Plejevejledning. ESTETICA E50 Life

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Plejevejledning. ESTETICA E50 Life"

Transkript

1 Plejevejledning ESTETICA E50 Life

2 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D Biberach Tlf. +49 (0) Fax +49 (0) Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

3 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Brugerhenvisninger Brugerstyring Forkortelser Symboler Målgruppe Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO er Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Behandlingsoversigt ESTETICA E50 Life Behandling af overflader på behandlingsenhed / polstring Behandling af lægeelement Behandling af greb og aflægsmåtte/antiskridmåtte Behandling af instrumentholder, TM-bord Behandling af svingbøjle på S-bord Præparation af tre- og flerfunktionshåndstykket Rengøring af instrumentslanger Vedligeholdelse af turbinens returluftfilter Behandling af komponent til fysiologisk saltopløsning Behandling af KaVo ERGOcam One Behandling af KaVo PiezoLED Behandling af assistentelement Rengøring af instrumentholder Rengøring af sugeslangens tilslutningsstykke Behandling af sugeslangernes filterindsatser Behandling af fontæneenhed Rengøring af skylleglas Rengøring af glasholder og glasfylder Rengøring af spytkumme Manuel behandling af det vandførende system Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Skylleprogram Intensivafkimning Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Behandling af sugesystem med sugeslanger HYDROclean-funktion Manuel indvendig rengøring af sugeslangerne på tappestedet (valgfrit) Rengøring af amalgamseparator Behandling af KaVo Screen One / KaVo Screen HD Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel Efterfyldning af OXYGENAL Efterfyldning af OXYGENAL 6 ved brug af vandflaske Kontrol af OXYGENAL 6-koncentrationen Udskiftning af flasken DEKASEPTOL Gel (kun ved sættet Dekamat) / 52

4 1 Brugerhenvisninger 1.1 Brugerstyring 1 Brugerhenvisninger 1.1 Brugerstyring Forudsætning Læs denne vejledning inden produktet tages i brug første gang for at undgå fejlbetjening og beskadigelser Forkortelser Vær opmærksom på brugervejledningen til behandlingsenheden ESTETICA E50 Life! Forkortelse GA PA MA TA STK IEC RA EMC ZEG IR IrDA Forklaring Brugervejledning Plejevejledning Montageanvisning Teknisk vejledning Sikkerhedsteknisk kontrol International elektroteknisk kommission Reparationsvejledning Elektromagnetisk kompatibilitet Tandrensningsinstrument Infrarød Infrared Data Association Symboler Se kapitlet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige oplysninger til operatør og tekniker Handlingsopfordring CE-mærkning efter EF-direktiv 93/42 om medicinsk udstyr Kan termodesinficeres ved op til 95 ºC (203 F). Kan dampsteriliseres ved op til 135 o C (275 F) Målgruppe Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikpersonale. 4 / 52

5 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO er 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO er Behandlingen består principielt af tre trin. Rengøring og desinfektion (manuelt eller automatisk) Sterilisering Overhold nationale hygiejnekrav, f.eks. RKI-direktiver. Fare for tilskadekomst ved rengøring af behandlingsenheden. Utilstrækkelig instruktion af rengøringspersonalet og manglende forberedelse af behandlingsenheden kan medføre tilskadekomst af rengøringspersonalet. Ophold i behandlingsrummet er kun tilladt for uddannede fagfolk og instrueret rengøringspersonale. Positionér stolen før rengøring og sluk for apparatet. Produktskader på grund af forkert desinfektion. Funktionssvigt. Anvend desinfektionsmidlet i henhold til producentens anvisninger. Brug ikke spraydesinfektion, kun aftørringsdesinfektion. Produktet eller produktdele må ikke neddyppes i væsker. Tør straks spildte rengørings- og desinfektionsmidler væk. Fare for helbred og materielle skader ved forkert sterilisering. Risiko for infektion af betjeningspersonale og patient. Beskadigelse af de sterile dele. Må ikke varmluftsteriliseres, kemisk koldsteriliseres eller steriliseres med ethylenoxid. Der er fare for helbredet og risiko for materielle skader, hvis ikke plejeforanstaltningerne overholdes. Risiko for infektion af betjeningspersonale og patient. Produktskader. Overhold plejeforanstaltningerne. Rengøringsmetoder for instrumenter og motorer fremgår af vejledningerne, der er vedlagt disse. 2.2 Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Generelle behandlingsanvisninger skal altid overholdes. Detaljerede produktspecifikke behandlingsanvisninger er beskrevet i tilslutning hertil. På arbejdspladsen Fjern overfladesnavs med en engangsklud/papirklud. 5 / 52

6 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Opbevaring og transport Forberedelse af rengøring Rengøring: Manuel Rengøring: Automatisk Desinfektion: Manuel Desinfektion: Automatisk KaVo anbefaler at foretage behandling af instrumenter og dele hurtigst muligt efter anvendelsen. Produktspecifikke behandlingsanvisninger skal altid overholdes. Udstyr: Børste eller klud Postevand 30 C ± 5 C Tør urenheder af overfladen med et egnet rengøringsmiddel iht. producentens anvisninger. Test først rengøringsmidlet for forenelighed på et mindre påfaldende sted på behandlingsenheden. KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO , der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. MieleG 7781 / G 7881 Validering blev gennemført med programmet "VA RIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean" og afspændingsmidlet "neodisher mielclear" og gælder kun formaterialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. Behandl det medicinske produkt med KaVo's plejemidler og plejesystemer umiddelbart efter den maskinelle rengøring/desinfektion. Foretag kun aftørringsdesinfektion. Der må ikke anvendes spraydesinfektion eller desinfektionsbade. Rengør alle overflader med en blød klud og et tilladt desinfektionsmiddel. Tilladte desinfektionsmidler: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) Desinfektionsmidlet skal anvendes i overensstemmelse med producentens anvisninger. Desinfektionsmidlets sikkerhedsdatablad skal overholdes. KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO , der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. MieleG 7781 / G 7881 Validering blev gennemført med programmet "VA RIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean" og afspændingsmidlet "neodisher mielclear" og gælder kun formaterialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-udstyr skal det sikres, at udstyret efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. Tørring: Manuel Sørg for tør, ren og ikke-forurenet trykluft i henhold til ISO Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke længere kan ses vanddråber. Tørring: Automatisk Den automatiske tørring er som regel en bestanddel af termodesinfektorens rengørings- /desinfektionscyklus og bør ikke overskride 95 C. Vedligeholdelse Sortér beskadigede produkter fra. 6 / 52

7 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Generelle behandlingsanvisninger for KaVo-behandlingsenheder Kontrol og funktionstest Emballage Sterilisering Foretag visuel kontrol for beskadigelse og slitage. Kontrollér regelmæssigt produkterne for korrekt funktion. Anvend standard-emballagemateriale. Forseglingen må ikke være under spænding. Anvend sterilgodsemballage for at sikre sterilitet. Alle produkter, der kan steriliseres, har en temperaturbestandighed på op til maks Der kan vælges en egnet metode (afhængigt af den aktuelle autoklave) ud fra følgende steriliseringsmetoder: Opbevaring Autoklave med tredobbelt forvakuum: - Min. 3 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1,6 F/ +7,4 F) Autoklave med gravitationsmetode: - Min. 10 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273-1,6 F/ +7,4 F) Anvend i henhold til producentens brugervejledning. Behandlede produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rum og så vidt muligt kimfrit. Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato Behandlingsoversigt ESTETICA E50 Life Behandlingsmateriale/medicinsk udstyr Overflader Apparat Rengøring manuel Rengøring automatisk Desinfektion manuel Desinfektion automatisk Sterilisering automatisk Polstring Gribehylster hvid Gribehylster grå Operationslampe Lægeelement Håndstykkehylster til 3F- og MFhåndstykker Kanyle til 3F- og MF-håndstykker Aflægsmåtte/antiskridmåtte Instrumentholder S-bordets svingbøjle Assistentelement Sugeslangens tilslutningsstykker Fontæneenhed Glasholder Glasfylder Porcelæn-spytkumme Glas-spytkumme 7 / 52

8 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af overflader på behandlingsenhed / polstring 2.3 Behandling af overflader på behandlingsenhed / polstring Positionering af stol før rengøring Stil ryglænet lodret og kør stolen op. Se også: Brugervejledning ESTETICA E50 Life Sluk for apparatet Slå apparatets hovedafbryder fra. E50 Life uden/med Dekamat/Centramat Rengøring og desinfektion af overfladerne på behandlingsenhed / polstring Afsmittende tekstiler. Afsmittende tekstiler kan medføre blivende misfarvninger, som ikke mere kan fjernes. Fjern straks misfarvninger med vand. Tilladte desinfektionsmidler: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) Rengør overfladerne og polstringen med en blød klud og vand, og desinficér ved aftørring med et tilladt overfladedesinfektionsmiddel. Materielle skader på grund af spraydesinfektion. Desinfektionsmidlet løber ned i riller og opløser lakken. Brug ikke spraydesinfektion. Foretag kun aftørringsdesinfektion. 8 / 52

9 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Rengøring og desinfektion af fodbetjening Materielle skader på grund af forkert anvendelse af vand. Beskadigelse af fodbetjeningen. Fodbetjeningen må ikke stilles i vand eller holdes under rindende vand under rengøringen. Ved aftørring med en fugtig klud må kontakterne på ladebøsningen ikke berøres. Må kun aftørres, ikke spayes. 2.4 Behandling af lægeelement Behandling af greb og aflægsmåtte/antiskridmåtte TM-bordets greb kan ikke tages af. Rengøring og desinfektion af TM-bordets greb Rengør grebet med en blød klud og vand, og desinficér ved aftørring med et tilladt overfladedesinfektionsmiddel. 9 / 52

10 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Rengøring og desinfektion af greb på S-bord og aflægsmåtte/ antiskridmåtte Tryk knappen ind og tag grebet af. Rengør grebet under rindende vand. Desinficér det hvide og grå greb ved aftørring eller termodesinfektion (der kan opstå mindre farveændringer). Desinficér aflægsmåtten/antiskridmåtten med termodesinfektion. Sterilisering af greb på S-bord og aflægsmåtte/antiskridmåtte Materielle skader på grund af sterilisering. Det hvide standardgreb må ikke steriliseres. Aflægsmåtten/antiskridmåtten skal steriliseres. Det grå greb Mat.-nr kan steriliseres (se symbolet på grebet) Behandling af instrumentholder, TM-bord Instrumentholderen (Mat.-nr ) kan tages af, så det er nemmere at gøre rent. 10 / 52

11 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Rengøring og desinfektion af instrumentholder Materielle skader på grund af termodesinfektion. Instrumentholderen må ikke termodesinficeres. Under rengøring og desinfektion af instrumentholderen skal instrumentslangerne sættes på de dertil beregnede pladser på afkimningsudstyret. Træk klemmerne udefter samtidigt og tag forsigtigt instrumentholderen af. Rengør instrumentholderen under rindende vand. Desinficér instrumentholderen ved aftørring. Sterilisering af instrumentholder Materielle skader på grund af sterilisering. Instrumentholderen må ikke steriliseres. 11 / 52

12 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Behandling af svingbøjle på S-bord Svingbøjlen på S-bordet (Mat.-nr ) kan tages af for bedre rengøring. Rengøring og desinfektion af S-bordets svingbøjle Materielle skader på grund af termodesinfektion. S-bordets svingbøjle må ikke termodesinficeres. Ved aftaget svingbøjle kan der hverken gennemføres skylleprogram eller intensivafkimning. Sluk for apparatet ved hovedafbryderen. Sæt afkimningsudstyret i spytkummen. Tag instrumenterne af slangerne. 12 / 52

13 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Tag rullen ud af svingbøjlen, og anbring derefter slangen i afkimningsudstyret. Træk svingbøjlen opad og af. Rengør svingbøjlen og rullen under rindende vand. Desinficér S-bordets svingbøjle ved aftørring. Sterilisering af S-bordets svingbøjle Materielle skader på grund af sterilisering. S-bordets svingbøjle må ikke steriliseres Præparation af tre- og flerfunktionshåndstykket Smør O-ringene til gribehylstrene efter steriliseringen med silikonefedt (Mat.-nr ) eller KaVo Rota Spray 2 (Mat.-nr ). Efter udskiftning af spidsen skal luftkanalen blæses igennem, før behandlingen startes, så det sikres, at der udblæses tør luft under behandlingen. Rengøring af tre- og flerfunktionshåndstykket Automatisk rengøring Uanvendelig. Materielle skader på grund af ukorrekt rengøring/desinfektion. Gribehylster og kanyle må ikke vaskes i termodesinfektor. Gribehylster og kanyle må ikke steriliseres i varmluftsterilisator. Gribehylster og kanyle må ikke lægges i et desinfektions- eller ultralydsbad. Manuel rengøring En manuel rengøring skal kombineres med en desinfektion. 13 / 52

14 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Indvendig rengøring Sæt gribehylsteret og kanylen på instrumentet betjen luft og vand i 60 sekunder. Udvendig rengøring Fare for tilskadekomst pga. varm ventilindsats (varmeelementer, højtrykspære). Fare for forbrændinger. Sluk for apparatet ved hovedafbryderen. Lad håndstykket køle af efter længere brug. Nødvendigt tilbehør: Postevand 30 o C ± 5 o C En børste, f.eks. en middelhård tandbørste Demontér gribehylster og spids. Demontér tastdelen fra gribehylsteret. Rengør tastdelen, gribehylsteret og spidsen med en børste under rindende vand (mindst drikkevandskvalitet). Forureninger fra de brugte materialer (aftryksmateriale, ætsende kemikalier) skal fjernes straks. Forureninger ved spidsen fjernes forsigtigt med en blød vatpind eller en blød klud og vand. Materielle skader på grund af anvendelse af en for lang dysenål. Beskadigelse af kanylens indvendige slanger. Anvend en kort dysenål (Mat.-nr ) ved rengøring af medieudløbsåbningerne. Forureninger i medieudløbsåbningerne fjernes forsigtigt med den korte dysenål. Desinfektion af tre- og flerfunktionshåndstykket Manuel desinfektion Udvendig desinfektion Desinficér overflader ved aftørring med en blød klud. 14 / 52

15 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Automatisk desinfektion Uanvendelig. Materielle skader på grund af ukorrekt rengøring/desinfektion. Gribehylster og kanyle må ikke vaskes i termodesinfektor. Gribehylster og kanyle må ikke steriliseres i varmluftsterilisator. Gribehylster og kanyle må ikke lægges i et desinfektions- eller ultralydsbad. Tørring af tre- og flerfunktionshåndstykket Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Automatisk tørring Uanvendelig. Pleje af tre- og flerfunktionshåndstykket Forudsætning Flerfunktionshåndstykket er præpareret. Smør O-ringene på overgangsstedet ved gribehylster/kanyle med KaVo silikonefedt (Mat.-nr ) eller KaVo Rota Spray 2 (Mat.-nr ). Tag en vatpind til hjælp. Sterilisering af tre- og flerfunktionshåndstykket Gribehylsteret og spidsen kan steriliseres. Hold fast i tre- eller trefunktionshåndstykket på gribehylsteret, og tag kanylen af med en let drejebevægelse. Træk gribehylsteret af ventilindsatsen. Sterilisering i dampsterilisator DIN EN Svejs kanyle og gribehylster i sterilgodsemballage. 15 / 52

16 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Sterilisér med tredobbelt fraktioneret vakuum (klasse B-sterilisator); opholdstid 4 minutter; 134 o C ± 1 C; overtryk 2,13 bar. Materielle skader på grund af overophedning. Beskadigelse af gribehylster. Efter steriliseringscyklussen skal delene straks fjernes fra sterilisatoren. Opbevaring Rene produkter skal opbevares beskyttet mod støv og så vidt muligt kimfrit i et tørt, mørkt og køligt rum Rengøring af instrumentslanger Rengøring og desinfektion af instrumentslanger Rengør slanger og koblinger med en klud og vand. Materielle skader på grund af spraydesinfektion. Instrumentslanger må ikke spraydesinficeres. Desinficér instrumentslanger ved aftørring Vedligeholdelse af turbinens returluftfilter Rengøring af turbinens returluftfilter Væskeopsamlingsbeholderen skal efterses én gang om ugen. Hvis der er væske i filteret, skal væsken hældes ud og multiflexkoblingens O-ringe udskiftes. 16 / 52

17 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Ved behov skal turbinens recirkulationsluftfilter (Mat.-nr ) udskiftes og filterholderen rengøres. På lægeelementets variant S-bord befinder turbinereturluftfilteret sig på samme position Behandling af komponent til fysiologisk saltopløsning Komponenten til fysiologisk saltopløsning er et valgfrit tilbehør. Det sterile slangesæt (10 stk.) (Mat.-nr ) er kun beregnet til engangsbrug og skal udskiftes efter hver anvendelse. Udskiftning af sterilt slangesæt Slangesættet skal kontrolleres for upåklagelig stand, før det tages i brug. Hvis produktet eller emballagen er beskadiget, skal produktet bortskaffes. Pumpeslangen skal sættes i pumpen på en sådan måde, at den ikke kommer i klemme i låsen. Anbring samtlige slanger løst og uden trækspænding. Frigør låsen til pumpeslangen ved at dreje mod højre og træk slangeholderen af nedefter. 17 / 52

18 S a u g Plejevejledning ESTETICA E50 Life 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Na C l D ru c k - + Tag det gamle sterile slangesæt ud, og bortskaf det. Kontrollér, at pumpehovedet er vandret (drej det evt. på plads manuelt). Sæt et nyt sterilt slangesæt med slangeholderen på nedefra, og drej låsen til pumpeslangen mod venstre. Na C l D ru c k S a u g - + Sæt indstiksnålen 6 i kølemiddelbeholderen, og hæng kølemiddelbeholderen på flaskeholderen. Kontrollér at indstiksnålen 6 sidder fast og slutter tæt. Undgå, at der lækker væske over apparatet. Når der anvendes en glasflaske, skal ventileringen på indstiksnålen 6 åbnes. Når der anvendes en pose, skal ventileringen på indstiksnålen 6 forblive lukket. 18 / 52

19 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Åbn slangeklemmen 7 før ibrugtagning. Sterilisering af komponent til fysiologisk saltopløsning Det sterile slangesæt (10 stk.) (Mat.-nr ) er kun beregnet til engangsbrug og skal udskiftes efter hver anvendelse. Materielle skader på grund af sterilisering. Instrumentslanger og slangeclips til saltopløsningsslange må ikke steriliseres. Forudsætning Slangerne til fysiologisk saltopløsning er gennemskyllet. Motorholderen, hånd- og vinkelstykkerne og evt. også instrumenterne svejses i en steriliseringspose og steriliseres. Sterilgodset skal have lov til at køle af til stuetemperatur og tørre inden næste brug Behandling af KaVo ERGOcam One Kamerahåndstykket kan hverken steriliseres eller termodesinficeres. Rengøring Kameraet skal desinficeres inden rengøring. Efter rengøring desinficeres den evt. igen. 19 / 52

20 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Udvendig manuel rengøring Beskadigelse af kameraet som følge af forkert rengøring. Kameraets overflade eller optik er beskadiget. Der må ikke anvendes slibende eller stærke rensemidler Kameraet må ikke nedsænkes i vand eller andre væsker Slå apparatets hovedafbryder fra. Tag kameraet af. Rengør overfladen med en blød klud og en mild sæbeopløsning. Desinficering Udvendig manuel desinficering ADVARSEL Let antændelige gasser. Eksplosion. Lad udstyret afkøle inden desinfektion. Beskadigelse af kameraet som følge af forkert desinficering. Uoprettelig beskadigelse af kameraet. Der må ikke desinficeres ved hjælp af sprøjtemidler, kun ved aftørring! Kameraet må ikke neddyppes i væsker! Kameraet må ikke steriliseres i autoklave! Kameraet må ikke opbevares i Steri-Pack! Kameraet må hverken varmluftsteriliseres eller termodesinficeres! Slå apparatets hovedafbryder fra. Lad kameraet afkøle. Tag kameraet af. Desinficér overfladen med en blød klud vædet med desinfektionsmiddel. 20 / 52

21 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Tilladte desinfektionsmidler: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) Kameraet og kameraledningen kan desinficeres udenpå med kemiske desinfektionsmidler. Anvendelsesområde og virkningstid findes i producentens brugsanvisning for det anvendte desinfektionsmiddel. Materielle skader på grund af anvendelse af ikke-tilladt desinfektionsmiddel. Beskadigelse af kamera. Anvend kun tilladte desinfektionsmidler Behandling af KaVo PiezoLED Rengøring Funktionsforstyrrelser pga. rengøring i ultralydsapparat. Defekter på produktet. Må kun rengøres manuelt eller i termodesinfektor! Den efterfølgende rengøring/desinfektion skal påbegyndes inden for 2 timer. 21 / 52

22 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Rengøring af håndstykker Manuel udvendig rengøring Manuel indvendig rengøring Destilleret, afioniseret vand (f.eks. Aqua purificata som specificeret af Pharm. Eur. eller USP) - med mikrobetal < 10 Kbe/ml eller steriliseret - med tilstrækkelig lav endotoksin- og partikelkoncentration. Anbring en envejssprøjte på den bageste dyse. Skyl i den normale gennemstrømningsretning, ikke imod gennemstrømningsretningen. Hvis der anvendes en aldehydfri rengørings- og desinfektionsopløsning, skal der efterskylles mindst tre gange med destilleret eller afioniseret vand. Maskinel udvendig rengøring KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO , der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781/G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en phværdi på maks. 10). For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-udstyr skal det sikres, at udstyret efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. Maskinel rengøring indvendigt Kun mulig på apparater med muligheden/funktionen intensivafkimning. Sæt håndstykket på apparatet og gennemfør intensivafkimning (se brugervejledningen til den pågældende behandlingsenhed). 22 / 52

23 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Rengøring af spidser, Endo-file, filholder, Endo-nøgle, momentnøgle Anvendelsestider og koncentrationer for desinfektionsmidlet findes i anvisningerne fra producenten. Læg udstyret i desinfektionsopløsningen i mindst den tid, der er angivet af desinfektionsmidlets producent. Fjern forsigtigt al tilsmudsning på ydersiden med en blød børste eller en blød klud. Gennemskyl udstyret mindst fem gange kraftigt med frisk destilleret eller afioniseret vand (mindst 50 ml). Gentag rengøringsproceduren, hvis skyllevæsken ikke løber helt klar igennem ved den sidste skylning, eller hvis der stadig er synligt snavs i udstyret. Desinfektion Funktionsforstyrrelser på grund af anvendelse af desinfektionsbad eller klorholdigt desinfektionsmiddel. Defekter på produktet. Må kun desinficeres manuelt! Desinfektion af håndstykker Oplyste anvendelsestider og koncentrationer fra producenten af rengørings-/desinfektionsmidlet skal overholdes. Manuel udvendig desinfektion KaVo anbefaler følgende produkter pga. deres materialeforenelighed. Producenten af desinfektionsmidlet skal sikre, at midlet er mikrobiologisk effektivt. Maskinel desinfektion ud- og indvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO , der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781/G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en phværdi på maks. 10). For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-udstyr skal det sikres, at udstyret efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. Desinfektion af spidser, Endo-file, filholder, Endo-nøgle, momentnøgle Læg udstyret i rengøringsopløsningen i mindst den tid, der er angivet af rengørings-/desinfektionsmidlets producent. 23 / 52

24 Plejevejledning ESTETICA E50 Life 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Fjern forsigtigt al tilsmudsning på ydersiden med en blød børste eller en blød klud. Gennemskyl udstyret mindst fem gange kraftigt med frisk destilleret eller afionise ret vand (mindst 50 ml). Gentag rengøringsproceduren, hvis skyllevæsken ikke løber helt klar igennem ved den sidste skylning, eller hvis der stadig er synligt snavs i udstyret. Det er efter eget valg også muligt at gennemføre en maskinel desinfektion med en termodesinfektor. KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO , der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781/G 7881 Vali deringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produk ter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en phværdi på maks. 10). Tørring Tørring af håndstykker Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Maskinel tørring Almindeligvis er tørring en del af en termodesinfektors rengøringsprogram. Vær opmærksom på brugsanvisningen til termodesinfektoren. Tørring af spidser, Endo-file, filholder, Endo-nøgle, momentnøgle Tør udstyret med filtreret trykluft (maks. 3 bar). Gentag om nødvendigt tørringen på et rent sted. Emballer udstyret straks efter tørringen (se afsnittet Emballering og sterilisering). Vedligeholdelse Kontrollér håndstykke og slange for synlige skader inden brug. Delene skal udskiftes, hvis de er beskadiget. 24 / 52

25 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Kontrollér spidserne for synlige skader og slitage inden brug. Bortskaf spidsen i tilfælde af skader eller slitage ud over tolerancen, og anvend en ny spids. Anvendelse af fremmede bestanddele. Tilskadekomst af tandlæge eller patient. Anvend kun originaldele. Håndstyk og slange skal inden brug kontrolleres for synlige skader. Håndstyk og slange skal udskiftes i tilfælde af beskadigelse. Kontrol af Piezo Tips (spidser) Ultralydspidser bliver slidt ved brug og bliver kortere. Slidte spidser er mindre virksomme og kan forringe patientens komfort. I henhold til forebyggelsesprincippet er det ikke tilrådeligt at anvende bestanddelene ud over den angivne levetid. Kontrollér Scaler-spidser regelmæssigt med Piezo-spidskortet. Udskift spidser med slidt diamantbelægning. Kontrollér regelmæssigt håndstykkets o-ringe for skader. Indpakning Steriliseringsposen skal være stor nok til instrumentet, så emballagen ikke står i spænd. Emballagen til steriliseringsmaterialet skal med hensyn til kvalitet og anvendelse opfylde de gældende normer og være egnet til steriliseringsprocessen. Svejs medicinudstyret enkeltvist i sterilgodsemballage. 25 / 52

26 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Sterilisering Steriliseringen af håndstykker Sterilisering i dampsterilisator (autoklave) EN / ISO For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Før hver steriliseringscyklus skal det medicinske udstyr plejes med KaVo plejemidler. Kontaktkorrosion på grund af fugtighed. Produktbeskadigelser Efter steriliseringscyklussen skal produktet straks fjernes fra dampsterilisatoren! Håndstykkerne skal steriliseres før hver anvendelse. Usterile håndstykker kan forårsage bakterielle eller virale infektioner. De gældende, aktuelle forskrifter til genanvendelse og forsyning af apparater skal overholdes. Det medicinske udstyr er temperaturbestandigt op til maks. 138 (280.4 o F). De rengjorte og desinficerede håndstykker skal indsvejses i sterilgodsemballager (f.eks. KaVo STERIclave-poser Mat.-nr ). 135 C KaVo anbefaler f.eks. - STERIclave B 2200 / 2200P fra firmaet KaVo - Citomat / K-Serie fra firmaet Getinge 26 / 52

27 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af lægeelement Autoklave med tredobbelt forvakuum, mindst 4 minutter ved 134 C ± 1 C (273.2 F ± 33.8 F) Anvendelsesområde i henhold til producentens brugervejledning. Kun ved håndstykker med lysledermuffe Hvis lyslederhylsteret Mat.-nr mister sin lyskraft på grund af steriliseringen, skal lyslederhylsteret udskiftes. Lyskilden i håndstykket kan ikke udskiftes. Sterilisering af spidser, Endo-file, filholder, Endo-nøgle, momentnøgle Det maksimale antal steriliseringscykluser må ikke overskrides. Varmluftsterilisering og strålingssterilisering må ikke anvendes (ødelæggelse af udstyret). KaVo påtager sig intet ansvar for anvendelse af ikke-tilladte metoder såsom ethylenoxid-, formaldehyd- og lavtemperatur- plasmasterilisering. Kun rengjorte og desinficerede produkter må steriliseres. De gældende, aktuelle forskrifter til genanvendelse og forsyning af apparater skal overholdes. De rengjorte og desinficerede spidser, Endo-file, filholdere, Endo-nøgle og momentnøgle skal indsvejses enkeltvis i sterilemballage (f.eks. KaVo STERIclaveposer Mat.-nr ) eller steriliseres i en steriliseringskassette (f.eks. KaVo steriliseringskassette Mat.-nr ). Krav til steriliseringsbeholderen: EN 868 og ISO Holdbarhed indtil 138 o C med en rimelig damppermeabilitet Regelmæssig vedligeholdelse Kravene gælder også for dobbelte engangs-steriliseringsemballager. Tilladte steriliseringsapparater: Steriliseringsapparater med validerede cyklusparametre Steriliseringsapparater med ikke validerede cyklusparametre, der er i overensstemmelse med DIN EN ISO 14161:2000 Tilladt metode: Metode Varighed / Temperatur Fraktioneret forvakuum 3 til 20 minutter ved 132 C/ 134 C Dampsteriliseringsapparat 138 o C (AAMI TIR nr. 12, DIN EN ISO 14161, DIN EN ISO 17665) (DQ, IQ, OQ og PQ) 27 / 52

28 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af assistentelement Opbevaring Behandlede produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rumog så vidt muligt kimfrit. Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato. 2.5 Behandling af assistentelement Rengøring af instrumentholder Rengøring af instrumentholderen på assistentelementet svarer til rengøring af instrumentholderen på lægeelementet. Se også: Behandling af instrumentholder, TM-bord, side Rengøring af sugeslangens tilslutningsstykke Tag tilslutningsstykkerne 1 og 2 af sugeslangerne. Rengøring og desinfektion af sugeslangens tilslutningsstykke Rengør de adskilte dele under rindende vand. Termodesinficér de adskilte dele i mindst 10 minutter ved 93 C (cyklus i alt ca. 20 min.). Sterilisering af sugeslangens tilslutningsstykke Materielle skader på grund af sterilisering. Sugeslangens tilslutningsstykke må ikke steriliseres. Sterilisér sugekanylen i overensstemmelse med producentens anvisninger Behandling af sugeslangernes filterindsatser Kontrollér filterindsatserne dagligt og efter kirurgisk arbejde. Senest når sugeeffekten formindskes, skal filterindsatserne (Mat.-nr ) siftes ud. En rengøring kan af hygiejniske grunde ikke anbefales. Tag sugeslangerne ud af holderen. ð Sugemotoren starter automatisk, når sugeslangerne tages ud af holderen. 28 / 52

29 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af fontæneenhed Hold en klud under filterholderen og træk filterindsatsen ud. Hvis det er nødvendigt, sættes en ny filterindsats (Mat.-nr ) i. Tør sugeslangerne af med et desinfektionsmiddel. 2.6 Behandling af fontæneenhed Rengøring af skylleglas Foretag behandling ifølge producentens anvisninger Rengøring af glasholder og glasfylder Vand i apparat. Skader på udstyret på grund af vandlækage når du trykker på tasten "glasfylder" eller "fontæneskyl". Vær sikker på, at apparatet er slukket, før glasfylderen eller spytkummen fjernes. Kontrollér at glasfylderen og spytkummen sidder rigtigt, før du tænder apparatet. Rengøring og desinfektion af glasholder og glasfylder Kontrollér i forbindelse med monteringen, at O-ringen på glasfylderen forefindes. Kontrollér om O-ringen (Mat.-nr ) er beskadiget og udskift den i givet fald for at undgå vand- og oxidationsskader. 29 / 52

30 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Behandling af fontæneenhed Træk glasfylderen 1 (Mat.-nr ) opad og af. Tag glasholderen 3 (Mat.-nr ) af. Rengør glasholder og glasfylder under rindende vand. Smør O-ringen 2 (Mat.-nr ) med silikonefedt (Mat.-nr ), Materielle skader på grund af termodesinfektion. Glasholderen må ikke termodesinficeres. Glasfylderen kan termodesinficeres. Sterilisering af glasholder og glasfylder Materielle skader på grund af sterilisering. Glasholder og glasfylder må ikke steriliseres Rengøring af spytkumme Vand i apparat. Skader på udstyret på grund af vandlækage når du trykker på tasten "glasfylder" eller "fontæneskyl". Vær sikker på, at apparatet er slukket, før glasfylderen eller spytkummen fjernes. Kontrollér at glasfylderen og spytkummen sidder rigtigt, før du tænder apparatet. 30 / 52

31 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Manuel behandling af det vandførende system Rengøring og desinfektion af spytkumme Materielle skader på grund af anvendelse af uegnet rengøringsmiddel. Der må ike anvendes syreholdige, sandholdige og skumdannende rengøringsmidler. Hæld en dosering DEKASEPTOL gel i spytkummen. og fordel den med en børste. Lad gelen virke i ca. 5 minutter for at rengøre. Lad gelen virke i ca. 15 minutter for at desinficere. Tryk på tasten "Spytkumme", når indvirkningstiden er omme. Rengør spytkummen grundigt med en børste. Når spytkummen skal rengøres grundigt eller termodesinficeres drejes den og trækkes opefter. Materielle skader på grund af termodesinfektion. Spytkumme af glas må ikke termodesinficeres. Porcelæn-spytkummen er termodesinficerbar. 2.7 Manuel behandling af det vandførende system Når man anvender "vandblok kompakt", en vandflaske eller byggesættet vandblok DVGW med integreret kimanlæg uden byggesættet intensivafkimning, skal det vandførende system skylles manuelt. De automatiske hygiejnefunktioner findes kun ved byggesættet intensivafkimning. 31 / 52

32 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system ADVARSEL Hvis "vandblok kompakt" anvendes uden yderligere beskyttelsesforanstaltninger, er der risiko for infektioner. Kontaminering af behandlingsvandet eller af drikkevandsnettet. Når byggesættet "vandblok kompakt" anvendes, er der ikke installeret nogen vanddesinfektionsanordning i enheden; træf derfor passende beskyttelsesforanstaltninger. KaVo anbefaler, at "vandblok DVGW med integreret kimanlæg" anvendes sammen med KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ). Når komponenten Vandflaske med medfølgende doseringslåg (Mat.-nr ) anvendes, skal KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ) tilsættes i den korrekte mængde ved hver påfyldning. Den korrekte mængde er angivet i vejledningen til doseringslåget til vanddesinfektion. Udførelse af den manuelle behandling: Før første ibrugtagning og efter stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferie osv.) Inden arbejdets begyndelse Efter hver patient (forkortet skylleprogram på 20 sekunder) Gennemskyl alle vandudtagssteder uden instrumenter i 2 minutter, og aktivér glasfylderen flere gange. Blæs luftledningerne igennem et øjeblik før ibrugtagning og efter stilstandsperioder. 2.8 Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Byggesættet intensivafkimning og DVGW-vandblok påkrævet. Sundhedsskader på grund af kimdannelse. Infektionsfare. Gennemskyl alle vandudtagssteder uden instrumenter, inden arbejdet begynder. Før første ibrugtagning og før stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferie osv.) skal luft- og vandledninger skylles/blæses igennem. Udfør intensivafkimning. Tryk flere gange på glasfylderen. Det vandførende system indeholder alle vandveje i behandlingsenheden, der kommer i kontakt med patienten. Dertil hører instrumenterne på læge- og assistentelementet samt glasfylderen og spytkummen på behandlingsenheden. Under den normale drift af behandlingsenheden sørger den permanente afkimningsfunktion ved hjælp af en automatisk tilsætning af afkimningsmidlet KaVo OXYGENAL 6 for en kontinuerlig kimreduktion i de vandførende systemer. Skylleprogrammet og intensivafkimningen muliggør en automatisk skylning og afkimning af det vandførende system. Derved modvirkes dannelsen af mikroorganismer i perioder med stilstand, og der sikres en hygiejnisk vandforsyning til patienten. 32 / 52

33 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Skylleprogram Skylleprogrammet 02 sørger for en automatisk gennemskylning af det vandførende system på hver gang 2 minutter med alle instrumenter inklusive glasfylderen (hydrogenperoxyd-koncentration 0,02%). Med det forkortede skylleprogram 01 bliver alle instrumenter på læge- og assistentelenetet hver gang skyllet i 20 sekunder. Gennemførelse af skylleprogrammet: Inden arbejdets begyndelse Efter hver patient (forkortet skylleprogram) Tryk kort på tasten "Intensivafkimning" Forberedelse af skylleprogram og intensivafkimning Sæt afkimningsudstyret på porcelæn-spytkummen. Sæt instrumenterne i afkimningsudstyret. Ved anvendelse af skylleprogrammet og intensivafkimningen skal kanylerne på tre- og flerfunktionshåndstykkerne tages af. S-bord Sæt svingbøjlen i indgreb i den forreste position for at sikre, at instrumentet er taget ud. 33 / 52

34 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system På svingbøjler uden indgrebsfunktion skal svinglåsen (Mat.-nr ) aktiveres for at sikre, at instrumentet er taget ud. Hold fast i tre- eller trefunktionshåndstykket på gribehylsteret, og tag kanylen af med en let drejebevægelse. Læg tre- eller flerfunktionshåndstykket uden kanyler i afkimningsudstyrets holder. Vær opmærksom på, at tre- eller flerfunktionshåndstykkets tast "W" (vand) er aktiveret, og at der ikke slipper luft ud. Sæt læge- og assistentelementets instrumentslanger på de dertil beregnede pladser på afkimningsudstyret. Understøt de fleksible slanger med den medfølgende holder. Alle vandreguleringer ved motor, instrumenter og multiflexkoblinger skal være åbne. Sæt COMFORTbase afkimningsudstyret Til COMFORTbase fås en adapter til afkimningsudstyret. 34 / 52

35 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Til skylleprogrammet og intensivafkimningen sættes adapteren ned i en af de fire gummiholdere på afkimningsudstyret. Sæt COMFORTbase i adapteren. Forløb af skylleprogrammet Indstil skylletiden Brug tasterne "Formindskelse af værdi" eller "Forøgelse af værdi" til at vælge imellem skylleprogram 01 "Programm vorbereiten: 01" eller skylleprogram 02 "Programm vorbereiten: 02". ð Standardværdien for skylleprogram 01 er 00:20 minutter pr. instrument. ð Standardværdien for skylleprogram 02 er 2:00 minutter pr. instrument. Tryk på fodpedalen, så tiden for skylning af instrumentslangerne og tre- eller flerfunktionshåndstykket vises. Med nedtrykket fodpedal på fodbetjeningen kan skylletiden for det enkelte skylleprogram indstilles fra 00:01 til 4:00 minutter med tasterne "Formindskelse af værdi" og "Forøgelse af værdi". Skylleprogrammet forløber i fire trin. I skylleprogram 01 starter forløbet i trin 2. I skylleprogram 02 starter forløbet i trin 4. Trin Beskrivelse 4.0 Rentvandstilførsel Varighed: 60 sekunder 3.0 Skylning af glasfylder Varighed: 20 sekunder 2.0 Skylning af instrumenter Varighed: Skylletiden pr. instrument kan indstilles variabelt. Standardindstillingen er for: Skylleprogram 01 = 20 sekunder pr. instrument Skylleprogram 02 = 2 minutter pr. instrument 1.0 Skylning af tre- og flerfunktionshåndstykket Skylletid indstillet i skylleprogram 01 eller Venteposition til placering af instrumenterne 35 / 52

36 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Start skylleprogrammet Skylleprogrammet kan startes med det samme eller først næste morgen. Tryk kort på tasten "Intensivafkimning" for at starte forløbet straks. ð Det valgte skylleprogram starter. eller Sluk for apparatet og tænd det igen næste morgen. ð Forløbet startes automatisk. Skylletiden afhænger af skylleprogram 02. Bruges apparatet ikke resten af dagen (dvs. instrumenterne aflægges ikke), starter skylleprogrammet automatisk, når apparatet tændes den næste morgen. Ved at trykke på tasten for "Intensivafkimning" kan skylleprogrammet til enhver tid afbrydes. Slukkes og tændes apparatet, stopper skylleprogrammet også Intensivafkimning Vær opmærksom på brugervejledningerne til instrumenterne. Intensivafkimningen forhindrer dannelse af mikroorganismer ved længere stilstand. Under intensivafkimningen bliver de tilførende vandveje automatisk tilsat en forøget koncentration af KaVo OXYGENAL 6. Intensivafkimningsprogrammet varer ca. 45 minutter. I den forbindelse virker den forøgede hydrogenperoxyd-koncentration i systemet i mindst 30 minutter. Ved længere tids stilstand (> 4 uger) skal der gennemføres en yderligere intensivafkimning i løbet af stilstandstiden. Nødvendigheden af en intensivafkimning angives automatisk på den øverste LED på tasten "Intensivafkimning" ved den første ibrugtagning og efter stilstandsperioder (weekend, helligdage, ferier osv.). Lyder der et signal med 10 sekunders mellemrum og blinker den nederste LED på tasten "Intensivafkimning", skal der efterfyldes med KaVo OXYGENAL 6. Hvis der lyder en signaltone under påfyldning (10 gange i sekundtakt), er beholderen fuld. Se også: 2 Efterfyldning af OXYGENAL 6 Under forløbet af trinnet HYDROclean (4.6) kan suget ikke benyttes. Opstår der en fejl ved amalgamseparatoren under intensivafkimningen, afbrydes hele forløbet. Den nederste LED på tasten "Hydroclean" blinker. Gennemførelse af intensivafkimningen: Ved første ibrugtagning 36 / 52

37 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Før, under og efter længere tids stilstand (fra 4 uger) Over weekenden Under ferie Efter behandling af risiko patienter Start af intensivafkimning Tryk på tasten "Intensivafkimning" i mere end 4 sekunder, indtil der lyder et akustisk signal, og den øverste LED på tasten "Intensivafkimning" blinker. Displayet skifter til menuen for intensivafkimning. Forberedelser til gennemførelse af intensivafkimning. Se også: Forberedelse af skylleprogram og intensivafkimning, side 33 Tryk på tasten "Intensivafkimning" ð Intensivafkimningen startes og forløber over flere trin. Forløbet vises i displayet. De vigtigste dele af forløbet er vist herunder. Trin Beskrivelse 7.0 Afkimning af tre- og flerfunktionshåndstykket og af spytkummen Varighed: 60 sekunder 6.0 Afkimning af instrumenter Varighed: 30 sekunder 5.0 Afkimning af glasset Varighed: 40 sekunder 4.0 Indvirkningstid (akustisk signal, kan slukkes) Varighed: 30 minutter 3.0 Skylning af glasset Varighed: 40 sekunder 2.0 Skylning af instrumenter Varighed: 30 sekunder 1.0 Skylning af tre- og flerfunktionshåndstykket Varighed: 30 sekunder 0.1 Venteposition til placering af instrumenterne Intensivafkimningen er afsluttet, når displayet viser "01 Intensivafkimning færdig". Læg alle instrumenter væk, og tag afkimningsudstyret af. Afbrydning af intensivafkimningen i indvirkningstiden Intensivafkimningen kan afbrydes efter programtrin 4, så der ikke skal stå nogen ved apparatet, indtil forløbet er helt afsluttet (f.eks. før weekenden). Programtrin 4 er indvirkningstiden, hvor mikroorganismer dræbes af en forhøjet OXYGENAL 6-koncentration. Forudsætning Intensivafkimningen foretages i programtrin 4. Forudsætning Der lyder et akustisk signal i 4 sekunder. Sluk for apparatet. 37 / 52

38 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Automatiske hygiejnefunktioner i det vandførende system Når der tændes efter de 30 minutters indvirkningstid, går programmet automatisk videre med det samme. Tændes apparatet før de 30 minutter er gået, går programmet først videre med resten af intensivafkimningsforløbet, når indvirkningstiden er omme. Udeladelse af indvirkningsfasen Denne funktion er nødvendig i situationer, hvor afkimningen allerede er startet, og behandlingsenheden ikke kan undværes (f.eks. ved nødstilfælde, i klinikker osv.). Se også: Forløb af skylleprogrammet, side 35 Intensivafkimning er i trin 4: Tryk på tasten Intensivafkimning og tasten HYDROclean samtidigt, og hold dem trykket nede. Tryk samtidigt på fodbetjeningens pedal. ð Intensivafkimningen skifter til trin 3.7 ð Den automatiske skylleproces starter. Intensivafkimning under længere tids stilstand (> 4 uger) Under længere tids stilstand, f.eks. på universiteter i semesterferier, skal der gennemføres en intensivafkimning i løbet af stilstandstiden. Afkimningsvæsken forbliver i systemet under stilstandstiden. Før stilstandstiden Start intensivafkimning, og afbryd den i trin 4 efter det akustiske signal inden for indvirkningstiden på 30 minutter. For at forhindre skader på grund af afbrækning skal slangerne tages af afkimningsudstyret og hægtes på lægeelementets holder. Sæt afkimningsudstyret i spytkummen. Afdæk behandlingsenhden under stilstandstiden. Efter stilstandstiden Tænd for den centrale kompressor. Når anlægstrykket er nået, skal der tændes for den centrale vandforsyning til behandlingsenheden. Sæt læge- og assistentelementets instrumentslanger på igen på de dertil beregnede pladser på afkimningsudstyret. Tænd for behandlingsenheden. ð Apparatet starter automatisk de resterende trin i den påbegyndte cyklus. Lad cyklussen forløbe til afslutning og gennemfør en ny komplet intensivafkimning. ð Apparatet er parat til behandling. 38 / 52

39 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Ekstra intensivafkimning under stilstandstiden. KaVo anbefaler at gennemføre en ekstra intensivafkimning f.eks. på universiteter i semesterferier. Derved bliver apparatdelene genemskyllet og afkimningsvæsken udskiftet. 2.9 Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Behandling af sugesystem med sugeslanger Rengøring og desinfektion af sugesystem med sugeslanger Sugeslangerne skal rengøres og desinficeres dagligt med DEKASEPTOL Gel. Anvendelse af DEKASEPTOL Gel Opsug et bæger koldt vand med hver sugeslange. Tryk med påsat sugehåndstykke eller tryk manuelt doseringsanordningen DEKA SEPTOL ned én gang for henholdsvis spytsugeslange og stærksuget. Sug DEKASEPTOL gel ud af doseringsanordningen. Opsug endnu et bæger koldt vand med hver sugeslange. Sug derefter én yderligere dosering DEKASEPTOL gel op, og lad det virke. Aflæg sugeslangerene. DEKASEPTOL Gel basissæt Mat.-nr Mat.-nr DEKASEPTOL Gel efterfyldningsdunk HYDROclean-funktion HYDROclean-funktionen er et automatisk program til hydromekanisk rengøring af afløbet og separatoren inden i og uden for behandlingsenheden. Rengøringen foretages ved tilførsel af rent, klart vand (begrænset skylning). I den forbindelse suges vandet fra aquamat'en gennem filterhuset til separatoren. Skylning af spytkummen tændes og slukkes skiftevist. HYDROclean-funktionen forhindrer koagulation og ophobning af æggehvidestoffer i afløbssystemet og forbedrer bortledningen af opslæmmede partikler. 39 / 52

40 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Udførelse af HYDROclean-funktionen: Efter hver behandling Forberedelse Forudsætning Sugeslangerne bliver hængende i holderne. Tryk på tasten "HYDROclean". ð HYDROclean-funktionen befinder sig i forberedelsesfasen. Start af HYDROclean-funktionen Tryk på tasten "HYDROclean". ð HYDROclean-funktionen startes. HYDROclean-funktionen er afsluttet, når den øverste LED slukker. Ved at trykke på tasten for "HYDROclean" kan forløbet til enhver tid afbrydes Manuel indvendig rengøring af sugeslangerne på tappestedet (valgfrit) Den manuelle indvendige rengøring af sugeslangerne kan kun udføres i forbindelse med sættet Centramat/Dekamat. Ved den manuelle indvendige rengøring holdes en sugeslange på tappestedet. Sugeslange, afløb og separator skylles igennem. I den forbindelse suges vandet fra aquamat'en gennem tappestedet og sugehåndstykket til separatoren. Udførelse af den manuelle indvendige rengøring: Efter hver behandling Hold alle sugeslanger efter hinanden på tappestedet på en sådan måde, at der ikke suges luft med ind. 40 / 52

41 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner ð Via undertrykket afgives en automatisk doseret vandmængde. Når forløbet er afsluttet (ca. 3 sekunder), lyder der et akustisk signal. E50 Life med sættet Centramat/Dekamat Tag slangen af ved langsomt at vippe den til siden, og hæng den på assistentelementet. Tubewashing-funktion (valgfrit) Tubewashing-funktionen kan kun udføres i forbindelse med sættet Centramat/ Dekamat. Tubewashing-funktionen er et automatisk program til hydromekanisk rengøring og desinfektion af udsugningsslangerne, afløbet og separatoren. Rengøringen foretages ved tilførsel af rent, klart vand og desinfektionsmiddel. I den forbindelse suges vandet fra aquamat'en gennem tappestedet og sugehåndstykket til separatoren. Skylning af spytkummen tændes og slukkes skiftevist, desuden pumpes der automatisk en dosis DEKASEPTOL ind i spytkummen. Udførelse af tubewashing-funktionen: Efter kirurgiske behandlinger Hver aften 41 / 52

42 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner Forberedelse Sæt slangerengøringsdelen (Mat.-nr ) på aquamat'ens tappested. E50 Life med sættet Centramat/Dekamat Tryk på tasten "HYDROclean". ð HYDROclean-funktionen befinder sig i forberedelsesfasen. Tastens øverste kontroldiode blinker hurtigt. Sæt sugeslangerne på slangerengøringsdelen uden tilslutningsstykker. E50 Life med sættet Centramat/Dekamat Start af tubewashing-funktionen Tryk på tasten "HYDROclean". 42 / 52

43 2 Behandlingsmetoder i henhold til DIN EN ISO Rengøring af amalgamseparator ð Tubewashing-funktionen startes. Under Tubewashing bliver der pumpet DEKASEPTOL gel i spytkummen. Fordel DEKASEPTOL gel med en børste, og lad rengør kummen. Når Tubewashing er afsluttet, lyser den øverste kontroldiode. Tag sugeslangerne af slangerengøringsdelen, og læg dem til side. ð Tubewashing-funktionen er afsluttet. Ved at trykke på tasten for "HYDROclean" kan forløbet til enhver tid afbrydes Rengøring af amalgamseparator Der kan vælges mellem følgende systemer: Amalgamudskiller "Dürr" Forberedelse til ekstern vådudsugning til tilslutning på en central amalgamudskiller Separering "Dürr" En optimal vedligeholdelse af amalgamseparationssystemet opnås ved korrekt og regelmæssig anvendelse af HYDROclean-funktionen og af DEKASEPTOL gel. Se også: Sugesystemets behandling og automatiske hygiejnefunktioner, side 39 Følg brugsanvisningen til amalgamseparatoren Behandling af KaVo Screen One / KaVo Screen HD Rengøring og desinfektion Afsmittende tekstiler. Afsmittende tekstiler kan medføre blivende misfarvninger, som ikke mere kan fjernes. Fjern straks misfarvninger med vand. Materielle skader på grund af spraydesinfektion. Desinfektionsmidlet løber ned i riller og opløser lakken. Brug ikke spraydesinfektion. Foretag kun aftørringsdesinfektion. Rengør overfladerne med en blød klud og vand, og desinficér ved aftørring med et tilladt overfladedesinfektionsmiddel. Tilladte desinfektionsmidler: CaviCide / CaviWipes (Metrex) Mikrozid AF Liquid (Schülke & Mayr) FD 322 (Dürr Dental) Incidin Liquid (Ecolab) 43 / 52

44 3 Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 3 Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 I KaVo kimanlæg må der kun anvendes midlet KaVo OXYGENAL 6 (Mat.-nr ). Forbruget af OXYGENAL 6 er afhængigt af vandforbruget ved behandlingen af patienten. Når OXYGENAL 6-beholderen er tom, lyder der et akustisk signal med 10 sekunders mellemrum. Efterfyld kun KaVo OXYGENAL 6, når det akustiske signal med 10 sekunders mellemrum lyder. Sådan slukkes der for signalet: Tryk vedvarende på fodpedalen + "Ryglæn op" + "Ryglæn ned". Næste gang, behandlingsenheden tændes, lyder signalet igen. Tag glasfylderen 1 og afdækningen 2 af. Hæld KaVo OXYGENAL 6 på (maks. 1 liter). Hæld ikke i den midterste åbning (afløb fra glasholder). 44 / 52

45 3 Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 Afslut straks efterfyldningen, så snart det akustiske signal lyder med 1 sekunds mellemrum (10 signaltoner). ð Forrådsbeholderen er fuld. Sæt glasholder og glasfylder på. Se efter om O-ringen ved glasfylderen er i orden Efterfyldning af OXYGENAL 6 ved brug af vandflaske Overdosering af OXYGENAL. Når vandflasken anvendes sammen med vandblok DVGW, må der ikke kommes yderligere OXYGENAL 6 i vandflasken. Materielle skader på grund af defekt vandflaske. Funktionsfejl eller funktionssvigt pga. utæt vandflaske. Rengør ikke vandflasken i en opvaskemaskine, og vask den ikke med vand, der er over 50 varmt. Brug ikke vandflasken mere, hvis den har ridser, er bulet eller misfarvet. Overhold den maksimale brugstid ifølge påskriften. Vandflaske komplet: (Mat.-nr ) Doseringspåsats: (Mat.-nr ): 45 / 52

46 3 Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 Aftagning og rengøring af vandflasken Tag vandflasken af ved at dreje den langsomt venstre om. Overtrykket i vandflasken mindskes nu langsomt. Vandet i vandflasken skal fornys mindst én gang dagligt. For at sikre, at foranstaltningerne virker, anbefaler KaVo ubetinget, at vandet renses med KaVo OXYGENAL 6. For at rengøre vandflasken skylles den med vand, der er under 50 o C varmt. Fyldning af vandflasken ved hjælp af doseringsenheden. Hvis der spildes OXYGENAL, skal dette tørres op med det samme for at undgå misfarvning af overfladerne. Fjern beskyttelsesslangen fra KaVo OXYGENAL 6-doseringsenhedens rør. Før røret gennem åbningen på grovsien til KaVo OXYGENAL 6-flasken. Skru KaVo OXYGENAL 6-doseringsenheden godt fast på KaVo OXYGENAL 6- flasken. Drej åbning i låget hen på 1,5 liter. ð Låget falder i hak i denne fyldningsposition. Anbring KaVo OXYGENAL 6-flasken på en plan overflade. 46 / 52

47 3 Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel 3.1 Efterfyldning af OXYGENAL 6 Pres KaVo OXYGENAL 6-flasken sammen, indtil afkimningsvæsken når op over den røde markering. ð Ved overfyldning bliver den overskydende mængde over skala-stregen automatisk suget op igen, så der sikres en præcis dosering. Fyld vandflasken med KaVo OXYGENAL 6-flasken. Sørg for, at udløbsåbningen på KaVo OXYGENAL 6-doseringsenheden (næse) befinder sig direkte over vandflaskens åbning. Fyld derefter vandflasken helt op med drikkevand. 47 / 52

48 Plejevejledning ESTETICA E50 Life 3 Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel 3.2 Kontrol af OXYGENAL 6-koncentrationen Eventuelle aflejringer i doseringshovedet er ikke forureninger, men virkestoffer, der aflejres efter længere tids opbevaring, når vandet fordamper. Disse aflejringer oplø ses igen efter et par doseringer. Skru vandflasken fast på behandlingsenheden ved højredrejning. ð Vandflasken fyldes med trykluft. 3.2 Kontrol af OXYGENAL 6-koncentrationen Test standardkoncentrationen på 0,02% H2O2 (200ppm): Fyld målebægeret (40 ml) med 39 ml vand og 1 ml behandlet vand. Dyp testpindene til Merckoquant Peroxid-testen ned i væsken. 48 / 52

49 3 Udskiftning og kontrol af desinfektions- og afkimningsmiddel 3.3 Udskiftning af flasken DEKASEPTOL Gel (kun ved sættet Dekamat) ð Sammenlign farven og aflæs værdien: Ved en koncentration på 200ppm vises der 5 mg/l. Andre koncentrationsværdier kan testes efter følgende tabel: Koncentrationsværdi H2O2 0,02 % (200 ppm) standardkoncentration Målebæger Forhold mellem vand og behandlet vand 40 ml 39:1 5 mg/l 0,05 % (500 ppm) 100 ml 99:1 5 mg/l 0,1 % (1000 ppm) 40 ml 39:1 25 mg/l 0,2 % (2000 ppm) 80 ml 79:1 25 mg/l 0,25 % (2500 ppm) intensivafkimningskoncentration 100 ml 99:1 25 mg/l 0,3 % (3000 ppm) 120 ml 119:1 25 mg/l Værdi på målepinden 3.3 Udskiftning af flasken DEKASEPTOL Gel (kun ved sættet Dekamat) Flasken med DEKASEPTOL Gel kan kun udskiftes i forbindelse med byggesættet Dekamat. Forudsætning Apparatet skal være tændt, når DEKASEPTOL Gel-flasken udskiftes. Tænd for apparatet. Åbn lågen på apparatets basis, og tag flasken med DEKASEPTOL Gel. 49 / 52

Plejevejledning ESTETICA E50. Altid på den sikre side.

Plejevejledning ESTETICA E50. Altid på den sikre side. Plejevejledning ESTETICA E50 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Plejevejledning ESTETICA E80. Altid på den sikre side.

Plejevejledning ESTETICA E80. Altid på den sikre side. Plejevejledning ESTETICA E80 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Plejevejledning ESTETICA E70 Vision / E80 Vision Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side. Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, im plant refill - Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49

Læs mere

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF 1.008.4998 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH

Læs mere

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side. Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF 0.571.0371, paro A - REF 1.006.2020 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351

Læs mere

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824

Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824 Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF 1.008.1824 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping Brugervejledning For SONICflex stripping, shaping Forhandler: KaVo Scandinavia AB Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF 1.002.0911 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH

Læs mere

Kort betjeningsvejledning. Primus 1058 Life

Kort betjeningsvejledning. Primus 1058 Life Kort betjeningsvejledning Primus 1058 Life Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach Brugervejledning INTRA LUX Head 3 LD - REF 0.549.3720 INTRA LUX Head 3 LDSY - REF 0.549.3750 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent:

Læs mere

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C Brugervejledning EXPERTmatic LUX E15 L - 1.007.5530 EXPERTmatic LUX E20 L - 1.007.5540 EXPERTmatic E15 C - 1.007.5531 EXPERTmatic E20 C - 1.007.5541 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH

Læs mere

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side.

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side. Brugervejledning SONICfill 2010-1.007.7400 Altid på den sikre side. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Forhandling Kerr: KerrHawe SA Via Strecce 4 CH-6934

Læs mere

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side.

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side. Brugervejledning PROPHYflex perio tip Starter Set - 1.010.0817 Refill PROPHYflex perio tip - 1.010.0287 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351

Læs mere

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900. MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100. Altid på den sikre side.

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900. MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100. Altid på den sikre side. Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351

Læs mere

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES - 1.004.5380 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH

Læs mere

Brugervejledning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Altid på den sikre side.

Brugervejledning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Altid på den sikre side. Brugervejledning KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach

Læs mere

Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL 1.003.5622 - with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning Kun til klinisk brug Denne guide er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit F20 / AirTouch F20 ResMed-fuldmasken i et søvnlaboratorium, klinik eller hospital.

Læs mere

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Desinfektions- og steriliseringsvejledning Desinfektions- og steriliseringsvejledning A B C D 3 4 7 Kun til klinisk brug Denne vejledning er beregnet til flerpatientsbrug af AirFit N0/Airfit N0 for Her (herefter benævnt som AirFit N0 i resten af

Læs mere

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side.

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side. Brugervejledning MULTIflex LED coupling 465 LED - 1.007.3197 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 5. Edition / 2015 02 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom. Betjeningsvejledning til Breas HA 01-luftbefugter 1 Indledning Læs denne vejledning grundigt igennem, inden du bruger HA 01- luftbefugteren, så du er fortrolig med udstyrets brug og vedligeholdelse og

Læs mere

Brugervejledning INTRA LUX S600 LED

Brugervejledning INTRA LUX S600 LED Brugervejledning INTRA LUX S600 LED - 1.008.8000 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39

Læs mere

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning Endo IQ Tilbehør Brugsanvisning DA DENNE SIDE ER BEVIDST TOM 2/14 BDAIQ00DFUWEB / Rev.1 / 07-2018 Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse Introduktion................................................. 4

Læs mere

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset ČESKY БЪЛГАРСКИ MAGYAR POLSKI HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΗ SUOMI DANSK NORSK BRUGERVEJLEDNING Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset 6. Edition / 2018 04 HAAG-STREIT AG, 3098 Koeniz,

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Kort betjeningsvejledning ESTETICA E80

Kort betjeningsvejledning ESTETICA E80 Kort betjeningsvejledning ESTETICA E80 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 (0) 7351 56-0 Fax +49 (0) 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400

Læs mere

Instruktion til behandling

Instruktion til behandling Instruktion til behandling INDHOLDSFORTEGNELSE Oversættelse af den originale instruktion til behandling weiß nichtda Indholdsfortegnelse 1 Symbolforklaring................... 4 DA 2 Generelle sikkerhedsforskrifter.......

Læs mere

Brugervejledning INTRA LUX KL 703 LED

Brugervejledning INTRA LUX KL 703 LED Brugervejledning INTRA LUX KL 703 LED - 1.007.0150 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring

Læs mere

Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10

Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10 Vejledning for genbearbejdning af AirSense 10 of AirCurve 10 Dansk Denne vejledning gælder for anvendelse af AirSense 10 og AirCurve 10-enheder til flere patienter. Når den vaskbare fugter, luftudtaget

Læs mere

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING

KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Termostat 3. Låg til grønsagsskuffe 4. Justerbar fod 5. Indsats til æg 6. Dørhylde 7. Flaskeholder 8. Flaskehylde Transport

Læs mere

Elkedel Brugsanvisning

Elkedel Brugsanvisning Tillykke med købet af denne elkedel! Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt, inden elkedelen tages i brug, og gem brugsanvisningen til fremtidig brug. Elkedel Brugsanvisning Model: MK-17S17C Sikkerhedsforanstaltninger

Læs mere

Brugervejledning SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

Brugervejledning SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C Brugervejledning SURGmatic S201 L - 1.009.0470 SURGmatic S201 C - 1.009.1100 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

KaVo ORTHOcenter 1058 O. Kort brugsanvisning.

KaVo ORTHOcenter 1058 O. Kort brugsanvisning. KaVo ORTHOcenter 1058 O Kort brugsanvisning. Denne kortfattede brugsanvisning dækker kun de vigtigste kontrolfunktioner. Den erstatter ikke den mere omfattende standardbrugsanvisning, som er leveret sammen

Læs mere

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280 DA FI NO SV IT PT NL HU CS SL LT EL BG RU A B C D E F G H I 1 2 3 3 DANSK 05-08 SUOMI 09-12 NORSK 13-16 SVENSKA 17-20 ITALIANO 21-24 PORTUGUÊS 25-28

Læs mere

ELEKTRISK PARASOLVARMER

ELEKTRISK PARASOLVARMER ELEKTRISK PARASOLVARMER HN 12361 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før parasolvarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak parasolvarmeren ud og kontroller, at

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. Brugervejledning Kedel Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference. 1. Vigtige instruktioner Læs disse instruktioner omhyggeligt, før du bruger apparatet

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8346 DA Brugervejledning a b c d e i h g f j k Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W Brugervejledning Art nr 350162 EAN nr 5709133911867 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. VIGTIGE

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK

HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK HAIR DRYER IONIC HD 6080 DANSK A B C D E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet i bad,

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

www.philips.com/welcome

www.philips.com/welcome Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8343 HP8344 DA Brugervejledning a b c d e h g f Dansk Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt udbytte af

Læs mere

MINI SANDBLÆSER 4100-405

MINI SANDBLÆSER 4100-405 MINI SANDBLÆSER 4100-405 BRUGERMANUAL Beskrivelse 4100-450 Mini-blæsekabinet er designet til at rense, polere og overfladebehandle mindre dele, KUN ved brug af tørt blæsemiddel. Teknisk data: Kapacitet,

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Brugervejledning. PROPHYflex , , Altid på den sikre side.

Brugervejledning. PROPHYflex , , Altid på den sikre side. Brugervejledning PROPHYflex 3-2018 - 1.000.4672, - 1.006.9926, 1.006.9928 Altid på den sikre side. Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488

Læs mere

Manual Røremaskine Model: MK-36

Manual Røremaskine Model: MK-36 Manual Røremaskine Model: MK-36 Læs grundigt igennem inden ibrugtagning og gem til senere brug Dele 1. Øvre kabinet 5. Bund cover 9. Æggepisker 2. Låg til skål 6. Gummi fødder 10. Dejkrog 3. Mixe skål

Læs mere

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning YB-621 Version 1.01 XO CARE A/S Usserød Mølle Håndværkersvinget 6 +45 70 20 55 11 DK 2970 Hørsholm info@xo-care.com Denmark www.xo-care.com Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé _êìöë~åîáëåáåö= a~åëâ

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé _êìöë~åîáëåáåö= a~åëâ j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé a~åëâ _êìöë~åîáëåáåö= Kun til dentalanvendelser Sirona Dental Systems GmbH Ret til ændringer i forbindelse med den tekniske videreudvikling forbeholdes. Kære kunde! Vinkelstykket

Læs mere

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIOER LÆS OG FØLG INSTRUKTIONERNE VIGTIGT: Først når bundsugeren er helt under vand tilsluttes en til strømstikket og der tændes

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W Brugervejledning Art nr 350166 EAN nr 5709133911881 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. 1 VIGTIGE

Læs mere

DRAFTLINE - RENGØRING AF FADØLSANLÆG

DRAFTLINE - RENGØRING AF FADØLSANLÆG DRAFTLINE - RENGØRING AF FADØLSANLÆG Hvad er Draftline? Draftline er et rengøringsmiddel til fadølsanlæg. Det er basisk og opløser meget effektivt organiske stoffer, fx belægninger inde i en ølslange.

Læs mere

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 DANSK

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 DANSK HOT AIR HAIRSTYLER HS 5522 DANSK G F E A B C D 1 2 3 3 DANSK 05-08 4 SIKKERHED Sikkerhed Bemærk venligst følgende informationer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug.

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«

CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS« CRYSTAL HAIR STYLER»STRAIGHT & CURLS«HS 5732 DANSK B C D A E F 3 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug: 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF 1.008.4999 Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

Care forebyggende madras

Care forebyggende madras Care forebyggende madras Brugervejledning 2019-08-22 VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs alle instruktioner før brug ADVARSEL! 1. Dette produkt må kun anvendes til det tiltænkte formål som beskrevet i denne

Læs mere

Retningslinjer for låneprogram

Retningslinjer for låneprogram Retningslinjer for låneprogram Dette dokument er kun gyldigt fra udskrivningsdatoen. Hvis der er usikkerhed om udskrivningsdatoen, skal dokumentet udskrives igen for at sikre, at den seneste version anvendes

Læs mere

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING - 1 - VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende sikkerhedsforskrifter altid følges, herunder følgende: LÆS ALLE INSTRUKTIONER

Læs mere

Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter

Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter Rengøring og sterilisering af instrumenter og stifter DA KUN TIL ODONTOLOGISK ANVENDELSE RENGØRINGS- OG STERILISERINGSPROCEDURE FOR ENDODONTISKE FILE, HÅNDINSTRUMENTER, SKRUER OG STIFTER, BOR I RUSTFRIT

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Samba 100/110/120/130/150 VARIANT: Manual. nr VELA Samba 100 VELA Samba 110. VELA Samba 150

BRUGERMANUAL. VELA Samba 100/110/120/130/150 VARIANT: Manual. nr VELA Samba 100 VELA Samba 110. VELA Samba 150 BRUGERMANUAL VELA Samba DK VARIANT: 100/110/120/130/150 Manual. nr. 105580 VELA Samba 100 VELA Samba 110 VELA Samba 130 VELA Samba 120 VELA Samba 150 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

VELA Samba 400/410/500/510/520/530 BRUGERMANUAL VARIANT: Manual nr VELA Samba 530. VELA Samba 510. VELA Samba 520.

VELA Samba 400/410/500/510/520/530 BRUGERMANUAL VARIANT: Manual nr VELA Samba 530. VELA Samba 510. VELA Samba 520. BRUGERMANUAL Samba DK VARIANT: 400/410/500/510/520/530 Manual nr. 105560 Samba 530 Samba 510 Samba 520 Samba 410 Samba 400 Samba 500 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET

Læs mere

Brugervejledning. Super Lider II. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Brugervejledning. Super Lider II. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Super Lider II Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering... 3 Udpakning... 3 Opbevaring ubrugt... 3 Opstillingssted... 4 Håndtering... 4 Elektriske

Læs mere

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73

KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------

Læs mere

Brugervejledning. Bord køler. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse

Brugervejledning. Bord køler. Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Bord køler Generelle instruktioner for installation, brug og vedligeholdelse Indholdsfortegnelse: Emballering...3 Udpakning...3 Opbevaring ubrugt...3 Opstillingsstedet...4 Håndtering...4 Elektriske anvisninger...5

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Vedligeholdelse og rengøring

Vedligeholdelse og rengøring Miljømæssig korrekt bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv

Læs mere

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: 11048 BRUGSANVISNING Tak fordi du valgte at købe dette kvalitetsprodukt. Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Skulle der mod forventning

Læs mere

DK Brugsanvisning TIMER

DK Brugsanvisning TIMER DK Brugsanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Læs sikkerheds- og brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug Sikkerhedsanvisninger: Sørg for, at strømforsyningen i din husstand svarer til

Læs mere

SCOTSMAN TC 180. IS- og VANDDISPENSER. Installations og brugsvejledning. SCOTSMAN Danmark A/S

SCOTSMAN TC 180. IS- og VANDDISPENSER. Installations og brugsvejledning. SCOTSMAN Danmark A/S Installations og brugsvejledning SCOTSMAN TC 180 IS- og VANDDISPENSER SCOTSMAN Danmark A/S SCOTSMAN Danmark A/S Avedøreholmen 78 B Telefon 70 15 33 88 2650 Hvidovre Telefax 70 15 66 44 CVR.nr. 14 45 18

Læs mere

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning

Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656. Brugervejledning Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8655 HP8656 DA Brugervejledning a b c d e f g h c d i j k C 3 3CM 7~10 sec. 7~10 sec. 7~10 sec. 7 7~10 sec. Dansk Tillykke med dit

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l da Brugsanvisning 38 Brugsanvisning Vigtige sikkerhedsanvisninger Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og personer med indskrænkede fysiske, berøringsmæssige eller sjælelige

Læs mere

H5i desinfektionsguide

H5i desinfektionsguide H5i desinfektionsguide Dansk Denne desinfektionsguide er beregnet for H5i-fugteren til flerpatientsbrug i søvnlaboratorium, klinik, hospital eller hos en behandler. Hvis du bruger H5i-fugteren som enkeltbruger

Læs mere

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

echarger Brugervejledning   Life sounds brilliant. echarger Brugervejledning www.signia.dk Life sounds brilliant. Indhold Din oplader 3 Tilsigtet brug 4 Forklaring på symboler 4 Vigtige bemærkninger 5 Batterier 8 Opladning 9 Forklaring til lysdioder 9

Læs mere

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 DA G F E D B C A 3 DANSK 05-08 4 SIKKERHED Bemærk venligst følgende retningslinjer, når du tager apparatet i brug. 7 Apparatet er kun beregnet til hjemmebrug. 7 Brug aldrig apparatet

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

UDENDØRS BIOPEJS MED FLAMMESLUKKER

UDENDØRS BIOPEJS MED FLAMMESLUKKER UDENDØRS BIOPEJS MED FLAMMESLUKKER Art nr 340109 EAN nr 5709133912680 Brugervejledning og sikkerhedsinstruktion Sikkerhedsanvisninger 1. Når ethanol brænder udvikles der vanddampe og kuldioxid. 2. Efterlad

Læs mere

Vedligeholdelse og rengøring

Vedligeholdelse og rengøring Miljømæssig korrekt bortskaffelse Vedligeholdelse og rengøring Vedligeholdelse og rengøring Kundeservice Bortskaf emballagen miljømæssigt korrekt. Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv

Læs mere

8) Installationsvejledning Forberedelse af installation. 9) Råd om fejlfinding. Oplysninger om sikkerhed. 9 10 11 11 Skader på glas og andet service

8) Installationsvejledning Forberedelse af installation. 9) Råd om fejlfinding. Oplysninger om sikkerhed. 9 10 11 11 Skader på glas og andet service ADPF 1100 Oplysninger om sikkerhed 2 3 3 3 4 4 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8 9 9 9 Indstilling 9 10 11 11 Skader på glas og andet service 11 (which is a sub-heading) 11 8) Installationsvejledning Forberedelse

Læs mere

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Wasco affugter Instruktionsbog WASCO 10 Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug Indholdsfortegnelse Vær venlig at give dig tid til at læse denne manual omhyggeligt før brug og gem den for fremtidig

Læs mere

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA BX09 DA BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA Indholdsfortegnelse Henvisninger vedrørende betjeningsvejledningen... 1 Sikkerhed... 2 Oplysninger om enheden... 2 Tekniske data...

Læs mere

Brugervejledning. ProPulse øreskylleapparat Varenr Læs brugervejledningen inden brug af øreskylleapparatet

Brugervejledning. ProPulse øreskylleapparat Varenr Læs brugervejledningen inden brug af øreskylleapparatet Brugervejledning ProPulse øreskylleapparat Varenr. 955158 Læs brugervejledningen inden brug af øreskylleapparatet 1. Vandbeholder 2. ProPulse QrX engangsspidser 3. Håndtag 4. Låg 5. Knap til at afbryde

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102

Neba Air Flow. Brugsanvisning. Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem. Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102 Brugsanvisning Neba Air Flow Dynamisk, alternerende trykaflastende madrassystem Vare nr. 80-10229 HMI nr. 39721 Vare nr. 80-10282 HMI nr. 53386 Fylde- og vedligeholdelsespumpe Plexus C-102 Maj-10 Alu Rehab

Læs mere

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti Brugsanvisning USB-ladestation ti Leveringsomfang A 1 2 3 Apparatdele B 3 4 5 4 Leveringsomfang/apparatdele 1 Maginon UH-5 2 Netkabel 3 LED-ladeindikator 4 USB-tilslutninger 5 Tilslutning til netkabel

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31

Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31 Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31 Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner,

Læs mere

SCOTSMAN TC 180. IS- og VANDDISPENSER. Vedligeholdelsesvejledning. SCOTSMAN Danmark A/S

SCOTSMAN TC 180. IS- og VANDDISPENSER. Vedligeholdelsesvejledning. SCOTSMAN Danmark A/S Vedligeholdelsesvejledning SCOTSMAN TC 180 IS- og VANDDISPENSER SCOTSMAN Danmark A/S SCOTSMAN Danmark A/S Avedøreholmen 78 B Telefon 70 15 33 88 2650 Hvidovre Telefax 70 15 66 44 CVR.nr. 14 45 18 46 SCOTSMAN@SCOTSMAN.DK

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET

VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET Brugsanvisninger FØRSTE GANGS BRUG Sæt stikket i stikkontakten. På nogle modeller kan lydsignalet blive aktiveret. Det betyder, at temperaturalarmen er aktiveret: Tryk på knappen, for at stoppe alarmernes

Læs mere