Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab
|
|
|
- Birthe Clemmensen
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monterings-anvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr
2 Miljøbeskyttelse Bortskaffelse af emballage Emballagen beskytter produktet mod transportskader. Emballagematerialet er valgt ud fra miljømæssige hensyn og er genanvendeligt. Genbrug af emballage sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Bortskaffelse af et gammelt produkt Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Hvis disse bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet eller behandles forkert, kan det skade den menneskelige sundhed og miljøet. Bortskaf derfor ikke det gamle produkt med husholdningsaffaldet. Aflever i stedet for det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg for, at rørene i kølesystemet ikke bliver beskadiget, før skabet bliver afleveret til miljørigtig bortskaffelse. På den måde forhindres ukontrolleret udsivning af kølemidlet. Sørg endvidere for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det afleveres på genbrugsstationen. 2
3 Indholdsfortegnelse Miljøbeskyttelse...2 Beskrivelse af køle-/fryseskabet...6 Ekstra tilbehør...9 Råd om sikkerhed og advarsler...10 Sådan spares der energi...20 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes...22 Betjening...23 Køle-/fryseskabet tændes...23 Køle-/fryseskabet slukkes...24 Køleskabet slukkes separat...24 Køleskabet tændes igen Køle-/fryseskabet slukkes i sabbatmodus...25 Ved længere fravær Den rigtige temperatur ikøleskabet ifryseskabet Temperaturdisplay Temperaturen indstilles...27 Superkøl, Superfrost og DynaCool...29 Funktionen Superkøl...29 Superfrost...30 DynaCool...31 Temperatur- og døralarm...33 Temperaturalarm...33 Døralarm...34 Yderligere indstillinger...35 Lås...35 Akustiske signaler...36 Displayets lysstyrke...37 Sabbatmodus Opbevaring af madvarer i køleskabet...40 Forskellige områder i køleskabet Ikke egnet til opbevaring i køleskab...41 Vær opmærksom på følgende ved køb af madvarer Korrekt opbevaring af madvarer...42 Frugt og grøntsager...42 Æggehvideholdige madvarer
4 Indholdsfortegnelse Køleskabet indrettes...43 Hylde/flaskehylde i døren flyttes...43 Flaskeholder i døren flyttes...43 Hylde / hylde med lys...43 Hylde / hylde med lys flyttes Flaskeholder flyttes...44 Frysning og opbevaring...45 Maksimal frysekapacitet...45 Hvad sker der, når friske madvarer indfryses? Madvarer, der købes som dybfrostvarer Madvarer, man selv indfryser Før indfrysning bør man være opmærksom på følgende: Emballage Før ilægning...47 Ilægning...47 Optøning af frysevarer...48 Drikkevarer lynafkøles...48 Fryseelement...48 Fremstilling af isterninger Isterningmaskine med integreret isterningbakke...49 Vandbeholder...49 Forberedelse...50 Isterningmaskinen tændes/slukkes...51 Fremstilling af større mængder isterninger Ændring af størrelsen på isterningerne...52 Vandmængde indstilles...52 Isterningmaskinen tændes/slukkes med Tænd/Sluk-tasten...53 Afrimning...54 Køleskab...54 Rengøring og vedligeholdelse...55 Isterningmaskinen skylles...56 Isterningbakken rengøres...58 Rengøringsposition indstilles...58 Vandbeholder...59 Hylde / hylde med lys...60 Indvendigt, tilbehør Tætningsliste i døren...62 Ventilationsåbninger
5 Indholdsfortegnelse Småfejl udbedres...64 Støjårsager...76 Miele home*...77 Service / garanti...79 Oplysninger til testinstitutter...82 Informationer til forhandlere Udstillingsprogram...83 Eltilslutning...85 Monteringsanvisning Opstillingssted...86 Klimaklasse Ventilation...87 Inden indbygning Indbygningsmål...89 Dørhængsling indstilles...90 Hængslingssiden ændres...91 Køle-/fryseskabet indbygges...95 Køkkenskabsfronter monteres Dørposition justeres Adresser
6 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Betjeningspanel Tænd/Sluk af hele køle-/fryseskabet Optisk interface (kun til Miele Teknisk Service) Valg af køleskabet eller fryseskabet Til-/frakobling af funktionen DynaCool (automatisk temperaturfordeling) Til-/frakobling af funktionen Superkøl eller Superfrost Indstilling af temperaturen ( for koldere), Valgtast i indstillingsmodus Bekræftelse af et valg (OK-tast) Indstilling af temperaturen ( for varmere), Valgtast i indstillingsmodus Til- eller fravalg af indstillingsmodus Sluk af temperatur- eller døralarmen Display med temperaturangivelse og symboler (symboler kun synlige i indstillingsmodus, ved alarm/en fejlmelding; se skemaet for forklaring af symbolerne) 6
7 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Forklaring af symbolerne Symbol Betydning Funktion Lås Sikring mod utilsigtet slukning af køle-/fryseskabet, utilsigtet temperaturindstilling, utilsigtet tilkobling af DynaCool, Superkøl, Superfrost og utilsigtet indkodning af indstillinger Isterningmaskine Tænd/Sluk af isterningmaskinen; indstilling af vandmængden; isterningmaskinen skylles, indstilling af rengøringsposition isterningbakke; blinker ved meldingen "Vandbeholder tom" eller en fejlmelding på isterningmaskinen. Akustiske signaler Valgmuligheder for tastelyde og alarm ved dørog temperaturalarm Miele home* Kun synlig, når Miele home kommunikationsmodul er isat og tilmeldt (se "Miele home") Display-lysstyrke Indstilling af displayets lysstyrke Sabbatmodus Til- og frakobling af sabbatmodus Nettilslutning Bekræfter, at der er sluttet strøm til køle-/fryseskabet, når det ikke er tændt; blinker ved netafbrydelse Alarm Lyser ved døralarm; blinker ved temperaturalarm, netafbrydelse og yderligere fejlmeldinger Udstillingsprogram (kun synligt, når udstillingsprogrammet er aktiveret) Deaktivering af udstillingsprogrammet * Forhandles p.t. ikke i Danmark 7
8 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Betjeningspanel Ventilator Dørhylde/æggebakke Hylde med lys (FlexiLight) Hylde Flaskeholder Vandbeholder Flaskehylde Rende og afløbshul til afrimningsvand Lys Frugt- og grøntsagsskuffe Frugt- og grøntsagsskuffe Isterningskuffe med automatisk isterningmaskine Fryseskuffer 8
9 Beskrivelse af køle-/fryseskabet Ekstra tilbehør Stålliste med LED-lys til hylde (FlexiLight) Den rustfri stålliste er forsynet med LED-lys, som forsynes med strøm via de små metalplader (kontakter). Hylden kan flyttes, så køleskabet kan belyses efter ønske. Flaskeholder Miele Stålrens Ved påføring af Miele Stålrens dannes en vand- og smudsafvisende beskyttelsesfilm. Plejemidlet fjerner vandstriber, fingeraftryk og andre pletter skånsomt og efterlader en ensartet, strålende overflade. Kluden til pleje af rustfrit stål er vædet med Miele Stålrens. Den har de samme rensende og beskyttende egenskaber som Miele Stålrens. Allround-mikrofiberklud Mikrofiberkluden er velegnet til fjernelse af fingeraftryk og lette tilsmudsninger på fronter i rustfrit stål, paneler, vinduer, møbler, bilruder osv. Ekstra tilbehør kan købes ved henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf , i faghandlen eller på Flaskeholderen er beregnet til vandret, pladsbesparende opbevaring af flasker i køleskabet. Flaskeholderen kan anbringes forskellige steder. 9
10 Råd om sikkerhed og advarsler Dette køle-/fryseskab overholder de foreskrevne sikkerhedsbestemmelser. Uhensigtsmæssig brug kan dog medføre skader på både bruger og ting. Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen grundigt, inden køle-/fryseskabet tages i brug. Den indeholder vigtige anvisninger om indbygning, sikkerhed, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes personer, og skader på køle-/fryseskabet undgås. Miele kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået, fordi rådene om sikkerhed og advarslerne ikke er blevet fulgt. Gem venligst brugs- og monteringsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer. Retningslinjer vedrørende brugen Dette køle-/fryseskab er beregnet til brug i en almindelig husholdning og på husholdningslignende opstillingssteder. Køle-/fryseskabet er ikke beregnet til udendørs brug. Brug kun køle-/fryseskabet til husholdningsmæssige formål til køling og opbevaring af madvarer samt til opbevaring af dybfrostvarer, frysning af friske madvarer og fremstilling af is. Al anden anvendelse er på egen risiko. 10
11 Råd om sikkerhed og advarsler Køle-/fryseskabet er ikke egnet til opbevaring og køling af medikamenter, blodplasma, laboratoriepræparater eller andre medicinske produkter. Forkert brug af køle-/fryseskabet kan medføre skader på eller fordærv af indholdet i køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet bør ikke opstilles i områder, hvor der er fare for eksplosion. Miele hæfter ikke for skader, der er opstået på grund af forkert brug eller betjening. Personer, som på grund af begrænsninger i fysisk eller psykisk formåen eller på grund af manglende erfaring eller uvidenhed ikke er i stand til at betjene køle-/fryseskabet sikkert, må ikke anvende det uden opsyn. Disse personer må kun bruge køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn i huset Børn under 8 år skal holdes væk fra køle-/fryseskabet, medmindre der holdes konstant opsyn med dem. Børn på 8 år eller derover må kun bruge køle-/fryseskabet uden opsyn, hvis de er informeret om dets funktioner, så de kan betjene det sikkert, og hvis de forstår de farer, der kan opstå ved forkert betjening. Børn må ikke rengøre eller vedligeholde køle-/fryseskabet uden opsyn. Hold altid øje med børn, der opholder sig i nærheden af køle-/fryseskabet. Lad dem aldrig lege med køle-/fryseskabet. 11
12 Råd om sikkerhed og advarsler Risiko for kvælning! Børn kan under leg vikle sig ind i emballagemateriale (fx folier) eller trække det over hovedet og blive kvalt. Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde. Teknisk sikkerhed Kølemiddelkredsløbets tæthed er kontrolleret. Køle-/fryseskabet opfylder de relevante sikkerhedsbestemmelser og EU-retningslinjer. Dette køle-/fryseskab indeholder kølemidlet isobutan (R600a), et naturgasprodukt, der er miljøvenligt, men brændbart. Det er ikke skadeligt for ozonlaget og øger ikke drivhuseffekten. Anvendelsen af dette miljøvenlige kølemiddel har dog delvist forårsaget et højere lydniveau, da der ud over støj fra kompressoren også kan forekomme strømningsstøj fra hele kølekredsløbet. Disse effekter kan desværre ikke undgås, men har ingen indflydelse på køle-/fryseskabets funktion. Ved transport og opstilling skal man sørge for, at ingen dele i kølesystemet beskadiges. Kølemidlet kan ved uheld forårsage øjenskader! I tilfælde af beskadigelser: undgå alle former for åben ild, afbryd strømmen til køle-/fryseskabet, sørg for udluftning i nogle minutter i rummet, hvor køle-/fryseskabet står, og kontakt Miele Teknisk Service. 12
13 Råd om sikkerhed og advarsler Jo mere kølemiddel, der er i køle-/fryseskabet, desto større skal det rum være, hvori det opstilles. I tilfælde af brud på kølesystemet kan der i små rum dannes en brændbar gas-/luftblanding. Rummet skal være mindst 1 m 3 pr. 8 g kølemiddel. Mængden af kølemiddel er anført på typeskiltet, der er anbragt inde i køle-/fryseskabet. De tilslutningsdata (sikring, frekvens, spænding), der er angivet på køle-/fryseskabets typeskilt, skal ubetinget stemme overens med de eksisterende forhold på opstillingsstedet, så der ikke opstår skader på køle-/fryseskabet. Kontroller dette før tilslutning. I tvivlstilfælde bør man kontakte en elinstallatør. Køle-/fryseskabets elektriske sikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning skal være i orden. I tvivlstilfælde bør elinstallationen kontrolleres af en fagmand. Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, skal den udskiftes af en fagmand for at undgå fare for brugeren. Multistikdåser og forlængerledninger giver ikke den nødvendige sikkerhed (risiko for brand) og bør derfor ikke anvendes ved tilslutning af køle-/fryseskabet. Hvis de spændingsførende dele eller nettilslutningsledningen udsættes for fugt, kan der opstå kortslutning. Opstil derfor ikke køle-/ fryseskabet i områder med fugt eller vandsprøjt (fx garager, vaskekældre etc.). 13
14 Råd om sikkerhed og advarsler Dette køle-/fryseskab må ikke anvendes på ikke-stationære opstillingssteder (fx skibe). Et beskadiget køle-/fryseskab kan betyde fare for sikkerheden. Kontroller derfor køle-/fryseskabet for synlige skader, inden det opstilles. Tag aldrig et beskadiget køle-/fryseskab i brug. Brug kun køle-/fryseskabet i indbygget tilstand af hensyn til sikkerheden. Køle-/fryseskabet skal være afbrudt fra elnettet under installation, vedligeholdelse og reparation. Det er kun afbrudt fra elnettet, når en af følgende betingelser er opfyldt: sikringerne i installationen er slået fra, eller skruesikringerne i installationen er skruet helt ud, eller stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen på tilslutningsledninger med netstik, men i stikket, når dette skal afbrydes fra elnettet. Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service eller en anden fagmand. Reparation af køle-/fryseskabet inden garantiens udløb bør kun foretages af Miele Teknisk Service, da eventuelle efterfølgende skader ellers ikke er omfattet af Mieles garanti. Defekte dele må kun udskiftes med originale Miele-reservedele. Kun hvis dette overholdes, kan vi garantere, at de sikkerhedskrav, som vi stiller til vore maskiner, opfyldes. 14
15 Råd om sikkerhed og advarsler Den daglige brug Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser absolut skal overholdes. Klimaklassen fremgår af typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. En lavere rumtemperatur betyder længere pauser for kompressoren, således at køle-/fryseskabet ikke kan holde den nødvendige temperatur. Ventilationsgitrene må ikke tildækkes. Hvis dette sker, er der ikke sikret tilstrækkelig ventilation, hvorved energiforbruget øges, og skader på dele af køle-/fryseskabet ikke kan udelukkes. Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køle-/fryseskabet eller i skabsdøren, skal man sørge for, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke kommer i berøring med køle-/fryseskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningen. Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køle-/fryseskabet. Antændelige gasblandinger kan forårsage brand- og eksplosionsfare pga. de elektriske komponenter! Brug aldrig elektriske apparater i køle-/fryseskabet (fx til fremstilling af softice). Der kan dannes gnister. Risiko for eksplosion! Opbevar aldrig dåser og flasker med kulsyreholdige drikkevarer eller væsker i fryseskabet. Dåser og flasker kan eksplodere. Risiko for kvæstelser og beskadigelse! 15
16 Råd om sikkerhed og advarsler Flasker, der lægges i fryseskabet til lynkøling, skal tages ud senest efter en time. Flaskerne kan eksplodere. Risiko for kvæstelser og beskadigelse! Berør ikke frysevarer og metaldele med våde hænder. Hænderne kan fryse fast. Risiko for kvæstelser! Tag aldrig isterninger eller spiseis - specielt ikke vandis - direkte fra fryseskabet ind i munden. På grund af den meget lave temperatur kan læber og tunge fryse fast. Risiko for kvæstelser! Let eller helt optøede madvarer må aldrig genfryses. Brug dem så hurtigt som muligt, fordi de mister næringsværdi og fordærves. Kogt eller stegt kan de optøede madvarer dog genfryses. Der kan være risiko for madforgiftning ved at spise madvarer, der har ligget for længe i køle-/fryseskabet. Hvor længe madvarerne kan opbevares i køle-/fryseskabet afhænger af mange faktorer, som fx hvor friske de er, og af kvaliteten samt af temperaturen i køle-/fryseskabet. Vær opmærksom på fødevareproducenternes opbevaringsanvisninger og datomærkning! 16
17 Råd om sikkerhed og advarsler Vær opmærksom på følgende for vandet til fremstilling af isterninger: Fyld kun koldt, friskt drikkevand i vandbeholderen. Varmt vand eller andre væsker kan beskadige vandbeholderen eller isterningmaskinen. Udskift vandet regelmæssigt, dog hver gang, isterningmaskinen tilkobles for at producere friske isterninger. Hermed forebygges eventuel kimdannelse. Anvend aldrig vand fra omvendt osmose-anlæg. Køle-/fryseskabet kan blive beskadiget. Anvend kun originalt Miele-tilbehør. Hvis der monteres andre dele, bortfalder kravet om garanti og/eller produktansvar. Rengøring og vedligeholdelse Brug ikke olie eller fedt på dørlisten. Det gør den med tiden porøs. Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring og afrimning af køle-/fryseskabet. Dampen kan trænge ind til de spændingsførende dele og medføre kortslutning. Brug aldrig spidse eller skarpe genstande til at fjerne rim eller is med løsne madvarer med. De kan beskadige køleelementerne, så køle-/fryseskabet ikke kan anvendes. 17
18 Råd om sikkerhed og advarsler Brug aldrig en elektrisk varmekilde eller stearinlys til optøning. Plastdelene kan blive beskadiget. Brug ikke optøningsspray eller midler til afisning. De kan danne eksplosive gasser, indeholde opløsnings- eller drivmidler, der er skadelige for plastdelene, eller være sundhedsfarlige. Skyl isterningmaskinen og hermed også vandtilførslen: Før første ibrugtagning Hvis isterningmaskinen ikke har været i brug i længere tid Regelmæssigt (min. en gang om måneden), hvis isterningmaskinen anvendes regelmæssigt, for at fjerne isrester (det undgås, at vandtilførslen tilstoppes), og inden isterningmaskinen slukkes i længere tid. Fyld udelukkende lunkent drikkevand i vandbeholderen, når isterningmaskinen skal skylles. Anvend ikke varmt eller kogende vand. Kom ikke rengøringsmiddel eller opvaskemiddel i vandet. 18
19 Råd om sikkerhed og advarsler Transport Transporter altid køle-/fryseskabet opretstående og i emballagen for at undgå beskadigelse. Transporter køle-/fryseskabet med hjælp fra en anden person, da det har en høj vægt. Fare for beskadigelse og for at komme til skade! Bortskaffelse af et gammelt køle-/fryseskab Gør låsen i det gamle køle-/fryseskab ubrugelig. Dette forhindrer legende børn i at lukke sig inde og komme i livsfare. Sørg for ikke at beskadige dele af kølesystemet, fx ved at stikke hul på kølemiddelkanalerne knække rørene kradse overfladebelægningen af Kølemiddel kan ved uheld forårsage øjenskader. 19
20 Sådan spares der energi Opstilling/ Vedligeholdelse Temperaturindstilling Normalt energiforbrug I rum med ventilation. Beskyttet mod direkte sollys. Ikke ved siden af en varmekilde (radiator, komfur). Ved ideel rumtemperatur på ca. 20 C. Undlad at tildække ventilationsåbningerne, og rengør dem jævnligt for støv. Køleskab 4 til 5 C Fryseskab -18 C Øget energiforbrug I lukkede rum uden ventilation. I direkte sollys. Ved siden af en varmekilde (radiator, komfur). Ved høj rumtemperatur. Ved tildækkede eller tilstøvede ventilationsåbninger. Ved lav temperaturindstilling: Jo lavere køle-/fryseskabstemperatur, desto højere energiforbrug. 20
21 Sådan spares der energi Brug Normalt energiforbrug Placering af skuffer, hylder og dørhylder som ved levering. Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da i så kort tid som muligt. Sorter madvarerne, inden de anbringes i køle-/fryseskabet. Tag en køletaske med på indkøb, og anbring madvarerne hurtigt i køle-/fryseskabet. Læg hurtigst muligt de madvarer, der er taget ud, tilbage i køle-/fryseskabet, inden de bliver for varme. Afkøl varme mad- og drikkevarer, inden de anbringes i køle-/fryseskabet. Ved anbringelse i køle-/fryseskabet skal madvarerne være pakket ind eller godt tildækket. Optø frysevarer i køleskabet. Hylderne må ikke overfyldes. Luften skal kunne cirkulere imellem dem. Øget energiforbrug Hyppig og langvarig åbning af døren medfører kuldetab og indstrømmende varm luft fra rummet. Køle-/fryseskabet forsøger at holde temperaturen nede, og kompressoren kører i længere tid. Varm mad og mad opvarmet til udetemperatur bringer varme ind i køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet forsøger at holde temperaturen nede, og kompressoren kører i længere tid. Fordampning og kondensering af væsker i køleskabet kan medføre reduceret køleeffekt. 21
22 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Inden køle-/fryseskabet tages i brug Emballagematerialer Fjern al emballage fra køle-/fryseskabets indvendige rum. Tilbehør Flaskeholder Flaskeholderens lameller stikker ind over flaskehylden i døren, hvorved flaskerne står bedre fast, når køleskabsdøren åbnes og lukkes. Beskyttelsesfolie Stållisterne og stålpanelerne er forsynet med folie, der beskytter køle-/fryseskabet under transport. Træk beskyttelsesfolien af stållisterne/-panelerne. Rengøring og vedligeholdelse Følg ubetinget de relevante anvisninger i afsnittet Rengøring og vedligeholdelse. Påfør Miele Stålrens (medfølger) på stålfladerne, så snart beskyttelsesfolien er trukket af. Vigtigt! Miele Stålrens til rustfrit stål danner en vand- og smudsafvisende beskyttelsesfilm efter anvendelse! Sæt flaskeholderen fast midt på flaskehyldens bageste kant. Fryseelement Læg fryseelementet i den øverste fryseskuffe. Efter ca. 24 timer er fryseelementet oppe på sin maksimale køleeffekt. Rengør køle-/fryseskabet indvendigt og tilbehøret. Rengør isterningmaskinen: Efter valg af indstillingen "Isterningmaskinen skylles" skylles isterningmaskinen samt vandtilførslen automatisk med vand fra vandbeholderen. 22
23 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Betjening Køle-/fryseskabet betjenes ved at berøre tasterne med en finger. Hver berøring bliver bekræftet med et akustisk signal. Dette signal kan slås fra (se Yderligere indstillinger - Akustiske signaler). Køle-/fryseskabet tændes Når køle-/fryseskabet er tilsluttet elnettet, vises nettilslutningssymbolet i displayet efter kort tid. Berør tænd/sluk-tasten. Nettilslutningssymbolet slukker, og køle-/fryseskabet begynder at køle. På betjeningspanelet vises sensortasterne til de valgbare kølezoner: Når køleskabsdøren er åbnet, tændes køleskabslyset, og LED-lyset i hylderne bliver kraftigere, indtil den maksimale lysstyrke er nået. Når køle-/fryseskabet tages i brug første gang, blinker sensortasterne for fryseskabet samt alarmsymbolet, indtil den indstillede frysetemperatur er nået. Så snart den indstillede frysetemperatur er nået, lyser sensortasten for frysezonen konstant, og alarmsymbolet slukker. For at opnå en tilstrækkelig lav temperatur bør køle-/fryseskabet forkøle nogle timer, inden der lægges madvarer ind første gang. Læg først madvarer ind i fryseskabet, når temperaturen er lav nok (min. -18 C). Køleskab Fryseskab Sensortasten til køleskabet lyser gult, og i displayet vises den temperatur, der er i køleskabet. 23
24 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Der kan foretages individuelle indstillinger for hver kølezone. Køle-/fryseskabet slukkes Berør sensortasten for den ønskede zone, der skal foretages indstillinger for. Den valgte sensortast lyser nu gult. For køleskabet kan funktionerne Superkøl og DynaCool nu vælges, eller temperaturen kan indstilles. For fryseskabet kan funktionen Superfrost vælges, eller temperaturen kan indstilles. Yderligere oplysninger findes i de pågældende afsnit. Hvis der efterfølgende vælges en anden kølezone, bibeholdes indstillingerne for den først valgte kølezone. Berør tænd/sluk-tasten. Hvis det ikke er muligt, er låsen aktiveret! Temperaturvisningen i displayet slukker, og nettilslutningssymbolet vises. Lyset i køle-/fryseskabet slukker, og kølingen er frakoblet. Køleskabet slukkes separat Køleskabet kan slukkes separat, selvom fryseskabet forbliver tændt. Dette kan fx anvendes i forbindelse med ferier. Tryk på sensortasten til køleskabet, indtil tasten ikke længere lyser. I displayet vises der i kort tid streger. 24
25 Køle-/fryseskabet tændes og slukkes Køleskabet tændes igen Køleskabet kan efterfølgende tændes separat. Tryk på tasten til køleskabet, indtil tasten igen lyser gult. Temperaturvisningen for køleskabet lyser. Køleskabet begynder at køle, og lyset tændes, når døren åbnes. Køle-/fryseskabet slukkes i sabbatmodus Køle-/fryseskabet kan til enhver tid slukkes direkte. Berør tænd/sluk-tasten. Temperaturvisningen i displayet slukker, og nettilslutningssymbolet vises. Lyset i køle-/fryseskabet slukker, og kølingen er frakoblet. Ved længere fravær Hvis køle-/fryseskabet ikke skal bruges i længere tid: Sluk køle-/fryseskabet, træk stikket ud, eller slå sikringen i installationen fra, og tøm isterningskuffen. Hvis køle-/fryseskabet (køleskabet er slukket separat) ikke skal bruges i længere tid: tøm vandbeholderen, og opbevar den i rengjort og tørret tilstand, rengør køle-/fryseskabet/kølezonen, og lad døren/dørene til køle-/fryseskabet stå på klem for at undgå generende lugt i køle-/fryseskabet. Hvis der slukkes for køle-/fryseskabet ved længere tids fravær, og det ikke bliver rengjort, kan der dannes skimmel, hvis dørene er lukket. Ligeledes kan der opstå kimdannelse i det resterende vand. Fare for infektion! Så snart køle-/fryseskabet tændes igen, er sabbatmodus frakoblet. 25
26 Den rigtige temperatur Korrekt temperaturindstilling er meget vigtig. Madvarer fordærves hurtigt af mikroorganismer, men dette kan forhindres eller udsættes med korrekt opbevaringstemperatur. Temperaturen påvirker mikroorganismernes formeringshastighed. Med lavere temperatur går processen langsommere. Temperaturen i køle-/fryseskabet øges, jo hyppigere og længere tid døren holdes åben, jo flere madvarer, der lægges ind, jo varmere de friske madvarer er, når de lægges ind, jo højere temperatur der er omkring køle-/fryseskabet. Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser absolut skal overholdes....ikøleskabet Vi anbefaler en køleskabstemperatur på 4 C....ifryseskabet For at kunne indfryse ferske madvarer og opbevare dem i lang tid kræves en temperatur på -18 C. Ved denne temperatur er mikroorganismernes vækst så godt som helt indstillet. Så snart temperaturen stiger til over -10 C, begynder madvarerne at fordærves og har derved en kortere holdbarhedstid. Derfor må let eller helt optøede madvarer først genfryses, når de er blevet tilberedt (kogt eller stegt). De høje temperaturer under tilberedningen dræber de fleste mikroorganismer. 26
27 Den rigtige temperatur Temperaturdisplay Temperaturvisningen i displayet viser ved normal drift den aktuelle middeltemperatur i køleskabet og temperaturen det varmeste sted i fryseskabet. Hvis temperaturen i fryseskabet ikke ligger inden for muligt temperaturvisningsområde, blinker der kun streger i displayet. Alt efter rumtemperatur og indstilling kan det vare nogle timer, inden den ønskede temperatur nås og vises konstant. Hvis der i længere tid har været varmere end -18 C i fryseskabet, bør det kontrolleres, om frysevarerne er lidt eller helt optøet. Hvis det er tilfældet, skal madvarerne bruges så hurtigt som muligt! Temperaturen indstilles Temperaturerne i køle- og fryseskabet kan indstilles uafhængigt af hinanden. Vælg køle- eller fryseskab. Indstil temperaturen med de to taster under displayet. Ved berøring af tasten Temperaturen bliver koldere Temperaturen bliver varmere Under indstillingen vises temperaturværdien blinkende. 27
28 Den rigtige temperatur Ved berøring af tasterne vises følgende ændringer i displayet: Første berøring: Den sidst valgte temperatur vises blinkende. Hver yderligere berøring: Temperaturen ændres i trin a1 C. Fingeren holdes konstant på tasten: Temperaturen ændres fortløbende.. Ca. 5 sekunder efter sidste tryk på en tast viser temperaturdisplayet automatisk den aktuelle temperatur i køle-/fryseskabet. Eller Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Efter ændring af temperaturen bør temperaturvisningen kontrolleres efter ca. 6 timer, hvis der kun er få madvarer i køleskabet og efter ca. 24 timer, hvis køle-/fryseskabet er fyldt. Først da er den rigtige temperatur nået. Hvis temperaturen efter denne tid er for høj eller for lav, skal den indstilles igen. Mulige temperaturindstillinger Temperaturen kan indstilles: fra 1 C til 9 C i køleskabet. fra -15 C til -26 C i fryseskabet. 28
29 Superkøl, Superfrost og DynaCool Funktionen Superkøl Med funktionen Superkøl nedkøles køleskabet meget hurtigt til den laveste værdi (afhængig af rumtemperaturen). Superkøl tilkobles Superkøl anbefales især til hurtig nedkøling af store mængder friske mad- eller drikkevarer. Superkøl frakobles Superkøl frakobles automatisk efter ca. 12 timer. Køleskabet arbejder igen med normal køleeffekt. For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl, så snart mad- eller drikkevarerne er tilstrækkeligt kolde. Berør tasten til køleskabet. Symbolet for køleskab lyser nu gult. Berør tasten til køleskabet. Symbolet for køleskab lyser nu gult. Berør Superkøl-tasten, så den lyser gult. Temperaturen i køleskabet falder, da der nu arbejdes med størst mulig køleeffekt. Berør Superkøl-tasten, så den ikke længere vises med gult. Køleskabet arbejder igen med normal køleeffekt. 29
30 Superkøl, Superfrost og DynaCool Superfrost Madvarer indfryses bedst, når Superfrost tilkobles inden indfrysningen. Hermed opnår man, at madvarerne gennemfryses hurtigt og dermed bevarer næringsværdi, vitaminer, udseende og smag. Undtagelser: Hvis der lægges madvarer ind, der allerede er frosset. Hvis der dagligt kun lægges op til 2 kg madvarer ind. Superfrost tilkobles Funktionen SuperFrost skal tilkobles 6 timer før, der lægges madvarer ind. Hvis den maksimale frysekapacitet skal udnyttes, skal Superfrost tilkobles 24 timer forinden! Berør tasten til fryseskabet. Symbolet for fryseskab lyser nu gult. Berør Superfrost-tasten, så den lyser gult. Temperaturen i køleskabet falder, da der nu arbejdes med størst mulig køleeffekt. 30
31 Superkøl, Superfrost og DynaCool Superfrost frakobles Superfrost-funktionen frakobles automatisk efter ca timer. Varigheden indtil frakobling af funktionen er afhængig af den mængde friske varer, der er lagt i fryseskabet. Symbolet Superfrost slukker, og køle-/fryseskabet arbejder videre med normal køleeffekt. For at spare energi kan man også selv frakoble Superfrost, så snart en konstant temperatur i fryseskabet på mindst -18 C er nået. Kontroller temperaturen i fryseskabet. Berør tasten til fryseskabet. DynaCool Uden dynamisk køling (DynaCool) opstår der på grund af den naturlige luftcirkulation forskellige kuldezoner i køleskabet (den kolde, tunge luft synker ned i det nederste område). Disse kuldezoner bør udnyttes ved placeringen af madvarerne i køleskabet (se afsnittet Opbevaring af madvarer i køleskabet). Hvis der dog skal opbevares mange ensartede madvarer på samme tid (fx til et selskab), kan der med dynamisk køling opnås en relativt ensartet temperaturfordeling på alle hylderne, således at alle madvarer i køleskabet køles næsten lige meget. Temperaturen kan stadig indstilles. Dynamisk køling bør desuden tilkobles ved høj rumtemperatur (fra ca. 30 C og derover) og høj luftfugtighed. Symbolet for fryseskab lyser nu gult. Berør Superfrost-tasten, så den ikke længere lyser gult. Køleskabet arbejder igen med normal køleeffekt. 31
32 Superkøl, Superfrost og DynaCool Dynamisk køling tilkobles Dynamisk køling frakobles Da energiforbruget øges noget, når dynamisk køling er tilkoblet, bør funktionen frakobles igen ved normale betingelser. Berør tasten til køleskabet. Symbolet for køleskab lyser nu gult. Berør DynaCool-tasten, så den lyser gult. Ventilatoren er driftsklar: Når kompressoren går i gang, tilkobles ventilatoren automatisk. Berør tasten til køleskabet. Symbolet for køleskab lyser nu gult. Berør DynaCool-tasten, så den ikke længere lyser gult. For at spare energi frakobles ventilatoren automatisk midlertidigt, når døren åbnes. 32
33 Temperatur- og døralarm Fryseskabet er udstyret med et alarmsystem, så temperaturen i fryseskabet ikke kan stige ubemærket, og for at undgå energitab ved åbenstående døre. Temperaturalarm Hvis frysetemperaturen når et for varmt temperaturområde, blinker sensortasten til fryseskabet, og samtidig blinker alarmsymbolet i displayet. Desuden lyder en alarm. Hvornår alarmsystemet registrerer en temperatur som værende for høj, afhænger af den indstillede temperatur. Det akustiske og optiske signal aktiveres, fx hvis temperaturen i en temperaturzone afviger for meget fra den indstillede temperatur, når fryseskabet tændes, hvis der strømmer for meget varm luft ind, mens frysevarerne omplaceres eller tages ud, når en større mængde madvarer indfryses, efter en netafbrydelse, hvis fryseskabet er defekt. Så snart alarmtilstanden er slut, stopper alarmen, og alarmsymbolet slukker. Tasten for fryseskabet lyser igen konstant. Hvis der i længere tid har været varmere end -18 C i fryseskabet, bør det kontrolleres, om frysevarerne er lidt eller helt optøet. Hvis det er tilfældet, skal madvarerne bruges så hurtigt som muligt eller forarbejdes (koges eller steges), inden de fryses ned igen! Alarmen afbrydes Hvis alarmen generer, kan den afbrydes. Berør tasten til afbrydelse af temperaturalarmen. Alarmen stopper. Tasten til fryseskabet i betjeningspanelet samt symbolet blinker fortsat, indtil alarmtilstanden er slut. 33
34 Temperatur- og døralarm Døralarm Hvis døren står åben i længere tid, lyder en alarm. Alarmsymbolet lyser. Hvornår døralarmen går i gang, afhænger af den valgte indstilling, der kan være efter 2 min. (standardindstilling) eller efter 4 min. Døralarmen kan også deaktiveres (se afsnittet Yderligere indstillinger - Akustiske signaler). Når døren lukkes, stopper alarmen, og alarmsymbolet slukker. Hvis alarmen ikke lyder, selvom der foreligger en alarmsituation, er alarmen blevet deaktiveret i indstillingsmodus (se Flere indstillinger - Akustiske signaler). Alarmen afbrydes Hvis alarmen generer, kan den afbrydes. Berør tasten til afbrydelse af døralarmen. Alarmen ophører. Alarmsymbolet lyser stadig, indtil døren lukkes. 34
35 Yderligere indstillinger Visse indstillinger kan kun foretages i Indstillingsmodus. Mens Indstillingsmodus er aktiveret, sættes døralarmen og andre fejlmeldinger automatisk ud af funktion; symbolet Alarm lyser dog i displayet. Indstillingsmuligheder Låsen aktiveres/deaktiveres Isterningmaskinen til-/frakobles; (vandmængde indstilles, isterningmaskinen skylles, isterningsbakkens rengøringsposition indstilles) Akustiske signaler til-/frakobles Displayets lysstyrke ændres Sabbatmodus til-/frakobles Alle indstillingsmuligheder for isterningsmaskinen beskrives i afsnittet Fremstilling af isterninger og Rengøring og vedligeholdelse. Alle yderligere nævnte indstillingsmuligheder beskrives nedenfor. Lås Når låsen er aktiveret, kan køle-/fryseskabet sikres mod: utilsigtet frakobling, utilsigtet temperaturindstilling, utilsigtet aktivering af DynaCool, Superkøl og Superfrost, utilsigtet ændring af indstillingerne (kun deaktivering af låsen er mulig). Herved undgås, at fx børn kan slukke køle-/fryseskabet eller ændre indstillingerne. Låsen aktiveres/deaktiveres Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. 35
36 Yderligere indstillinger Ved berøring af tasterne eller kan man nu indstille, om låsen skal være aktiveret eller deaktiveret: 0: Låsen er deaktiveret 1: Låsen er aktiveret. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Når låsen er aktiveret, lyser i displayet. Akustiske signaler Køle-/fryseskabet har akustiske signaler såsom tastelyd og alarmtone ved dørog temperaturalarm. Både tastelyden og alarmtonen ved døralarm kan til- eller frakobles. Temperaturalarmen kan ikke frakobles. Der kan vælges mellem fire indstillingsmuligheder. Indstilling ved levering: Mulighed 3, dvs. tastelyd og døralarm er tilkoblet. Akustiske signaler til-/frakobles Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. 36
37 Yderligere indstillinger Ved berøring af tasten eller kan man nu vælge: 0: Tastelyd frakoblet; døralarm frakoblet 1: Tastelyd frakoblet; døralarm tilkoblet (efter 4 min.) 2: Tastelyd frakoblet; døralarm tilkoblet (efter 2 min.) 3: Tastelyd tilkoblet; døralarm tilkoblet (efter 2 min.) Displayets lysstyrke Lysstyrken i displayet kan tilpasses lysforholdene i rummet. Displayets lysstyrke kan ændres trinvis fra 1 til 3. Indstilling ved levering: 3 = maksimal lysstyrke. Displayets lysstyrke ændres Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. 37
38 Yderligere indstillinger Ved berøring af tasten eller kan displayets lysstyrke ændres: 1: min. lysstyrke 2: middel lysstyrke 3: maks. lysstyrke. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, symbolet blinker. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. et minut. Sabbatmodus Køle-/fryseskabet kan indstilles på sabbatmodus, som understøtter religiøse skikke. Dette medfører frakobling af lyset i køle-/fryseskabet ved åbning af døren, alle akustiske og optiske signaler, temperaturvisningen, Superkøl, Superfrost eller DynaCool (hvis de var tilkoblet), isterningmaskinen (hvis den var tilkoblet) Følgende kan vælges: tasten til indstillinger til frakobling af sabbatmodus og tænd/sluk-tasten. Temperaturreguleringen er indskrænket i sabbatmodus. Sørg for, at dørene er lukket tæt til, da optiske og akustiske alarmer er frakoblet. En eventuel netafbrydelse i løbet af dette tidsrum vises ikke. Efter en netafbrydelse starter køle-/fryseskabet i sabbatmodus. 38
39 Yderligere indstillinger Sabbatmodus aktiveres Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Den valgte indstilling gemmes, og symbolet lyser. Så snart symbolet slukker i displayet, er sabbatmodus aktiveret. Deaktiver sabbatmodus, når sabbatten er slut. Sabbatmodus deaktiveres Berør tasterne til indstilling af temperatur ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør tasten til indstillinger for at forlade Sabbatmodus. Temperaturen vises i displayet, og lyset tænder. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker den senest valgte indstilling, og symbolet lyser. Sabbatmodus kan nu aktiveres ved at berøre eller. Vælg indstillingen 1. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. 39
40 Opbevaring af madvarer i køleskabet Forskellige områder i køleskabet På grund af den naturlige luftcirkulation er der forskellige temperaturområder i køleskabet. Den kolde, tunge luft trænger ned i det nederste område af køleskabet. Udnyt de forskellige kuldeområder, når madvarerne placeres i køleskabet! Dette er et køleskab med dynamisk køling, hvor der opnås en ensartet temperatur, når ventilatoren kører. Der er derfor ikke så stor forskel på kølezonerne. Varmeste område Det varmeste område i køleskabet er helt øverst i det forreste område og i døren. Brug disse områder til opbevaring af fx smør, så det er let at smøre på brødet, og ost, så den beholder sin aroma. Koldeste område Det koldeste område i køleskabet er lige over frugt- og grøntsagsskufferne og ved bagvæggen. Brug disse områder til letfordærvelige madvarer, som fx fisk, kød, fjerkræ pølse, færdigretter retter og bagværk med æg eller fløde frisk dej, kage-, pizza-, tærtedej råmælksost og andre råmælksprodukter folieindpakkede færdigretter og generelt alle ferske madvarer, hvis holdbarhedsdato forudsætter en opbevaringstemperatur på min. 4 C. 40
41 Opbevaring af madvarer i køleskabet Opbevar aldrig eksplosive stoffer eller produkter med brændbare drivgasser (fx spraydåser) i køleskabet. Eksplosionsfare! Hvis der opbevares fedt- eller olieholdige madvarer i køleskabet eller køleskabsdøren, skal man være opmærksom på, at eventuelt fedt eller olie, der løber ud, ikke må komme i berøring med køleskabets plastdele. Der kan opstå spændingsrevner i plastbelægningerne. Madvarerne må ikke berøre bagvæggen, da de kan fryse fast til den. Læg ikke madvarerne for tæt op ad hinanden; herved sikres god luftcirkulation. Ventilatoren på bagvæggen må ikke tildækkes - dette er vigtigt for køleeffekten! Ikke egnet til opbevaring i køleskab Visse madvarer egner sig ikke til opbevaring ved temperaturer under 5 C, da de er kuldefølsomme. Afhængig af hvilken madvare der er tale om, kan for kold opbevaring medføre ændringer i udseende, konsistens, smag og/eller vitaminindhold. Kuldefølsomme madvarer er bl.a.: ananas, avocadoer, bananer, granatæbler, mangoer, papayaer, passionsfrugter, citrusfrugter (fx citroner, appelsiner, mandariner, grapefrugter), frugt, som skal eftermodne, auberginer, agurker, kartofler, peberfrugter, tomater, zucchinier, hård ost (fx parmesanost og bjergost). 41
42 Opbevaring af madvarer i køleskabet Vær opmærksom på følgende ved køb af madvarer Madvarernes holdbarhed afhænger især af, hvor friske de er, når de bliver lagt ind i køleskabet. Vær også opmærksom på madvarernes holdbarhedsdato og den anførte opbevaringstemperatur. Kølekæden bør så vidt muligt ikke afbrydes. Sørg fx for, at madvarerne ikke ligger for længe i en varm bil. Tip: Tag en køletaske med på indkøb, og anbring madvarerne hurtigt i køleskabet. Korrekt opbevaring af madvarer Madvarerne skal som regel være pakket ind eller godt tildækket. Derved undgås, at de optager lugt fra andre madvarer, at de udtørrer, og at eventuelle bakterier overføres. Dette er især vigtigt ved opbevaring af animalske madvarer. Rigtig indstilling af temperaturen og god hygiejne øger madvarernes holdbarhed. Frugt og grøntsager Frugt og grøntsager kan opbevares uemballeret i frugt- og grøntsagsskufferne. Æggehvideholdige madvarer Man bør være opmærksom på, at madvarer fordærves hurtigere, jo mere protein de indeholder. Det vil sige, at skal- og krebsdyr fx fordærves hurtigere end fisk, og fisk fordærves hurtigere end kød. 42
43 Køleskabet indrettes Hylde/flaskehylde i døren flyttes Skub hylden/flaskehylden opad, og tag den ud. Sæt hylden/flaskehylden ind det ønskede sted. Sørg for at trykke den rigtigt fast på forhøjningerne. Flaskeholder i døren flyttes Flaskeholderen kan forskydes til højre eller venstre, hvorved der skabes mere plads til drikkekartoner. Flaskeholderen kan tages helt ud (fx ved rengøring): Skub flaskehylden opad, og tag den ud. Træk flaskeholderen af flaskehyldens bageste kant ved at trække den opad. Hylde / hylde med lys LED-lyset sidder på hyldens stålliste. Ved at flytte hylden kan lyset i køleskabet indrettes som ønsket. Hvis lyset ikke fungerer, bør det kontrolleres, om hylden er placeret rigtigt i bæreribberne: I forreste venstre hjørne af hylden sidder der små metalplader (kontakter) til strømforsyning til LED-lyset. Sørg for, at kontakterne kommer rigtigt ind i bæreribben, når hylden skubbes ind. Hylde / hylde med lys flyttes Hylderne kan placeres i de ønskede højder. Løft hylden lidt fortil, træk den lidt ud, løft den, så rillen kommer fri af bæreribberne, og flyt den opad eller nedad. Hyldens bageste stopkant skal vende opad, så madvarerne ikke berører bagvæggen og fryser fast. 43
44 Køleskabet indrettes Hylderne er forsynet med udtræksstop, så de ikke utilsigtet bliver trukket helt ud. Flaskeholder flyttes (afhængig af model) Flaskeholderen kan anbringes forskellige steder i køleskabet. Frugt- og grøntsagsskuffe (afhængig af model) Frugt- og grøntsagsskuffen er forsynet med teleskopskinner og kan tages ud, når den skal tømmes og fyldes eller rengøres. Træk skuffen helt ud, indtil der mødes modstand, og løft den af. Skub derefter udtræksskinnerne ind igen. Herved undgås beskadigelse! Løft flaskeholderen lidt fortil, træk den lidt ud, løft den, så rillen kommer fri af bæreribberne, og flyt den opad eller nedad. Stopbøjlen bagtil skal vende opad, så flaskerne ikke berører bagvæggen. Flaskeholderen er forsynet med udtræksstop, så den ikke utilsigtet bliver trukket helt ud. Isætning af skuffen Skub udtræksskinnerne helt ind, og læg skuffen på dem. Skub skuffen helt ind i køleskabet, til det kan høres, at den er på plads. 44
45 Frysning og opbevaring Maksimal frysekapacitet For at madvarerne skal blive helt gennemfrosset hurtigst muligt, må den maksimale frysekapacitet ikke overskrides. Den maksimale frysekapacitet på 24 timer er angivet på typeskiltet "Frysekapacitet...kg/24 t." Den maksimale frysekapacitet, som er angivet på typeskiltet, er fastsat efter norm DIN EN ISO Hvad sker der, når friske madvarer indfryses? Friske madvarer skal gennemfryses så hurtigt som muligt, så næringsværdi, vitaminer, udseende og smag bibeholdes. Jo langsommere madvarerne gennemfryses, desto mere væde trænger der ud af hver enkelt celle. Cellerne skrumper. Ved optøning kan kun en del af den mistede væde vandre tilbage i cellerne. I praksis betyder dette, at der sker et større safttab i madvarerne. Dette kan ses under optøningen, hvor der dannes en stor mængde væde omkring madvarerne. Hvis madvarerne er blevet hurtigt gennemfrosset, har væden kortere tid til at trænge ud af hver enkelt celle. Cellerne skrumper betydeligt mindre. Ved optøning kan den lille mængde væde, der var trængt ud, vandre tilbage til cellerne, så safttabet bliver meget lille. Der dannes kun en lille mængde væde omkring madvarerne! Madvarer, der købes som dybfrostvarer Når allerede dybfrosne madvarer skal opbevares, bør det ved køb i butikken kontrolleres, at emballagen ikke er beskadiget, holdbarhedstiden er i orden, køletemperaturen i frysedisken er korrekt. Hvis køletemperaturen er højere end -18 C, reduceres holdbarheden. Dybfrostvarer bør købes til sidst og transporteres i aviser eller termopose/køletaske. Læg straks dybfrostvarerne i fryseskabet. Helt eller delvist optøede varer må ikke genfryses. Først når madvarerne er tilberedt (kogt eller stegt), må de fryses igen. 45
46 Frysning og opbevaring Madvarer, man selv indfryser Brug kun friske og gode madvarer! Før indfrysning bør man være opmærksom på følgende: Velegnet til indfrysning er: Fersk kød, fjerkræ, vildt, fisk, grøntsager, urter, rå frugt, mejeriprodukter, brød, madrester, æggeblommer, æggehvider og mange færdigretter. Ikke egnet til indfrysning er: Vindruer, bladsalat, radiser, ræddiker, cremefraiche, mayonnaise, hele æg i skal, løg, hele rå æbler og pærer. For at bibeholde farve, smag, aroma og C-vitaminer skal grøntsager blancheres inden frysning. Kom grøntsagerne i kogende vand i 2-3 min. Tag dem derefter op, og afkøl dem hurtigt i koldt vand. Lad dem til sidst dryppe af. Magert kød egner sig bedre til indfrysning end fedt kød og kan opbevares i fryseren væsentligt længere. Læg frysefilm mellem koteletter, steaks, schnitzler osv. Derved undgås, at de fryser sammen til en blok. Rå madvarer og blancherede grøntsager må ikke krydres eller saltes før indfrysning. Færdige retter må kun krydres og saltes let. Mange krydderier ændrer styrke ved frysning. Lad varme retter eller drikke afkøle, før de indfryses. Dette for at forhindre, at de allerede frosne madvarer optøs, og for at spare strøm. Emballage Indfrysning foretages portionsvis. Egnet emballage Plastfolie Alufolie Frysebokse Uegnet emballage Indpakningspapir Pergamentpapir Cellofan Affaldsposer Brugte indkøbsposer Tryk luften ud af emballagen. Luk pakken tæt med elastikker plastclips bånd kuldebestandig tape. Poser og folie af polyethylen kan også svejses med et dertil egnet apparat. Forsyn pakningen med angivelse af indhold og indfrysningsdato. 46
47 Frysning og opbevaring Før ilægning Ved indfrysning af mere end 2 kg friske madvarer tilkobles funktionen Superfrost nogen tid inden ilægning af madvarerne (se afsnittet Superfrost). Derved får de allerede frosne madvarer en kuldereserve. Ilægning Der må højst anbringes følgende mængder madvarer: i fryseskuffen: 25 kg på glaspladen: 35 kg Madvarer, der skal indfryses, må ikke berøre de allerede frosne madvarer, da disse ellers kan begynde at tø op. Pakkerne med madvarer skal være tørre, når de lægges ind, for at undgå at de fryser sammen. lille mængde madvarer Indfrys madvarerne i de øverste fryseskuffer. Bred madvarerne godt ud i bunden af fryseskufferne, så de gennemfryses hurtigst muligt. Hvis der tages fryseskuffer ud: Den nederste fryseskuffe skal altid blive i fryseskabet! Anbring madvarerne således på glaspladen, at ventilationsgitteret på fryseskabets bagvæg altid er frit. Dette er vigtigt, for at fryseskabet kan fungere korrekt og med normalt energiforbrug! maksimal mængde madvarer (se typeskiltet) Tag de øverste fryseskuffer ud. Bred madvarerne godt ud på de øverste glasplader, så de gennemfryses hurtigst muligt. Efter indfrysningen: Læg de indfrosne varer i skuffen, og skub den ind igen. store madvarer Ved indfrysning af store madvarer, som fx kalkun eller vildt, kan glaspladerne mellem fryseskufferne tages ud. Tag de øverste fryseskuffer ud, løft glaspladerne lidt, og træk dem ud! 47
48 Frysning og opbevaring Optøning af frysevarer Frysevarer kan optøs i mikrobølgeovn, i ovn med funktionen Varmluft eller Optøning, ved stuetemperatur, i køleskab (den kulde, der afgives fra frysevarerne, udnyttes til køling af madvarerne i køleskabet), i dampovn. Flade kød- og fiskestykker kan lægges let optøet på den varme pande. Ved optøning af kød- og fiskestykker (fx hakket kød, kylling, fiskefilet) må disse ikke berøre andre madvarer. Sørg for at opfange optøningsvandet, og bortskaf det omhyggeligt. Frugt kan optøs ved stuetemperatur i emballagen eller i et tildækket fad. Grøntsager kan normalt hældes i det kogende vand i frosset stand eller ristes i varmt fedtstof. Tilberedningstiden er på grund af den ændrede cellestruktur lidt kortere end for friske grøntsager. Helt eller delvist optøede varer må ikke genfryses. Først når madvarerne er tilberedt (kogt eller stegt), må de fryses igen. Drikkevarer lynafkøles Flasker, der lægges i fryseskabet til lynkøling, skal tages ud senest efter en time. Flaskerne kan eksplodere. Fryseelement Fryseelementet forhindrer hurtig temperaturstigning i fryseskabet i tilfælde af strømsvigt og kan dermed forlænge lagringstiden. Læg fryseelementet i den øverste fryseskuffe. Efter ca. 24 timers indfrysningstid er fryseelementet oppe på sin maksimale frysekapacitet. I tilfælde af strømsvigt Læg det frosne fryseelement direkte på madvarerne i det forreste område af den øverste skuffe. Når der lægges friske madvarer ind, kan fryseelementet bruges som adskillelse mellem de allerede frosne varer og de friske. Fryseelementet kan også anvendes til kortvarigt at køle mad- og drikkevarer i en køletaske. 48
49 Fremstilling af isterninger Isterningmaskine med integreret isterningbakke Den automatiske isterningmaskine er i isterningskuffen. Så snart isterningmaskinen er tændt, lyser symbolet i displayet. Vandbeholder Isterningmaskinen i fryseskabet forsynes med vand fra vandbeholderen i køleskabet. Der kan også altid tappes koldt vand fra vandbeholderen. Vandkvaliteten skal være i overensstemmelse med kravene (fx direktiv 98/83/EU) til drikkevand i det pågældende vand. Brug kun isterningmaskinen til husholdningsmæssige formål, og anvend kun egnet, koldt drikkevand. Fyld ikke varmt eller kogende vand i vandbeholderen, da den kan blive beskadiget. Sukkerholdige væsker som fx sodavand, frugtsaft, vand med sirup eller koncentrat kan tilklæbe pumpen og dermed forårsage, at pumpen ikke virker. Dette medfører beskadigelse af isterningmaskinen. Fyld kun vandbeholderen med koldt drikkevand. Fyld ikke sodavand, frugtsaft, vand med sirup eller koncentrat i den. En isterningbakke, hvori isterningerne bliver produceret, er integreret i isterningmaskinen. Isterningbakken tømmes automatisk i skuffen, så snart isterningerne er frosset. 49
50 Fremstilling af isterninger Skyl isterningmaskinen og hermed også vandtilførslen: inden første ibrugtagning, når isterningmaskinen ikke har været i brug i længere tid, regelmæssigt (min. 1 gang om måneden) ved daglig brug for at fjerne isrester i systemet (tilstopning af vandtilførslen undgås) og inden isterningmaskinen slukkes i længere tid. Hvordan denne funktion vælges, fremgår af afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Isterningmaskinen skylles. Undgå at lade vandet stå i flere dage i vandbeholderen for at undgå kimdannelse. Udskift vandet regelmæssigt, men i hvert fald inden isterningmaskinen tændes, for at producere friske isterninger. Rengør vandbeholderen regelmæssigt, og tør den grundigt af. Forberedelse Tænd køle-/fryseskabet. Træk vandbeholderen ud fremad. Rengør den grundigt med vand for at fjerne støv etc. Fyld den til markeringen med friskt, koldt drikkevand. Sæt den fyldte vandbeholder ind i holderen, og skub den helt bagud. Vær opmærksom på, at vandbeholderen skal gå i hak i den dertil beregnede holder. Sørg for, at isterningsskuffen er tom. Anvend ikke isterningmaskinen i konstant drift, hvis køleskabet er frakoblet separat. 50
51 Fremstilling af isterninger Isterningmaskinen tændes/slukkes Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperaturen ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet for isterningmaskinen blinker i displayet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Ved berøring af tasterne og kan isterningmaskinen nu indstilles: 0: Isterningmaskinen er frakoblet 1: Isterningmaskinen er tilkoblet Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus, eller luk døren. Ellers skifter elektronikken til normal drift efter ca. 1 minut. Fremstil kun mængder til husholdningsbrug med isterningmaskinen. Der kan kun fremstilles isterninger, når isterningskuffen er helt lukket. Efter første ibrugtagning kan det vare op til 24 timer, inden de første isterninger falder fra isterningmaskinen ned i skuffen. Når isterningmaskinen har været til-/frakoblet igen varer denne proces maks. 6 timer. Ønsker man ikke at fremstille isterninger, kan isterningmaskinen slukkes uafhængig af fryseskabet. Når isterningmaskinen er slukket, kan isterningskuffen anvendes til indfrysning og opbevaring af madvarer. Fremstilling af større mængder isterninger Mængden af isterninger, der fremstilles, afhænger af temperaturen i fryseskabet. Jo lavere temperaturen er, desto flere isterninger produceres der på en given tid. Ved en temperatur på -18 C fremstilles der ca. 1 kg is på 24 timer. Så snart isterningskuffen er fuld, stopper fremstillingen af isterninger automatisk. 51
52 Fremstilling af isterninger Hvis der er brug for en større mængde isterninger, byttes den fulde isterningskuffe ud med skuffen til højre for den. Så snart skuffen er lukket, starter produktionen af isterninger igen. Ændring af størrelsen på isterningerne Størrelsen på isterningerne er afhængig af den vandmængde, der løber ind. Den kan indstilles efter ønske. Vandmængde indstilles Størrelsen på de producerede isterninger afhænger af vandtrykket og den indstillede vandindløbstid for isterningmaskinen. Hvis isterningmaskinen fx kun producerer små isterninger, er der lavt vandtryk. For at producere større isterninger skal vandmængden for isterningsmaskinen forhøjes. Fra fabrikken er der indstillet middel vandmængde (E3). Indstillingen kan kun vælges, når isterningmaskinen er tilkoblet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Ved berøring af tasterne og kan man nu indstille, at vandmængden skal ændres: 0: Isterningmaskinen er frakoblet 1: Isterningmaskinen er tilkoblet 2: Vandmængden indstilles 3: Rengøringsposition isterningbakke indstilles 4: Isterningmaskinen skylles Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Ved berøring af tasterne og kan den ønskede vandmængde nu indstilles (E1 til E8): E1: lav vandmængde E8: høj vandmængde Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus, eller luk døren. Ellers skifter elektronikken til normal drift efter ca. 1 minut. Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperaturen ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet for isterningmaskinen blinker i displayet. 52
53 Fremstilling af isterninger Isterningmaskinen tændes/slukkes med tænd/sluk-tasten Træk isterningskuffen en smule ud. Tryk på tænd/sluk-tasten på isterningmaskinen, indtil kontrollampen lyser. I displayet vises symbolet for isterningmaskinen. Isterningmaskinen er tændt. indtil kontrollampen slukker. I displayet vises symbolet for isterningmaskinen. Isterningmaskinen er slukket. Luk isterningskuffen. 53
54 Afrimning Køleskab Køleskabet afrimes automatisk. Når kompressoren arbejder, kan der dannes rim og vanddråber på bagvæggen i køleskabet. Det er ikke nødvendigt at fjerne disse, da de automatisk fordamper på grund af varmen fra kompressoren. Afrimningsvandet løber i en rende og gennem et rør ind i fordampningssystemet på bagsiden af køle-/fryseskabet. Fryseskab Køle-/fryseskabet er udstyret med et NoFrost-system, så det afrimes automatisk. Den opståede fugt sætter sig på kølefladen, afrimes automatisk af og til og fordamper. Den automatiske afrimning gør, at fryseskabet altid er fri for is. Ved hjælp af dette særlige system undgås det, at madvarerne begynder at tø op! Afrimningsvandet skal altid kunne flyde uhindret. Sørg derfor for, at renden til afrimningsvand og afløbshullet holdes rene. 54
55 Rengøring og vedligeholdelse Sørg for, at der ikke kommer vand ind i elektronikken eller lyset eller ind til de små metalplader (kontakter) i bæreribberne i venstre side. Der må ikke løbe vand gennem afløbshullet til afrimningsvand. Undgå at anvende damprengøringsapparat. Dampen kan trænge ind til spændingsførende dele og forårsage kortslutning. Typeskiltet inde i køle-/fryseskabet må ikke fjernes. Det skal bruges i tilfælde af reparation! Rengøringsmiddel For at undgå beskadigelse af overfladerne bør følgende rengøringsmidler ikke anvendes: soda-, ammoniak-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler kalkopløsende rengøringsmidler rengøringsmidler med skurende virkning, fx skurepulver, flydende skuremiddel, pimpsten rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmiddel rengøringsmiddel til rustfrit stål opvaskemiddel til opvaskemaskiner ovnspray glasrengøringsmidler skurende, hårde svampe og børster, fx grydesvampe skarpe metalskrabere! Anvend Miele Stålrens til pleje af køle-/fryseskabets flader i rustfrit stål (se afsnittet Beskrivelse af køle-/fryseskabet - Ektra tilbehør). Midlet indeholder materialeskånsomme substanser og - i modsætning til gængse stålrensemidler - ingen slibemidler. Herved fjernes snavset skånsomt, og der dannes en vandog smudsafvisende beskyttelsesfilm. Lunkent vand med lidt opvaskemiddel til opvask i hånden er velegnet til rengøringen. Vejledning vedrørende rengøring findes på de næste sider. 55
56 Rengøring og vedligeholdelse Isterningmaskinen skylles Skyl isterningmaskinen og hermed også vandtilførslen: inden første ibrugtagning, hvis isterningmaskinen ikke er i brug i længere tid, regelmæssigt (min. 1 gang om måneden) ved regelmæssig brug for at fjerne isrester i systemet (tilstopning af vandtilførslen undgås) og inden isterningmaskinen slukkes i længere tid. Fyld udelukkende lunkent drikkevand i vandbeholderen. Anvend ikke varmt eller kogende vand. Kom ikke rengøringsmiddel eller opvaskemiddel i vandet. Træk vandbeholderen ud fremad. Rengør den grundigt med vand for at fjerne støv etc. Fyld den til markeringen med friskt, koldt drikkevand. Sæt den fyldte vandbeholder ind i holderen, og skub den helt bagud. Vær opmærksom på, at vandbeholderen skal gå i hak i den dertil beregnede holder. Sørg for, at isterningskuffen er tom, inden indstillingen "Isterningmaskinen skylles" vælges. Ellers løber vandet ud over indholdet i skuffen. Efter valg af indstillingen "Isterningmaskinen skylles" skylles isterningmaskinen samt vandtilførslen automatisk med vand fra vandbeholderen, indtil beholderen er tom. Herefter drejer isterningbakken i rengøringsposition, så den kan tørres manuelt. Vandet opfanges i isterningskuffen. 56
57 Rengøring og vedligeholdelse Indstillingen "Isterningmaskinen skylles" kan kun vælges, hvis isterningmaskinen er tændt, og vandbeholderen er fyldt med vand. Berør tasten til Indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperaturen ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet for isterningmaskinen blinker i displayet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Ved berøring af tasterne og kan man nu vælge den ønskede indstilling: 0: Isterningmaskinen er frakoblet 1: Isterningmaskinen er tilkoblet 2: Vandmængde indstilles 3: Rengøringsposition isterningbakke indstilles 4: Isterningmaskinen skylles Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes. I displayet blinker symbolet for isterningmaskinen, imens isterningmaskinen skylles. Man kan høre, hvordan isterningbakken drejer til skrå position. Vent, til isterningbakken står helt stille. Herefter slukker isterningmaskinen. I displayet slukker symbolet for isterningmaskinen. Tag forsigtigt isterningskuffen med vand ud. Tøm og rengør den. Isterningbakken kan ikke tages ud og kan kun rengøres, mens den sidder i. Tør isterningskuffen med en klud. Så snart isterningmaskinen tændes igen, drejer isterningbakken igen tilbage til udgangspositionen. 57
58 Rengøring og vedligeholdelse Isterningbakken rengøres Rengør isterningbakken, inden isterningmaskinen slukkes i længere tid. regelmæssigt, for at fjerne is- og vandrester. Rengøringsposition indstilles Indstillingen kan kun vælges, når isterningmaskinen er tilkoblet. Tøm isterningskuffen. Hvis man forinden har valgt indstillingen "Isterningmaskinen skylles" (se i dette afsnit "Isterningmaskinen skylles), er isterningbakken allerede i rengøringsposition. Isterningbakken kan ikke tages ud og kan kun rengøres i skuffen. Derfor kan isterningbakken føres i rengøringsposition. Berør tasten til Indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasterne til indstilling af temperaturen ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet for isterningmaskinen blinker i displayet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Ved berøring af tasterne og kan man nu vælge den ønskede indstilling: 0: Isterningmaskinen er frakoblet 1: Isterningmaskinen er tilkoblet 2: Vandmængde indstilles 3: Rengøringsposition isterningbakke indstilles 4: Isterningmaskinen skylles Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, og man kan høre, hvordan isterningbakken drejer i skrå position. Vent, til isterningbakken står helt stille. 58
59 Rengøring og vedligeholdelse Herefter slukker isterningmaskinen. I displayet slukker symbolet for isterningmaskinen. Tag isterningskuffen ud, og rengør den. Isterningbakken kan ikke tages ud og kan kun rengøres, mens den sidder i. Rengør isterningbakken. Så snart isterningmaskinen tændes igen, drejer isterningbakken igen tilbage til udgangspositionen. Inden rengøring af køle-/fryseskabet Sluk køle-/fryseskabet. Displayet slukker, og kølingen frakobles. Hvis dette ikke er tilfældet, er låsen aktiveret (se afsnittet Yderligere indstillinger - Låsen aktiveres/deaktiveres). Træk stikket ud, eller slå sikringen i installationen fra. Tag madvarerne ud, og opbevar dem et køligt sted. Tag alle øvrige løse dele ud, så de kan rengøres. Vandbeholder Lad ikke vandet være i vandbeholderen i flere dage på grund af risiko for kimdannelse. Udskift vandet regelmæssigt, men mindst hver gang isterningmaskinen tændes, for at producere friske isterninger. Rengør vandbeholderen, inden køle-/fryseskabet eller isterningmaskinen slukkes i længere tid. Tør den grundigt. 59
60 Rengøring og vedligeholdelse Læg hylden med undersiden nedad på et blødt underlag (fx et viskestykke) på køkkenbordet. Stålliste med LED-lys Advarsel! Løsn altid først den side, hvor kontakterne (små metalplader) til LED-lyset ikke sidder. Tag vandbeholderen ud. Træk vandopsamlingsbeholderen fremad, og tag den herefter nedad og ud. Sørg ved rengøringen for, at ventilen, undersiden af vandbeholderen og opbevaringsfladen i køleskabet er ren. Kun på den måde kan vandbeholderen sættes korrekt i. Hylde / hylde med lys Stållisten med LED-lys og stållisterne på hylderne er ikke egnet til opvask i maskine! Tag fat bagest i plastindfatningen i venstre side af stållisten. 1. Træk plastindfatningen væk fra hylden, og 2. træk samtidig listen af. Nu løsnes også den modsatte side. 3. Træk beskyttelseslisten af. Monter stållisten og beskyttelseslisten på hylden i omvendt rækkefølge efter rengøringen. Stållisten med LED-lys på hylden må ikke lægges i vand for rengøring! Stållisten med LED-lys/stållisten og den bageste beskyttelsesliste fjernes på følgende måde: 60
61 Rengøring og vedligeholdelse Flaske- og dørhylder Stållisterne på flaske- og dørhylderne er ikke egnet til rengøring i opvaskemaskine! Aftagning af stålliste: Læg hylden/flaskehylden med forsiden nedad på køkkenbordet. Tag fat i enden af listen, og træk den væk fra hylden. Nu løsnes hele listen fra hylden. Fastgør stållisten på hylden i omvendt rækkefølge efter rengøringen. Indvendigt, tilbehør Rengør køleskabet regelmæssigt og mindst en gang om måneden. Lad ikke snavs tørre ind, men fjern det straks. Rengør køleskabet indvendigt med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel til opvask i hånden. Vask efter med rent vand, og tør alt af med en klud/et viskestykke. Følgende tilbehør er egnet til opvask i maskine: flaskeholderen, smørboksen, æggebakken, vandbeholderen (medfølger afhængig af model) dørhylderne (uden stållister) hylderne (uden stållister med LED-lys / stållister og beskyttelseslister) Temperaturen i det valgte opvaskeprogram må maks. være 55 C! Ved kontakt med naturlige farvestoffer, fx fra gulerødder, tomater og ketchup, kan plastdele i opvaskemaskinen blive misfarvet. Denne misfarvning har ingen indflydelse på delenes stabilitet. 61
62 Rengøring og vedligeholdelse Følgende tilbehør er ikke egnet til opvask i maskine: stållisterne på flaske-/dørhylderne stållisterne med LED-lys / stållisterne og beskyttelseslisterne på hylderne flaskeholderen frugt- og grøntsagsskuffen isterningsskuffen fryseskufferne Rengør dette tilbehør i hånden. Rengør renden til afrimningsvand og afløbsrøret oftere med en vatpind eller lignende, så afrimningsvandet kan løbe frit ud. Fjern eventuelt snavs fra stållisterne med Miele Stålrens. Påfør disse Miele Stålrens efter hver rengøring. Dette beskytter overfladerne i rustfrit stål og forhindrer hurtig tilsmudsning! Lad dørene stå åben et lille stykke tid. Tætningsliste i døren Kom ikke olie eller fedtstof på tætningslisten i døren. Den kan blive porøs med tiden. Tætningslisten i døren skal rengøres med jævne mellemrum og kun med rent vand. Tør den derefter grundigt af med en tør klud. Ventilationsåbninger Ventilationsåbningerne skal rengøres med jævne mellemrum med en pensel eller en støvsuger. Støvophobninger giver øget energiforbrug. 62
63 Efter rengøring Sæt alle delene tilbage i køle-/fryseskabet. Hylderibberne i venstre side er udstyret med små metalplader (kontakter) i spalten, som forsyner LED-lyset med strøm. Sørg for, at kontakterne er rene og tørre, inden hylden med lys skubbes ind. Skub hylden ind, til det kan høres, den er på plads. Ellers virker lyset ikke. Tilslut strømmen til køle-/fryseskabet, og tænd det. Tryk på Superfrost, så fryseskabet hurtigt bliver koldt. Læg madvarerne ind i køleskabet, og luk dørene. Skub fryseskufferne med frysevarer ind i fryseskabet, når temperaturen i fryseskabet er tilstrækkelig lav. Sluk for Superfrost ved at trykke på Superfrost-tasten, når en konstant fryseskabstemperatur på min. -18 C er nået. Rengøring og vedligeholdelse 63
64 Småfejl udbedres De fleste fejl og funktionsforstyrrelser, der måtte opstå i den daglige drift, vil man selv kunne udbedre. Nedenstående oversigt kan være en hjælp, når årsagen til en fejl skal findes. Kontakt Miele Teknisk Service, hvis årsagen til fejlen ikke kan findes eller udbedres. Undlad så vidt muligt at åbne køle-/fryseskabets dør, indtil fejlen er udbedret, for at undgå unødigt køletab. Installation, vedligeholdelse og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren. Installation, vedligeholdelse og reparation bør kun udføres af Miele Teknisk Service eller en anden fagmand. Fejl Årsag Udbedring Køleskabet køler ikke, lyset i køleskabet tænder ikke, når døren åbnes, og displayet lyser ikke. Køle-/fryseskabet er ikke tændt, og i displayet lyser nettilslutningssymbolet. Stikket sidder ikke rigtigt i stikkontakten. Berør tænd/sluk-tasten. Sæt stikket i stikkontakten. Når køle-/fryseskabet er slukket, vises nettilslutningssymbolet i displayet. Køleskabet køler ikke, men det kan betjenes, og lyset i det fungerer. Sikringen i installationen er udløst. Køleskabet, spændingsforsyningen eller et andet produkt kan være defekt. Udstillingsprogrammet er aktiveret - symbolet lyser i displayet. Dette kan anvendes af forhandlere til at præsentere køle-/fryseskabet, uden at kølingen er tilkoblet. Denne indstilling er ikke beregnet til private husholdninger. Kontakt en elinstallatør eller Miele Teknisk Service. Deaktiver udstillingsprogrammet (se Informationer til forhandlere - Udstillingsprogram). 64
65 Småfejl udbedres Kompressoren kobler hyppigere til og kører i længere tid, så temperaturen i køle-/fryseskabet daler. Fejl Årsag Udbedring Der er for koldt i køle-/fryseskabet. Temperaturen i køle-/fryseskabet er indstillet for lavt. Korriger temperaturindstillingen. Døren til fryseskabet er ikke lukket rigtigt. Der er lagt mange madvarer til indfrysning på en gang. Funktionen Superkøl er stadig tilkoblet. Den frakobles automatisk efter ca. 12 timer. Kontroller, om døren til fryseskabet lukker rigtigt. Se venligst vejledningen i afsnittet Frysning og opbevaring. For at spare energi kan man selv frakoble Superkøl tidligere. Tryk på Superkøl-tasten. Superfrost-funktionen er stadig tilkoblet. Den frakobles automatisk efter ca timer. For at spare energi kan man selv frakoble Superfrost tidligere. Tryk på Superfrost-tasten. Kompressoren kører hele tiden. For at spare energi skifter kompressoren til et lavere omdrejningstal, når der ikke er behov for så meget køling. Derved kører kompressoren i længere tid. Ingen! 65
66 Småfejl udbedres Kompressoren kobler hyppigere til og kører i længere tid, så temperaturen i køle-/fryseskabet daler. Fejl Årsag Udbedring Kompressoren kører stadig oftere og i længere tid. Ventilationsåbningerne i indbygningsskabet er tildække- ventilationsåbningerne. Sørg for ikke at tildække de eller støvede. Rengør ventilationsåbningerne regelmæssigt for støv. Dørene i køle-/fryseskabet er blevet åbnet ofte, eller store mængder friske madvarer er lagt i køleskabet eller til indfrysning i fryseskabet. Døren bør kun åbnes, når det er nødvendigt, og da i så kort tid som muligt. Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter nogen tid. Dørene er ikke lukket rigtigt. Der kan allerede have dannet sig et tykt islag i fryseskabet. Rumtemperaturen er for høj. Jo højere rumtemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren. Køle-/fryseskabet er ikke indbygget rigtigt i nichen. Luk dørene. Den rigtige temperatur indstilles automatisk igen efter nogen tid. Hvis der allerede har dannet sig et tykt lag is, reduceres køleeffekten, hvorved energiforbruget stiger. Afrim fryseskabet, og gør det rent. Se venligst vejledningen i afsnittet Opstillingsanvisning - Opstillingssted. Se vejledningen i afsnittene Opstillingsanvisning og Køle-/fryseskabet indbygges. 66
67 Småfejl udbedres Kompressoren kobler sjældnere til og kører i kortere tid, og temperaturen i køle-/fryseskabet stiger. Fejl Årsag Udbedring Der er for varmt i køle-/fryseskabet. Dette er ingen fejl! Korriger temperaturindstillingen. Kontroller temperaturen igen efter 24 timer. Frysevarerne begynder at tø op. Rumtemperaturen er lavere end den, køle-/fryseskabet er beregnet til. Hvis rumtemperaturen er for lav, kobler kompressoren ikke så ofte til. Derved kan temperaturen i fryseskabet blive for høj. Se venligst vejledningen i afsnittet Opstillingsanvisning - Opstillingssted. Øg rumtemperaturen. 67
68 Småfejl udbedres Displayvisning Fejl Årsag Udbedring Displayet viser "F0 til F9". Der foreligger en fejl. Kontakt Miele Teknisk Service. I displayet vises "FE*". I displayet blinker symbolet, ogpå isterningmaskinen blinker kontrollampen. I displayet blinker symbolerne og, og på isterningmaskinen blinker kontrollampen. I displayet lyser alarmsymbolet sammen med sensortasten til en kølezone. Samtidig lyder en alarm. Der foreligger en fejl. Der er ikke nok vand i vandbeholderen. Der foreligger en fejl på isterningmaskinen. Døralarmen blev aktiveret. Kontakt Miele Teknisk Service. Fyld vandbeholderen. Kontakt Miele Teknisk Service. Luk døren. Alarmsymbolet slukker, og alarmen stopper. 68
69 Småfejl udbedres Displayvisning Fejl Årsag Udbedring I displayet blinker alarmsymbolet sammen med tasten til en kølezone. Alarmen lyder, og i displayet vises symbolet strømafbrydelse. Desuden vises den varmeste temperatur, der har været i fryseskabet under net- eller strømafbrydelsen. Der er for varmt eller for koldt i den pågældende kølezone i forhold til den indstillede temperatur, fx fordi døren er blevet åbnet ofte, en stor mængde madvarer er lagt ind til indfrysning uden at tilkoble funktionen Superfrost. der har været en længerevarende strømafbrydelse. Temperaturen i fryseskabet var inden for de senere dage eller timer steget for meget på grund af en neteller strømafbrydelse. Når afbrydelsen er slut, fortsætter køle-/fryseskabet med den seneste temperaturindstilling. Ophæv alarmtilstanden. Alarmsymbolet slukker, og sensortasten til den pågældende kølezone lyser igen konstant. Alarmen stopper. Kontroller afhængig af temperatur, om madvarerne er tøet let eller helt op. Hvis dette er tilfældet, skal madvarerne tilberedes (koges eller steges), inden de indfryses igen. Tryk på tasten til frakobling af alarmen. Den varmeste viste temperatur slettes. Derefter vises den aktuelle temperatur i fryseskabet igen i temperaturdisplayet. Afhængig af den viste temperatur kontrolleres, om madvarerne er begyndt at tø op eller endda er tøet helt op. Er dette tilfældet, skal madvarerne tilberedes (koges eller steges), inden de indfryses igen. 69
70 Småfejl udbedres Lys Fejl Årsag Udbedring LED-lyset på en enkelt hylde fungerer ikke. Hylden sidder ikke rigtigt i bæreribberne. Skub hylden ind, så den kommer helt på plads (kan høres). LED-lyset på hylderne fungerer ikke. Der er løbet væske via LED-lyset ind til en hylde eller til de små metalplader (kontakter) i bæreribberne i venstre side. En sikkerhedsafbryder slukker lyset i køleskabet. Tør stållisten med LED-lys af med en fugtig klud, tør den, eller lad den tørre uden for køleskabet. Rengør også de små metalplader (kontakter) i bæreribberne. Sørg for, at kontakterne er rene og tørre, inden hylderne med lys skubbes ind. Skub hylden ind, så den kommer helt på plads (kan høres). Luk døren. Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen. Hvis dette ikke er årsagen, foreligger der en fejl. Kontakt Miele Teknisk Service. 70
71 Småfejl udbedres Lys Fejl Årsag Udbedring LED-lyset på hylderne fungerer ikke. LED-lyset slukker automatisk pga. overophedning, når døren har været åben i ca. 15 min. LED-lyset på stållisten er defekt. Luk døren. Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen. Udskift den rustfri stålliste med LED-lys. Den kan købes ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf eller i faghandlen. Lysafdækningen må ikke fjernes! Hvis afdækningen beskadiges eller fjernes på grund af beskadigelse: Advarsel! - Kig ikke på lyset (laserstråling klasse 1M) med optiske instrumenter (en lup eller lignende)! Der sidder strømførende dele under lysafdækningen. Risiko for tilskadekomst og beskadigelse! 71
72 Småfejl udbedres Lys Fejl Årsag Udbedring LED-lyset i frugt- og grøntsagsskuffen fungerer ikke. LED-lyset slukker automatisk pga. overophedning, når døren har været åben i ca. 15 min. Hvis dette ikke er årsagen, foreligger der en fejl. Luk døren. Næste gang døren åbnes, fungerer lyset igen. Kontakt Miele Teknisk Service. LED-lyset bør kun repareres eller udskiftes af Miele Teknisk Service. Der er strømførende dele under afdækningen. Risiko for tilskadekomst og beskadigelse! Lysafdækningen må ikke fjernes! Hvis afdækningen beskadiges eller fjernes på grund af beskadigelse: Advarsel! - Kig ikke på lyset (laserstråling klasse 1M) med optiske instrumenter (en lup eller lignende)! 72
73 Småfejl udbedres Andre fejl Fejl Årsag Udbedring Frysevarerne er frosset fast. Emballagen var ikke tør ved ilægning af madvarerne. Løsn frysevarerne med en stump genstand, fx skaftet af en ske. Der lyder ingen alarm, selv om døren har stået åben i længere tid. Køle-/fryseskabet kan ikke slukkes. Dette er ingen fejl. Alarmen er blevet frakoblet i indstillingsmodus (se Yderligere indstillinger - Akustiske signaler). Låsen er tilkoblet; i displayet lyser symbolet. Ingen! Deaktiver låsen (se Yderligere indstillinger - Låsen aktiveres/deaktiveres). Køle-/fryseskabet føles varmt på ydersiderne. Køleskabet er vådt i bunden. Dette er ingen fejl! Den varme, der opstår ved kuldefrembringelsen, udnyttes til at undgå tildugning. Afløbshullet til afrimningsvandet er tilstoppet. Ingen! Rengør afløbsrenden og -hullet. 73
74 Småfejl udbedres Problemer med isterningmaskinen Fejl Årsag Udbedring Isterningmaskinen kan ikke tændes. Isterningmaskinen producerer ingen isterninger. Køle-/fryseskabet er ikke tilsluttet eltilslutningen eller er ikke tændt. Køle-/fryseskabet eller isterningmaskinen er ikke tilkoblet. Isterningmaskinens skuffe er ikke lukket rigtigt. Der er ikke nok vand i vandbeholderen. Vandbeholderen er ikke skubbet rigtigt ind. Tilslut køle-/fryseskabet til elnettet, og tænd det. Tænd køle-/fryseskabet eller isterningmaskinen. Skub skuffen rigtigt ind. Fyld vandbeholderen. Skub vandbeholderen ind, så den går rigtigt på plads. I displayet blinker symbolet, ogpå isterningmaskinen blinker kontrollampen. I displayet blinker symbolerne og, og på isterningmaskinen blinker kontrollampen. Isterningsbakken befinder sig ikke i korrekt position. Temperaturen i fryseskabet er for høj. Der er ikke nok vand i vandbeholderen. Der foreligger en fejl på isterningmaskinen. Anbring isterningbakken korrekt. Indstil på en lavere temperatur. Fyld vandbeholderen. Kontakt Miele Teknisk Service. 74
75 Småfejl udbedres Problemer med isterningmaskinen Fejl Årsag Udbedring Isterningmaskinen producerer kun små isterninger. Isterningerne lugter eller smager ubehageligt. Størrelsen på de producerede isterninger afhænger af vandtrykket og den indstillede vandindløbstid. I dette tilfælde er der lavt vandtryk. Isterningmaskinen bruges dagligt og skal rengøres regelmæssigt. Øg den indløbende vandmængde i isterningmaskinen for at producere større isterninger. Skyl isterningmaskinen samt vandtilførslen regelmæssigt (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Isterningmaskinen skylles). Isterningmaskinen bruges meget sjældent. Is kan ved længere opbevaring tage lugt og smag fra andre stoffer. I fryseskabet opbevares uemballerede madvarer. Isen kan tage lugt og smag fra uemballerede madvarer. Isterningskuffen er snavset. Tøm isterningskuffen, hvis isterningmaskinen ikke skal bruges i længere tid. Skyl isterningmaskinen samt vandtilførslen (se afsnittet Rengøring og vedligeholdelse - Isterningmaskinen skylles). Opbevar kun emballerede madvarer i fryseskabet. Rengør i givet fald isterningskuffen. 75
76 Støjårsager Normale lyde Brrrrr... Blub, blub... Klik... Sssrrrrr... Hvordan opstår de? Brummelyde kommer fra motoren (kompressoren). Lyden kan kortvarigt være noget højere, når motoren starter. Boble-, klukke-, risle- og snurrelyde kommer fra kølemidlet, der flyder gennem rørene. Klikkelyde høres, når termostaten kobler motoren til eller fra. På skabe med flere zoner eller med NoFrost kan en let susen stamme fra luftstrømningen inde i skabet. På skabe med vandbeholder kan der høres en summen fra pumpen, når der tilføres vand fra vandbeholderen. Knæk... Knæklyde forekommer, når skabets materiale udvider sig. Husk på, at motor- og strømningslyde i kølesystemet ikke kan undgås! Lyde, der let kan fjernes Årsag Udbedring Klapren, raslen, klirren Skabet står ujævnt. Skabet berører andre møbler eller produkter. Skuffer, kurve eller hylder sidder ustabilt eller i klemme. Flasker eller beholdere berører hinanden. Transportledningsholderen hænger stadig på skabets bagvæg. Juster skabet ved hjælp af et vaterpas. Brug de indstillelige ben under skabet, eller læg noget under. Ryk skabet væk fra møblerne eller produkterne. Kontroller de udtagelige dele, og anbring dem eventuelt anderledes. Ryk flaskerne eller beholderne lidt fra hinanden. Fjern ledningsholderen. 76
77 Miele home* Miele home-kompatibelt husholdningsprodukt Miele home-kommunikationsmodul XKM3000Z Miele home-kompatibelt husholdningsprodukt med SuperVision-funktion Miele home-gateway XGW3000 WiFi-router Tilslutning til homeautomation-systemer Smartphone, tablet-pc, laptop Tilslutning til Internettet * Forhandles p.t. ikke i Danmark 77
78 Miele home* Husholdningsproduktet / er Miele home-kompatibelt og kan tilsluttes Miele home-systemet via et kommunikationsmodul og eventuelt påkrævet monteringssæt, der kan købes som ekstraudstyr. Miele home-systemet sender de husholdningsprodukter, der kan kommunikere med systemet, informationer om driftstilstand og informationer om programforløbet til en visningsenhed, fx en ovn med SuperVision-funktion. Visning af informationer, styring af produkter SuperVision-husholdningsprodukt I displayet på visse Miele@homekompatible husholdningsprodukter kan status for andre Miele@home-kompatible husholdningsprodukter vises. Mobile forbindelser Med en pc, notebook, tablet-pc eller smartphone kan man via husets trådløse netværk (WLAN) få vist statusinformationer om husholdningsprodukterne og udføre nogle kommandoer. Netbustilslutning Miele home-systemløsningen gør det muligt at tilslutte systemet til hjemmet. Med Miele home-gateway kan de Miele@home-kompatible husholdningsprodukter integreres i andre netbussystemer. SmartStart Husholdningsprodukter med mulighed for tilslutning til SmartGrid kan startes på et tidspunkt, hvor elselskabet tilbyder strøm til reduceret pris. Nødvendigt ekstraudstyr Kommunikationsmodul XKM3000Z Monteringssæt til forberedelse af kommunikation XKV (afhængig af husholdningsprodukt) Miele home-gateway XGW3000 Separate installations- og brugsanvisninger er vedlagt tilbehøret. * Forhandles p.t. ikke i Danmark 78
79 Service / garanti Miele Teknisk Service Dag til dag-service Landsdækkende servicenet Lokale teknikere Specielt uddannede teknikere Centralt dirigerede servicevogne Stor reservedelsbeholdning Originale Miele reservedele 24 måneders garanti på alle fabriksnye Miele produkter og reparationer Miele er kendt for sin dag til dag-service En stor fordel, da ventetiden på, at Miele produktet igen er klar efter et driftsstop, yderst sjældent overskrider én dag. Dette kan vi overholde, fordi vi over hele landet har lokalt boende teknikere, som kører rundt i centralt dirigerede servicevogne. Servicevognene er udstyret med et stort udvalg af originale reservedele, hvilket betyder, at vi har alt, hvad der normalt skal bruges til en reparation, med fra starten. Altså ingen unødvendig ventetid eller omkostning ved fremskaffelse af reservedele. Rygraden i god service er dygtige teknikere. Alle vore teknikere er elektrikere, og denne uddannelse er suppleret med en speciel Miele uddannelse i drift, vedligeholdelse og reparation af vore produkter. Uddannelsen bliver løbende fulgt op, således at teknikerne hele tiden er på højde med udviklingen. Miele Teknisk Service kan tilkaldes fra mandag til torsdag mellem kl og 16.00, fredag mellem 8.00 og Servicebestilling: telefon eller telefax Eller på internettet: Mieles garanti De efterfølgende bestemmelser om garanti omfatter udelukkende fabriksnye produkter. Garantien er gældende 24 mdr. fra købsdato, når der forevises kvittering, regning eller tilsvarende, hvoraf købsdato fremgår. Funktionssvigt på produkterne, der skyldes installationsmæssige forhold, dækkes ikke af garantien. Garantien indskrænker ikke købers rettigheder if. lovgivningen over for Miele. 79
80 Service / garanti Mieles garanti omfatter: Fabriksnye produkter beregnet til private husholdninger og anvendt til rette formål. Fabrikations- og materialefejl, såfremt disse fejl konstateres under produktets normale brug. For mindre øer, hvor færgetransport er påkrævet, Grønland og Færøerne gælder dog særlige bestemmelser. Mieles garanti indebærer: For store produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele, arbejdsløn og rejseudgifter for tekniker. Såfremt Miele skønner det nødvendigt, at produktet sendes til et Miele værksted, betaler Miele alle fragtudgifter hertil. For små produkter betaler Miele alle udgifter til reservedele og arbejdsløn, hvorimod fremsendelse af produktet sker for købers regning og risiko. Efter udbedring af fejlen sker returnering af produktet for Mieles regning og risiko. Dele udskiftet ved en sådan reparation tilhører Miele. Mieles garanti omfatter ikke: Fejl eller skader opstået direkte eller indirekte som følge af overlast, fejlbetjening, misbrug, skødesløs behandling, mangelfuld vedligeholdelse, fejlagtig indbygning, opstilling og tilslutning, spændingsvariationer og elektriske forstyrrelser eller ved reparation udført af andre end de af Miele autoriserede teknikere. Fejl eller skader opstået som følge af erhvervsmæssig eller anden brug af produkter, der er beregnet til private husholdninger. Erstatning for eventuelle følgeskader, herunder skader på andre genstande, driftstab etc., medmindre andet er lovmæssigt fastlagt. Uberettiget tilkaldelse af Miele Teknisk Service: Inden Miele Teknisk Service tilkaldes, kontrolleres de fejlmuligheder, det er muligt selv at udbedre. Såfremt kravet om udbedring er uberettiget, eksempelvis hvis produktets svigt skyldes en defekt sikring eller et defekt afløb, påhviler det kunden selv at betale de omkostninger, der er forbundet med at have tilkaldt service. 80
81 Service / garanti Transportskader: Skulle produktet have fået en transportskade under en transport, som køber selv har sørget for, rettes omgående henvendelse til den forhandler, hvor produktet er købt. Lov om køb: Bestemmelserne vedrørende garanti er gældende fra ikrafttrædelse af Lov om køb år Garantien fratager ikke køber adgang til at gøre et eventuelt ansvar efter købeloven gældende over for den forhandler, hvor produktet er købt. Henvendelse til Miele A/S virker samtidig som reklamation over for forhandleren. Indberetning: Ønskes fejlen ikke afhjulpet omgående, skal eventuelle krav i henhold til Mieles garanti sammen med den fornødne dokumentation for købsdato være indsendt skriftligt inden garantiens udløb til Miele A/S Erhvervsvej 2, Postboks 1371 DK Glostrup. 81
82 Oplysninger til testinstitutter Tests skal foretages iht. gældende normer og retningslinjer. Desuden skal følgende oplysninger fra producenten respekteres ved forberedelse og gennemførelse af tests: Fyldningsvejledninger For at opnå normalenergiforbruget og opbevaringstid i tilfælde af strømsvigt skal køleelementet (afhængig af model) være anbragt i overensstemmelse med fyldningsvejledningen. Vejledninger i brugs- og monteringsanvisningen. 82
83 Informationer til forhandlere Udstillingsprogram Køle-/fryseskabet kan præsenteres i faghandlen eller i showrooms med funktionen Udstillingsprogram. Betjeningen af køle-/fryseskabet og lyset fungerer stadig, men kompressoren er frakoblet. Sæt fingeren på tasten, lad fingeren hvile på den. Udstillingsprogram aktiveres Berør samtidig tænd/sluk-tasten en gang kortvarigt (slip ikke tasten!). Sluk fryseskabet ved at berøre tænd/sluk-tasten. Hvis det ikke er muligt, er låsen aktiveret! Temperaturvisningen i displayet slukker, og nettilslutningssymbolet vises. Lad fingeren hvile på tasten, indtil symbolet vises i displayet. Slip tasten. Udstillingsprogrammet er aktiveret, og symbolet lyser i displayet. 83
84 Informationer til forhandlere Udstillingsprogram deaktiveres Symbolet lyser i displayet. Berør tasten til indstillinger. I displayet vises alle valgbare symboler, og symbolet blinker. Berør tasten eller, så0 vises i displayet (= udstillingsprogram er deaktiveret). Berør tasterne til indstilling af temperaturen ( eller ) gentagne gange, indtil symbolet blinker i displayet. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. Den valgte indstilling gemmes, og symbolet blinker. Berør OK-tasten for at bekræfte valget. I displayet blinker 1 (= udstillingsprogram er aktiveret), og symbolet lyser. Berør tasten til indstillinger for at forlade indstillingsmodus. Ellers afslutter elektronikken automatisk indstillingsmodus efter ca. 1 minut. Udstillingsprogrammet er deaktiveret, og symbolet slukker. 84
85 Eltilslutning Køle-/fryseskabet leveres med et stik godkendt i EU, som dog ikke må anvendes i en dansk installation, da køle-/fryseskabet derved ikke jordforbindes iht. Stærkstrømsbekendtgørelsen. Udskiftning til dansk stik skal foretages af en autoriseret elinstallatør. Alternativt kan der anvendes en adapter til overgang mellem schuko-stikprop og dansk jordingssystem. En sådan kan købes ved henvendelse til Mieles reservedelsekspedition på tlf (best.nr. 9666). Sikring: Min. 10 A. Køle-/fryseskabet må kun tilsluttes et reglementeret installeret elnet. Stikkontakten skal være let tilgængelig og skal så vidt muligt ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet. Hvis stikkontakten ikke er tilgængelig efter indbygningen, skal køle-/fryseskabet kunne afbrydes på gruppeafbryderen. Stikket og ledningen må ikke berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer, hvorved der kan opstå kortslutning. Heller ikke andre produkter bør tilsluttes ved hjælp af stikdåser i området bag dette køle-/fryseskab. Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en forlængerledning, da en sådan ikke giver den fornødne sikkerhed (risiko for overophedning). Køle-/fryseskabet må ikke tilsluttes en særskilt, lokal strømforsyning, fx solarstrøm med vekselretter. Ellers kan det føre til sikkerhedsafbrydelse på grund af spidsbelastning, når køle-/fryseskabet tændes. Elektronikken kan blive beskadiget! Køle-/fryseskabet må heller ikke bruges i forbindelse med såkaldte energisparestik, da strømforsyningen til køle-/fryseskabet kan blive reduceret, og det derved kan blive for varmt. Ledningen må kun udskiftes af en autoriseret fagmand. Skal ekstrabeskyttes, jf. Stærkstrømsbekendtgørelsen 85
86 Monteringsanvisning Hvis køle-/fryseskabet ikke er indbygget, kan det tippe! Opstillingssted Opstil ikke køle-/fryseskabet lige ved siden af komfur/ovn, radiator eller ved et vindue, hvor det udsættes for direkte sol. Jo højere omgivelsestemperaturen er, desto længere tid kører kompressoren, og desto højere bliver energiforbruget. Et tørt og godt ventileret rum er bedst egnet. Vær desuden opmærksom på følgende ved opstilling af køle-/fryseskabet: Stikkontakten skal være let tilgængelig og bør ikke være anbragt bag køle-/fryseskabet. Stikket og ledningen må ikke berøre køle-/fryseskabets bagside, da de ellers kan blive beskadiget af køle-/fryseskabets vibrationer. Heller ikke andre produkter bør tilsluttes ved hjælp af stikkontakter i området bag dette køle-/fryseskab. Vigtigt! Ved høj luftfugtighed kan der dannes kondensat på køle-/fryseskabets ydervægge. Dette kondensvand kan medføre korrosion på ydervæggene. For at forebygge dette anbefales det at opstille køle-/fryseskabet i et tørt og/eller luftkonditioneret rum med tilstrækkelig ventilation. Kontroller efter opstilling, at køle-/fryseskabets døre kan lukkes rigtigt, at der er de anførte ventilationsåbninger, og at køle-/fryseskabet er opstillet iht. anvisningerne. Klimaklasse Køle-/fryseskabet er beregnet til en bestemt klimaklasse (rumtemperaturområde), hvis grænser skal overholdes. Klimaklassen er anført på typeskiltet inde i køle-/fryseskabet. Klimaklasse SN N ST T Rumtemperatur +10 C til +32 C +16 C til +32 C +16 C til +38 C +16 C til +43 C En lavere rumtemperatur medfører, at kompressoren står stille i længere tid. Dette kan medføre højere temperaturer i køle-/fryseskabet og evt. deraf følgende skader! 86
87 Monteringsanvisning Ventilation Der skal altid være de anførte ventilationsåbninger. Ellers går kompressoren hyppigere i gang og kører i længere tid. Dette medfører øget energiforbrug og højere kompressor-driftstemperatur, hvorved kompressoren kan blive beskadiget. Luften på bagsiden af køle-/fryseskabet opvarmes. Derfor skal der sørges for god ventilation ved indbygning af køle-/fryseskabet (se Mål): Ventilationsarealerne i modulsoklen, i indbygningsskabet og under loftet skal hele vejen være mindst 200 cm 2, så den opvarmede luft kan trænge uhindret ud. Vigtigt! Jo større ventilationsåbningerne er, desto mere energibesparende arbejder køle-/fryseskabet. Ventilationsåbningerne må ikke tildækkes eller lukkes. Desuden skal de jævnligt rengøres for støv. Ventilationsareal foroven Ventilationsarealet foroven kan etableres på forskellige måder: Lufttilførslen sker via soklen og luftudslippet foroven, i det bageste område af køkkenmodulet. For at sikre tilstrækkelig ventilation skal der være en luftkanal med en dybde på min. 40 mm på bagsiden af køle-/fryseskabet. med et ventilationsgitter lige over køle-/fryseskabet (fri passage på min. 200 cm 2 ) mellem køkkenmodul og loft i et mellemloft 87
88 Monteringsanvisning Inden indbygning Tag tilbehørsposen med monteringsdelene og andet tilbehør ud af køle-/fryseskabet, og fjern afdækningslisten fra køle-/fryseskabets dør. Fjern aldrig følgende dele fra køle-/fryseskabets bagside: Afstandsholderne (afhængig af model). De sikrer den nødvendige afstand mellem køle-/fryseskabets bagside og væggen. Poserne, der på nogle modeller sidder i metalgitteret (varmeveksleren). De er vigtige for køle-/fryseskabets funktion. Indholdet er hverken giftigt eller på anden måde farligt. Fjern ledningsholderen fra køle-/fryseskabets bagside. Kontroller, om alle dele på bagvæggen kan svinge frit. Bøj om nødvendigt delene forsigtigt væk. Åbn døren, og træk den røde transportsikring af (afhængig af model). 88
89 Indbygningsmål Sørg for, at indbygningsskabet svarer præcist til de opgivne indbygningsmål, inden køle-/fryseskabet indbygges. De anførte ventilationsarealer skal ubetinget overholdes for at sikre, at køle-/fryseskabet fungerer korrekt. Nichens højde [mm] A Fryseskab [mm] B KFN ide
90 Dørhængsling indstilles Dørhængslerne er ved levering indstillet således, at køle-/fryseskabets dør kan åbnes helt. Hvis åbningsvinklen af en eller anden grund skal reduceres, kan dette indstilles via hængslerne. Hvis fx køle-/fryseskabets dør ved åbning ville støde mod en væg, skal åbningsvinklen reduceres til 90. Sæt de medfølgende stifter til begrænsning af dørens åbningsvinkel ned i hængslerne oppefra. Dørens åbningsvinkel er nu reduceret til
91 Hængslingssiden ændres Det anbefales at være 2 personer om at ændre hængslingssiden. Køle-/fryseskabet leveres med hængsling i højre side. Hvis forholdene kræver venstrehængsling, skal hængslerne flyttes: Følgende værktøj er nødvendigt til ændring af hængslingssiden: Åbn begge døre. Tag dørhylderne/flaskehylden ud af døren. Tag afdækningsstykkerne,, og af. 91
92 Hængslingssiden ændres Løsn skruerne og på hængslerne lidt. Skub dørene og udad, og hægt dem af. Skru skruerne helt ud. Sæt monteringsbeslaget på i modsatte side, og skru skruerne løst i. Skru skruerne helt ud, og skru dem løst i i modsatte side. Hvis der for at begrænse døråbningsvinklen var sat stifter i hængslerne: Træk stifterne op af hængslerne. 92
93 Hængslingssiden ændres Udfør følgende trin på begge døre. Lukningsdæmperen frigøres Advarsel! Lukningsdæmperen trækker sig sammen i afmonteret tilstand! Risiko for at komme til skade! Læg den afmonterede dør på et stabilt underlag med ydersiden nedad. Løsn kugletappen med en skruetrækker, og flyt den. Vend nu døren, så den ligger med ydersiden opad (hængslerne forbliver åbne). Klap ikke hængslerne sammen. Risiko for at komme til skade! Træk lukningsdæmperen af kugletappen. Skru holderen af, og tag lukningsdæmperen af. Skru skruerne ud. Flyt hængslerne diagonalt. 93
94 Hængslingssiden ændres Lukningsdæmperen monteres Vend nu døren, så den ligger med ydersiden nedad. Skru holderen fast på hængslet. Træk lukningsdæmperen ud, og hægt den på kugletappen. Skub dørene og ind på de formonterede skruer og, og stram skruerne og. Sæt afdækningsstykkerne,, og på. Sæt stifterne til begrænsning af døråbningen ind i hængslerne oppefra. 94
95 Køle-/fryseskabet indbygges Vær to personer om at opstille køle-/ fryseskabet. Følgende værktøj er nødvendigt til indbygning af køle-/fryseskabet: Indbyg kun køle-/fryseskabet i et stabilt, solidt stående indbygnings-køkkenmodul, der står på et helt vandret, lige gulv. Sørg for, at indbygningsskabene ikke kan tippe. Juster køkkenmodulet med et vaterpas. Skabshjørnerne skal have en vinkel på 90, da køkkenskabsfronten ellers ikke vil slutte tæt i alle fire hjørner. Målene på ventilationsåbninger skal ubetinget overholdes (se afsnittene Monteringsvejledning - Ventilation og Indbygningsmål). 95
96 Køle-/fryseskabet indbygges Der skal anvendes følgende monteringsdele Alle monteringsdele er markeret med tal. Denne nummerering af monteringsdelene anvendes også i beskrivelsen af de enkelte monteringstrin. til indbygning af køle-/fryseskabet i en niche: til montering af køkkenskabsfronten: Alle monteringstrin vises for et køle-/fryseskab med højrehængsling. Hvis hængslingen er ændret til venstre side, skal der tages højde for dette i de enkelte monteringstrin. Køle-/fryseskabet forberedes Stil køle-/fryseskabet lige foran køkkenmodulnichen. 96
97 Køle-/fryseskabet indbygges Skub køle-/fryseskabet 2/3 ind i indbygningsnichen. Sørg for, at ledningen ikke kommer i klemme! Tip til lettere indskubning: "Forlæng" tilslutningsledningen ved at fastgøre et stykke snor til stikket. Træk derefter ledningen gennem køkkenmodulet ved at trække i den anden ende af snoren, således at køle-/fryseskabet let kan tilsluttes efter indbygningen. Gælder kun for 16 mm tykke skabsvægge: Skub laskerne på udligningslisten forfra ind i noterne. Skru beslaget i de forborede huller i fryseskabets dør med sekskantskruen. Skru et andet sæt beslag fast i dørens gribeområde. Anvend hertil de forborede huller i fryseskabets dør. Clips afstandsdelene og i højre side på hængslet. Åbn dørene. 97
98 Køle-/fryseskabet indbygges Skru nu de justerbare ben helt ind. Tag afdækningen af. Skru monteringsdelen løst på foroven i venstre side på køle-/fryseskabet med skruerne. Stram ikke skruerne, da delen stadig skal kunne forskydes. Skru hængseldelen på beslaget. Skru beslaget løst på forneden med skruerne. Stram ikke skruerne, da delen stadig skal kunne forskydes. Træk beskyttelsesfolien af afdækningslisten. Klæb afdækningslisten på i døråbningssiden, så den flugter med fronten. 1. Start med at sætte afdækningslisten på ved underkanten af den øverste monteringsdel. 2. Klæb den fast hele vejen ned. 98
99 Køle-/fryseskabet indbygges Køle-/fryseskabet indbygges Skub køle-/fryseskabet så langt ind i indbygningsnichen, at beslagene støder mod forkanten af køkkenskabets sidevæg. Kontroller igen, om beslagene slutter tæt til forkanten af køkkenskabets sidevæg foroven og forneden. Hermed overholdes en afstand hele vejen rundt på 42 mm til forkanterne på køkkenskabets sidevægge. På køkkenskabe med dørhængslingsdele (fx dupper, læber etc.) skal der tages højde for dørhængslingsdelenes samlede mål, så der også her overholdes en afstand på 42 mm hele vejen rundt. Træk køle-/fryseskabet frem med dørhængslingsdelenes samlede mål. Hængslerne og afdækningerne rager nu frem med det tilsvarende mål. Tip: Fjern dørhængslingsdelene! Også herefter flugter beslaget med de omgivende køkkenskabsfronter. Juster køle-/fryseskabet i begge sider ved hjælp af de justerbare ben; anvend den medfølgende gaffelnøgle. Ved 16 mm tykke skabsvægge: Afstandsstykkerne støder mod forkanten af køkkenskabets sidevæg foroven og forneden. Ved 19 mm tykke skabsvægge: Hængslernes forkanter flugter med forkanten af køkkenskabets sidevæg foroven og forneden. Hvis afstanden 42 mm ikke overholdes hele vejen rundt (fra kabinettet til forsiden på køkkenskabssidevæggene), slutter døren ikke rigtigt til. Dette kan forårsage tilisning, kondensvand og andre funktionsforstyrrelser, som kan medføre øget energiforbrug! 99
100 Køle-/fryseskabet indbygges Køle-/fryseskabet fastgøres i nichen Skub køle-/fryseskabet op mod skabsvæggen i hængslingssiden. Skru spånpladeskruerne gennem hængsellaskerne foroven og forneden og herefter i midten for at forbinde køle-/fryseskabet med køkkenskabet. Skub de løstsiddende beslag helt ud mod køkkenskabsvæggen. Skru beslaget fast til køkkenskabsvæggen med skruen. Forbor evt. hullet i køkkenskabsvæggen. Skru beslaget fast til køkkenskabsvæggen med skruerne. Forbor evt. hullerne i køkkenskabsvæggen. Advarsel! Tryk den del af beslaget, der stikker ud, ind mod køkkenskabsvæggen med tommelfingeren, mens skruerne strammes. Køle-/fryseskabet må ikke trække sig bagud. Stram skruerne og igen. 100
101 Køle-/fryseskabet indbygges Skub de medfølgende stave ind mellem køle-/fryseskabets underside og køkkenmodulets bund for at sikre køle-/fryseskabet yderligere i indbygningsskabet. Bræk de ender af beslaget, der rager frem, af. De skal ikke længere anvendes og kan smides ud. Sæt afdækningerne og på beslagene. Fastgør først grebet til en af stavene. Før denne ind i indføringskanalen, indtil den ikke kan komme længere. Fjern nu grebet, sæt det på den anden medfølgende stav, og før også denne ind. Vigtigt! Gem grebet, så det kan anvendes igen, hvis køle-/fryseskabet skal indbygges igen på et senere tidspunkt. Luk dørene. 101
102 Køle-/fryseskabet indbygges Køkkenskabsfronter monteres Køkkenskabfronten skal have en tykkelse på min. 16 mm og maks. 19 mm. Følgende spaltemål skal overholdes: Spalten mellem køkkenskabsfronten og skabsdøren over den skal være min. 3 mm. Den vertikale spalte mellem skabsfronterne skal generelt være 3 mm. Den præcise afstand afhænger af radiussen på køkkenskabsfrontens kant. Køkkenskabsfrontens overkant skal være på højde med overkanten af skabene ved siden af, hvis indbygningen foretages i en køkkenrække. Køkkenskabsfronten skal monteres plant og spændingsfrit. Monterede køkkenskabsfronter, der overskrider den maksimalt tilladte vægt, kan forårsage beskadigelser på hængslerne, hvilket bl.a. kan medføre funktionsforstyrrelser! Inden montering af køkkenskabsfronterne skal man sikre sig, at den maks. tilladte vægt på køkkenskabsfronterne ikke overskrides: Køle-/fryseskab maks. vægt øverste dør ikg KFN ide maks. vægt nederste dør ikg Til montering af store eller delte køkkenskabsfronter kan der i faghandlen eller ved telefonisk henvendelse til vores reservedelsekspedition på tlf købes et monteringssæt eller et ekstra sæt beslag. 102
103 Køle-/fryseskabet indbygges Udfør følgende trin på begge døre. Tip: Skub monteringslisterne med køkkenskabsfronten på plads i niveau med fronthøjden på naboskabene. Ved levering er afstanden mellem køle-/fryseskabets dør og monteringstraversen indstillet til 8 mm. Kontroller denne afstand, og juster den om nødvendigt. Indstil monteringslisterne efter køkkenskabsfrontens højde: Monteringslisternes underste stopkant X skal være i niveau med overkanten af den køkkenskabsfront, der skal monteres, mærket. Skru møtrikkerne af, og tag monteringstraversen og monteringslisterne af. 103
104 Køle-/fryseskabet indbygges Læg køkkenskabsfronten på et stabilt underlag med ydersiden nedad. Tegn med en blyant en tynd midterlinje på indersiden af køkkenskabsfronten. Hæng monteringstraversen med monteringslisterne på indersiden af køkkenskabsfronten. Juster monteringstraversen, så den hænger lige i midten. Skru monteringstraversen fast med mindst 6 korte spånpladeskruer. (Fyldningsdøre: Brug kun 4 skruer ved kanten). Forbor evt. hullerne i køkkenskabsfronten. Træk monteringslisterne ud opad. Vend monteringslisterne, og stik dem helt ned i monteringstraversens midterste slids (til opbevaring). Skub afdækningen i siden på monteringstraversen over for hængslingssiden. Vend køkkenskabsfronten, og fastgør grebet (om nødvendigt). 104
105 Køle-/fryseskabet indbygges Åbn døren. Dørposition justeres Hæng køkkenskabsfronten på justeringsboltene. Skru møtrikkerne løst på justeringsboltene. Luk døren, og kontroller dens afstand til køkkenskabsdørene ved siden af. Afstanden bør være den samme. Justering i siderne (X) Forskyd køkkenskabsfronten. Justering i højden (Y) Drej justeringsboltene med en skruetrækker. Afstanden mellem køle-/fryseskabets dør og monteringstraversen er indstillet til 8 mm. Juster kun denne afstand inden for det angivne område. 105
106 Køle-/fryseskabet indbygges Skru møtrikkerne fast mod køle-/fryseskabets døre med ringnøglen - hold imod på justeringsbolten med en skruetrækker. Udligningslisten må ikke stikke frem; den skal forsvinde fuldstændigt i nichen. Forbor monteringshullerne i køkkenskabsfronten, og skru skruerne i. Sørg for, at de to metalkanter flugter med hinanden (symbol II). Luk begge døre. Dørposition justeres Justering i dybden (Z) Løsn skruerne øverst på døren og skruen forneden på monteringsbeslaget. Indstil en luftspalte på 2 mm mellem køkkenskabsfronten og køkkenmodulet ved at forskyde køkkenskabsfronten. 106
107 Køle-/fryseskabet indbygges Efterspænd alle skruer. Sådan kontrolleres det, at køle-/fryseskabet er korrekt indbygget: Dørene skal lukke rigtigt. Dørene må ikke støde på indbygningsskabet. Tætningslisterne i de øverste hjørner i åbningssiden skal slutte tæt til. Læg en tændt lommelygte i køle-/fryseskabet, og luk dørene. Sluk lyset i rummet og kontroller, om lyset skinner ud i siderne. Hvis dette er tilfældet, kontrolleres de enkelte monteringstrin. Sæt øverste afdækning på, og tryk den på plads. Skub afdækningerne i siden på, så de går i hak (kan høres). 107
108 108
109 109
110 110
111 111
112 KFN ide da-dk M.-Nr / 01
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system og DynaCool KFN(S) 37432 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå
Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab
Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 199 040 Indhold
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med DynaCool KF 37272 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system og DynaCool KFN 14842 SD ed/cs-1 KFN 14943 SD ed/cs-1 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med PerfectFresh, NoFrost-system og DynaCool KFN 14927 SD KFN 14927 SD ed/cs (-1/-3) da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system og DynaCool KFN 14923 SD-1 KFN 14923 SD ed/cs da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at
KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING
KØLESKAB WASCO K85A BRUGSANVISNING Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Termostat 3. Låg til grønsagsskuffe 4. Justerbar fod 5. Indsats til æg 6. Dørhylde 7. Flaskeholder 8. Flaskehylde Transport
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med DynaCool KF 12823 SD (-3) KF 12923 SD (-1) da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer
Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab
Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 199 040 Indhold
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING AF APPARATET
Brugsanvisninger FØRSTE GANGS BRUG Sæt stikket i stikkontakten. På nogle modeller kan lydsignalet blive aktiveret. Det betyder, at temperaturalarmen er aktiveret: Tryk på knappen, for at stoppe alarmernes
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 939
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab KD 12312 S KD 12612 S KD 12813 S da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer
Brugs- og monteringsanvisning Køleskab
Brugs- og monteringsanvisning Køleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 774 220 Indholdsfortegnelse
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 476 360
Brugermanual KSB 105
Brugermanual KSB 105 Generel beskrivelse af køleskabet 1. Topplade 2. Låge til frostboks 3. Termostat 4. Hylde 5. Grønsagsskuffe 6. Grønsagsskuffe 7. Justerbar fod 8. Indsats til æg 9. Dørhylde 10. Flaskeholder
DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22
DANSK Brugervejledning Side 4 SUOMI Käyttöohje Sivu 10 NORSK Bruksanvisning Side 16 SVENSKA Bruksanvisning Sidan 22 3 FØRSTE GANGS BRUG Tilslut skabet til elforsyningen. På modeller med elektronik kan
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab med NoFrost-system KDN 12623 S -1 KDN 12823 S -1/-2 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 476 220
BESKRIVELSE AF SKABET
BESKRIVELSE AF SKABET A. Køleafdeling 1. Frugt- og grøntsagsskuffe 2. Hylder og zone til hylder 3. Termostatknap med lys 4. Hylder i døren 5. Flaskehylde 6. Udtrækkelig flaskeholder 7. Typeplade (anbragt
Hurtig vejledning. Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug.
Produktkort Hurtig vejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før apparatet tages i brug. Køleafdeling A.Ventilator og antibakterie- og deodorantfilter (afhængigt af model) B. Lampe eller lysdiode
RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE AF APPARATET
FØRSTE GANGS BRUG Slut apparatet til strømforsyningen. På nogle modeller kan lydsignalet blive aktiveret. Det betyder, at temperaturalarmen er aktiveret: Tryk vedvarende på knappen til slukning af lydalarmerne.
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med DynaCool K(S) 35222 id K(S) 37222 id da-dk Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på
KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73
KØLESKAB MED ENKELT DØR MODEL NR.:K73 INDHOLDSFORTEGNELSE Generel beskrivelse ------------------------------------------------------------------------------------------ 1 Transport og håndtering ------------------------------------------------------------------------------------
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab
Brugs- og monteringsanvisning Vinkøleskab Læs venligst brugs- og monterings- anvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 09 875 650
Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EU8209C
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Køleskab med DynaCool K 14820 SD K 14820 SD ed/cs da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt.
BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B
BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter
BESKRICELSE AF APPARATET Side 39. FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39. FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40
DK INDHOLD BESKRIELSE AF APPARATET Side 39 FØR APPARATET TAGES I BRUG Side 39 FORHOLDSREGLER OG GENERELLE FORSLAG Side 40 BRUG AF APPARATET Side 40 VEDLIGEHOLDELSE AF KØLESKABET Side 41 VEJLEDNING, HVIS
Din brugermanual GAGGENAU RB272371 http://da.yourpdfguides.com/dref/3560667
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Brugervejledning KT55T2A217W2
Brugervejledning KT55T2A217W2 Læs venligst denne brugervenlighed før brug På grund af produktforbedring, kan det være, at dit køle-/fryseskab ikke er helt i overensstemmelse med denne manual. Generelt:
TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE
TRANSPORTABEL ISTERNINGMASKINE Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt før ibrugtagning af ismaskinen. Gem brugervejledningen til senere brug. BESKRIVELSE AF ISMASKINEN 1. Øverste kappe 2.
BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM
BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter
BRUG AF KØLESKABET. Temperaturregulering Se vedlagte produktkort vedrørende indstillingen af temperaturen.
BRUG AF KØLESKABET Tænding af apparatet 1. Sæt stikket i stikkontakten. 2. Apparatet er normalt fabriksindstillet til en temperatur på 5 C, når stikket sættes i stikkontakten. Temperaturregulering Se vedlagte
Brugsanvisning. Fryseskab F2282I
Brugsanvisning Fryseskab F2282I Tak for den tillid, du har vist os ved at købe dette apparat. Vi ønsker dig held og lykke med dit nye apparat. Apparatet er udelukkende beregnet til brug i husholdning.
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368
DANSK Brugervejledning Side 4
Brugervejledning DANSK Brugervejledning Side 4 3 VIGTIGE ANVISNINGER VEDRØRENDE SIKKERHEDEN ADVARSEL: For at undgå fare på grund af ustabilitet skal placering eller montering af apparatet ske i overensstemmelse
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 015
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab
Brugs- og monteringsanvisning Køle-/fryseskab Læs venligst brugs- og monteringsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. da-dk M.-Nr. 10 368
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge
OVERSIGTSVEJLEDNING. Fejlfinding Mulig årsag: Løsninger: Der kan være et problem med strømforsyningen.
LED-pærer holder i længere tid end almindelige pærer og er miljøvenlige. Kontakt Servicecentret, hvis der er brug for udskiftning. OVERSIGTSVEJLEDNING Stand by Tryk i 3 sekunder på knappen "Temp." for
DK Brugsanvisning TIMER
DK Brugsanvisning TIMER 1 2 ON/OFF 3 CALC 6 4 TIMER 5 7 2 Læs sikkerheds- og brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug Sikkerhedsanvisninger: Sørg for, at strømforsyningen i din husstand svarer til
Brugs- og monteringsanvisning
Brugs- og monteringsanvisning Fryseskab med NoFrost-system FN 11827 S FN 12827 S FN 12827 S edt/cs da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader
VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
ISMASKINE PRO 3000 Sikkerhed og generel beskrivelse VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Ved brug af elektriske apparater, må der altid tages sikkerhedsforanstaltninger: 1. Læs denne vejledning omhyggeligt,
Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,
1. Generelle sikkerhedsanvisninger
I nst al l at i onsanvi sni ng DK UWTes1762,UWKes1752 Fabrikanten arbejder hele tiden på at videreudvikle alle typer og modeller. Vi beder derfor om forståelse for, at vi forbeholder os retten til ændringer
Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9
Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...
ELEKTRISK TERRASSEVARMER
ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele
Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108
Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.
BRUG AF FRYSEREN. Igangsætning af fryseren
BRUG AF FRYSEREN I denne fryser kan der opbevares fødevarer, der allerede er frosne, ligesom der kan nedfryses friske madvarer. Igangsætning af fryseren Det er unødvendigt at indstille fryserens temperatur
FRITSTÅENDE KØLESKAB. Brugervejledning KS 345 A+
FRITSTÅENDE KØLESKAB Brugervejledning KS 345 A+ Indhold Sikkerhedsforanstaltninger ------------------------- 1~2 Tegning ----------------------------------------------------- 3 Klargøring --------------------------------------------------
Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.
Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da
Generel beskrivelse. Termostaten er placeret i kompressorrummet. Fryserklap 1. Midterskuffe 1. Nederste skuffe 1. Justerbare fødder 2
FRYSESKAB F73 ADVARSEL 1. Apparatet må ikke betjenes af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller mental formåen eller uden kendskab til eller erfaring med apparatet, medmindre de har
Bemærk: På mekaniske produkter tænder det indvendige lys ved åbning af køleskabsdøren, medmindre termostatknappen står på symbolet.
BRUG AF KØLESKABET Tænding af apparatet Start af apparatet Sæt stikket i stikkontakten. Lyset under betjeningspanelet eller i skabet (afhængigt af modellen) tænder ved åbning af døren. Den grønne kontrollampe
Betjeningsvejledning
Betjeningsvejledning Kære kunde Læs denne vejledning grundigt, før du tager din nye fryser i brug. Vejledningen indeholder vigtige oplysninger om installation, sikker brug og vedligeholdelse af fryseren.
Brugsanvisning Varmeskuffe
Brugsanvisning Varmeskuffe ODW8123S / HZWE140 ODW8127A / HZWE140 ODW8127B / HZWE140 ODW8127S / HZWE140 ODW8128G / HZWE140 ODW8327A / HZWE290 ODW8327S / HZWE290 ODW8328G / HZWE290 DA Brugsvejledning DA
Sikkerhedsanvisninger
Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen
Din brugermanual BALAY 3KIB4850 http://da.yourpdfguides.com/dref/3655149
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10
Brugsanvisning Automatisk vaskemiddeldoseringsenhed AWD 10 da-dk Læs venligst brugsanvisningen inden opstilling, installation og ibrugtagning for at undgå skader på personer og produkt. M.-Nr. 07 969 050
Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING
Kontaktgrill Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING For din sikkerheds skyld og for at du kan blive ved med at have glæde af dette produkt, skal du altid læse instruktionsbogen grundigt inden brug. VIGTIGE SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
Din brugermanual HUSQVARNA QR95I http://da.yourpdfguides.com/dref/837266
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
KØLESKAB K44W HN 8700. Brugervejledning
KØLESKAB K44W HN 8700 Brugervejledning INDHOLD Generelt... 2 Køleskabets indretning... 2 Før køleskabet tages i brug... 3 Beskyttelse af miljøet... 3 Sikkerhedsregler og generelle anbefalinger... 4 Installation...
