User Guide. Dansk. Pixi TM PEDIATRIC MASK
|
|
- Alexander Kronborg
- 7 år siden
- Visninger:
Transkript
1 User Guide Dansk Pixi TM PEDIATRIC MASK
2 Pixi pediatric mask Contents / Inhalt / Contenu / Dotazione / Innehåll / Indhold / Innhold / Sisältö i
3 Mask components / Maskenkomponenten / Composants du masque / Componenti della maschera / Maskkomponenter / Maskedele / Maskens komponenter / Maskin osat A ii
4 B Mask components / Maskenkomponenten / Composants du masque / Componenti della maschera / Maskkomponenter / Maskedele / Maskens komponenter / Maskin osat Item / Artikel / Composant / Elemento / Artikel / Del / Artikkel / Osa Description / Beschreibung / Description / Descrizione / Beskrivning / Beskrivelse / Beskrivelse / Nimitys 1. Short tube assembly / Verbindungsschlauch- Satz / Ensemble tuyau court / Gruppo circuito corto (mount) / Kort slangmontering / Kort slange / Kort slange / Lyhyt letku 2. Elbow / Kniestück / Coude / Gomito girevole / Knärör / Vinkelstykke / Kneledd / Kulmakappale 3. Plug tether / Verschlussbefestigung / Point d attache du bouchon d obturation / Attacco del tappo / Plugghållare / Propforankring / Pluggforankring / Tulpan kiinnitysnauha 4. Mask frame / Maskenrahmen / Entourage rigide / Telaio della maschera / Maskram / Maskeramme / Maskeramme / Maskin runko Part number / Teilenummer / Code produit / Codice prodotto / Artikelnummer / Delnummer / Delenummer / Tuotenumero iii
5 Item / Artikel / Composant / Elemento / Artikel / Del / Artikkel / Osa Description / Beschreibung / Description / Descrizione / Beskrivning / Beskrivelse / Beskrivelse / Nimitys 5. Frame nodes / Rahmenanschlüsse / Points de fixation de l entourage / Nodi del telaio / Fäste för huvudband / Rammeknopper / Rammenoder / Kiinnitysnystyrät 6. Mask socket / Maskenfassung / Cavité du masque / Scanalatura della maschera / Mjukdelsfäste / Maskestudse / Maskens tilkoblingshull / Maskin kiinnityskohdat 7. Plug / Verschluss / Bouchon d obturation / Tappo / Plugg / Prop / Plugg / Tulppa 8. Cushion / Maskenkissen / Bulle / Cuscinetto / Mjukdel / Pude / Pute / Pehmike 9. Vent / Ausatemöffnung / Ensemble orifices de ventilation / Fori per l esalazione / Ventil / Lufthul / Ventil / Ilma-aukko 10. Cushion shoulder / Maskenkissenrand / Rebord de la bulle / Spalla del cuscinetto / Mjukdelskant / Pudeansats / Puteskulder / Pehmikkeen uloke 11. Pressure port / Druckanschluss / Port de pression / Presa della pressione / Tryckport / Trykport / Trykkslange / Paineletku 12. Headgear / Kopfband / Harnais / Copricapo / Huvudband / Hovedbånd / Hodestropper / Pääremmit 13. Top headgear strap and buckle (light blue) / Oberes Kopfband und Clip (hellblau) / Sangle et boucle supérieures du harnais (bleu clair) / Cinghia e fibbia superiore del copricapo (azzurro) / Övre huvudbandsrem och spänne (ljusblå) / Øverste hovedbåndsstrop og -spænde (lyseblå) / Øvre hodestropp og spenne (lyseblå) / Pääremmien ylempi hihna ja solki (vaaleansiniset) Part number / Teilenummer / Code produit / Codice prodotto / Artikelnummer / Delnummer / Delenummer / Tuotenumero iv
6 Item / Artikel / Composant / Elemento / Artikel / Del / Artikkel / Osa Description / Beschreibung / Description / Descrizione / Beskrivning / Beskrivelse / Beskrivelse / Nimitys 14. Middle headgear strap and buckle (dark blue) / Mittleres Kopfband und Clip (dunkelblau) / Sangle et boucle du milieu du harnais (bleu foncé) / Cinghia e fibbia intermedia del copricapo (blu) / Mellersta huvudbandsrem och spänne (mörkblå) / Midterste hovedbåndsstrop og -spænde (mørkeblå) / Midtre hodestropp og spenne (mørkeblå) / Pääremmien keskimmäinen hihna ja solki (tummansiniset) 15. Lower headgear strap / Unteres Kopfband / Sangle inférieure du harnais / Cinghia inferiore del copricapo / Nedre huvudbandsrem / Nederste hovedbåndsstrop / Nedre hodestropp / Alahihna 16. Quick release clip / Schnell zu öffnender Clip / Clip de retrait rapide / Fermaglio di rilascio rapido / Säkerhetsspänne / Klemme til hurtig udløsning / Hurtigutløsningsklips / Pikairrotuskiinnike 17. Lower headgear arms / Untere Kopfbandhalter / Bras inférieurs du harnais / Bracci inferiori del copricapo / Fäste för maskram / Nederste hovedbåndsarme / Nedre hodestropparmer / Alemmat sivukappaleet mm Swivel / 22 mm Drehadapter / Pièce pivotante 22 mm / Giunto rotante da 22 mm / Swivel, 22 mm / 22 mm drejestuds / 22 mm svivel / 22 mm:n pyörivä liitin A Complete system / Komplettes System / Masque complet / Sistema completo / Komplett system / Komplet maske / Fullstendig system / Maski täydellisenä B Frame system / Maskenrahmensystem / Entourage complet / Telaio / Maskramsystem / Rammesystem / Rammesystem / Maskin koko runko Part number / Teilenummer / Code produit / Codice prodotto / Artikelnummer / Delnummer / Delenummer / Tuotenumero v
7 Pixi pædiatrisk MASKE Det glæder os, at du har valgt en Pixi pædiatrisk maske. Hele vejledningen skal læses, inden masken tages i brug. Tilsigtet anvendelse Pixi pædiatriske masker kanaliserer luftstrøm noninvasivt til en patient fra et CPAP-apparat (continuous positive airway pressure / kontinuerligt positivt luftvejstryk) eller et bilevel-apparat ( apparat ). Pixi pædiatriske masker: anvendes til børn mellem 2 og 7 år, som har fået ordineret behandling med kontinuerligt positivt luftvejstryk (CPAP) eller bilevel-behandling. er beregnet til genanvendelse til en enkelt patient i hjemmet og til genanvendelse til en enkelt patient i et hospitals-/institutionsmiljø. ADVARSEL Denne maske er lavet til at slutte tæt på en stabil og effektiv måde med minimal hovedbåndsstramhed. Hvis hovedbåndet strammer meget, kan det føre til ansigtsdeformiteter ved lang tids brug. Det anbefales, at klinikeren foretager regelmæssige undersøgelser af vækstmønstre, og at der anvendes forskellige masketyper. Patienter, som ikke selv kan fjerne masken, må kun bruge den under opsyn af kvalificeret personale. Det er muligt, at masken ikke egner sig til patienter, der er disponeret for aspiration. Hvis masken ordineres til børn med alvorlige medfødte lidelser eller nedsatte kognitive evner, anbefales det at bruge et apparat med hensigtsmæssige alarmfunktioner. Det skal undersøges, om patientkredsløbet, herunder alle alarmer, fungerer korrekt, før behandlingen påbegyndes. Alle forsigtighedsregler skal følges, når der anvendes supplerende ilt. Der skal slukkes for ilttilførslen, når CPAP- eller bilevel-apparatet ikke er i drift, således at der ikke akkumuleres ubrugt ilt i apparatet, hvilket kan skabe risiko for brand. Ilt nærer forbrænding. Der må ikke anvendes ilt, mens der ryges eller ved tilstedeværelse af åben ild. Der må kun bruges iltsupplement i vel-ventilerede rum. Dansk 1
8 Der skal være fri passage i lufthullerne, og de må ikke sidde op mod næsen. Masken bør ikke bruges, medmindre der er tændt for apparatet. Efter tilpasning af masken bør det sikres, at apparatet blæser luft. Forklaring: CPAP- og bilevel-apparater er beregnet til brug med specielle masker (eller studse), som har lufthuller, så der konstant strømmer luft ud af masken. Når der er tændt for apparatet, og det fungerer, som det skal, skyller ny luft fra apparatet den udåndede luft ud gennem maskens huller. Når apparatet derimod ikke er i gang, vil der ikke blive leveret tilstrækkelig frisk luft gennem masken, og den udåndede luft kan blive indåndet igen. Genindånding af udåndet luft i mere end nogle få minutter kan i visse tilfælde medføre kvælning. Dette gælder for de fleste typer CPAP- eller bilevel-apparater. Denne maske må kun bruges med CPAP- eller bilevel-apparater, der er anbefalet af en læge eller en specialist. Brug af maske kan medføre ømhed i tænder, gummer og kæbe og forværre eksisterende tandproblemer. Kontakt lægen eller tandlægen, hvis der opstår symptomer. Fjern og bortskaf al emballage, inden masken tages i brug. Klargøring Bestem, i hvilken side af puden luftslangen skal placeres. Ideelt bør det være den side, der er næmest apparatet. Pixi-tips! Hvis barnet foretrækker at sove på en bestemt side, skal dette tages i betragtning ved placering af apparatet. Omplacering af luftslangen til den anden side 1. Når luftslangen skal sættes i den anden side, tages proppen ud af puden. 2. Sæt luftslangen med isat vinkelstykke i, til puden rører kanten af vinkelstykket. 3. Sørg for, at den modsatte side af puden er helt lukket ved at sætte proppen godt fast i pudeåbningen. Montering af hovedbånd Maskerammen er designet sådan, at hovedbåndet altid kommer til at sidde rigtigt. 4. Lås den nederste hovedbåndsarm med stjernen fast på rammeknoppen med to stjerner, så rammen hviler mellem plasten og hovedbåndsbelægningen. 2
9 5. Træk hovedbåndsarmen på plads, til den klikker. 6. Gentag trin 4-5 på den anden side (uden stjerner). Klargøringen er nu færdig, og masken er klar til tilpasning. Klargøring Dansk 5 6 3
10 ADVARSEL Kontrollér, at næsepuden ikke blokerer for næseborene på noget tidspunkt under tilpasning og anvendelse. Der må ikke ligge lange stykker luftslange oppe omkring hovedgærdet på barnets seng. Slangen kan sno sig rundt om barnets hoved og hals, mens det sover. Tilpasning Tilpasningsillustrationerne viser, hvordan masken tilpasses på bedste måde, så den er behagelig at have på under brug. Pixi-tips! Når masken tilpasses første gang, anbefaler vi, at barnet sidder op for at sikre korrekt tilpasning. Alle dele af maskerammen og hovedbåndet skal holdes væk fra barnets øjne og hele øjenområdet, så barnet ikke bliver bange. Det er lettest for barnet at indstille sig på behandlingen, hvis masken sidder korrekt, inden apparatet tændes. Tilpasningsanvisning 1 2. Hold forsigtigt masken mod barnets ansigt, og kontrollér, at næsen er helt omgivet af puden, og at munden er fri træk hovedbåndet op over hovedet. Før midterstroppen ned over hovedet, til den sidder over midten af baghovedet. 3. Hold fat i rammen, så hovedbåndet bliver i den korrekte stilling, og før den nederste hovedbåndsstrop ned på nakken Fastgør den nederste hovedbåndsstrop til masken ved at holde fast i fligen og sætte klemmen til hurtig frigørelse på den nederste hovedbåndsarm. 6. Når masken er helt tilpasset, skal maske og hovedbånd sidde som vist på billedet. Sørg for, at den øverste strop retter lodret ind med toppen af ørerne, og den midterste strop sidder omkring baghovedet og retter vandret ind med toppen af ørerne. 7. Forbind til slut den frie ende af den korte luftslangesamling med luftslangen på apparatet. 4
11 Tilpasning Dansk 5
12 Justering Pixi-tips! Man får masken til at slutte tæt ved at begynde at justere den nederste hovedbåndsstrop og fortsætte opad. Hvis barnet bliver tør i eller irriteret i næsen, anbefales det at bruge en fugter. Justeringsanvisning 1. Hvis det er nødvendigt, justeres stropperne ved at åbne Velcrostroppen og forsigtigt stramme de nederste hovedbåndsstropper, til masken sidder behageligt. De må ikke strammes for meget Gentag anvisningen i trin 1 på både de midterste og øverste stropper, til masken sidder behageligt. Bemærk: Masken er designet til at sidde ret løs og alligevel slutte helt tæt. Stropperne må ikke strammes for meget
13 Montering af trykporten Trykporten anvendes til at måle lufttrykket ved masken, så der indstilles på korrekt tryk. Dette sker under søvnundersøgelsen på hospitalet. Trykporten bruges også til tilførsel af ilt. Dette kan finde sted i hjemmet eller på hospitalet. Hvis det er nødvendigt, vil lægen sige, at det er påkrævet. Monteringsanvisning 1. Tag proppen ud af puden. 2. Flyt proppen til siden, så den ikke sidder i vejen for lufthullerne. 3. Sæt den større ende af trykporten i puden. 4. Forbind den anden ende af trykporten til iltforsyningen Dansk 7
14 Pudekontrol Anvisning i pudekontrol 1 2. Se efter, at puden ikke har rynker eller folder eller sidder fast i studsene på maskerammen. 3. Pixi-puden er beregnet til at sidde midt på næseryggen. Se efter, at masken ikke på noget tidspunkt blokerer næsen eller munden
15 Afmontering Afmonteringsanvisning 1 2. Hold forsigtigt masken mod barnets ansigt. Tag klemmen til hurtig frigørelse af den nederste hovedbåndsarm ved at trække fremad og væk fra armen Bliv ved med at holde fat i masken, og tag hovedbåndet af ved at trække det op over hovedet mod ansigtet Dansk 9
16 Fjernelse i nødstilfælde I nødstilfælde fjernes masken ved at placere fingeren under den nederste hovedbåndsstrop og derefter trække den væk fra barnet med et fast tag derved aktiveres klemmen til hurtig udløsning. Denne metode til fjernelse af masken må ikke bruges under normale forhold. Demontering Anvisning i demontering 1. Hovedbåndet tages af maskerammen ved at tage begge de nederste hovedbåndsarme af rammeknopperne. 2. Tag luftslangen med isat vinkelstykke af masken. 3. Tag proppen ud af puden Tag puden af rammen ved forsigtigt at skubbe den igennem fra forsiden af rammen og trække den væk fra bagsiden af maskerammen. ADVARSEL Når masken skilles ad, skal alle dele og komponenter altid holdes uden for små børns rækkevidde, da små dele kan medføre risiko for kvælning. Søg omgående lægehjælp, hvis barnet får kvælningsanfald, eller hvis det sluger en lille del. 10
17 Demontering Dansk 11
18 Samling af hovedbånd Pixi-tips! Det er ikke nødvendigt at skille Pixi-hovedbåndet ad for at vaske det. Velcro-stropperne og plastikspænderne har farvekoder for at gøre samlingen nemmere. Anvisning i samling af hovedbånd 1. Læg hovedbåndet og plastikspænderne ud på en flad overflade som vist, og sørg for, at de nederste hovedbåndsarme vender opad. 2. Før hver enkelt lyseblå strop op og over det lyseblå spænde, og sørg for, at de låses godt fast. 3. Før hver enkelt mørkeblå strop op og over det mørkeblå spænde, og sørg for, at de låses godt fast. 4. Før Velcro-enden af den nederste hovedbåndsstrop gennem den nederste hovedbåndsarm, og sørg for, at den låses godt fast. Det er ikke nødvendigt at sætte klemmen til hurtig udløsning fast på hovedbåndet nu. Sørg for, at Velcro- eller plastikdelene er placeret på maskens yderside, ellers kan hovedbåndet være forkert samlet. Nu er hovedbåndet klar til tilpasning. Der henvises til illustrationerne for Klargøring i denne brugervejledning
19 3 4 Dansk 13
20 Samling Anvisning i samling 1. Sæt begge sider af puden i studsene på maskerammen. Sørg for, at puden vender rigtigt. Pilene på puden skal pege opad mod propforankringen. Pudens hævede, udluftede område skal også sidde op mod maskerammen. 2. Træk armene på puden igennem, så kraven på pudeansatsen sidder i mod maskerammen. 3. Sæt proppen i den relevante side af puden igen. 4. Sæt luftslangen med isat vinkelstykke i den anden side af puden, så den sidder helt i. 5. Montér hovedbåndet igen. Der henvises til illustrationerne til montering af hovedbåndet i denne brugervejledning
21 Rengøring af masken Masken og hovedbåndet må kun forsigtigt vaskes i hånden. Daglig/efter hver brug: Maskedelene tages fra hinanden som anvist i afsnittet Demontering. Rengør de adskilte maskedele grundigt (bortset fra hovedbåndet) ved forsigtigt at skrubbe dem med varmt (ca. 30 C) vand og mild sæbe. Naturlige fedtstoffer fra ansigtet bør fjernes fra puden efter brug, for at masken kan slutte så tæt som muligt. Anvend en blød børste til rengøring af lufthullerne. Inspicér hver enkelt del, og vask dem igen, hvis det er nødvendigt, så de er helt rene. Skyl alle delene grundigt med rent drikkevand, og lad dem tørre på et sted, hvor de ikke udsættes for direkte sollys. Når alle delene er tørre, samles de som anvist i afsnittet Samling. Hver uge: Håndvask hovedbåndet. Det kan vaskes uden at blive skilt ad. ADVARSEL Der må ikke anvendes aromatiske opløsninger eller parfumerede olier (f.eks. eukalyptus- eller æteriske olier), blegemidler, alkohol eller produkter med en kraftig lugt (f.eks. citrusfrugt) til at rengøre maskedelene. Der er risiko for, at resterende dampe fra disse opløsninger inhaleres, hvis maskedelene ikke skylles grundigt. De kan også skade masken. FORSIGTIG Hvis der er nogen synlig form for skade på en maskedel (revner, krakeleringer, rifter osv.), eller hvis en maskedel ikke kan gøres ren, skal den pågældende del kasseres og udskiftes med en ny. Dansk 15
22 Fejlfinding Problem/mulig årsag Masken er for støjende Lufthullet er helt eller delvist blokeret. Vinkelstykket eller proppen er sat forkert i. Masken er utæt rundt om ansigtet Masken er ikke anbragt rigtigt. Luften lækker omkring næsen Masken er ikke strammet nok. Masken sidder ikke korrekt Masken kan være forkert samlet. Puden kan være snavset. Løsning Anvend en blød børste til rengøring af lufthullerne. Tag vinkelstykket og proppen af masken, og sæt dem dernæst i som anvist i vejledningen. Træk forsigtigt puden væk fra ansigtet for at genoppuste den. Sæt masken på igen som anvist i vejledningen. Stram de nederste og midterste hovedbåndsstropper. Den øverste strop er beregnet til at sidde ret løs. Må ikke strammes for meget. Sluk apparatet, og tag masken af. Tilpas masken igen ifølge instruktionerne. Sørg for, at du placerer puden korrekt på ansigtet, før du trækker hovedbåndet over hovedet. Skil masken ad, og saml den igen ifølge instruktionerne. Rens puden ifølge instruktionerne. 16
23 ADVARSEL De tekniske specifikationer for masken er angivet, så behandleren kan kontrollere, at masken er kompatibel med CPAP- eller bilevelapparatet. Hvis udstyret anvendes uden for specifikationerne eller sammen med inkompatible apparater, er der mulighed for, at masken ikke slutter tæt og ikke er så behagelig at have på, at optimal behandling ikke kan opnås, og at lækage eller variation i lækagegraden har en negativ indflydelse på apparatets funktion. Ophør med brug af masken, hvis masken fremkalder nogen form for uønskede bivirkninger hos barnet, og kontakt lægen eller søvnspecialisten. Ved tilførsel af en fast mængde supplerende ilt varierer den inhalerede iltkoncentration afhængigt af trykindstillinger, patientens vejrtrækningsmønster, masken, anvendelsesstedet og lækagegraden. Denne advarsel gælder for de fleste typer CPAP- eller bilevelapparater. Som med alle masker kan en vis genindånding forekomme ved lave CPAP-tryk. Der henvises til detaljeret anvisning i indstilling og betjening i vejledningen til apparatet. Dansk 17
24 Flowhastighed (l/min.) Tekniske specifikationer Tryk- og flowkurve Masken har passiv ventilation for at beskytte mod genindånding. Flowhastigheden via lufthul kan variere pga. forskelle ved fremstilling Masketryk (cm H 2 O) Tryk (cm H 2 O) Flow (l/min.) Oplysninger om dødrum Behandlingstryk Fysisk dødrum er maskens tomme volumen op til drejestudsen. Det er 101,7 ml cm H 2 O Compliance Maskecompliance mellem 5 cm H 2 O og 15 cm H 2 O er under 1,57 ml/cm H 2 O Modstand Fald i målt tryk (nominelt) ved 50 l/min: 0,8 cm H 2 O ved 100 l/min: 3,1 cm H 2 O Støjniveau DEKLAREREDE VÆRDIER FOR BLANDET STØJ i overensstemmelse med ISO Maskens A-vægtede støjniveau er 40,6 dba med en usikkerhed på 4 dba. Maskens A-vægtede lydtryksniveau i en afstand af 1 m er 32,6 dba med en usikkerhed på 4 dba. Miljøforhold Driftstemperatur: 5 40 C Luftfugtighed under drift: % uden kondens Opbevaring og transport: C Luftfugtighed under opbevaring og transport: op til 95 % uden kondens Dimensioner Færdigmonteret maske med vinkelstykke uden hovedbånd: 35 mm (H) x 430 mm (B) x 40 mm (D) 18
25 Bemærk: Maskesystemet indeholder ikke PVC, DEHP eller ftalater. Dette produkt indeholder ikke naturligt gummilatex. Producenten forbeholder sig ret til at ændre disse specifikationer uden varsel. Opbevaring Sørg for, at masken er helt ren og tør, før den opbevares i længere tid. Opbevar masken på et tørt sted, hvor den ikke udsættes for direkte sollys. Bortskaffelse Denne maske indeholder ingen farlige stoffer og kan bortskaffes med husholdningsaffaldet. Symbolforklaring Forsigtig: Se medfølgende dokumentation; LOT Partikode; REF Katalognummer; Temperaturgrænser; Fugtighedsgrænser; Indeholder ikke naturligt gummilatex; Producent; Europæisk Autoriseret Repræsentant; Angiver en advarsel eller forsigtighedsregel og gør opmærksom på risiko for skader eller beskriver særlige foranstaltninger til sikker og effektiv brug af udstyret; Må ikke udsættes for regn; Denne side op; Skrøbeligt gods, behandles forsigtigt. Forbrugergaranti ResMed anerkender alle forbrugerrettigheder iht. EU-direktiv 1999/44/EF og de respektive nationale love i EU ang. produkter, der sælges i EU. Dansk 19
26 Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. Distributed by: ResMed Corp 9001 Spectrum Center Boulevard San Diego CA USA. ResMed (UK) Ltd 96 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RY UK. See for other ResMed locations worldwide. For patent information, see Pixi is a trademark of ResMed Ltd. Velcro is a trademark of Velcro Industries B.V ResMed Ltd.
27 / Pixi USER EUR DAN Global leaders in sleep and respiratory medicine
Mirage FX for Her. User Guide. Dansk NASAL MASK
Mirage FX for Her NASAL MASK User Guide Dansk Mirage FX nasal mask Fitting/Maskinpassning/Tilpasning/Tilpasning/Sovitusohje 1 2 3 4 5 6 Mirage FX for Her Mirage FX for Her i Removal/Borttagning/Fjernelse/Fjerning/Irrottaminen
Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM. User Guide Dansk
Swift LT NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide Dansk Swift LT NÆSEPUDEMASKE Det glæder os, at du har valgt Swift LT-masken. Tilsigtet anvendelse Swift LT-masken kanaliserer luftstrømmen til en patient på en
Swift LT-F. User Guide. Dansk NASAL PILLOWS SYSTEM
Swift LT-F NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide Dansk Swift LT-F NÆSEPUDEMASKE Det glæder os, at du har valgt Swift LT-F-masken. Tilsigtet anvendelse Swift LT-F-masken kanaliserer luftstrømmen til en patient
Mirage Micro. User Guide. Norsk. nasal mask
Mirage Micro nasal mask User Guide Norsk Mirage Micro næsemaske Det glæder os, at du har valgt Mirage Micro -masken. Tilsigtet anvendelse Mirage Micro-masken kanaliserer luftstrømmen til en patient på
Swift FX for Her. User Guide. Dansk NASAL PILLOWS SYSTEM
Swift FX for Her NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide Dansk Swift FX for Her Fitting / Maskinpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovitusohje 1 2 3 4 5 6 i Swift FX for Her A 2 1 10 11 3 9 4 5 6 7 8 B C D ii
Swift FX Nano Swift FX Nano for Her
Swift FX Nano Swift FX Nano for Her NASAL MASK User Guide Dansk Swift FX Nano Swift FX Nano for Her NASAL MASK / NÄSMASK / NÆSEMASKE / NESEMASKE / NENÄMASKI Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning
Mirage Activa LT. User Guide. Dansk NASAL MASK
Mirage Activa LT NASAL MASK User Guide Dansk Mirage Activa LT A 3 2 4 1 5 12 6 11 9 8 7 10 B C i Mask components / Maskkomponenter / Maskekomponenter / Maskens komponenter / Maskin osat Item / Produkt
Quattro FX Quattro FX for Her
Quattro FX Quattro FX for Her FULL FACE MASK User Guide Dansk Quattro FX Quattro FX for Her FULL FACE MASK / FULL FACE MASK / FULL FACE-MASKE / HELMASKE / KOKOKASVOMASKI Fitting / Maskinpassning / Tilpasning
AirFit Nasal Mask. User guide N10. Dansk
AirFit Nasal Mask N10 User guide Dansk Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine 1 2 3 3 4 5 6 7 Removal / Borttagning / Aftagning / Avtaking / Pois ottaminen / Eemaldamine
S9 Wireless Module. User Guide. Dansk. Data Transfer Accessory
S9 Wireless Module Data Transfer Accessory User Guide A 3 1 4 2 B 1 2 3 4 Det glæder os, at du har valgt det trådløse S9-modul. Det anvendes sammen med ResMeds S9-apparater i hjemmemiljøet og sender patientbehandlingsdata
User guide Dansk r2 book.indb 1 14/07/2014 9:52:28 AM
User guide Dansk Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine 1 2 3 4a b 5 6 7 8 i Removal / Borttagning / Aftagning / Avtaking / Pois ottaminen / Eemaldamine 1 2 Disassembly
heated humidifier H5i Welcome Guide Dansk
H5i heated humidifier Welcome Guide Dansk Velkommen! Det glæder os, at du har valgt H5i-fugteren. Du skal læse Lågpakning velkomst- og brugervejledningerne helt igennem, inden dette apparat tages i brug.
User Guide. Dansk. Nasal Pillows System
User Guide Dansk Nasal Pillows System Fitting / Tillpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovittaminen / Paigaldamine 1 2 3 Adjustment / Justering / Justering / Justering / Säätäminen / Kohendamine Removal
Quattro Air Non-vented full face mask
Quattro Air Non-vented full face mask NV User guide Dansk A 1 2 B C 3 4 D 5 E Mask components / Maskenkomponenten / Composants du masque / Componenti della maschera / Maskkomponenter / Maskekomponenter
S9 Escape. Welcome Guide. Dansk POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE
S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Dansk Velkommen! Det glæder os, at du har valgt S9 Escape-apparatet. Du skal læse velkomst- og brugervejledningerne helt igennem, inden du tager
Hospital masks. User guide. Dansk
Hospital masks User guide Dansk 1 2 3 4 A B C AcuCare F1-0 AcuCare F1-1 AcuCare F1-4 ii Ordering information / Beställningsinformation / Bestillingsoplysninger / Bestillingsinformasjon/ Tilaustiedot/ Informacje
User guide User guide Dansk
User guide Dansk DANSK Om ClimateLineAir ClimateLineAir er en opvarmet luftslange, der leverer den ønskede temperatur i din maske. ClimateLineAir Oxy er en variant af ClimateLineAir, som har en indbygget
Mirage Quattro. User Guide. Dansk FULL FACE MASK
Mirage Quattro FULL FACE MASK User Guide Dansk A Mask parts / Maskdelar / Maskedele / Maskedeler / Maskin osat Mirage Quattro Full Face Mask / Full Face mask / Full Face maske / Helmaske / Kokokasvomaski
H5i desinfektionsguide
H5i desinfektionsguide Dansk Denne desinfektionsguide er beregnet for H5i-fugteren til flerpatientsbrug i søvnlaboratorium, klinik, hospital eller hos en behandler. Hvis du bruger H5i-fugteren som enkeltbruger
AutoSet & Elite. Welcome Guide / S9 Series. AutoSet & Elite WELCOME EUR2 / APAC. English Svenska Norsk Suomi Dansk Eesti 简体中文 繁體中文
368893/2 2017-07 S9 Series AutoSet & Elite WELCOME EUR2 / APAC AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES Manufacturer: ResMed Ltd 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia. See
VPAP ST with ivaps. Welcome Guide. Making quality of care easy. Dansk Respiratory Care Solutions NONINVASIVE VENTILATOR
VPAP ST with ivaps NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Dansk Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Velkommen! Tak fordi du har valgt
User guide User guide Dansk
User guide Dansk DANSK Velkommen HumidAir er en fugter, der danner opvarmet fugtning og er beregnet til brug sammen med AirSense 10 eller AirCurve 10 apparatet. Læs denne vejledning sammen med brugervejledningen
VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE. Welcome Guide. Dansk
VPAP ST VPAP S POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Welcome Guide Dansk Velkommen! Tak fordi du har valgt VPAP S eller VPAP ST. Du skal læse velkomst- og brugervejledningerne helt igennem, inden du tager apparatet
VPAP ST-A + ivaps VPAP ST-A
VPAP ST-A + ivaps VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Dansk Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Velkommen! Tak fordi
Swift FX. User Guide. Dansk NASAL PILLOWS SYSTEM
Swift FX NASAL PILLOWS SYSTEM User Guide Dansk Swift FX Fitting / Maskinpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovitusohje / 配戴步骤 / 配戴步驟 1 2 3 4 5 6 1 Swift FX A 1 2 3 10 11 9 4 6 5 7 8 B C D 2 Mask components
AutoSet & Elite. Welcome Guide. Dansk. POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs
AutoSet & Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICEs Welcome Guide Dansk Velkommen! Det glæder os, at du har valgt S9 AutoSet- eller S9 Eliteapparatet. Du skal læse velkomst- og brugervejledningerne helt
Desinfektions- og steriliseringsvejledning
Desinfektions- og steriliseringsvejledning A B C D 3 4 7 Kun til klinisk brug Denne vejledning er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit N0/Airfit N0 for Her (herefter benævnt som AirFit N0 i resten af
Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10
Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10 Dansk Denne vejledning gælder for anvendelse af AirSense 10 og AirCurve 10-enheder til flere patienter. Når den vaskbare fugter, luftudtaget
AutoSet CS-A. Welcome Guide. Dansk. ADAptive servo-ventilator
AutoSet CS-A ADAptive servo-ventilator Welcome Guide Velkommen! Tak fordi du har valgt AutoSet CS-A. Du skal læse velkomst- og brugervejledningerne helt igennem, inden du tager apparatet i brug. Luftudtag
Desinfektions- og steriliseringsvejledning
Desinfektions- og steriliseringsvejledning Kun til klinisk brug Denne guide er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed-fuldmasken i et søvnlaboratorium, klinik eller hospital.
VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A
VPAP ST-A with ivaps VPAP ST-A NONINVASIVE VENTILATOR Welcome Guide Dansk Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Respiratory Care Solutions Making quality of care easy Velkommen! Tak fordi
Brug ikke systemet, hvis noget af tilbehøret er flænget, knækket eller bøjet, eller hvis kabinettet til ApneaLink Air-apparatet er i stykker.
Patientvejledning Dansk Indledning ApneaLinkAir ApneaLink Plus Du har fået ApneaLink Air-apparatet af din læge eller behandler med henblik på at teste, om du har søvnrelateret vejrtrækningsforstyrrelse.
Liste over kompatible masker og apparater
Liste over kompatible masker og apparater Dette dokument indeholder en liste over de masker, der er kompatible med ResMeds apparater til positivt luftvejstryk, og maskeindstillingen, hvis en sådan er påkrævet.
Ventilatorer for voksne og børn. Lynopsætningsvejledning. Dansk
Ventilatorer for voksne og børn Lynopsætningsvejledning Dansk Opsætning Noninvasiv brug Netledning Maske Stellar 2 Luftslange 3 4 5 1 H4i varmtvandsfugter Netledning Låseklemme til netledning Invasiv brug
Rullevogn til hospitalsbrug
User guide Dansk A 2 1 1 3 13 12 11 4 5 13 6 10 9 7 8 B C 14 16 17 15 18 19 Rullevogn til hospitalsbrug User Guide DANSK Tilsigtet anvendelse ResMed Rullevogn ( Rullevogn ) er beregnet til at støtte og
Mirage SoftGel NASAL MASK. User Guide Dansk
Mirage SoftGel NASAL MASK User Guide Dansk Mirage TM SoftGel Fitting / Maskinpassning / Tilpasning / Tilpasning / Sovitusohje 1 2 3 4 5 6 Removal / Avlägsnande / Aftagning / Fjerne masken / Irrottaminen
Brugervejledning. Bærbar Helios system. www.medical.dk
Brugervejledning Bærbar Helios system www.medical.dk Flydende ilt til stationær og bærbar Helios-systemet består af en stationær beholder, der kan benyttes i hjemmet, og en tilhørende bærbar beholder,
DC/DC Converter 65W. User Guide. Dansk C E D B A
DC/DC Converter 65W User Guide Dansk C E D B A 1 DANSK AirMini DC/DC Konverter 65 W gør det muligt for dig at anvende din maskine via en cigarettænderstikdåse (en 12 V eller 24 V DC strømkilde) i en bil,
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning
Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 DA Brugervejledning a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Dansk Tillykke med dit
S8 Elite II-system. Klinisk vejledning til hurtig klargøring. Klargøring foregår let og hurtigt Gå bare i gang!
Vigtigt: Fjern denne vejledning, før apparatet overdrages til patienten. Trykværdier må kun justeres af kvalificeret personale. S8 Elite II-system Klinisk vejledning til hurtig klargøring Klargøring foregår
S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES
S9 AutoSet & S9 Elite POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICES Information Guide Dansk Dansk Indikationer for anvendelse af S9 AutoSet S9 AutoSet selvjusterende system er beregnet til behandling af obstruktiv
ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W
ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W Brugervejledning Art nr 350162 EAN nr 5709133911867 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. VIGTIGE
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge
Badeværelsesur med termometer
Badeværelsesur med termometer Brugsanvisning og info om sugekopper Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 93302FV01X00VIII 2017-09 Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun
Fodfil til batteri Model Nr: 2184
Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og
minipocket Brugsanvisning Høresystemer
minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af
Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed
Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og
Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W
Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.
Radiohøreværn m/ Bluetooth
Original brugsanvisning Varenr.: 9051394 Radiohøreværn m/ Bluetooth Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Radiohøreværn m/bluetooth - Varenr. 9051394 Beskrivelse:
Information om forstøverapparat til behandling af KOL
Gentofte Hospital Medicinsk afdeling C Niels Andersens Vej 65 2900 Hellerup Patientinformation Information om forstøverapparat til behandling af KOL (Kronisk obstruktiv lungelidelse) Du har modtaget et
Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.
Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende
S9 Escape. Information Guide. Dansk POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE
S9 Escape POSITIVE AIRWAY PRESSURE DEVICE Information Guide Dansk Dansk Indikationer for anvendelse af S9 Escape-apparatet S9 Escape CPAP-systemet er beregnet til behandling af obstruktiv søvnapnø (OSA)
Jabra BIZ 2400. Brugervejledning. www.jabra.com
Jabra BIZ 2400 Brugervejledning 1 www.jabra.com 2012 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Denne brugervejledning er udgivet af GN Netcom A/S. Oplysningerne i denne brugervejledning er udelukkende
Jabra BIZ 2400 BRUGERVEJLEDNING. www.jabra.com
Jabra BIZ 2400 BRUGERVEJLEDNING www.jabra.com 2009 GN Netcom A/S. Alle rettigheder forbeholdes. Denne brugervejledning er udgivet af GN Netcom A/S. Oplysningerne i denne brugervejledning er udelukkende
Care forebyggende madras
Care forebyggende madras Brugervejledning 2019-08-22 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne
Brugervejledningerne til anordningen, fugteren og masken indeholder komplette anvisninger i rengøring og brug.
Brugervejledningerne til anordningen, fugteren og masken indeholder komplette anvisninger i rengøring og brug. 2015 Koninklijke Philips N.V. Alle rettigheder forbeholdes. Specifikationer med forbehold
ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM
ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM Brugervejledning Art nr 350170 EAN code 5709133912000 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak
Elektrisk rengøringsbørste
Elektrisk rengøringsbørste da Brugsanvisning Tchibo GmbH -22290 Hamburg 88694AS1XVII 2016-09 335 965 / 342 933 Kære kunde! Din nye elektriske rengøringsbørste er ideelt egnet til rengøring af fuger og
Håndtaskealarm. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 92210HB551XVII
Håndtaskealarm Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92210HB551XVII 2017-07 350 371 Kære kunde! Med din nye håndtaskealarm kan du hurtigt og nemt påkalde dig opmærksomhed i nødstilfælde eller farlige
Brugervejledning. AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem
Brugervejledning AirQlean High et loftsmonteret luftfiltreringssystem . Copyright 2014 QleanAir Scandinavia 2 KAPITEL 1 Sikkerhedsoplysninger 1.1. Indledning Dette kapitel indeholder oplysninger om sikkerhed.
Elektrisk fodfil til fjernelse af hård hud
Elektrisk fodfil til fjernelse af hård hud Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 90147HB33XVII 2016-12 Kære kunde! Din nye elektriske fodfil fjerner effektivt tør, ru og forhornet hud, så du kan få vidunderligt
1. Generelle sikkerhedsanvisninger
I nst al l at i onsanvi sni ng DK UWTes1762,UWKes1752 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer
SWISSCAVE VINKØLESKAB. Brugsanvisning. Model: WL440x/450x
SWISSCAVE VINKØLESKAB Brugsanvisning Model: WL440x/450x Distributør i Skandinavien: Wineandbarrels A/S info@wineandbarrels.com Tak fordi du har købt et SWISSCAVE vinkøleskab. Læs og følg venligst alle
Godkendelser: Beskrivelse:
RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads
Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys
Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet
Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.
Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og
UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION
DK UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning DU KA VENTILATION ! WARNING! Tillykke med din nye DUKA SMART FAN. Det flade design med den lille indbygningsdybde er perfekt når der er trange installationsforhold.
Falsemaskine IDEAL 8305
Falsemaskine IDEAL 8305 Sikkerhedsforskrifter Læs denne brugsanvisning igennem inden maskinen tages i brug og vær opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. Lad ikke børn betjene maskinen! - 2 - Sikkerhedsforskrifter
For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.
OB115N DA For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt. ELEKTRISK HÅNDTØRRER INSTALLATIONSVEJLEDNING VIGTIGT!
Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102
Brugsanvisning Neba Air Flow Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem Vare nr. 80-10229 HMI nr. 39721 Vare nr. 80-10282 HMI nr. 53386 Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102 Maj-10 Alu Rehab
TERRASSEVARMER HN Brugervejledning
TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,
S8 Escape II. Betjeningsvejledning. Dansk. Dansk. 338468-Dan/2 08 12 APPARAT TIL POSITIVT LUFTVEJSTRYK
S8 Escape II APPARAT TIL POSITIVT LUFTVEJSTRYK Betjeningsvejledning 338468-Dan/2 08 12 Indhold Indikationer for anvendelse................................ 1 Kontraindikationer 1 Bivirkninger 1 S8 Escape
Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!
Brugervejledning Autostol Art.nr.: 162000008 EAN NR: 5709133165666 Læs venligst brugervejledning før brug! 1 VIGTIG INFORMATION Læs brugervejledningen omhyggeligt før autostolen tages i brug. Vær forberedt
STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING
STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER
BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse
BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden
MACHFLOW M09A MONTAGE & BRUGSANVISNING
MACHFLOW M09A MONTAGE & BRUGSANVISNING Dette produkt skal installeres af en Autoriseret fagmand! Opbevar denne instruktion tilgængeligt på installationsstedet. VENTICO NORDIC A/S Holmegaardsvej 64A 4684
Installationsvejledning
Installationsvejledning Introduktion Figur 1, Systemoversigt og individuelle komponenter -2- Introduktion INTRODUKTION Liste over dele Antal/højde Kilde: 1,0 m 1,5 m 2,0 m 3,0 m Produktbeskrivelse A1 1
VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug
Sens-Aid Brugervejledning 2019-07-10 VIGTIGE SIKKERHEDSFOR- SKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne vejledning.
LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII
LED-natlampe Løve da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kære kunde! Dejlige drømme for dit barn: LED-natlampen lader lyset strømme ud foroven i løven og hjælper dit barn til
Plexus Air Express Helmadras
Brugsanvisning Plexus Air Express Helmadras Dynamisk, alternerende trykaflastende helmadrassystem Vare nr. 80-10219 HMI nr. 53438 Maj-10 Vare nr. 80-10277 HMI nr. 40691 Alu Rehab ApS - Kløftehøj 8 - DK-8680
Sådan bruger du CPAP-apparat, AirSense10
Du skal i gang med at bruge CPAP-apparat på grund af søvnapnø. En sygeplejerske har allerede instrueret dig i, hvordan du bruger apparatet, og indstillet det, så det passer til dig. Sammen med apparatet
Fremstillet af: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A.
Fremstillet af: ZQuiet 5247 Shelburne Rd., Suite 204 Shelburne, VT 05482 U.S.A. Copyright c 2012 Sleeping Well, LLC. Alle rettigheder forbeholdes ZQuiet er et registreret varemærke tilhørende Sleeping
Behandlingsvejledning
Behandlingsvejledning En enkel vejledning i omkring behandling af obstruktiv søvnapnø (OSA) OSAbehandlingsvejledning: effektiv behandling a Du har fået stillet diagnosen obstruktiv søvnapnø (OSA) b Hvad
Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner
Thule Urban Glide 1 & 2 Instruktioner B 51100987 INDHOLD 1 INTRODUKTION 1.1 Tilsigtet anvendelse af vejledning 04 1.2 Tilsigtet anvendelse af vogn 04 1.3 Specifikationer 04 2 SIKKERHED 2.1 Symboler og
BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1
Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse
DIGITAL BODY WEIGHT SCALE
DIGITAL BODY WEIGHT SCALE PS 2010 DANSK A B E D C 3 DANSK 05-10 4 SIKKERHED OG SET-UP Læs venligst denne brugsanvisning grundigt, før du bruger dette apparat! Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå
Wonderfil Wrap Automatisk luftpudepumpe. Brugsanvisning Oversættelse af original manual
Automatisk luftpudepumpe Brugsanvisning Oversættelse af original manual Wonderfil Wrap is covered by U.S. Patent 8272510. Other patents pending. www.sealedair.com WFW 11/12 Wonderfil Wrap is covered by
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280
CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G H I 1 2 3 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28
Kattelegetøj rullebold
Kattelegetøj rullebold da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kære kunde! Dette kattelegetøj giver enhver kat masser af sjov leg! Det vækker jagtinstinktet og lysten til at
ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W
ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W Brugervejledning Art nr 350166 EAN nr 5709133911881 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. 1 VIGTIGE
LED lampe m. bevægelsessensor
Original brugsanvisning Varenr.: 9054449 LED lampe m. bevægelsessensor Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk LED lampe - Varenr. 9054449 Beskrivelse: Udendørs
Øjenbrynstrimmer. Tchibo GmbH D Hamburg 91572AS6X3VII
Øjenbrynstrimmer Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91572AS6X3VII 2017-03 346 636 Kære kunde! Takket være de to skæresider af forskellig længde og afstandskammen med 2 snitlængder kan du ikke alene bringe dine
MINI SANDBLÆSER 4100-405
MINI SANDBLÆSER 4100-405 BRUGERMANUAL Beskrivelse 4100-450 Mini-blæsekabinet er designet til at rense, polere og overfladebehandle mindre dele, KUN ved brug af tørt blæsemiddel. Teknisk data: Kapacitet,
V 50/60Hz 120W
STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG
HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK
HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,
Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning
1 Medicina knapsonde, lav profil gastrostomissonde Brugervejledning Læs alle instruktioner grundigt inden brug og check alle labels for udløbsdato ADVARSEL Til engangsbrug. Må ikke genbruges, genindsættes
Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel.
Information 2 Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel. Man skal på forhånd have modtaget en oplæring omkring nedenstående
Sådan bruger du CPAP-apparatet DreamStation
Du har fået stillet diagnosen obstruktiv søvnapnø (OSA) og skal i gang med at bruge CPAP-apparat, når du sover. CPAP står for Continuous Positive Airway Pressure, der på dansk betyder kontinuerligt positivt