringen/desinfektionen kan opstå giftige, kemiske substanser i vandet (f.eks. aldehyder i desinfektionsmidlet), skal tætningslisten i døren og evt. dampkondensatorens funktion kontrolleres regelmæssigt. Åbning af døren under en programafbrydelse er i dette tilfælde forbundet med særlig stor risiko. Ved eventuel kontakt med giftige dampe eller proceskemikalier skal anvisningerne på sikkerhedsdatabladene fra producenten af kemikalierne følges! Inden udtagning skal vogne, kurve, indsatser og utensilier først afkøle, hvorefter eventuelle vandrester i skåle o.l. kan hældes ud i maskinen. Rør aldrig ved varmelegemerne, hvis døren åbnes under afvikling af et program eller umiddelbart efter programslut. Selv nogle minutter efter programslut kan man risikere at brænde sig. Maskinen og området lige omkring den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser. Afbryd altid strømmen til maskinen, når den skal rengøres/vedligeholdes. 6

7 Råd om sikkerhed og advarsler Følg venligst nedenstående anvisninger for at sikre en høj kvalitet ved rengøring af laboratorieudstyr og medicinsk udstyr og for at undgå fare for patienterne og skader på utensilierne! Hvis maskinen anvendes til lovpligtige desinfektioner, skal dampkondensatoren og dens tilslutninger til rengøringsbeholderen og til maskinens afløb desinficeres i tilfælde af reparation eller udskiftning. Et program må kun afbrydes i nødstilfælde og da kun af autoriseret personale. Rengørings- og desinfektionsstandarden for de desinfektionsprocesser, der bruges rutinemæssigt, skal sikres af ejeren/brugeren. Der skal regelmæssigt foretages termoelektrisk og dokumenteret kontrol af processerne. Ved kemotermiske metoder skal der desuden foretages kontrol med kemo- eller bioindikatorer. Til termisk desinfektion skal der anvendes temperaturer og holdetider, der i henhold til normer, retningslinjer og mikrobiologisk, hygiejnisk viden giver den nødvendige infektionsprofylakse. Rengøring af medicinsk udstyr skal ske ved termisk desinfektion. Andre utensilier, der ikke er varmebestandige (f.eks. operationssko), kan desinficeres ved tilsætning af et kemisk desinfektionsmiddel. Desinfektionsparametrene er baseret på desinfektionsmiddelproducenternes erklæringer. Man bør være specielt opmærksom på deres anvisninger vedrørende håndtering, anvendelsesbetingelser og virkning. Anvendelse af kemotermisk metode er ikke egnet til rengøring af medicinsk udstyr. Proceskemikalier kan under visse omstændigheder medføre skader på maskinen. Det anbefales at følge rådene fra producenterne af proceskemikalierne. I tilfælde af skade og mistanke om materialeuforenelighed kan der rettes henvendelse til Miele. Forbehandling (f.eks. med rengørings- eller desinfektionsmidler) og også bestemte typer urenheder og proceskemikalier, også kombineret ved kemisk vekselvirkning, kan danne skum. Skum kan forringe rengørings- og desinfektionsresultatet. Rengørings-/desinfektionsprocessen skal være således indstillet, at der ikke kan trænge skum ud af rengøringsbeholderen. Udtrængende skum reducerer sikkerheden ved brug af maskinen. Rengørings-/desinfektionsprocessen skal kontrolleres regelmæssigt, så eventuel skumdannelse opdages. 7

8 Råd om sikkerhed og advarsler For at undgå beskadigelse af maskinen og det anvendte tilbehør som følge af påvirkning fra proceskemikalier, snavs og vekselvirkning mellem disse skal vejledningen i afsnittet Kemisk procesteknik følges. Den anvendelsestekniske anbefaling af proceskemikalier (f.eks. rengøringsmidler) betyder ikke, at producenten af maskinen er ansvarlig for proceskemikaliernes indvirkning på genstandene, der skal rengøres. Vær opmærksom på, at kemikalieændringer, opbevaringsbetingelser osv., som producenten af de kemiske midler ikke har gjort opmærksom på, kan forringe rengøringsresultatet. Ved anvendelse af proceskemikalier (f.eks. rengøringsmidler) bør producenternes vejledninger ubetinget følges. Anvend kun proceskemikalierne til de formål, der er angivet af producenten, for at undgå materialeskader og voldsomme kemiske reaktioner (f.eks. knaldgasreaktion). I kritiske tilfælde, hvor der stilles specielt høje krav til rengøringskvaliteten, bør procesbetingelserne (rengøringsmiddel, vandkvalitet osv.) forinden afstemmes med Miele. Hvis der stilles særligt høje krav til rengørings- og slutskylsresultatet (f.eks. kemisk analyse, speciel industriel produktion osv.), bør der foretages en regelmæssig kvalitetskontrol for at sikre rengøringsstandarden. Vogne, kurve og indsatser må kun anvendes til de formål, de er beregnet til. Utensilier med hulrum skal gennemskylles fuldstændigt indvendigt. Tøm alle genstande, før de anbringes i maskinen. Der må ikke komme nævneværdige rester af opløsningsmiddel eller syre, især ikke saltsyre og kloridholdige opløsninger, med ind i maskinen, når utensilierne anbringes. Heller ingen korroderende metalgenstande! Opløsningsmiddel i forbindelse med urenheder (især i fareklasse A1) må kun forekomme sporadisk. Sørg for, at det rustfrie stålkabinet ikke kommer i berøring med saltsyreholdige opløsninger/dampe. Det kan medføre rustskader. Efter arbejde på ledningsvandnettet skal vandforsyningsledningen til maskinen udluftes. Ellers kan maskindele blive beskadiget. Følg venligst installationsvejledningen i brugsanvisningen og installationsanvisningen. 8

9 Råd om sikkerhed og advarsler Brug af tilbehør Der må kun monteres Miele tilbehør og kun til de formål, de er beregnet til. Typebetegnelserne på produkterne oplyses af Miele. Der må kun anvendes Miele vogne, kurve og indsatser. Ved ændring af Miele tilbehøret eller ved anvendelse af andre vogne og indsatser kan Miele ikke garantere et tilfredsstillende rengørings- og desinfektionsresultat. Eventuelle skader som følge heraf er ikke omfattet af Mieles reklamationsordning. Der må kun anvendes proceskemikalier, der af producenten er godkendt til det pågældende anvendelsesområde. Producenten af proceskemikalierne er ansvarlig for eventuel negativ indvirkning på utensiliernes og maskinens materiale. Symboler på maskinen Advarsel: Se brugsanvisningen! Bortskaffelse af en gammel maskine Vær opmærksom på, at der kan være patogene kim, fakultativt patogene kim, genteknisk ændret materiale, blod osv. på den gamle maskine, og at den derfor skal dekontamineres før bortskaffelse. Af sikkerhedsmæssige årsager og af hensyn til miljøet skal alle rester af proceskemikalier bortskaffes i henhold til gældende sikkerhedsbestemmelser og sikkerhedsdatablade fra producenten af kemikalierne (brug beskyttelsesbriller og handsker). Gør låsen i døren ubrugelig, eller fjern den, så børn ikke kan komme til at låse sig inde i maskinen. Bring derefter maskinen til en genbrugsstation. Producenten kan ikke gøres ansvarlig for skader, der måtte opstå som følge af tilsidesættelse af ovennævnte råd om sikkerhed og advarsler. Advarsel: Risiko for elektrisk stød! 9

10 Anvendelsesområder I denne Miele rengørings- og desinfektionsmaskine kan genanvendeligt medicinsk udstyr, laboratorieudstyr samt tilbehør hertil rengøres, skylles, desinficeres (termisk eller kem.-termisk) og tørres. Informationerne fra producenten af det medicinske udstyr (EN ISO 17664) og laboratorieudstyret skal respekteres. Eksempler på anvendelse: kirurgiske instrumenter, instrumenter til minimalinvasiv kirurgi, instrumenter til anæstesi og intensiv pleje, sutteflasker og sutter, operationssko, eller laboratorieudstyr til forskning og produktion, laboratorieudstyr til analytiske og præparative områder, laboratorieudstyr til mikrobiologi og bioteknologi. Laboratorieudstyr omfatter udstyr lige fra inddampningsskåle til små centrifugeringsrør. Begrebet utensilier anvendes generelt i denne brugsanvisning, når de genstande, der skal rengøres og desinficeres, ikke er nærmere defineret. Af standardiseringshensyn foretages rengøring og desinfektion af instrumenter og laboratorieudstyr fortrinsvis maskinelt. Hvis der til beskyttelse af personale og patienter kræves desinfektion, foretages denne ved hjælp af termisk desinfektion, f.eks. med metoden DESIN vario TD. Iht. A 0 -konceptet i EN ISO sker den termiske desinfektion med parametrene 90 C (+ 5 C, - 0 C) og 5 min. holdetid (A ). Virkeområdet A omfatter også inaktivering af HBV. Eventuelle landespecifikke og lokale love og bestemmelser vedr. desinfektion skal overholdes. Rengøringsbetingelserne skal tilpasses bedst muligt til utensiliernes tilsmudsning og art. Eventuel anvendelse af proceskemikalier skal afstemmes efter rengøringsopgaven og evt. efter den analytiske metode. 10

11 Anvendelsesområder Rengøringsresultatet er afgørende for sikkerheden ved desinfektion, sterilisation og fjernelse af alle urenheder og dermed for sikker genanvendelse. Optimal rengøring af genanvendeligt medicinsk udstyr opnås med DESIN vario TD-metoden. Til opnåelse af adækvat rengøring af utensilierne er det vigtigt, at der anvendes korrekte vogne, moduler, indsatser osv., når utensilierne skal anbringes i maskinen. Eksempler findes i afsnittet Anvendelsesteknik. Maskinen er forberedt til klarskyl med alternativt eller regenereret vand (f.eks. Aqua destillata, rent vand, totalt afsaltet vand (VE), demineraliseret vand af anvendelsesteknisk passende kvalitet). Især til laboratorieudstyr til analytiske formål er det vigtigt, at kvaliteten af det demineraliserede vand er i orden. Iht. EN ISO opfylder maskinen kravene til validering af processerne. 11

12 Beskrivelse af maskinen Tidsvisning/display Omskiftertast til visning af: - aktuel temperatur - afviklet rengøringstid - aktiv skylle-/rengøringsblok Tast til tørring med kontrollampe Starttast med kontrollampe Angivelse af programforløb: Regenerering Forskyl Rengøring Skyl / Slutskyl Tørring Programslut Kontrollamper fejl/påfyldning: / Tilløb / Afløb Filtersalt Neutraliseringsmiddel Klarskyllemiddel DOS Flydende rengøringsmiddel; Optisk interface til Miele Teknisk Service Programvælger Stop A Frit programmerbart program B Anorganica C Organica D Standard E Universal F Intensiv G Kunststof Pumpe Afskylning variotd SPECIAL 93 C-10' Tænd/sluk (I-0) Døråbner 12

13 Beskrivelse af maskinen Tørreaggregat (TA) Beholder til neutraliseringsmiddel (rød) og flydende rengøringsmiddel (blå) Beholder til rengøringsmiddel i pulverform Beholder til klarskyllemiddel med doseringsvælger Indikator for påfyldning af klarskyllemiddel Filterkombination Beholder til filtersalt Serviceklap På bagsiden af maskinen: Interfacestik RS

14 Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballagen Emballagen beskytter maskinen mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldsmæssige hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/ opsamlingssted. Bortskaffelse af en gammel maskine Gamle elektriske og elektroniske maskiner indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke den gamle maskine med husholdningsaffaldet. Aflever i stedet for den gamle maskine på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg endvidere for, at den gamle maskine opbevares utilgængeligt for børn, indtil den bortskaffes. 14

15 Døren åbnes og lukkes Elektrisk dørlås Rengørings- og desinfektionsmaskinen er udstyret med en elektrisk dørlås. Døren kan kun åbnes, når: rengørings- og desinfektionsmaskinen er tilsluttet elnettet, og der er tændt på Tænd/Sluk I-0. Døren åbnes Tryk døråbneren ind; tag samtidig fat i dørgrebet, og åbn døren. Rør aldrig ved varmelegemerne, når døren åbnes efter programslut. Selv nogle minutter efter afslutning af et program kan man risikere at brænde sig. Nødåbning af døren Nødåbningen må kun aktiveres, hvis det ikke er muligt at åbne døren normalt, f.eks. ved strømafbrydelse. Vær særlig opmærksom ved SPECI- AL-programmer (se afsnittet Råd om sikkerhed og advarsler)! Hvis døren åbnes, ved at låsen sættes ud af funktion, er der risiko for forbrænding, skoldning eller ætsning! Stil programvælgeren på. Sluk maskinen med Tænd/Sluk I-0. Efter start af et program kan døren ikke længere åbnes, og den er låst indtil programslut. I programmerne AFSKYL- NING og PUMPE er den elektriske dørlås ikke aktiveret. Hvis døren skal kunne åbnes i programtrinnet Tørring, skal dette programmeres af Miele Teknisk Service. Døren lukkes Klap døren op, og luk den med et fast tryk. Dørknappen må ikke trykkes ind samtidigt. Tag fat bag montageklappen nedefra, og træk ringen i nødudløsersnoren nedad. 15

16 Afkalkningsanlæg For at opnå gode rengøringsresultater skal maskinen bruge blødt (kalkfattigt) vand. Hvis ledningsvandet er hårdt, vil der komme hvide belægninger på utensilierne og rengøringsbeholderen. Ledningsvand med en hårdhedsgrad på 4 dh (0,7 mmol/l) eller derover skal derfor afkalkes. Dette sker automatisk i det indbyggede afkalkningsanlæg. Afkalkningsanlægget skal fyldes med filtersalt. Maskinen skal programmeres nøjagtigt til ledningsvandets hårdhed. Det lokale vandværk kan give oplysning om ledningsvandets præcise hårdhedsgrad. Ved skiftende vandhårdhed (f.eks dh) programmeres altid den højeste værdi (i dette tilfælde 17 dh). Det indbyggede afkalkningsanlæg kan programmeres fra 1 dh - 60 dh. Ved et eventuelt servicebesøg vil det lette arbejdet for teknikeren, hvis vandets hårdhedsgrad kendes. Noter derfor venligst vandets hårdhedsgrad her: dh Afkalkningsanlægget programmeres Sluk maskinen. Stil programvælgeren på. Hold tast og inde, og tænd samtidig maskinen med I-0. I displayet vises den aktuelle programversion P... Kontrollampen / lyser. Tryk1xpå. I displayet vises E01. Drej programvælgeren en position mod højre (pos. kl. 1). I displayet vises tallet 19 (vandhårdhed i dh indstillet ved levering). Tryk på gentagne gange, eller hold den inde, indtil den ønskede værdi (hårdhedsgrad i dh) vises i displayet. I skemaet på næste side vises vandhårdhedsangivelser i dh, mmol/l og f. Når værdien 60 er nået, starter tælleren forfra med 0. Tryk på. SP vises i displayet. Tryk igen på. Den ønskede værdi gemmes. Displayet slukker. Maskinen er klar til brug. 16

17 Skema til indstilling af afkalkningsanlæg dh mmol/l f Indstilling ,2 0,4 0,5 0,7 0,9 1,1 1,3 1,4 1,6 1,8 2,0 2,2 2,3 2,5 2,7 2,9 3,1 3,2 3,4 3,6 3,8 4,0 4,1 4,3 4,5 4,7 4,9 5,0 5,2 5,4 5,6 5,8 5,9 6,1 6,3 6,5 6,7 6,8 7, *) **) dh mmol/l f Indstilling ,2 7,4 7,6 7,7 7,9 8,1 8,3 8,5 8,6 8,8 9,0 9,2 9,4 9,5 9,7 9,9 10,1 10,3 10,4 10,6 10, *) værdien "0" skal kun indstilles for maskiner uden afkalkningsanlæg. **) standardindstilling Afkalkningsanlæg 17

18 Afkalkningsanlæg Filtersalt påfyldes Brug kun rent, grovkornet filtersalt med en kornstørrelse på ca. 1-4 mm.anvend under ingen omstændigheder andre former for salt, som f.eks. spisesalt eller tøsalt, da disse kan indeholde vanduopløselige bestanddele, der kan forårsage funktionsforstyrrelser i afkalkningsanlægget! Tag underkurven ud. Skru låget af. Inden der påfyldes salt første gang: Fyld beholderen med ca. 2,5 l vand, så saltet kan opløses. Efter ibrugtagning vil der altid være nok vand i beholderen. Saltbeholderen rummer ca. 2,5 kg. Hvis der ved en fejltagelse fyldes rengøringsmiddel i beholderen til filtersalt, beskadiges afkalkningsanlægget! Hver gang der påfyldes salt, bør man sikre sig, at det nu også er en saltpakning, man har i hånden. Sæt tragten på. Påfyld filtersalt. Ved påfyldning løber noget af saltopløsningen over. 18

19 Afkalkningsanlæg Kontrollampe for påfyldning af filtersalt Rens gevindet og pakningen på beholderen for saltrester. Skru låget fast på. Start straks programmet AFSKYL- NING, så det saltvand, der er løbet over, fortyndes og skylles bort. Hvis programmet AFSKYLNING først starter et par minutter efter, at det er valgt, er det ikke en fejl, men fordi afkalkningsanlægget først skal regenereres. Afkalkningsanlægget regenereres automatisk under et programforløb. Under denne proces lyser kontrollampen i programforløbet. Påfyld filtersalt, når kontrollampen for påfyldning af filtersalt lyser. 19

20 Anvendelsesteknik Maskinen kan udstyres med en underkurv og en overkurv eller en vogn, som afhængig af type og form på de utensilier, der skal rengøres og desinficeres, kan udstyres med forskellige indsatser eller udskiftes med specialkurve. Kurve og indsatser skal vælges efter opgave. Eksempler på udstyr og oplysning om de enkelte anvendelsesområder findes på de næste sider. Kontroller følgende punkter før hver programstart (visuel kontrol): Er utensilierne rengøringsteknisk anbragt/tilsluttet korrekt? Kan utensilier med hulrum gennemskylles af vandet? Er spulearmene rene, og kan de rotere frit? Er filterkombinationen fri for store urenheder (fjern store dele, rengør evt. filterkombinationen)? Er kurveadapteren til vandforsyningen til spulearmene og dyserne tilsluttet korrekt? Er beholderne med proceskemikalierne fyldt tilstrækkeligt? Kontroller følgende punkter efter hver programslut: Kontroller visuelt, om utensilierne er rengjort tilfredsstillende. Befinder samtlige utensilier med hulrum sig stadig på de pågældende dyser? Utensilier, som har løsnet sig fra adapterne under rengøringen, skal rengøres på ny. Kan kanalerne i utensilier med hulrum gennemskylles? Er dyserne og tilslutningerne fast forbundet med kurven/indsatsen? 20

21 Anvendelsesteknik Utensilierne placeres Utensilierne anbringes således, at alle flader kan blive omskyllet af vand. Kun på den måde bliver de helt rene! Utensilierne må ikke ligge inden i hinanden eller dække for hinanden. Utensilier med hulrum skal gennemskylles fuldstændigt med vand indvendigt. Ved instrumenter med lange, smalle hulrum skal man før anbringelse i og tilslutning af indsatsen/modulet sikre sig, at instrumenterne kan gennemskylles fuldstændigt. Hule beholdere anbringes med åbningerne nedad i de dertil beregnede kurve og indsatser, så vandet uhindret kan komme ind i dem og løbe ud igen. Utensilier med dyb bund stilles så skråt som muligt, så vandet kan løbe fra. Høje, slanke, hule beholdere skal så vidt muligt anbringes i midten af kurvene. Der kan de bedst nås af vandstrålerne. Lette utensilier sikres med afdækningsnet (f.eks. A 6), og smådele anbringes i en trådkurv, så de ikke blokerer spulearmene. Vogne eller kurve med adapter skal koble korrekt til. Spulearmene må ikke blokeres af for høje dele eller dele, der stikker ned. For at undgå korrosion bør der kun anvendes rengøringsteknisk upåklagelige utensilier af instrumentstål. Forniklede utensilier og utensilier med farveeloxeret aluminium er uegnet til maskinel rengøring. Brug termostabile plastdele. Klargøring Alle utensilierne tømmes, inden de anbringes i maskinen (følg i givet fald bestemmelserne vedr. smittefare). Næringssubstrat (agar) fjernes fra petriskåle. Blodrester hældes ud, blodkage fjernes. Propper, etiketter, lakrester osv. fjernes. Rester af syre og opløsningsmiddel, især saltsyre og kloridholdige opløsninger, må ikke komme i maskinen. Forbehandling før den maskinelle rengøring Kontroller i hvert enkelt tilfælde, om kontaminationer, f.eks. slibefedt, papiretiketter osv., som kan påvirke rengørings- og skylleresultatet, eventuelt skal fjernes ved en forbehandling. Der skal samtidig tages stilling til, om laboratorieudstyr, som er kontamineret med mikrobiologisk materiale, patogene kim, fakultativt patogene kim, genteknisk forandret materiale osv., skal steriliseres forud for den maskinelle rengøring. Kontaminerede medicinprodukter anbringes normalt efter brug uden forbehandling direkte i kurvene og indsatserne i maskinen. 21

22 Anvendelsesteknik Affjedret adapter til vandforsyning Vandforsyningsadapteren med fjeder til kurvene og injektorvognene skal koble rigtigt til, når den skubbes ind i maskinen, dvs. den skal være indstillet 4-5 cm højere end vandtilførslen i maskinen. Hvis dette ikke er tilfældet, skal adapteren justeres. Højdeindstilling af overkurven Overkurven kan indstilles i tre niveauer med hver 2 cm mellemrum. Afhængig af overkurvens indstilling og anvendelse af indsats kan utensilier med forskellig højde anbringes i kurvene. Overkurven indstilles: Træk overkurven helt ud til "stoppet", og løft den af skinnerne. Skru hjulholderne i begge sider af kurven af med en 7 mm skruenøgle, og anbring dem i den ønskede position. Løsn klemringen. Skub adapteren op. Spænd klemringen. 22

23 Anvendelsesteknik Laboratorieudstyr Laboratorieudstyr med bred hals, f.eks. bægerglas og petriskåle, eller med cylindrisk form, f.eks. reagensglas, kan rengøres og skylles indvendigt og udvendigt ved hjælp af roterende spulearme. Laboratorieudstyret anbringes i hel-, halv- eller kvartindsatser og stilles i en tom underkurv og/eller overkurv med spulearm. Til laboratorieudstyr med smal hals, f.eks. smalhalsede erlenmeyerkolber, runde kolber, målekolber og pipetter, skal der anvendes injektorvogne eller injektorkurve. Her gives kun principielle anvisninger, som skal følges ved klargøring og anbringelse af laboratorieudstyr. Petriskåle eller lign. stilles i en dertil beregnet indsats med den snavsede side pegende mod midten. Pipetter med mundstykker stilles opad i indsatserne. Anvend eventuelt afdækningsnet for at undgå beskadigelse af glas. Segmentkurve bør anbringes med min. 3 cm afstand fra kanten af vognen. Ved levering af injektorvogne og -kurve til smalhalset laboratorieudstyr medfølger en separat brugsanvisning. 23

24 Anvendelsesteknik Overkurv O 188/1 Til indsatser, f.eks. E 103 til reagensglas, AK 12 til tragte og bægerglas, E 118 til petriskåle eller E 134 til objektglas. E 106/2 Til bredhalsede glas, målecylindre eller medicinflasker. Underkurv U 874/1 Til indsatser, f.eks. E 136 til petriskåle og E 403 til urglas. E 109 Til bægerglas 24

25 Kemisk procesteknik Generelle anvisninger Virkning Hvis elastomerer (pakninger og slanger) og kunststofdele i maskinen beskadiges, kan materialerne svulme op, skrumpe eller blive hårde, sprøde eller ridsede. Som følge deraf kan de ikke opfylde deres funktion, hvorved der som regel opstår utætheder. Kraftig skumudvikling under programforløbet forringer rengøringen og skylningen af utensilierne. Skum, der trænger ud af rengøringsbeholderen, kan medføre skader på maskinen. Rengøringsprocessen er principielt ikke standardiseret og valideret i tilfælde af skumudvikling. Korrosion af rengøringsbeholderens og tilbehørets rustfrie stål kan vise sig på forskellige måder: rustdannelse (røde pletter/misfarvninger), sorte pletter/misfarvninger, hvide pletter/misfarvninger (ætsninger i den glatte overflade). Gravrust kan medføre utætheder i maskinen. Afhængig af anvendelsen af maskinen kan korrosionen forringe rengøringsresultatet (laboratorieanalyse) eller fremkalde korrosion på utensilierne (rustfrit stål). Forholdsregel Årsager til skaden skal findes og afhjælpes. Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs. Årsager til skumdannelsen skal findes og afhjælpes. Rengørings-/desinfektionsprocessen skal kontrolleres regelmæssigt, så eventuel skumdannelse opdages. Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs. Årsager til korrosionen skal findes og afhjælpes. Se også oplysningerne under Tilsluttede proceskemikalier, Snavs i maskinen og Reaktion mellem proceskemikalier og snavs. 25

26 Kemisk procesteknik Tilsluttede proceskemikalier Virkning Forholdsregel Proceskemikaliernes indholdsstoffer har Følg vejledningerne og anbefalingerne fra producenterne af proceskemi- stor indflydelse på doseringssystemernes holdbarhed og funktionalitet (pumpekapacitet). Doseringssystemerne Kontroller regelmæssigt doseringssykalierne. (doseringsslanger og pumpe) er som stemet for synlige skader. regel beregnet til en bestemt type proceskemikalierseringssystemets pumpekapacitet. Foretag regelmæssig kontrol af do- Generel inddeling: alkaliske til ph-neutrale produkter, sure til ph-neutrale produkter, brintoverilte. Proceskemikalierne kan beskadige maskinens og tilbehørets elastomerer og kunststofdele. Brintoverilte kan i høj grad frigive ilt. Følg vejledningerne og anbefalingerne fra producenterne af proceskemikalierne. Kontroller regelmæssigt alle frit tilgængelige elastomerer og kunststofdele for synlige skader. Brug kun godkendte metoder som OXIVARIO eller OXIVARIO PLUS. For brintoverilte gælder, at rengøringstemperaturen bør være under 70 C. Indhent oplysninger hos Miele. 26

27 Kemisk procesteknik Tilsluttede proceskemikalier Virkning Følgende proceskemikalier kan medføre kraftig skumdannelse: tensidholdige rengørings- og klarskyllemidler. Skumdannelse kan forekomme: i den programblok, proceskemikaliet doseres i, som rester i den efterfølgende programblok, som rester i klarskyllemidlet i det efterfølgende program. Skumdæmpere, især på silikonebasis, kan medføre følgende: belægninger i rengøringsbeholderen, belægninger på utensilierne, beskadigelse af maskinens elastomerer og kunststofdele, beskadigelse af bestemte kunststoffer (f.eks. polykarbonat, plexiglas osv.). Forholdsregel Procesparametrene i rengøringsprogrammet, f.eks. doseringstemperatur, doseringskoncentration osv., skal indstilles således, at hele processen gennemføres uden eller med kun lidt skumdannelse. Følg anvisningerne fra producenterne af proceskemikalierne. Brug kun skumdæmpere i nødstilfælde, f.eks. hvis de er absolut nødvendige for processen. Jævnlig rengøring af rengøringsbeholderen og tilbehøret med programmet ORGANICA uden utensilier i maskinen og uden skumdæmpere. Indhent oplysninger hos Miele. 27

28 Kemisk procesteknik Snavs i maskinen Virkning Følgende stoffer kan beskadige maskinens elastomerer (slanger og pakninger) og evt. kunststofdele: olie, voks, aromatiske og umættede kulbrinter, blødgørere, kosmetik, hygiejne- og plejemidler som f.eks. creme (område analyse, aftapning). Følgende stoffer kan medføre kraftig skumdannelse under rengøring/desinfektion og skyl: behandlingsmidler, f.eks. desinfektionsmidler, rengøringsmidler osv. reagenser til analyse, f.eks. til mikrotiterplader, kosmetik, hygiejne- og plejemidler som f.eks. shampoo og creme (område analyse, aftapning), generelt skumaktive stoffer som f.eks. tensider. Følgende stoffer kan medføre korrosion på rengøringsbeholderens eller tilbehørets stål: saltsyre, andre kloridholdige stoffer, f.eks. natriumklorid osv. koncentreret svovlsyre, kromsyre, jernpartikler og -spåner. Forholdsregel Omstilling af maskinen til elastomerer, der er mere modstandsdygtige over for fedt. Afhængig af brugen af maskinen tørres dørens nederste tætningsliste jævnligt af med en fnugfri klud eller svamp. Rengør rengøringsbeholderen og tilbehøret med programmet ORGANI- CA uden utensilier i maskinen. Anvend programmet OLIER (hvis det findes) eller specialprogram med dosering af tensidholdige rengøringsmidler til rengøring/desinfektion af utensilierne. Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt med vand indvendigt og/eller udvendigt. Vælg et rengøringsprogram med et eller flere korte forskyl med koldt eller varmt vand. Brug under hensyntagen til anvendelsesformålet så vidt muligt skumdæmpere uden silikoneolie. Afskyl først utensilierne tilstrækkeligt med vand indvendigt og/eller udvendigt. Placer de dryptørre utensilier i vognene/kurvene/indsatserne, og skub dem ind i rengøringsbeholderen. 28

29 Kemisk procesteknik Reaktion mellem proceskemikalier og snavs Virkning Forholdsregel Naturlig olie og fedt kan blive til sæbe i forbindelse med alkaliske proceskemikalier. Derved kan der opstå kraftig skumdannelse. Meget proteinholdigt snavs som f.eks. blod kan i forbindelse med alkaliske proceskemikalier medføre kraftig skumdannelse. Uædle metaller som f.eks. aluminium, magnesium og zink kan i forbindelse med meget sure eller alkaliske proceskemikalier frigive brint (knaldgasreaktion). Anvend programmet OLIER (hvis det findes). Anvend specialprogram med dosering af tensidholdige rengøringsmidler (ph-neutral) i forskyllet. Brug under hensyntagen til anvendelsesformålet så vidt muligt skumdæmpere uden silikoneolie. Vælg et rengøringsprogram med et eller flere korte forskyl med koldt vand. Følg anvisningerne fra producenterne af proceskemikalierne. 29

30 Dosering af proceskemikalier Anvend kun specielle proceskemikalier til rengørings- og desinfektionsmaskiner, og følg producentens anvisninger. Vær især opmærksom på vejledningen vedrørende toksikologisk ufarlige restmængder. Åbn døren til vandret position. Klarskyllemiddel påfyldes Klarskyllemiddeldoseringen i programblok Slutskyl med DOS 2 skal aktiveres af Miele Teknisk Service. Klarskyllemiddel bevirker, at vandet løber af utensilierne som en film, og at utensilierne tørrer lettere efter skylningen. Indholdsstofferne i klarskyllemidlet forbliver efter tørring på utensiliernes overflade. Anvendelse af klarskyllemiddel skal derfor kontrolleres i forhold til laboratorieudstyrets anvendelsesformål. Klarskyllemidlet fyldes i beholderen og doseres automatisk i den indstillede mængde. Beholderen rummer ca. 180 ml. Fyld kun klarskyllemiddelbeholderen med klarskyllemiddel til rengørings- og desinfektionsmaskiner. Påfyld under ingen omstændigheder rengøringsmiddel, da dette kan beskadige klarskyllemiddelbeholderen! Skru låget af. Påfyld klarskyllemiddel, indtil indikatoren (pil) er mørk. Brug evt. en tragt. Skru låget på. Hvis der er spildt klarskyllemiddel i maskinen, skal det tørres grundigt af for at undgå kraftig skumdannelse i næste rengøringsprogram. 30

31 Dosering af proceskemikalier Kontrollampe for påfyldning af klarskyllemiddel Klarskyllemiddeldosering indstilles Fyld beholderen med klarskyllemiddel, når kontrollampen for påfyldning af klarskyllemiddel lyser. Doseringsvælgeren i påfyldningsåbningen kan indstilles fra 1-6,somsvarer til1-6ml.vedlevering er den indstillet på 3 ml. Hvis der stadig er pletter på utensilierne: Indstil doseringsvælgeren højere. Hvis utensilierne er tågede og slørede: Indstil doseringsvælgeren lavere. 31

32 Dosering af proceskemikalier Neutraliseringsmiddel påfyldes Neutraliseringsmiddel (ph-indstilling: sur) bevirker, at rester af alkalisk rengøringsmiddel på utensiliernes overflade neutraliseres. Ved anvendelse af mildt-alkaliske rengøringsmidler bør der anvendes et neutraliseringsmiddel på basis af fosforsyre. Ved anvendelse af et neutralt enzymatisk flydende rengøringsmiddel anvendes et neutraliseringsmiddel på citronsyrebasis. Neutraliseringsmidlet doseres automatisk i programtrin Skyl 2 efter Rengøring. Til dette formål skal beholderen i doseringssystemet være fyldt og ansuget. Doseringssystemet ansuges, og doseringsmængden indstilles, se afsnittet Programmeringsfunktioner. Skuffen i styreskabet med beholderne til flydende proceskemikalier trækkes ud. Beholderen med neutraliseringsmiddel (rød) tages ud og fyldes eller udskiftes med en fuld beholder. Sugelansen sættes ind i åbningen i beholderen og skrues fast (vær opmærksom på det farvede mærke). I programmet B ANORGANICA doseres neutraliseringsmiddel også til et surt forskyl. 32

33 Kontrollampe for påfyldning af neutraliseringsmiddel Dosering af proceskemikalier Beholderen til neutraliseringsmiddel fyldes eller udskiftes med en fyldt beholder, når kontrollampen for påfyldning af neutraliseringsmiddel lyser. Fyld beholderen rettidigt for at undgå, at den suges helt tom. 33

34 Dosering af proceskemikalier Dosering af rengøringsmiddel Brug kun rengøringsmiddel til rengørings- og desinfektionsmaskiner. Der må ikke anvendes opvaskemiddel til husholdningsmaskiner! Rengørings- og desinfektionsmaskinen er fra fabrikken indstillet til dosering af flydende rengøringsmiddel. Der er også mulighed for at vælge dosering af rengøringsmiddel i pulverform. Træk skuffen i styreskabet med beholderne til flydende proceskemikalier ud. Beholderen med flydende rengøringsmiddel (blå) tages ud og fyldes eller udskiftes med en fuld beholder. Programmet C ORGANICA kan kun anvendes med flydende rengøringsmiddel. Vi anbefaler fortrinsvis dosering af flydende rengøringsmiddel. Flydende rengøringsmiddel doseres Flydende rengøringsmiddel doseres automatisk i programafsnittene Rengøring 1 og/eller 2. Til dette formål skal beholderen til doseringssystemet være fyldt og ansuget. Ansug doseringssystemet, og indstil doseringsmængden, se afsnittet Programmeringsfunktioner. Sæt sugelansen ind i åbningen i beholderen, og skru den fast (vær opmærksom på det farvede mærke). 34

35 Dosering af proceskemikalier Kontrollampe for påfyldning af flydende rengøringsmiddel Dosering af rengøringsmiddel i pulverform Ved anvendelse af rengøringsmidler i pulverform skal man undgå at indånde støv derfra! Hvis proceskemikalier indtages, kan det medføre ætsning i mund og svælg eller kvælning. Fyld beholderen til flydende rengøringsmiddel, eller udskift den med en fuld beholder, når kontrollampen for påfyldning af flydende rengøringsmiddel DOS lyser. Fyld beholderen rettidigt for at undgå, at den suges helt tom. Ved anvendelse af følgende overkurve skal flydende rengøringsmiddel doseres via DOS 1: O 175 O 176 O 176/1 O 183 O 184 O 187 O 190/2. Før programstart fyldes rengøringsmiddel i pulverform i beholderen til rengøringsmiddel (undtagen i programmerne AFSKYLNING og PUMPE). Eksempel på dosering: I programtrin Rengøring løber ca. 10,5 liter vand ind. Ved en rengøringsmiddelkoncentration på ca. 3 g/l svarer det til ca. 30 g rengøringsmiddel. Hvis producenten af midlet angiver en anden dosering, skal denne følges! 35

36 Dosering af proceskemikalier Tryk på låseknappen. Klappen til beholderen åbner. Efter afslutning af et rengøringsprogram er klappen allerede åben. Ved valg af rengøringsmiddel bør følgende udvalgskriterier altid følges - også af miljømæssige grunde: Hvilken alkalitet kræves til løsning af rengøringsopgaven? Kræves der til pigmentfjernelse aktivt klor som indholdsstof til desinfektion eller oxidering? Kræves der tensider, især til dispersion og emulsion? Til de termiske desinfektionsprogrammer bør der anvendes et egnet, mildt alkalisk rengøringsmiddel, der er fri for aktivt klor. Specielle former for urenheder kan i visse tilfælde kræve andre kombinationer af rengørings- og tilsætningsmidler. Miele Teknisk Service kan yde rådgivning i sådanne tilfælde. Fyld rengøringsmiddel i kammeret. Luk klappen på beholderen. Efter programafviklingen kontrolleres det, om rengøringsmidlet er opløst fuldstændigt. Hvis dette ikke er tilfældet, skal programmet gentages. 36

37 Drift Maskinen tændes Luk døren. Åbn vandhanerne. Tryk I-0 ind. Når programvælgeren står på, lyser en prik i displayet. Et program startes Vælg altid program under hensyntagen til utensiliernes art og tilsmudsningsgrad. I Programoversigten i slutningen af brugsanvisningen er programmerne og deres anvendelsesområder beskrevet. Drej programvælgeren mod venstre eller højre hen på det ønskede program. I displayet vises den første rengøringstemperatur for det valgte program, undtagen i og. Kontrollampen ved siden af tasten blinker. Ekstrafunktion Tørring vælges Umiddelbart efter valg af et program kan ekstrafunktionen Tørring tilkobles, undtagen i programmet. Fremgangsmåde: Tryk på. Programmet udvides med tørreblokkene 1 og 2 (hvis de findes), se programoversigten. Den gemte tørretid 2 vises. Den kan ændres med tasten i trin a 5 min. Efter programstart er den ændrede tørretid for det valgte program gemt. Programmets samlede tid forlænges tilsvarende. Tryk på Start. I displayet vises den aktuelle temperatur. Kontrollampen ved siden af tasten lyser. 37

38 Drift Under programforløbet er de andre programmer spærret. Hvis programvælgeren stilles på et andet program, slukker displayet. Værdierne vises igen, når programvælgeren igen stilles på det igangværende program. Under programforløbet kan der skiftes mellem følgende visninger: Aktuel temperatur afviklet programtid og aktiv blok: 1 = Forskyl 1 2 = Forskyl 2 3 = Rengøring 1 4 = Rengøring 2 5 = Kemisk desinfektion 6 = Skyl 1 7 = Skyl 2 8 = Skyl 3 9 = Skyl 4 10 = Slutskyl 1 11 = Slutskyl 2 12 = Tørring 1 13 = Tørring 2 Tryk på tasten for at skifte mellem visningerne. * I de frit programmerbare programmer A, B og C kan rengøringsblok 5 (kemisk desinfektion) også være programmeret som ekstra rengøringstrin. Der kan ikke doseres kemisk desinfektionsmiddel! Hvis rengøringsblok 5 er aktiv, lyser kontrollampen i programforløbet. Programforløbslamper Kontrollampen for det aktive programafsnit lyser under programafviklingen: Regenerering Forskyl 1+2 Rengøring 1+2* Skyl1-4/ Slutskyl 1+2 Tørring Programslut (programparameter er nået) 38

39 Drift Programslut Programmet er slut, når kontrollampen lyser i programforløbet, og kontrollampen slukker. I midten af displayet vises et 0; alle andre kontrollamper lyser efter hinanden (løbelys). Summeren lyder samtidigt i maks. 30 sek. (indstilling ved levering). Summerens funktion kan ændres, se afsnittet Programmeringsfunktioner. Med tasten kan den samlede programtid for det afviklede program eller den aktuelle temperatur kaldes frem. Maskinen slukkes Tryk på I-0, så den springer ud. På grund af den elektriske dørlås kan døren kun åbnes, når I-0 er trykket ind (se Døren åbnes og lukkes). Eftertørring Hvis eftertørring er nødvendig efter programslut, kan programmet anvendes til dette formål med ekstrafunktionen Tørring. Programmets tid udgør udover den indkodede tørretid ca. 1 min. 39

40 Drift Programafbrydelse I tilfælde af programafbrydelse skal rengøringsprocessen startes forfra! Programafbrydelse på grund af en fejl Programmet afbrydes inden afslutning, og i displayet vises en fejlmelding "F..". Udbedring af fejlen afhænger af årsagen til den - se afsnittet Småfejl udbedres. Manuel programafbrydelse Et allerede påbegyndt program bør kun afbrydes, hvis det er absolut nødvendigt, f.eks. hvis utensilierne står meget ustabilt, eller der er valgt et forkert program. Anvendelse: Medicinsk udstyr Ved effektkvalificeringen skal der til bedømmelse af rengøringen afbrydes før desinfektionstrinnet (i.h.t. EN ISO ). Stil programvælgeren på. Programmet afbrydes efter ca. 2 sek. Åbn døren ved tryk på. Advarsel! Utensilierne kan være varme. Der er risiko for forbrænding. Placer utensilierne korrekt (vær opmærksom på eventuel smittefare, og brug handsker). Efterdoser om nødvendigt rengøringsmiddel i pulverform. Luk døren. Start programmet. Vandet pumpes ud. Vælg og start programmet igen. Program SPECIAL 93 C-10 og ved embedslægelig konstateret smittefare: Start programmet igen. Displayet viser en eventuel nødvendig temperaturudligningstid (der tælles ned). Ved embedslægelig konstatering af smittefare må det kontaminerede vand under ingen omstændigheder pumpes ud uden forudgående desinfektion! 40

41 Programmeringsfunktioner Alle ændringer af standardindstillingerne skal dokumenteres i tilfælde af senere tilkaldelse af servicetekniker. Angiv eventuelle ændringer i det pågældende felt. Generelle anvisninger: Ledige programpositioner vises med en streg ( - ) i midten af displayet. Programmeringsniveauet kan aflæses ved at stille programvælgeren på. Det vises altid med E... Ved validerede metoder skal program- og doseringsændringer dokumenteres (Medicindirektivet). Metoderne skal i givet fald valideres på ny. For alle programmeringsfunktioner gælder: Programmeringsmodus aktiveres Stil programvælgeren på. Sluk maskinen. Hold tast og inde, og tryk samtidigt på I-0. I displayet vises den aktuelle programversion P... Kontrollampen / lyser. Værdier gemmes og programmeringsmodus afsluttes Tryk på. Tryk igen på. I displayet vises SP. Ændringen gemmes. Programmeringsmodus afsluttes uden af gemme Maskinen slukkes med I-0. Ændringen annulleres. 41

42 Programmeringsfunktioner Driftstimetælleren for tørreaggregatets grov- og finfilter nulstilles Når tørreaggregatets grov- eller finfilter er blevet udskiftet, skal driftstimetælleren nulstilles. Arbejdstrin Tryk på gentagne gange, eller hold den inde, indtil E04 vises i displayet. Stil programvælgeren på positionen for den værdi, der skal ændres. Grovfilter = pos. kl. 6 Finfilter = pos. kl. 7 Tryk på tasten, indtil driftstimetælleren står på nul. Visning / Resultat E04 Styringen viser de aktuelle værdier, f.eks

43 Programmeringsfunktioner Dosering med DOS 1 Doseringskoncentration indstilles Doseringskoncentrationen skal udelukkende indstilles for flydende rengøringsmiddel. Den skal indstilles i henhold til angivelserne fra producenten af rengøringsmidlet og gældende krav. Ved dosering af rengøringsmiddel i pulverform via doseringsanlægget i døren må værdien ikke ændres. Arbejdstrin Tryk på, indtil E02 vises. Visning / Resultat E02 Stil programvælgeren på B. uden tilslutning af DOS-modul: med tilslutning af DOS-modul: Tryk gentagne gange på, eller hold den inde, indtil den ønskede værdi vises i displayet, f.eks Indstillet doseringskoncentration: 10 = 10 sek. doseringstid 1.00 = 1,0% doseringskoncentration 0.50 Doseringstiden/doseringskoncentrationen er indstillet. Doseringssystem ansuges Doseringssystemet skal kun ansuges, når doseringskoncentrationen er indstillet første gang, beholderen til flydende rengøringsmiddel er suget tom og ikke fyldt rettidigt. Arbejdstrin Tryk på, indtil E02 vises. Visning / Resultat E02 Stil programvælgeren på A. d 1 Tryk på. Afslut programmeringsmodus. Start herefter program. Doseringssystemet ansuges automatisk. Ansugningen er slut, når 0 vises i displayet. De midler, der er løbet ind i rengøringsbeholderen efter ansugningen, fortyndes og skylles ud. 43

44 Programmeringsfunktioner Dosering med DOS 3 Doseringskoncentration indstilles Doseringskoncentrationen for neutraliseringsmiddel indstilles i henhold til oplysningerne fra producenten af midlet og gældende krav. Arbejdstrin Tryk på, indtil E02 vises. Stil programvælgeren på F. Visning / Resultat E02 Den programmerede doseringskoncentration vises, f.eks = 0,10% Tryk gentagne gange på, eller hold den inde, indtil den ønskede værdi vises i displayet, f.eks Doseringskoncentrationen er indstillet. Indstillet doseringskoncentration: Doseringssystem ansuges Doseringssystemet skal kun ansuges, når doseringskoncentrationen anvendes første gang, beholderen til proceskemikalier er suget tom og ikke fyldt rettidigt. Arbejdstrin Tryk på, indtil E02 vises. Visning / Resultat E02 Stil programvælgeren på E. d 3 Tryk på. Afslut programmeringsmodus. Start herefter program. Doseringssystemet ansuges automatisk. Ansugningen er slut, når 0 vises i displayet. De midler, der er løbet ind i rengøringsbeholderen efter ansugningen, fortyndes og skylles ud. 44

45 Summer Programmeringsfunktioner Summeren kan programmeres til følgende funktioner: signal ved programslut, konstant tone, fejlmelding, tone i 1-sek.-interval, og signal til prøveudtagelse, tone skiftevis 3 gange kort og 2 sek. pause. Prøveudtagelsen skal programmeres af Miele Teknisk Service. De viste cifre i displayet svarer til følgende indstillinger: 20 Summer frakoblet 21 Programslutvisning (standardindstilling) 22 Fejlmelding 23 Programslutvisning + fejlmelding 24 Signal til prøveudtagelse 25 Programslutvisning + signal til prøveudtagelse 26 Fejlmelding + signal til prøveudtagelse 27 Programslutvisning + fejlmelding + signal til prøveudtagelse. Arbejdstrin Tryk på, indtil E04 vises. Visning / Resultat E04 Stil programvælgeren på B. 21 Tryk på, eller hold den inde, indtil det ønskede tal vises i displayet, f.eks Indstillet værdi: Summeren lyder i 30 sek. ved den programmerede indstilling. Frakobling før tid: Stil programvælgeren på Tryk på Afbryd strømmen, åbn f.eks. døren. 45

46 Programmeringsfunktioner Programparametre ændres Standardindstillingerne for de enkelte parametre fremgår af programoversigten i slutningen af brugsanvisningen. Programparametrene kan kun ændres, hvis de er aktiveret i et program, se programoversigten. En gennemført ændring bør dokumenteres, f.eks. håndskrevet i den pågældende spalte i programoversigten. Rengøringsparametre ændres Rengøringsprogrammerne kan tilpasses forskellige rengøringstekniske krav. Til dette formål kan temperaturen og holdetiden ændres i programblokkene Rengøring 1 og 2 og Slutskyl 1 og 2. I programmet SPECIAL 93 C-10' kan programparametrene i programblok Rengøring 1 ikke ændres! Temperaturer over 55 C medfører bloddenaturering og i givet fald fastbrænding. Til program variotd skal kravene til infektionsprofylakse overholdes! Indstilleligt temperaturområde: 30 C - 93 C i programmerne A til G og variotd i trin a1k. Indstilleligt holdetidsområde: 1-15min. i trin a 1 min. Tørreparameter ændres Tørreparametrene i rengøringsprogrammerne kan tilpasses specifikke krav ved ændring af temperaturen og tørretiden i programblokkene Tørring 1 (hvis den findes) og 2. Indstilleligt temperaturområde: 50 C - 99 C i trin a1k. Indstilleligt tørretidsområde: Tørring 1: 1-99 min. i trin a 1 min. Tørring 2: 5-95 min. i trin a 5 min. Tørretiden i programblok Tørring 2 kan også ændres med tasten (se Drift, ekstrafunktion Tørring vælges). 46

47 Programmeringsfunktioner Temperatur ændres Arbejdstrin Tryk gentagne gange på, eller hold den inde, indtil niveauet for den programblok, der skal ændres, vises i displayet. Stil programvælgeren på det program, der skal ændres, f.eks. A. Tryk på, eller hold den inde, indtil den ønskede værdi vises i displayet, f.eks. 70 C. Visning / Resultat E09 for Rengøring 1 E12 for Rengøring 2 E22 for Slutskyl 1 E25 for Slutskyl 2 E28 for Tørring 1 E31 for Tørring 2 C ~75 C ~70 Holdetid ændres Arbejdstrin Tryk gentagne gange på, eller hold den inde, indtil niveauet for den programblok, der skal ændres, vises i displayet. Stil programvælgeren på det program, der skal ændres, f.eks. A. Tryk på, eller hold den inde, indtil den ønskede værdi vises i displayet, f.eks. 10. Visning / Resultat E10 for Rengøring 1 E13 for Rengøring 2 E23 for Slutskyl 1 E26 for Slutskyl 2 E29 for Tørring 1 E32 for Tørring 2 min. 1 min

48 Programmeringsfunktioner Standardindstilling gendannes Arbejdstrin Tryk gentagne gange på, eller hold den inde, indtil E33 vises i displayet. Visning / Resultat E33 Drej programvælgeren hen på et program. Standardindstilling: Elektronikken er blevet omprogrammeret: Tryk på, hvis PP vises. 00 PP 00, standardindstillingen er gendannet. Programmering af afkalkningsanlægget er stillet tilbage til standardindstilling. Afkalkningsanlægget skal indstilles på ny, se afsnittet Afkalkningsanlægget programmeres. Programændringer i de frit programmerbare programmer A, B og C bibeholdes. 48

49 Klokkeslæt og dato indstilles Dato og klokkeslæt er programmeret i det serielle interface. Dataene printes ved udskrivning af rapport. Dato og klokkeslæt kan indstilles, f.eks. ved skift fra sommer- til vintertid. De indstillede værdier for klokkeslæt og dato aktiveres med programvælgerens position: Pos. kl. 1: Dag Pos. kl. 2: Måned Pos. kl. 3: År = Pos. kl. 4: Timer Pos. kl. 5: Minutter Ved valg af niveau E34 uden aktiveret serielt interface vises ved alle programvælgerpositioner en - i displayet. Arbejdstrin Tryk gentagne gange på, eller hold den inde, indtil E34 vises i displayet. Programmeringsfunktioner Visning / Resultat E34 Vent ca. 30 sek. inden næste arbejdstrin. Stil programvælgeren på den position, der skal ændres, f.eks. ur-pos. kl. 4 for at indstille timerne. Tryk gentagne gange på, eller hold den inde, indtil den ønskede værdi vises i displayet, f.eks. 1 x. Styringen viser de aktuelle værdier De ændrede værdier overføres til interfacet, når de er gemt, og programmeringsmodus er afsluttet. Vent derfor ca. 30 sek. med at slukke maskinen! 49

50 Procesdokumentation Maskinen giver mulighed for dokumentation af rengøringsprocesserne (procesdokumentation). Procesdokumentationen kan foretages ved hjælp af enten en ekstern software eller en ekstern printer. Til dette formål er maskinen udstyret med et serielt interface på bagsiden. Konfigurationen af interfacet foretages af Miele Teknisk Service. Procesdokumentation med ekstern software Procesdokumentationen arkiveres digitalt ved overførsel til en ekstern dokumentationssoftware. Procesdokumentation med protokolprinter Procesprotokollerne udskrives via en direkte tilkoblet protokolprinter og gemmes i papirform. Anvend kun dataterminaler (f.eks. printere), der er godkendt iht. EN/IEC Under programforløbet bliver bl.a. følgende data protokolleret: Dato og maskinnummer Programstart og programnavn Anvendte rengørings-/skylleblokke Doseringssystem med doseringstemperatur og eventuelt indstillet doseringsmængde Indstillede værdier for temperatur og holdetider Min. temperatur under holdetiden Alle fejl (f.eks. vandtilløb defekt) Programslut Advarselsoplysninger, f.eks. saltmangel Protokollerne kan printes ud på tysk, engelsk, fransk, italiensk og spansk. Yderligere oplysninger vedrørende egnede printere og software-løsninger fås ved henvendelse til Miele Teknisk Service. 50

51 Rengøring og vedligeholdelse Vedligeholdelse Der skal foretages periodisk vedligeholdelse af denne rengørings- og desinfektionsmaskine efter 1000 driftstimer eller mindst en gang årligt af Miele Teknisk Service. Vedligeholdelsen omfatter følgende punkter: elektrisk sikkerhed iht. VDE 0701/0702, dørmekanik og tætningsliste i døren, forskruninger og tilslutninger i rengøringsbeholderen, vandtilløb- og afløb, interne og eksterne doseringssystemer, spulearme, filterkombination, bundkar med afløbspumpe og kontraventil, alle kurve, indsatser og moduler, tørreaggregat, hvis det findes: dampkondensator, den tilsluttede printer. Som led i vedligeholdelsen foretages funktionskontrol af følgende punkter: et programforløb som testforløb, en termoelektrisk måling, en tæthedskontrol, alle sikkerhedsrelevante målesystemer (visning af fejltilstande). 51

52 Rengøring og vedligeholdelse Procesvalidering Den passende effekt af rengørings- og desinfektionsprocesser, der bruges rutinemæssigt, skal sikres af ejeren/brugeren. I nogle lande kræves dette også i nationale love, regulativer eller anbefalinger. I Danmark er bestemmelserne vedrørende medicinsk udstyr fastlagt i Medicindirektivet. Også internationalt holdes brugeren ansvarlig for disse kontroller med norm EN ISO Rutinekontroller Ejeren/brugeren skal dagligt foretage rutinekontroller før ibrugtagning. Der udleveres en tjekliste til rutinekontrollerne sammen med maskinen. Følgende punkter skal kontrolleres: filtrene i rengøringsbeholderen, spulearmene i maskinen og på kurvene, rengøringsbeholderen og tætningslisten i døren, doseringssystemerne og kurvene og indsatserne. Ved anvendelse af rengøringsmiddel i pulverform skal der hver 14. dag foretages kontrol af temperaturen på doseringstidspunktet. Som led i valideringen angives doseringstemperaturen i valideringsprotokollen. Temperaturkontrol: På det tidspunkt under et programforløb, hvor det tydeligt kan høres, at beholderklappen springer op, skal temperaturen aflæses i displayet, dokumenteres og sammenlignes med angivelsen i valideringsprotokollen. Hvis den målte temperatur afviger med mere end +/- 2 C fra den temperatur, der er angivet i valideringsprotokollen, skal Miele Teknisk Service kontaktes. 52

53 Rengøring og vedligeholdelse Filterkombinationen i rengøringsbeholderen rengøres Filterkombinationen i bunden af rengøringsbeholderen forhindrer, at store urenheder kommer ind i cirkulationssystemet. Filtrene kan tilstoppe på grund af urenhederne. Derfor skal filtrene kontrolleres dagligt og om nødvendigt rengøres. Fladsien og mikrofinfilteret rengøres Grovsien tages ud. Finfilter, mellem grovsien og mikrofinfilteret, tages ligeledes ud. Maskinen må aldrig bruges uden filterkombination. Fare for at komme til skade på grund af glassplinter, nåle osv. Grovsien rengøres Mikrofinfilteret skrues af med to venstredrejninger ved hjælp af tapperne Grebene trykkes sammen, og grovsien tages ud og rengøres. Sien sættes i igen. Sørg for, at den "går rigtigt i hak". og tages ud sammen med fladsien. Filtrene rengøres. Filterkombinationen sættes iiomvendt rækkefølge. Fladsien skal slutte helt tæt. 53

54 Rengøring og vedligeholdelse Spulearmene rengøres Dyserne i spulearmene kan blive tilstoppede. Spulearmene skal derfor kontrolleres dagligt. Urenheder trykkes med en spids genstand ind i spulearmsdyserne. Spulearmene skylles grundigt under rindende vand. Spulearmene tages af på følgende måde: Kurvene i maskinen tages ud. Spulearme på overkurv eller vogn (hvis til stede): Fingermøtrikken på spulearmen løsnes, og spulearmen tages af. Den øverste spulearm skrues af. Den nederste spulearm tages af, når fingermøtrikken er løsnet. Spulearmene sættes på igen efter rengøring og skrues fast. Når spulearmene er sat på plads, kontrolleres det, om de kan rotere frit. Fingermøtrikker af metal har venstregevind. Fingermøtrikker af keramik har højregevind. 54

55 Rengøring og vedligeholdelse Betjeningspanelet rengøres Betjeningspanelet rengøres med en fugtig klud eller et gængs rengøringsmiddel til glas eller plast. Til desinfektion anvendes et testet og godkendt middel. Brug aldrig skurepulver eller universalrengøringsmidler! Disse kan på grund af deres kemiske sammensætning give store skader på kunststofoverfladen. Maskinens front rengøres Fronten i rustfrit stål rengøres med en fugtig klud og opvaskemiddel til opvask i hånden eller med et rengøringsmiddel beregnet til rustfrit stål (uden skuremiddel). For at forhindre, at der hurtigt kommer fingeraftryk m.m. på betjeningspanelet, kan der anvendes et plejemiddel til rustfrit stål, f.eks. Miele Stålrens, som kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf Brug aldrig salmiakholdige rengøringsmidler eller cellulose- og kunstharpiksfortynder, da disse midler kan beskadige overfladen! Maskinen og området lige omkring den må aldrig spules med vandslange eller højtryksrenser. Rengøringsbeholderen rengøres Rengøringsbeholderen er stort set selvrensende. Hvis der alligevel skulle dannes aflejringer, kontaktes Miele Teknisk Service. Tætningslisten i døren rengøres Tætningslisten i døren tørres regelmæssigt af med en fugtig klud for at fjerne snavs. Beskadigede eller utætte tætningslister bør udskiftes af Miele Teknisk Service. Doseringssystemer Kontroller regelmæssigt forbruget af de anvendte proceskemikalier for at registrere eventuelle uregelmæssigheder ved doseringen. 55

56 Rengøring og vedligeholdelse Kurve og indsatser For at sikre at kurvene og indsatserne fungerer korrekt, skal de kontrolleres dagligt. En tjekliste er vedlagt maskinen. Følgende punkter skal kontrolleres: Fungerer hjulene, og er de fast forbundet med kurven/indsatsen? Er kurvetilkoblingen indstillet i den rigtige højde og skruet fast? Er alle skylledyser, skyllehætter og slangeadaptere fast forbundet med kurven/indsatsen? Kan vandet løbe frit igennem alle skylledyser, skyllehætter og slangeadaptere? Sidder kapper og studser fast på skyllehætterne? Fungerer blænddækslerne i modultilkoblingerne i vogne i modulsystemet? Hvis til stede: Kan spulearmene drejes frit? Kan vandet passere igennem dyserne på spulearmene, se Spulearme rengøres? 56

57 Vedligeholdelse tørreaggregat (TA) SF1 display: Grovfilter udskiftes Hvis meldingen SF1 vises blinkende, skal grovfilteret udskiftes. Træk skuffen i styreskabet ud. Rengøring og vedligeholdelse Udskift grovfilteret. Den bløde filterside skal vende fremad. Sæt filtergitteret på igen forneden, og tryk det til foroven. Luk skuffen i styreskabet. Tag filtergitteret på tørreaggregatet ud. Nulstil driftstimetælleren efter udskiftning af grovfilteret. Nulstilling af grovfilterets driftstimetæller: Se afsnittet Programmeringsfunktioner. 57

58 Rengøring og vedligeholdelse SF2 display: Finfilter udskiftes Hvis meldingen SF2 vises blinkende, skal finfilteret udskiftes. For at sikre optimal funktion anbefales det kun at anvende originale Miele HEPA-filtre (klassificering 13). Hvis muligt, bør Miele Teknisk Service udskifte finfilteret i forbindelse med en vedligeholdelse. Hvis dette ikke er muligt, udskiftes finfilteret som følger: Træk skuffen i styreskabet ud. Træk finfilteret ud af holderen, og skub det nye finfilter ind. Sæt grovfilterets kabinet i igen, og sving skruerne nedad. Stram skruerne. Luk skuffen i styreskabet. Nulstil driftstimetælleren efter udskiftning af finfilteret. Se afsnittet Programmeringsfunktioner for at nulstille finfilterets driftstimetæller. Løsn de øverste skruer på grovfilterets kabinet, og sving dem opad. Tag grovfilterets kabinet af. 58

59 Småfejl udbedres Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes, og fejlen skal udbedres. Men husk: Reparationer på de elektriske dele må kun foretages af Miele Teknisk Service. Reparationer foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren. For at undgå unødig tilkaldelse af Miele Teknisk Service bør man ved visning af fejlmeldingen først sikre sig, at fejlen ikke er opstået på grund af eventuel fejlbetjening af maskinen. Fremgangsmåde: Stil programvælgeren på ; fejlkoden slettes. Sluk maskinen med Tænd/Sluk I-0. Tænd maskinen, og start programmet igen. Hvis fejlen stadig optræder, og man ikke selv kan udbedre den, kontaktes Miele Teknisk Service. Oplys nummeret på fejlkoden "F...". Fejl Årsag Udbedring Maskinen starter ikke. Døren er ikke lukket rigtigt. Tryk døren helt i. Stikket er ikke sat i. Sæt stikket i. Sikringerne er defekte. Udskift sikringerne (min. sikring - se typeskiltet). Maskinen er ikke tændt. Tryk på I-0, og vælg et program. Maskinen er ikke driftsklar. Fejlkode: F04-F17, F20-F26, F28-F-- Fejlkode: F31-33 Kontakt Miele Teknisk Service. Fejl ved aktivering af doseringssystemerne. Kontakt Miele Teknisk Service. 59

60 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Før programstart blinker kontrollampen DOS; det er ikke muligt at starte programmet. Nogle minutter efter programstart blinker kontrollampen DOS, programmet blev afbrudt. Fejlkode: Fdo: Beholderen til flydende rengøringsmiddel er tom. Fejlkode: Fdo: Fejl ved dosering af flydende rengøringsmiddel. Inden udbedring af fejlen: Stil programvælgeren på ; fejlkoden slettes. Sluk maskinen med I-0. Fyld beholderen til flydende rengøringsmiddel, eller udskift den med en fuld beholder. Derefter: Tænd maskinen. Start programmet igen. Inden udbedring af fejlen: Stil programvælgeren på ; fejlkoden slettes. Sluk maskinen med I-0. Fyld beholderen til flydende rengøringsmiddel, eller udskift den med en fuld beholder. Ansug doseringssystemet, se afsnittet Programmeringsfunktion. Derefter: Tænd maskinen. Start programmet igen. 60

61 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Før programstart blinker kontrollampen, det er ikke muligt at starte programmet. Nogle minutter efter programstart blinker kontrollampen, programmet blev afbrudt. Fejlkode: Fdo: Beholderen til neutraliseringsmiddel er tom. Fejlkode: Fdo: Fejl ved dosering af neutraliseringsmiddel. Inden udbedring af fejlen: Stil programvælgeren på ; fejlkoden slettes. Sluk maskinen med I-0. Fyld beholderen til neutraliseringsmiddel, eller udskift den med en fuld beholder. Derefter: Tænd maskinen. Start programmet igen. Inden udbedring af fejlen: Stil programvælgeren på ; fejlkoden slettes. Sluk maskinen med I-0. Fyld beholderen til neutraliseringsmiddel, eller udskift den med en fuld beholder. Ansug doseringssystemet, se afsnittet Programmeringsfunktion. Derefter: Tænd maskinen. Start programmet igen. 61

62 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Kontrollampen for påfyldning af filtersalt blinker. Nogle minutter efter programstart blinker kontrollampen /, programmet blev afbrudt. Der er ikke påfyldt filtersalt, afkalkningsanlægget kunne ikke regenereres. Fejlkode: F..E: Fejl ved vandtilløbet. Påfyld filtersalt. Inden udbedring af fejlen: Stil programvælgeren på ; fejlkoden slettes. Sluk maskinen med I-0. Åbn vandhanen helt. Rens filteret i vandtilløbet. Flydetrykket ved vandtilslutningen er for lavt. Kontakt en installatør for at udbedre problemet. Derefter: Tænd maskinen. Start programmet igen. 62

63 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Rengøringsprogrammet blev afbrudt, kontrollampen / blinker. Vandet i rengøringsbeholderen opvarmes ikke; programforløbet varer for længe. Fejlkode: F..A: Fejl ved vandafløbet. Fejlkode: F01 - F03, F18, F19, F27 Maskinen er udstyret med en termostatisk sikring mod overophedning. Overophedning kan f.eks. opstå, hvis store genstande dækker for varmelegemerne, eller hvis filterkombinationen er tilstoppet. Inden udbedring af fejlen: Stil programvælgeren på ; fejlkoden slettes. Sluk maskinen med I-0. Rengør filterkombinationen i rengøringsbeholderen. Rengør afløbspumpen. Rengør tilbageløbsventilen. Ret knæk eller stigende afløbsslange ud/til. Derefter: Tænd maskinen. Pump vandet ud. Start programmet igen. Årsagen til fejlen fjernes: Rengør filterkombinationen i rengøringsbeholderen. Omroker servicet. Termostaten kobles til igen (se afsnittet Småfejl udbedres, Termostat). 63

64 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Rester af rengøringsmiddel i beholderen til rengøringsmiddel i pulverform efter programafviklingen. Klappen på beholderen til rengøringsmiddel i pulverform kan ikke lukkes. Der lyder støj fra rengøringsbeholderen. Der lyder en klaprende lyd fra rengøringsbeholderen. Der lyder slag fra vandtilførslen. Fjern resterne af rengøringsmiddel. Rengør utensilierne igen. Beholderen til rengøringsmiddel i pulverform var en tør beholder. Fyld kun rengøringsmiddel i stadig fugtig ved påfyldning af rengøringsmiddel. Klappen på beholderen til rengøringsmiddel i pulverform var blokeret af utensilier. Halvt opløste rester af rengøringsmiddel spærrer for låsen. En spulearm rammer genstande i maskinen. Servicet står ikke fast. Er muligvis forårsaget af rørføringen på opstillingsstedet eller for lille diameter på vandrøret. Anbring genstandene, så klappen kan åbnes. Fjern resterne af rengøringsmiddel. Afbryd programmet, og omroker genstandene, der blokerer for spulearmene, se Et program afbrydes. Afbryd programmet, og anbring utensilierne, så de står fast, se Et program afbrydes. Har ingen indflydelse på maskinens funktion. Kontakt evt. en VVS-installatør. 64

65 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Tegn på korrosion på glasutensilier (glasangreb). Tegn på korrosion på utensilier af rustfrit stål. Utensilierne er ikke egnet til maskinel rengøring. Der er ikke foretaget neutralisering i programafviklingen. Anvend kun egnede utensilier. Fyld beholderen til neutraliseringsmiddel. Glasangrebet er forårsaget af for høje rengørings- sænk rengøringstempera- Vælg et egnet program, eller temperaturer. turen. Glasangrebet er forårsaget af for alkalisk rengøringsmiddel. Kloridindholdet i vandet er for højt. Anvend et mildere rengøringsmiddel, eller reducer DOS1-koncentrationen. Få foretaget en vandanalyse. Foretag eventuelt en ekstern vandblødgøring, og anvend totalt afsaltet vand. Låget på beholderen til Sæt låget lige på, og skru det filtersalt er ikke skruet helt fast. fast. Der er ikke foretaget neutralisering i programafviklingen. Der er kommet flyverust ind i rengøringsbeholderen på grund af: for højt jernindhold i vandet, utensilier med rust i maskinen Kvaliteten af det rustfri stål er ikke egnet til maskinel rengøring. Fyld beholderen til neutraliseringsmiddel. Kontroller installationen. Sorter utensilier med rust fra. Anvend utensilier i rustfrit stål af højere kvalitet. 65

66 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Der er hvide aflejringer Afkalkningsanlægget er og / eller pletter på servicet. lav programmeret til en for værdi. Vandet, der løber ind via AD-vandtilslutningen, er ikke afsaltet tilstrækkeligt. Kontroller vandets hårdhedsgrad, og programmer afkalkningsanlægget korrekt. Udskift i givet fald aquapurifikatorens afsaltningspatron. Der er ikke noget filtersalt Påfyld filtersalt. i beholderen. Låget på beholderen til Sæt låget lige på, og skru det filtersalt er ikke skruet helt fast. fast. Beholderen til klarskyllemiddel er Påfyld klarskyllemiddel. tom. Klarskyllemiddelmængden er indstillet for lavt, der dannes vandpletter. Vandkvaliteten til slutskyllet var ikke tilstrækkelig. Øg doseringsmængden for klarskyllemiddel. Anvend vand med en lavere ledningsevne. Hvis rengørings- og desinfektionsmaskinen er tilsluttet VE-patroner, kontrolleres de og udskiftes om nødvendigt. 66

67 Småfejl udbedres Fejl Årsag Udbedring Rengøringsresultatet er ikke tilfredsstillende. Kurve og indsatser er ikke fyldt korrekt eller er overfyldt. Det anvendte program var ikke egnet til den pågældende type tilsmudsning. Det anvendte rengøringsmiddel er ikke egnet til den pågældende type tilsmudsning. Snavset har siddet for længe på servicet og er indtørret. En spulearm er blokeret. Dyserne i spulearmene eller på indsatserne er tilstoppede. Filtrene i rengøringsbeholderen er tilsmudsede. Kurven eller indsatsen er ikke koblet korrekt til vandtilførslen. Anbring servicet korrekt. Undgå at overfylde kurve og indsatser. Vælg et egnet program, eller ændr programmet. Anvend et egnet rengøringsmiddel til maskinel rengøring. Snavset må højst sidde 6 timer på utensilierne inden den maskinelle rengøring. Anbring utensilierne, så spulearmene ikke er blokeret. Kontroller skylledyserne, og udskift dem om nødvendigt. Kontroller filtrene, og udskift dem om nødvendigt. Indstil adapteren til vandforsyningen til kurven eller indsatsen korrekt. 67

68 Småfejl udbedres Termostat Denne maskine er udstyret med en termostatisk sikring mod overophedning. Overophedning kan f.eks. opstå, hvis store genstande dækker for varmelegemerne, eller hvis filterkombinationen er tilstoppet. Ved fejlmelding: F01 - F03, F18, F19, F27 (vandet i rengøringsbeholderen opvarmes ikke; programforløbet varer for længe) foretages følgende: Fejlen udbedres. Serviceklappen åbnes. Termostatens udløserknap i højre side af montageklappen trykkes ind. Hvis sikringen fortsat afbryder maskinen, bør Miele Teknisk Service tilkaldes. 68

69 Småfejl udbedres Afløbspumpe og tilbageløbsventil rengøres Hvis det efter afslutning af et program konstateres, at skyllevandet ikke er pumpet helt ud, kan det skyldes, at fremmedlegemer blokerer for afløbspumpen eller tilbageløbsventilen. Disse kan let fjernes. Tag filterkombinationen ud af rengøringsbeholderen. Vip låsebøjlen opad. Afløbspumpen sidder under tilbageløbsventilen (pil). Inden tilbageløbsventilen sættes på plads igen, kontrolleres, om eventuelle fremmedlegemer blokerer for afløbspumpen. Sæt tilbageløbsventilen omhyggeligt på plads, og lås den med bøjlen. Af sikkerhedsmæssige årsager bør utensilierne rengøres igen. Tag tilbageløbsventilen op, og skyl den grundigt under rindende vand. 69

70 Småfejl udbedres Filtrene i tilløbsslangen renses For at beskytte tilløbsventilen er der indbygget filtre i vandtilførselsslangens forskruning. Hvis filtrene er snavsede, skal de rengøres, da der ellers tilføres for lidt vand. Filteret renses Afbryd maskinen fra elnettet. Luk vandhanen, og skru tilløbsventilen af. Vandtilslutningens kunststofkabinet indeholder en elektrisk komponent. Det må derfor ikke komme under vand. Rens grovfilteret (1) og finfilteret (2), eller udskift dem om nødvendigt. Sæt filter og pakning i igen. Sørg for, at de sidder rigtigt! Skru vandtilløbsventilen på vandhanen. Forskruningen må ikke sidde skævt. Åbn vandhanen. Hvis der løber vand ud, er forskruningen eventuelt ikke spændt nok eller skruet skævt på. Sæt vandtilløbsventilen lige på, og skru den fast. 70

71 Service / garanti Mieles dag til dag-service Vores kørende teknikere er faguddannede specialister, som løbende gennemgår uddannelse på Mieles serviceskole. Teknikerne er placeret centralt over hele landet og står klar til at rykke ud til kunderne med kort varsel, dirigeret fra vores hovedkontor i Glostrup. Servicevognene er udstyret med alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation. Teknikerne er derfor oftest i stand til at løse problemerne på stedet. Det er derfor sjældent nødvendigt at vente mere end én dag på, at produktet igen er klar efter et driftsstop. Service-hotline Det er altid muligt at få teknisk bistand ved henvendelse til Miele. Vi har tekniske eksperter klar til at bistå med råd og vejledning. Mieles garanti Vi yder 12 måneders garanti på alle fabriksnye Miele produkter og reparationer. At forebygge er bedre end at helbrede Selv om Mieles produkter er driftssikre, kan de også vise symptomer på, at noget er på vej til at fungere mindre effektivt eller gå i stykker. Derfor er vores serviceabonnement langt den billigste forsikring mod ubehagelige overraskelser i form af driftsforstyrrelser eller driftsstop. Når der sættes ind i tide, viser det sig heldigvis ofte, at det kun er en mindre reparation eller udskiftning, der skal til, før alt igen fungerer, som det skal. Det betyder både tidsmæssige og driftsøkonomiske besparelser. Tegn et serviceabonnement Ved tegning af et serviceabonnement hos os i forbindelse med køb af et nyt Miele produkt eller inden produktet er 3 år gammelt, dækker vi arbejdsløn, kørsel og reservedele. Det er også muligt at få en specialaftale, hvor vores tekniker kommer på forebyggende besøg. Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl og 16.00, fredag mellem kl og Servicebestilling: telefon eller telefax Eller på internettet: 71

72 Opstilling Følg venligst vedlagte installationsplan! I området omkring maskinen bør der kun opstilles specialskabe beregnet til den pågældende anvendelse, da de muligvis vil blive udsat for kondensvand. Maskinen skal stå fast og i vater. Ujævnheder i gulvet og maskinhøjden kan udlignes/justeres med de forreste justerbare ben. Med indskruede ben og påmonterede hjul kan maskinen rulles frem og tilbage. Maskinen kan opstilles på følgende måder: Fritstående *) Ved siden af andre maskiner/skabe eller i niche: *) Maskinen kan opstilles ved siden af andre maskiner eller skabe eller i en niche. Nichen skal være mindst 90 cm bred og 70 cm dyb. *) kun med topplade (ekstratilbehør) Underbygning: Maskinen kan opstilles under en bordplade eller en afløbsbakke til vask. Indbygningsrummet skal være mindst 90 cm bredt, 70 cm dybt og 82 cm højt. Afhængigt af indbygningsforhold kan følgende indbygningssæt være påkrævet (kan købes ved telefonisk henvendelse til vor reservedelsekspedition på tlf ). Afdækningsplade (til beskyttelse af bordpladen) Underkanten af bordpladen beskyttes med en afdækningsplade mod beskadigelse forårsaget af vanddamp. Maskiner med dampkondensator: For at undgå at damp beskadiger bordpladen, skal den medfølgende beskyttelsesfolie (25 x 58 cm, selvklæbende) påsættes på undersiden af bordpladen i området ved dampkondensatoren. 72

73 Opstilling Maskinen justeres og skrues fast Hvis maskinen indbygges under en bordplade, skal den skrues fast til bordpladen, når den er blevet justeret. Åbn døren. Maskinen skrues fast til bordpladen gennem hullerne i begge sider af den forreste liste. Hvis maskinen er indbygget, må mellemrummet til skabe eller andre maskiner ikke tætnes med silikone, da det vil forhindre ventilation af cirkulationspumpen. 73

74 Eltilslutning Den elektriske installation skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen! Tilslutning via stikdåse skal ske i henhold til de nationale bestemmelser (stikdåsen skal være tilgængelig efter installation af maskinen). Således kan der nemt foretages elektrisk sikkerhedskontrol, f.eks. ved reparationer og vedligeholdelse. Ved fast tilslutning skal der i den faste installation monteres en afbryder med 3 mm brydeafstand. For at øge sikkerheden anbefales et HPFI-relæ med en brydestrøm på 30 ma. Ved udskiftning af netledningen skal der anvendes en original Miele reservedel eller en tilsvarende ledning med isoleringsmuffer. Tekniske data fremgår af typeskiltet eller vedlagte diagram. Maskinen må kun arbejde med den spænding, frekvens og sikring, der er anført på typeskiltet. En omkobling kan udføres iht. vedlagte omkoblingsskema og diagram. Typeskiltet sidder på bagsiden af maskinen og bag sokkelafblændingen på plastafdækningen. Monteringsdiagrammet er vedlagt maskinen. Se også den medfølgende installationsplan! Potentialudligning tilsluttes Til tilslutning af en potentialudligning er der på bagsiden af maskinen en tilslutningsskrue ( ). Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen. 74

75 Vandtilslutning Vandtilløb Vandet i maskinen er absolut ikke drikkevand! Tilslutning af vandtilførsel og -afløb må kun foretages af en autoriseret gas- og vandmester under hensyntagen til det lokale vandværks forskrifter. Vandet skal mindst opfylde kravene i henhold til det europæiske drikkevandsregulativ. Højt jernindhold kan forårsage rust på utensilier af rustfrit stål og maskinen. Vand med et kloridindhold på over 100 mg/l giver kraftig øget risiko for korrosion på utensilier af rustfrit stål. I bestemte områder (f.eks. alpelande) kan der på grund af den specielle vandsammensætning forekomme udfældninger, som kun tillader drift af dampkondensatoren med blødgjort vand. En tilbageløbsventil er ikke nødvendig. Maskinen opfylder Boligministeriets retningslinjer. Min. flydetryk er ved koldt- og varmtvandstilslutning 100 kpa (1,0 bar) overtryk og ved AD-vandtilslutning 60 kpa (0,6 bar) overtryk. Anbefalet flydetryk er ved koldt- og varmtvandstilslutning 250 kpa (2,5 bar) overtryk og ved AD-vandtilslutning 150 kpa (1,5 bar) overtryk for at undgå for lange vandindløbstider. Maks. tilladt statisk vandtryk er 1000 kpa (10 bar) overtryk. Hvis vandtrykket ikke ligger inden for det nævnte område, kan man indhente de nødvendige oplysninger hos Miele Teknisk Service (kontrollampen / lyser evt., fejlkode "F E"). Maskinen er som standard udstyret til tilslutning til koldt vand (blå markering) og varmt vand (rød markering) op til maks. 70 C. Tilslut tilløbsslangerne til spærreventilen til koldt og varmt vand. Hvis der ikke er nogen varmtvandsledning, skal tilløbsslangen med den røde markering til varmtvandstilslutning også tilsluttes koldt vand. Tilløbsslangen på dampkondensatoren (uden vandsikring) skal tilsluttes spærreventilen til koldt vand. AD-vandtilslutning: se næste side. På opstillingsstedet skal der være spærreventiler med 3/4" forskruning. Ventilerne skal være anbragt et let tilgængeligt sted, da vandtilførslen skal afbrydes, når maskinen ikke benyttes. Tilløbsslangerne er ca. 1,7 m lange trykslanger DN 10 med 3/4" forskruning. Filtrene i forskruningerne må ikke fjernes. De store filtre (medfølger) isættes mellem spærreventil og tilløbsslange (illustration: se Filtre i vandtilløbet rengøres). Det store filter til AD-vand er af kromnikkelstål; det kan kendes på den matte overflade. 75

76 Vandtilslutning AD-vandtilslutning (trykfast) kpa (0,6-10 bar) overtryk Maskinen leveres til tilslutning til et trykfast system på kpa overtryk. Ved et vandtryk (flydetryk) under 150 kpa (1,5 bar) forlænges vandindløbstiden automatisk. AD-vandtilløbsslange (trykprøvet og mærket H 2 O pur) med 3/4" forskruning tilsluttes til spærreventilen til AD-vand på opstillingsstedet. Tilløbsslangerne må ikke afkortes eller beskadiges (se illustration!). Se også medfølgende installationsplan! Hvis AD-vandtilslutningen ikke skal anvendes, skal elektronikken omprogrammeres af Miele Teknisk Service. Tilløbsslangen kan blive siddende på maskinens bagside. AD-vandtilslutning (trykløs) 8,5-60 kpa (0,085-0,6 bar) (option) Ved tilslutning til 8,5-60 kpa overtryk skal maskinen omstilles, hvis dette ikke allerede er foretaget fra fabrikken (specialudførelse). Montering af en pumpe må kun foretages af Miele Teknisk Service. På en AD-vandbeholder (trykløs) skal afløbsstudsen min. ligge på højde med maskinens øverste kant (se installationsanvisningen). 76

77 Vandtilslutning Vandafløb I maskinens afløb er der indbygget en tilbageløbsventil, så der ikke kan løbe snavset vand tilbage i maskinen. Maskinen skal fortrinsvis tilsluttes til et separat afløbssystem på opstillingsstedet. Hvis der ikke er mulighed for separat tilslutning, kan afløbsslangen også monteres på en dobbelt vandlås. Tilslutningsstedet skal være mellem 0,3 og 1 m fra maskinens nederste kant. Hvis tilslutningsstedet ligger lavere end 0,3 m, føres afløbsslangen i bøjninger op til min. 0,3 m højde. Vandafløbssystemet skal kunne aftage en afløbsmængde på 16 l i minuttet. Afløbsslangen er ca. 1,4 m lang og fleksibel (indvendigt mål 22 mm). Den må ikke afkortes. Spændbånd til montering af slangen medfølger. Længere afløbsslanger kan leveres (op til 4 m). Afløbsslangen må højst være 4 m lang. Se også medfølgende installationsplan! 77

78 Programoversigt Program Anvendelse A KUNDE Programmerbart program til specielle krav; programmeringen skal foretages af Miele Teknisk Service; parametrene fra fabrikken svarer til UNIVERSAL-programmet. B ANORGANICA C ORGANICA D STANDARD Til fjernelse af uorganiske rester; generelt til analytik, vandanalytik og vandige næringsmidler med syreopløselige metalsalte som f.eks. Ca2+, Mg2+ osv., til lettere til middelsvær tilsmudsning og middel til højt rengøringskrav. Til fjernelse af organiske rester, som f.eks. olie, fedt, voks, agar. Ikke egnet til syreopløselige rester (f.eks. metalsalte, aminer), til middelsvær til stærk tilsmudsning og middel rengøringskrav. Flydende rengøringsmiddel påkrævet, koldt-, varmt- og AD-vandtilslutning anbefalet. Enkelt program til forskellige former for tilsmudsning. Ikke egnet til denaturerede og syreopløselige rester som fx proteiner, metalsalte og aminer, til lettere tilsmudsning, til lavt rengøringskrav. E UNIVERSAL* F INTENSIV* G KUNSTSTOF PUMPE AFSKYLNING Til fjernelse af organiske rester (f.eks. proteiner, til en vis grad olier og fedt) og til en vis grad uorganiske rester (ph 7 vandopløselige metalsalte), til præparative områder og analytik, til lettere til middelsvær tilsmudsning og til middel rengøringskrav. Til fjernelse af organiske rester (fx proteiner, celle- og vævkulturer, til en vis grad olier og fedt) og til en vis grad uorganiske rester (ph 7 vandopløselige metalsalte), til præparative områder og analytik, til middelsvær til stærk tilsmudsning og middel til højt rengøringskrav. Til temperaturfølsomt laboratorieudstyr, f.eks. kunststofflasker (krav: min. temperaturbestandighed 55 C), til præparative områder og til en vis grad analytik, til lettere til middelsvær tilsmudsning og middel rengøringskrav. Til udpumpning af vand, f.eks. efter en programafbrydelse. Følg i givet fald bestemmelserne om smittefare, se Et program afbrydes. Til afskylning af saltopløsning (se Filtersalt påfyldes), til meget tilsmudsede utensilier, f.eks. til fjernelse af urenheder og rester af desinfektionsmiddel eller for at undgå kraftig indtørring før anvendelse af et komplet rengøringsprogram. variotd Til opfyldelse af generelle hygiejnekrav; program iht. EN ISO C (+5 C, - 0 C) med 5 min. holdetid. SPECIAL 93 C-10 Til rengøring og termisk desinfektion ved 93 C med 10 min. temperaturholdetid (holdetid), iht. 18 IfSG, virkeområde A/B, ved embedslægelig bestemmelse eller speciel indikation. Programmerne A til G og vario TD kan efter behov tilpasses specifikke krav af Miele Teknisk Service. *Organiske rester såsom olier og fedt kræver i givet fald en omstilling til oliebestandige elastomerer. 78

79 Programoversigt Forskyl 1 2 KV KV KV KV KV DOS 3 50 C 1 min Rengøring 1 2 VV DOS 1 80 C 3 min VV DOS 1 75 C 3 min VV VV DOS 1 DOS 1 65 C 85 C 3 min 3 min VV DOS 1 75 C 3 min VV DOS 1 80 C 3 min VV DOS 1 85 C 3 min KV DOS 1 55 C 5 min Skyl 1 2 Programforløb VV DOS 3 VV DOS 3 VV DOS 3 VV DOS 3 VV DOS 3 VV DOS 3 KV DOS 3 Skyl 3 4 Slutskyl ** 1 2 VV AD AD 75 C 1 min AD AD AD 70 C 1 min VV AD AD AD 80 C 1 min AD 75 C 1 min VV AD AD KV AD AD 75 C 1 min AD AD AD 55 C 1 min 80 C 1 min Tørring x C 70 C 25 min 5 min 99 C 70 C 25 min 5 min 99 C 70 C 25 min 5 min 99 C 70 C 25 min 5 min 99 C 70 C 25 min 5 min 99 C 70 C 25 min 5 min 65 C 55 C 5 min 35 min KV 65 C 30 min KV KV DOS 1 55 C 5 min KV DOS 1 93 C 10 min VV DOS 3 VV DOS 3 VV VV AD 93 C 5 min AD 75 C 3 min 99 C 35 min. 99 C 35 min. ** Dosering af klarskyllemiddel med DOS 2 skal aktiveres af Miele Teknisk Service, KV = koldt vand, VV = varmt vand, AD = demineraliseret vand, C = temperatur, min = holdetid, x = ekstrafunktion; DOS 1 = dosering af rengøringsmiddel fra 40 C, DOS 3 = dosering af neutraliseringsmiddel efter vandindløb 79

80 Tekniske data Højde med topplade Højde uden topplade Bredde Dybde Dybde med åben dør Vægt (netto) Spænding, tilslutningsværdi, sikring Nettilslutningsledning Vandtemperatur: Koldt vand Varmt- og AD-vandtilslutning Statisk vandtryk Min. flydetryk: Koldt- og varmtvandstilslutning AD-vandtilslutning Anbefalet flydetryk: Koldt- og varmtvandstilslutning AD-vandtilslutning AD-vandtilslutning (trykløs) Udpumpningshøjde 85 cm 82 cm 90 cm 70 cm 126,5 cm 120 kg se typeskiltet ca. 1,8 m maks. 20 C maks. 70 C maks kpa overtryk 100 kpa overtryk 60 kpa overtryk 250 kpa overtryk 150 kpa overtryk 8,5-60 kpa (option) min. 0,3 m, maks. 1 m Omgivelsestemperatur 5 C til 40 C Relativ luftfugtighed, maks. lineært aftagende til 80% ved temperaturer op til 31 C 50% ved temperaturer op til 40 C Højde over normalnul op til 1500 m * Tilsmudsningsgrad P2 (iht. IEC/EN ) Beskyttelsesmåde (iht. IEC 60529) IP20 (indtrængning af støv) Lydniveau i db (A), <70 lydniveau LpA ved rengøring og tørring Godkendelser -godkendelse CE og Lov om medicinsk udstyr MPG-direktiv 93/42/EØF, klasse IIb Producentens adresse Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, Gütersloh, Tyskland * Ved et opstillingssted i over 1500 m højde er vandets kogepunkt reduceret. Sænk derfor i givet fald desinfektionstemperaturen, og forlæng holdetiden (A 0 -værdi). 80

81 81

82 82

83 83

84 Ret til ændringer forbeholdes / Oprettelsesdato: M.-Nr /

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7883 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 07 779

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535

Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8535 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 07 928

Læs mere

Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804

Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804 Brugsanvisning Rengøringsmaskine til laboratorieudstyr G 7804 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09

Læs mere

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD

Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine PG 8582 CD Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da - DK M.-Nr. 10

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. j M.-Nr. 06 824 710

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881 Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7881 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. j M.-Nr. 05 796 251 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Industriopvaskemaskine G 8066

Industriopvaskemaskine G 8066 Brugsanvisning Industriopvaskemaskine G 8066 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 06 743

Læs mere

Brugsanvisning Opvaskemaskine

Brugsanvisning Opvaskemaskine Brugsanvisning Opvaskemaskine Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk HG03 M.-Nr. 09 956 000 2 Indhold

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i

Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i Brugsanvisning Erhvervsopvaskemaskine PG 8080 / PG 8080i Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt da-dk M.-Nr.

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN

INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING. for VARMESKUFFER. Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLED- NING for VARMESKUFFER Manuel eller elektronisk styring MODEL: 500-1D, 1DN 500-2D, 2DN 500-3D, 3DN Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Udpakning... 3 1.2 Beskrivelse... 3 1.3

Læs mere

Sikkerhedsråd. Oversigt (betjeningspanel) P Programvælgeknap C P

Sikkerhedsråd. Oversigt (betjeningspanel) P Programvælgeknap C P Sikkerhedsråd PAS PÅ Inden apparatet anvendes, skal man omhyggeligt læse advarslerne i dette hæfte, fordi de giver vigtige oplysninger om sikkerhedsforhold under installering, brug og vedligeholdelse.

Læs mere

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER DA SV FI NO EN Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions CDPE 6320 OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER Tillykke Med Deres nye Candy opvaskemaskine.

Læs mere

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning

Vaffeljern LIFETEC MD 13411. Brugervejledning Vaffeljern LIFETEC MD 13411 Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse... 1 Sikkerhedsanvisninger... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 2 Sikker opstilling af apparatet... 2 Lysnettilslutning...

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M http://da.yourpdfguides.com/dref/618605

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX 6310DK-M http://da.yourpdfguides.com/dref/618605 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i AEG-ELECTROLUX 6310DK-M i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

KIPSTEGER. Prince TYPE:60,85. Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND. Installations- og betjeningsvejledning. S/N: Rev. 1.

KIPSTEGER. Prince TYPE:60,85. Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND. Installations- og betjeningsvejledning. S/N: Rev. 1. KIPSTEGER Prince TYPE:60,85 Tilbehør VANDHANE, HØJDEJUSTERBAR, RUSTFRI STÅLBUND Installations- og betjeningsvejledning S/N: Rev. 1.0 Indhold 1. GENERELT... 3 1.1 Symboler i manualen... 3 1.2 Symboler på

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -

Læs mere

Sikkerhedsråd. Oversigt (panelet) N Trykknap for halv opfyldning N E

Sikkerhedsråd. Oversigt (panelet) N Trykknap for halv opfyldning N E Sikkerhedsråd - 73/23/CEE 19/02/73 (Lav spændning) og senere ændringer; - 89/336/CEE 03/05/89 (Elektromagnetisme) og senere ændringer. 1.Fjern emballagen omhyggeligt. 2. Når emballagen er fjernet bør maskinen

Læs mere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere

Brugsanvisning Frithiof SOPRA. Manual. Frithiof. Sopra 150. Sopra 250. Centralstøvsugere Manual Frithiof Sopra 150 Sopra 250 Centralstøvsugere Må ikke anvendes til fi nstøv. Kun til husholdningsstøv. (Garantien bortfalder ved misbrug) Indhold Håndtering af maskinen før og under udpakningen

Læs mere

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600

11/2010. Mod: N600. Production code: UF600 11/2010 Mod: N600 Production code: UF600 Model: UR200-UR400-UR600 UF200-UF400-UF600 Brugsvejledning DK DK Vigtige informationer 1. For at få det fulde udbytte af skabet, bør De læse hele denne brugsvejledning

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.

Læs mere

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG.

OLIERADIATOR 2000 W. med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. VEND ALDRIG OLIERADIATOREN PÅ HOVEDET NÅR DEN ER I DRIFT! OLIERADIATOR 2000 W med termostat, timer og blæser (400W) 9 ribber ART NR 330118 EAN NR 5709133311186 1 SIKKERHEDSANVISNINGER

Læs mere

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE

BRUGSANVISNING. Version 1.0 FRITUREGRYDE BRUGSANVISNING Version 1.0 FRITUREGRYDE Tak fordi du valgte at købe dette Nordic Cooking kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

Industriopvaskemaskine G 7859

Industriopvaskemaskine G 7859 Brugsanvisning Industriopvaskemaskine G 7859 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 06 911 154 Indholdsfortegnelse

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet

Indholdsfortegnelse. Vi passer på miljøet DK Indholdsfortegnelse Vi passer på miljøet Beskrivelse af varmeskuffen Sikkerhedsanvisninger Montering Indbygning Brug af varmeskuffen Rengøring og vedligehold Vi passer på miljøet De anvendte emballagematerialer

Læs mere

Kortfattet vejledning FB 7100

Kortfattet vejledning FB 7100 Kortfattet vejledning FB 7100 10.2009 1 75503300 Beskrivelse af automatens komponenter Dør Display Kabinet Dørlås Koprum Betjeningspanel Kopholder Kandeplatform Friskbrygingrediensbeholder Instant ingrediensbeholder

Læs mere

Brugsanvisning VAL 6

Brugsanvisning VAL 6 Brugsanvisning VAL 6 Betjeningsvejledning Vigtigt! Den Infrarøde oliebrænder VAL 6 må ikke placeres i nærheden af eksplosive eller let antændelige materialer. Ydermere er det ikke tilladt at opstille VAL

Læs mere

Lugter din opvaskemaskine? Er dine glas grimme? Vi giver dig løsningerne på dine problemer i denne guide med tips og tricks til din opvaskemaskine!

Lugter din opvaskemaskine? Er dine glas grimme? Vi giver dig løsningerne på dine problemer i denne guide med tips og tricks til din opvaskemaskine! Lugter din opvaskemaskine? Er dine glas grimme? Vi giver dig løsningerne på dine problemer i denne guide med tips og tricks til din opvaskemaskine! Vi er Danmarks største online hvidevareforhandler. Spørg

Læs mere

4. INSTALLATION 1. ENHEDEN PAKKES UD. Enheden bør opstilles midt i lokalet, eller i det mindste således, at der sikres en optimal luftcirkulation.

4. INSTALLATION 1. ENHEDEN PAKKES UD. Enheden bør opstilles midt i lokalet, eller i det mindste således, at der sikres en optimal luftcirkulation. 1. ENHEDEN PAKKES UD Det kontrolleres, at enheden er fri for transportskader og at alle tilbehørsdele er medleveret. Ved eventuelle problemer, tages omgående kontakt til forhandleren. Emballagematerialer

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31

Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400. Version: 2014-01-31 Amphora model : VK80 VK120 VK160 VK160S VK200 VK200S VK300 VK400 Version: 2014-01-31 Tak fordi du valgte et nyt vinskab fra Amphora. Bemærk at brugsanvisningen gælder for flere Amphora vinskabe. Illustrationer

Læs mere

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER

LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER Instruktioner til brug og vedligeholdelse af SousVide Supreme -vakuumforsegler LÆS OG GEM DISSE ANVISNINGER For yderligere oplysninger bedes du besøge vores hjemmeside på SousVideSupreme.com Dette apparat

Læs mere

OMI 60-00 T OMI 60-01 T Opvaskemaskine Brugsvejledning Kære kunde Læs venligst denne vejledning, før opvaskemaskinen installeres og anvendes første gang. Oplysningerne i vejledningen har til formål at

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Vask. Forberedelse. Individuelle indstillinger Ekstra funktioner også Programoversigt, side 7. Vask. Indhold. Formålsmæssig anvendelse

Vask. Forberedelse. Individuelle indstillinger Ekstra funktioner også Programoversigt, side 7. Vask. Indhold. Formålsmæssig anvendelse Vaskemaskinen Tillykke - De har valgt et moderne, kvalitativt førsteklasses husholdningsprodukt fra Siemens. Denne vaskemaskine udmærker sig ved et meget lavt vand- og energiforbrug. Alle vores maskiner

Læs mere

BRUGERMANUAL. Isterningmaskine (IM-006S)

BRUGERMANUAL. Isterningmaskine (IM-006S) BRUGERMANUAL Isterningmaskine (IM-006S) Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsinstruktioner 1 Forbered din isterningmaskine til brug Vigtige sikkerhedstips 2 Lær din maskine at kende 3 Brugervejledning

Læs mere

Emhætte Type: STANDARD W

Emhætte Type: STANDARD W Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data

Læs mere

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher

Betjeningsvejledning Vandkedel. Wasserkocher Betjeningsvejledning Vandkedel Wasserkocher Inholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...3 Inden den første ibrugtagning...5 Udpakning...5 Krav til opstillingsstedet...5 Vand koges...6 Kalkfilter...6 Tørheds-

Læs mere

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING

SAFTPRESSER. Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING SAFTPRESSER Model Nr.: 1925 BETJENINGSVEJLEDNING VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER LÆS SIKKERHEDSANVISNINGERNE OMHYGGELIGT, OG GEM DEM TIL FREMTIDIG BRUG 1 Læs denne vejledning omhyggeligt, inden du bruger

Læs mere

Instalationsanvisning

Instalationsanvisning Instalationsanvisning DK UWT1682 1 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer af form, udstyr

Læs mere

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10

Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10 Brugsanvisning Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. M.-Nr. 07 969 050

Læs mere

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug

ZappBug Room. Brugermanual. VIGTIGT: Læs manualen før brug ZappBug Room Brugermanual VIGTIGT: Læs manualen før brug Tanaco Danmark A/S Glentevej 11 6705 Esbjerg Ø tlf.: +45 75144800 [email protected] www.tanaco.dk1 Vigtig sikkerhedsinformation Alle sikkerhedsforskrifter

Læs mere

INDBYGNINGSOVN 65DAE40112

INDBYGNINGSOVN 65DAE40112 INDBYGNINGSOVN 65DAE40112 HN 10063 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før ovnen tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. SIKKERHEDSADVARSLER OG -ANVISNINGER

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

Betjeningsvejledning. Prestige. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Betjeningsvejledning. Prestige. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Prestige Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering...3 Udpakning...3 Opbevaring ubrugt...3 Opstillingsstedet...4 Installation...4 Håndtering...5

Læs mere

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as

Et rent grundlag. Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Et rent grundlag Kim Petersen Teknisk direktør FoodSafe as Generelle rengøringsfakta Hvordan udføres rengøring (faser) Rengøringsmidler Desinfektion og desinfektionsmidler Rengøringskontrol Rengøringsprocedurens

Læs mere

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE

INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE BRUGSANVISNING INDEN DU BENYTTER DEN GLASKERAMISKE KOGEPLADE MONTERING ELTILSLUTNING ENERGISPARERÅD MILJØBESKYTTELSE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER OG GENERELLE RÅD TILBEHØR TIL KOGESEKTIONEN PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Kære kunde! Tak, fordi du har valgt dette kvalitetsprodukt fra ASKO. Vi håber, det lever op til dine forventninger, og at du får glæde af det i mange år. Skandinavisk design kombinerer rene linjer, brugsværdi

Læs mere

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 CD

Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 CD Brugsanvisning Rengørings- og desinfektionsmaskine G 7882 CD Læs venligst denne brugsanvisning inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. j M.-Nr. 06 824

Læs mere

Industriopvaskemaskine G 8050 / G 8051

Industriopvaskemaskine G 8050 / G 8051 Brugsanvisning Industriopvaskemaskine G 8050 / G 8051 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr.

Læs mere

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216

Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Monteringsanvisning Glaskeramiske kogeplader KM 6200 / 6202 / 6203 KM 6204 / 6206 / 6207 / 6208 KM 6212 / 6213 / 6215 / 6216 Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING INDUKTIONS KOGEPLADE B 24

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING INDUKTIONS KOGEPLADE B 24 BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING INDUKTIONS KOGEPLADE B 24 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtig information 3 Sikkerhedsregler 3 Tekniske Specifikationer 4 Gryder 5

Læs mere

SIKKERHEDSANVISNINGER BESKRIVELSE AF APPARATET TEKNISKE DATA

SIKKERHEDSANVISNINGER BESKRIVELSE AF APPARATET TEKNISKE DATA Læs denne instruktionsbog omhyggeligt, før apparatet installeres og tages i brug. Kun på denne måde kan man opnå de bedste resultater og den højeste brugssikkerhed. BESKRIVELSE AF APPARATET Nedenstående

Læs mere

STIGA ST 1200 8219-3204-08

STIGA ST 1200 8219-3204-08 STIGA ST 1200 8219-3204-08 B A D C 1. 2 E F 2. 3. H I 4. G M J 5. 6. 3 K 7. 8. L 9. 10. 11. 12. 4 DK DANSK SIKKERHEDSFORSKRIFTER Maskinen er udstyret med følgende symboler for at huske Dem på, at der skal

Læs mere

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21 _Mobicool.book Seite 1 Freitag, 6. Mai 2011 9:47 09 DC EN DE FR ES IT NL NO SV FI Thermoelectric cooler Instruction Manual 3 Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11 Glacière thermoélectrique Notice

Læs mere

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG.

INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING. Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. INDUSTRIEL AFFUGTER BRUGSANVISNING Model: DY-80L TAK FORDI DE VALGTE DETTE PRODUKT. LÆS VEJLEDNINGEN GRUNDIGT, FØR DU TAGER PRODUKTET I BRUG. GEM DENNE MANUAL TIL SENERE BRUG HUSK : MONTER DEN MEDSENDTE

Læs mere

Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie

Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie Nyheder - skoling Rengørings- og desinfektionsmaskine til laboratorie Omar Vendelbo 1 Maskintyper Aktuelle typer G 7804 Nye typer PG 8504 Findes kun i AE G 7883 PG 8583 Findes kun i AW og AE 2 Design og

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

Model Nr.: 1917 Betjeningsvejledning Produktet er kun til husholdningsbrug Læs hele vejledningen inden brug

Model Nr.: 1917 Betjeningsvejledning Produktet er kun til husholdningsbrug Læs hele vejledningen inden brug FRITUREKOGER Model Nr.: 1917 Betjeningsvejledning Produktet er kun til husholdningsbrug Læs hele vejledningen inden brug DO NOT DRAPE CORD! WARNING SERIOUS HOT-OIL BURNS MAY RESULT FROM THE DEEP FRYER

Læs mere

ELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L

ELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L ELEKTRISK MALERSPRØJTE 650 W 1 L ART NR 83002010 EAN NR 5709133800819 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSFORSKRIFTER ARBEJDSOMRÅDE: Rengør regelmæssigt. Støv, affald og skrammel på en arbejdsplads øger

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Vigtige sikkerhedsregler...3. Grundlæggende instruktioner...4. Sikkerhedsforanstaltninger 5-7. Udpakning af dit bidet...

Indholdsfortegnelse. Vigtige sikkerhedsregler...3. Grundlæggende instruktioner...4. Sikkerhedsforanstaltninger 5-7. Udpakning af dit bidet... Indholdsfortegnelse Vigtige sikkerhedsregler....3 Grundlæggende instruktioner...4 Sikkerhedsforanstaltninger 5-7 Udpakning af dit bidet...8-9 Betjening via hoveddelen...10 Fjernbetjeningens opbygning...11

Læs mere

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten.

Inden du rengør eller foretager nogen som helst vedligeholdelse af apparatet, skal du altid slukke for det og tage stikket ud af stikkontakten. LÆS DENNE VEJLEDNING OMHYGGELIGT Denne støvsuger må kun anvendes til almindelig husholdningsrengøring, som beskrevet i brugsanvisningen. Du bør sikre dig, at du har forstået indholdet af denne brugervejledning

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02

BETJENINGSVEJLEDNING KSI 160 95-02 BETJENINGSVEJLEDNING DK KSI 160 95-02 1 DK VIGTIGE INFORMATIONER Tillykke med dit nye GRAM køleskab Vi ønsker dig til lykke med dit nye køleskab. Køleskabet er udviklet under stor hensyntagen til fødevarernes

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

BETJENING AF MASKINEN

BETJENING AF MASKINEN BETJENING AF MASKINEN Yderligere oplysninger (inklusive fejlfinding og service) kan findes i de enkelte kapitler i brugervejledningen. Sorter vasketøjet efter vaskemærker Må ikke tørretumbles Egnet til

Læs mere

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne.

SPAHN reha GmbH. Manual til Vasketoilet VAmat. WC-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. SPAHN reha GmbH Manual til Vasketoilet VAmat C-sæde kombineret med vask og varmlufttørring for optimal hygiejne. Der tages forbehold for evt. produktændringer. Copyright: elldana Innocare. Udgave 1,0 09

Læs mere

FØR OPVASKEMASKINEN TAGES I BRUG/ TILSLUTNINGER

FØR OPVASKEMASKINEN TAGES I BRUG/ TILSLUTNINGER BRUGERVEJLEDNING FØR OPVASKEMASKINEN TAGES I BRUG/ TILSLUTNINGER ADVARSLER OG GENERELLE RÅD PÅFYLDNING AF SALT PÅFYLDNING AF AFSPÆNDINGSMIDDEL PÅFYLDNING AF OPVASKEMIDDEL RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE 19

Læs mere

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm

Tyskland. 67663 Kaiserslautern KW 08/2016. Denisstr. 28A. Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH. Supra. Vindues- og døralarm Supra Foto-Elektronik-Vertriebs-GmbH Denisstr. 28A 67663 Kaiserslautern Tyskland KW 08/2016 2508 4047 Vindues- og døralarm A 1 2 3 4 4x 5 6 4x B 7 8 9 10 11 12 13 15 16 14 1 Leveringsomfang/apparatdele

Læs mere

Brugsanvisning. TL-5209 Keramisk Toaster

Brugsanvisning. TL-5209 Keramisk Toaster Brugsanvisning TL-5209 Keramisk Toaster Version 1.0 APR 2016 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse...2 1. Indledning...3 2. Generelt...3 2.1. Fabrikant... 3 2.2. Maskinskilt... 3 3. Oversigt og anvendelse...4

Læs mere

Industriopvaskemaskine G 8072

Industriopvaskemaskine G 8072 Brugsanvisning Industriopvaskemaskine G 8072 Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 05 905 893 Indholdsfortegnelse

Læs mere

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD

FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD FORHOLDSREGLER OG ALMENE PÅBUD DANISH Dette apparat må udelukkende anvendes til at opbevare fødevarer, enhver anden anvendelse regnes for at være farlig og fabrikanten kan ikke drages til ansvar for eventuelle

Læs mere

BRUGSANVISNING. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug.

BRUGSANVISNING. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug. BRUGSANVISNING Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug. INDEKS.: Side 2 = Opstilling Side 3 Betjening af maskinen Side 4 = Montering af skæresæt Side 5 = Fejlårsager Side 6 = Garanti

Læs mere

Dansk Manual 2015 Dato: 31.03.15. Læs manualen før brug! RX-4 automatisk tablet tæller. Operatør Manual

Dansk Manual 2015 Dato: 31.03.15. Læs manualen før brug! RX-4 automatisk tablet tæller. Operatør Manual Dansk Manual 2015 Dato: 31.03.15 Læs manualen før brug! RX-4 automatisk tablet tæller Operatør Manual 1 Indhold Pakkens indhold:... 3 Beskrivelse af maskinen:... 3 Betjeningsvejledning:...:... 4 Placering

Læs mere

Kortfattet vejledning FB 7100 B2C

Kortfattet vejledning FB 7100 B2C Kortfattet vejledning FB 7100 B2C 08.02 1 75531700 Beskrivelse af automatens komponenter Dør Display Kabinet Dørlås Koprum Betjeningspanel Kopholder Kandeplatform Kaffebønnebeholder Skydelukke (bønnelukke)

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse Manual KA/KAI HC DK 1. Sikkerhedsregler 2. Beskrivelse 3. Tekniske data Indholdsfortegnelse 4. Opstilling 5. Anvendelse 6. Vedligeholdelse 7. Fejlfinding 1. Sikkerhedsregler LÆS DENNE BRUGSANVIS- NING

Læs mere

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning

Affugter KCC-610HA. drifts- og vedligeholdelsesvejledning 64303501 drifts- og vedligeholdelsesvejledning 1 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER ViVIGTIGE INSTRUKTIONER 1. Læs disse instruktioner grundigt inden aggregatet tages i brug. 2. ADVARSEL: Lad ikke børn lege

Læs mere

Din brugermanual DELONGHI EO 1831.A http://da.yourpdfguides.com/dref/3384026

Din brugermanual DELONGHI EO 1831.A http://da.yourpdfguides.com/dref/3384026 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480 Gaggenau Brugsanvisning Væghængt emhætte AW 480 Indhold Sikkerhedshenvisninger 4 Vedr. førstegangsbrug 5 Vedr. brug 5 Dette er Deres nye apparat 6 Væghængt emhætte AW 480 6 Manøvrepanel 6 Tilbehør 7 Specialtilbehør

Læs mere

Blender. Royal Pro 850 BRUGSANVISNING

Blender. Royal Pro 850 BRUGSANVISNING Blender Royal Pro 850 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette Chefon kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning være problemer

Læs mere

INDBYGNINGSOVNE EIC 01 EIC 02 EIC 06 EIC 07 EIC 08 UNDERBYGNINGSOVNE EIC 03 EIC 04 EIC 05 EIC 09. Brugs- og vedligeholdelsesanvisning

INDBYGNINGSOVNE EIC 01 EIC 02 EIC 06 EIC 07 EIC 08 UNDERBYGNINGSOVNE EIC 03 EIC 04 EIC 05 EIC 09. Brugs- og vedligeholdelsesanvisning DK INDBYGNINGSOVNE EIC 01 EIC 02 EIC 06 EIC 07 EIC 08 UNDERBYGNINGSOVNE EIC 03 EIC 04 EIC 05 EIC 09 Brugs- og vedligeholdelsesanvisning KÆRE KUNDE Vi takker Dem og gratulerer Dem for Deres valg. Dette

Læs mere

fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner.

fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner. Brugervejledning Tillykke med din nye - den ledningsfri fejemaskine til gulve og tæpper, som hjælper dig med at gøre rent hurtigere og nemmere, end det er muligt med andre ledningsfrie fejemaskiner. Hemmeligheden:

Læs mere

Brugsanvisning. FlexCare lejer type 1000 til 7000. Indhold. 1 - Advarsel. Serie 6200 er undtaget

Brugsanvisning. FlexCare lejer type 1000 til 7000. Indhold. 1 - Advarsel. Serie 6200 er undtaget Brugsanvisning FlexCare lejer type 1000 til 7000 Serie 6200 er undtaget Indhold 1. Advarsel 2. General brug af FlexCare leje 3. Indstilling af hjul 4. Indstilling af lejets højde 5. Indstilling af hovedsektion

Læs mere

SmoX Classic udendørs grill & røgeovn

SmoX Classic udendørs grill & røgeovn SmoX Classic udendørs grill & røgeovn Manual Samle & betjeningsvejledning ADVARSEL Læs og følg alle sikkerhedsadvarsler og instruktioner i denne manual for at undgå personskade eller materialeskade Smo

Læs mere