Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall"

Transkript

1 Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug.

2 2016 Invacare orporation lle rettigheder forbeholdes. Hel eller delvis gengivelse, kopiering eller ændring er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Invacare. Varemærker er markeret med og. lle varemærker ejes af eller er givet i licens til Invacare orporation eller denne virksomheds filialer, medmindre andet fremgår. Det er vores overbevisning, at alle de angivne oplysninger er korrekte på tidspunktet for udgivelsen. Invacare forbeholder sig ret til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående rådgivning. Rea, Rea design og DSS (Dual Stability System) design er registrerede varemærker tilhørende Invacare International.

3 Indholdsfortegnelse 1 Generelt Indledning Symboler i denne brugsanvisning Garanti nsvarsbegrænsning Kundeservice Ulykker/næsten-ulykker Tiltænkt anvendelse Overensstemmelse Servicelevetid Sikkerhed Særlige risici zalea Max og zalea med Laguna 2 ryglæn Mærkater Produktmærkaternes placering Symboler på mærkaterne Udpakning Modtagelseskontrol Samling Ryglæn Placering af kablerne Sammenklapning af ryglænet holder til gaspatron rmlæn Drivhjul enstøtter vinkelindstillelig Faste benstøtter Montering af bordet Komponenter Oversigt over kørestolen Indstilling af ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper Ryglæn til zalea Max Skubbehåndtag/skubbebøjler Højdeindstilling af skubbehåndtag/skubbebøjler Indstilling af vinklen på skubbebøjlen Vinkelindstilling foretaget af hjælper Manuel indstilling af kipning og rygvinkel Indstilling af rygvinklen Indstilling af kippefunktionen, der betjenes af plejeren Låsning af vippe- og/eller rygvinkelindstilling Elektrisk kippefunktion og indstilling af rygvinkel Symboler på håndbetjeningen Indstilling af rygvinkel Indstilling af sædehældning Låsning af rygkip og tiltfunktionen Opladning af batteriet Hældningsskala Hældningsskala ryglæn Hældningsskala sæde Sædeindstillinger Indstilling af sædedybden Indstilling af sædebredde rmlænsindstillinger rmlænshøjde rmlænsdybde rmlæn, lavt enstøtter Vinkelindstillelig benstøtte Fast benstøtte Indstilling af vinklen på den centrale benstøtte enstøtte zalea Max enstøtte amput enstøtte amput generelt enstøtte amput zalea Max Fodplader Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader Indstilling af hel fodplade Hel fodplade zalea Max Tires Indstilling af lægpuder Lægpuder zalea Max Tilbehør Hoved-/nakkestøtte Højdeindstilling Indstilling af dybde/vinkel ordbakke Dybdeindstilling Swing-away-bord Pude til bord Tilføj albuepuder eslag til bord Hemiplegiarmlæn bduktionskile Kropsstøtte Kropsstøtte med fast arm Svingbar kropsstøtte Indstilling af dropstativ ntitip zalea ase fastgørelse af sæde Lægstrop, polstret Hælstrop zalea Max Forlænget bremsehåndtag zalea Max etræk til fodstøtte / fodplade Fastgørelse af et betræk på fodpladen Montering af betræk på hel fodplade Fodkasse Retningsstyr Hoftebælte Hoftebælte - zalea ase Hoftebælte - zalea general Fastgørelse når hoftebæltet bruges til placering Overgangsdække Sele/vest Seleholder zalea Minor sele/vest Selebeslag zalea ase rug General warnings Usage etjening af kørestolen Løft af kørestolen Forflytning ind i/ud af kørestolen rug af kip og tiltfunktion rug af den brugerbetjente bremse rug af bremsen, der betjenes af plejeren Ved stræk og lænen sig frem Fremdrift op ad en skråning Fremdrift nedad en skråning Forcering af kantsten Kantsten alternativ metode Rulletrapper og trapper Transport Sikkerhedsoplysninger Transport af kørestole med/uden patienter i biler Fastspændingsmetoder Forreste fastspændingsanordning med stropper agerste fastspændingsanordning med stropper Fastening of posture belt and safety belt dskillelse med henblik på transport Ryglæn Ryglæn på Minor Skubbehåndtag/skubbebøjle

4 Rea zalea Fjern den vinkelindstillelige benstøtte Fjern den faste fodstøtte rmlæn Drivhjul Vedligeholdelse Daglig kontrol Sikkerhedsoplysninger Vedligeholdelse af den elektriske model Rengøring Vask og desinfektion Elektrisk model Efter brug Genbrug ortskaffelse af affald Opbevaring Fejlfinding Fejlfinding på elektrisk model Tekniske data Mål og vægt Maksimal vægt for aftagelige dele Materiale Miljøforhold Elektrisk system modeller, der er udstyret med elektrisk kippefunktion og ryglæn Elektromagnetisk kompatibilitet Elektromagnetisk kompatibilitet (EM) producentens erklæring Service Vedligeholdelsesskema Punkteret dæk J

5 Generelt 1 Generelt 1.1 Indledning Rea zalea er en kørestol med mange justeringsmuligheder og meget tilbehør. Kørestolen skal testes og indstilles af kompetent personale for at sikre, at du som bruger får så stor gavn af Rea zalea som muligt, og for at dens muligheder kommer til deres ret. Du skal desuden instrueres i, hvordan du anvender Rea zalea i dit hverdagsliv. Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af kørestolsdelene, simple indstillingsmuligheder, sikker brug og transport af Rea zalea. rugeren og hjælperen skal læse brugsanvisningen omhyggeligt. rugsanvisningen indeholder desuden en beskrivelse af, hvordan tilbehøret monteres, og af de lidt mere avancerede indstillingsmuligheder. Da der findes mange forskellige komponenter og meget forskelligt tilbehør til Rea zalea, kan det tilbehør, du har til din kørestol, adskille sig fra det viste. 1.2 Symboler i denne brugsanvisning dvarsler vises i denne brugsanvisning med symboler. dvarselssymbolerne ledsages af en overskrift, der viser, hvor alvorlig faren er. 1.3 Garanti DVRSEL ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i alvorlig kvæstelse eller død. FORSIGTIG ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse. VIGTIGT ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom. Tips og anbefalinger Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse. Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af E-overensstemmelseserklæringen. Vi yder to års garanti fra leveringsdatoen. eskadigelse, der skyldes slitage på betræk, dæk, slanger (gummi), drivringe, svinghjul osv., dækkes ikke af garantien. eskadigelse, der skyldes fysisk vold eller unormal anvendelse, dækkes ikke. eskadigelse, som forårsages af brugere, der vejer mere end den maksimale brugervægt, der er angivet for den enkelte kørestolsmodel, dækkes ikke af garantien. Garantien gælder kun, hvis vedligeholdelsesanvisningerne er overholdt. 1.4 nsvarsbegrænsning Invacare Rea påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: Manglende overholdelse af brugsanvisningen Forkert anvendelse lmindeligt slid Forkert samling eller indstilling foretaget af køber eller en tredjepart Tekniske ændringer nvendelse af et ryglæn fra en tredjepart, der ikke er godkendt, i stedet for et ryglæn, der er testet og godkendt af Invacare. Uautoriserede ændringer og/eller brug af uegnede reservedele Der skal indhentes skriftlig tilladelse fra Invacare Rea, inden der foretages yderligere tilpasninger på en Invacare Rea kørestol. I modsat fald kan der ikke stilles erstatningskrav. 1.5 Kundeservice På den sidste side i denne brugsanvisning finder du kontaktoplysningerne på de europæiske forhandlere, hvor du kan finde oplysninger om f.eks. sikkerhedsanvisninger til produkter og tilbagekaldelser af produkter. Denne brugsanvisning indeholder vigtige anvisninger om brug af kørestolen. For at garantere sikkerheden ved brug af kørestolen skal du læse brugsanvisningen omhyggeligt og følge sikkerhedsoplysningerne. Hvis du har nedsat syn, kan du få vist brugsanvisningen som PDF-fil på internettet på og forstørre den på skærmen efter behov. Hvis du ikke kan forstørre teksten og billederne tilstrækkeligt, kan du kontakte Invacare -distributøren for dit land; fi adresser på bagsiden af dette dokument. Vi kan om nødvendigt sende dig en PDF-fil af brugsanvisningen i høj opløsning. Desuden kan du få PDF-filen læst op for dig ved hjælp af programmer hertil og ved brug af specielle sprogfunktioner på din computer (f.eks. i dobe Reader X: Shift+trl+Y). 1.6 Ulykker/næsten-ulykker Informer din Invacare-forhandler omgående i tilfælde af ulykker eller næsten-ulykker, som skyldes brug af denne kørestol, og som har ført til, eller kunne have ført til, personskade. Indberet desuden episoden til den relevante myndighed. 1.7 Tiltænkt anvendelse Rea zalea er en familie af manuelle kørestole beregnet til passive brugere, der er delvist og helt afhængige af andre, som sidder i kørestolen i lang tid ad gangen. Kørestolen er beregnet til at blive betjent af brugeren eller en hjælper. Indstillingen af siddestillingen kan også foretages af brugeren eller hjælperen. Kørestolen er beregnet til såvel udendørs som indendørs brug. Rea zalea skal anvendes sammen med et sæde og et ryglænssystem. Rea zalea Minor er beregnet til voksne med en lille kropsstørrelse og teenagere. Rea zalea Max er beregnet til voksne med en stor kropsstørrelse. Rea zalea Tall er beregnet til høje voksne brugere. Rea zalea ase er et kørestolsstel, der kan kombineres med forskellige sædesystemer, f.eks. individuelt tilpassede anatomiske sæder fremstillet af forskellige virksomheder. Den maksimale vægt til de enkelte udførelser er anført i afsnittet med tekniske data. Kontraindikationer Et sædekip er ikke beregnet til brugere, der har tendens til forhøjet blodtryk i den øverste del af kroppen. Se afsnittet "Vinkelindstilling foretaget af hjælper". 1.8 Overensstemmelse Produktet er i overensstemmelse med EN Manual wheelchairs Requirements and test methods (manuelle kørestole - krav og prøvningsmetoder) og EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr, der gælder for E-mærket J 5

6 Rea zalea Dette produkt er blevet testet og overholder standarderne ISO , ISO og ISO eller ISO om modstandsevne over for antænding. Rea zalea-serien er blevet crashtestet sammen med Invacares standardryglæn "Flex 2" og/eller "Flex 3". Rea zalea-standarden er også blevet crashtestet sammen med Laguna 2-ryglænet. lle konfigurationer er blevet testet sammen med RE-nakkestøtten. Rea zalea ase er blevet crashtestet sammen med Invacares sædepude "Flo-shape" og ryglænet "MatrX P". Rea zalea ase er også blevet crashtestet sammen med "Leckey"-sædesystemerne "Mygo" og "Kit". Der er også foretaget andre test af zalea ase, hvor standardryglænet og standardsædet fra zalea-serien var monteret. Invacare kan på ingen måde forudse resultatet af en ulykke ved andre konfigurationer. Produktserien Rea zalea er blevet testet som komplette produkter med Invacare-ryglæn. Men i de tilfælde, hvor Rea zalea bestilles uden ryglæn, regnes den ikke for at være et komplet produkt. Der kan først foretages en vurdering af sikkerheden, når basen og ryglænssystemet er blevet sat sammen. Den virksomhed, der monterer ryglænssystemet, skal foretage en endelig risikovurdering. Undersøg altid, om der er en kompatibilitetsaftale mellem producenten af ryglænet og Invacare. Gælder kun, når produktet bevarer sin E-mærkning. 1.9 Servicelevetid Vi skønner, at Invacare kørestolen har en servicelevetid på fem år. Det er vanskeligt at fastsætte den nøjagtige servicelevetid for vores produkter, og den angivne levetid er en skønnet gennemsnitsværdi baseret på normal brug. Levetiden kan være betydeligt længere, hvis kørestolen anvendes i et begrænset omfang, og hvis den anvendes med forsigtighed og vedligeholdes og håndteres korrekt. Levetiden kan være kortere, hvis kørestolen udsættes for ekstrem brug J

7 Sikkerhed 2 Sikkerhed 2.1 Særlige risici Nedenfor finder du en række punkter, der har betydning for din personlige sikkerhed. Læs dem omhyggeligt! Kontakt din lokale Invacare-forhandler eller terapeut, hvis du har brug for hjælp. Invacare er kun ansvarlig for produktændringer, der foretages af kompetent personale. Vi forbeholder os ret til at ændre udstyr og specifikationer uden forudgående varsel. Manglende overholdelse af de udleverede anbefalinger kan medføre person- og/eller produktskade. Kørestolen skal altid være udstyret med benstøtter, fodstøtter, sædepude og armlæn! Se følgende afsnit for undtagelse vedrørende benstøtterne: hoftebælte DVRSEL! Risiko for personskade Kørestolen skal altid ordineres af en autoriseret medarbejder eller en kompetent person med kendskab til placering i kørestolen og andet, der vedrører brugen af en kørestol. DVRSEL! Risiko for at falde Kontrollér, at alle dele sidder godt fast på rammen. Kontrollér, at alle hjul, greb, bolte og møtrikker er spændt godt. Kontrollér, at alle bremser og antitippen fungerer korrekt. ktivér altid bremsen, inden du forflytter dig ind i eller ud af kørestolen. Stå aldrig på fodpladerne, når du sætter dig i eller rejser dig fra kørestolen, da der er risiko for, at den vælter. Hvis sædevinklen ændres, kan det øge risikoen for, at kørestolen vælter. Kørestolen skal altid være udstyret med antitip. Husk! Den bremse, der betjenes af plejeren, er mindre effektiv, hvis underlaget er vådt eller glat, og hvis der køres på en skråning. Sørg for, at drivhjulene sidder godt fast. DVRSEL! Risiko for at vælte/falde, når der bruges velcro -ryglæn Der er risiko for at vælte og komme til skade, hvis velcro -stropperne på ryglænet bliver for slappe. Kontrollér altid spændingen. Kontrollér også, at drivhjulene er indstillet korrekt, så der ikke er risiko for at tippe. DVRSEL! Risiko for personskade Løft aldrig kørestolen i de aftagelige armlæn, fodstøtterne, rygbøjlen eller i de justerbare skubbehåndtag. Se mere i afsnittet "nvendelse". Drivringene kan blive varme pga. friktion, og du kan risikere at brænde hænderne. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme ved montering af tilbehør o.s.v. Der er altid en øget risiko for at få dele af kroppen i klemme, når kørestolens ryglæn og sæde kippes. Sædets bredde må ikke reduceres for meget, da armlænene derved kommer til at presse ind mod siden af hoften. Fare for forbrænding Kørestolskomponenterne kan blive varme, hvis de udsættes for eksterne varmekilder. Kørestolen må ikke udsættes for kraftigt sollys før brug. Kørestolens overflader som f.eks. chassisdelene eller polstring kan, efter lang tids eksponering for solen, nå temperaturer på over 41. Kontrollér temperaturen på samtlige komponenter, der kommer i berøring med huden, før du bruger kørestolen. DVRSEL! Risiko for trykmærker og en sammenpresset stilling rugeren må ikke sidde i skrå position i længere tid. Siddepositionerne skal varieres for at undgå trykmærker. Risiko for at få fingrene i klemme Der er altid risiko for at få f.eks. fingre eller arme i klemme i kørestolens bevægelige dele. Sørg for, at der ikke er noget i klemme, når du aktiverer de bevægelige deles sammenklapnings- eller indføringsmekanismer, som f.eks. baghjulets aftagelige aksel, eller bevæger ryglænet eller antitippen zalea Max og zalea med Laguna 2 ryglæn zalea med Laguna 2 ryglæn zalea Max DVRSEL! Risiko for at tippe bagud Når Laguna 2 ryglænet anvendes i sin højeste position i kombination med aktiveret sædekip og rygtilt bagtil, øges risikoen for at kørestolen vælter bagud. Tjek og justér altid kørestolens balance i forhold til den individuelle bruger. DVRSEL! Risiko for at tippe fremad Formålet med sædeforlængeren er, at den skal bruges sammen med chassisforlængeren, da risikoen for at tippe fremad ellers øges. nvend altid sædeforlængeren sammen med chassisforlængeren. Vær forsigtig ved kørsel på en hældning eller ud over en kantsten. Kontrollér brugerens position for at sikre, at brugerens position er stabil. Tjek og justér altid kørestolens balance i forhold til den individuelle bruger J 7

8 Rea zalea 2.2 Mærkater D E F G Producent Fremstillingsdato Serienummer Maks. brugervægt Model Oplysninger om modellen som f.eks. sædedybde og sædehøjde EN-nummer 2.3 Produktmærkaternes placering. Placering af mærkaten med elektriske oplysninger 2.4 Symboler på mærkaterne Generelt Se brugsanvisningen. Information om bortskaffelse af affald og genbrug. Se afsnittet Efter brug, ortskaffelse af affald Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af E-overensstemmelseserklæringen. Elektrisk model KLSSE II-udstyr dvarsel / forsigtig Produkt med varmesikring Placering af seriemærkaten nvendt del af type Den anvendte del overholder de angivne krav om beskyttelse mod elektrisk stød iht. IE General transformer til sikkerhedsisolering J

9 Udpakning 3 Udpakning 3.1 Modtagelseskontrol En eventuel transportskade skal indberettes til transportvirksomheden med det samme. Gem emballagen, indtil transportvirksomheden har kontrolleret varerne, og der er opnået enighed. 3.2 Samling Når du modtager din kørestol, skal du enten montere ryglænet eller, på nogle modeller, klappe ryglænet op. Du skal også montere armlæn og benstøtter på kørestolen. Samlingen er ganske enkel og kræver ikke brug af værktøj Ryglæn På de modeller, hvor ryglænet klappes op, skal sikkerhedsstiften låses ved bunden af ryglænet. På zalea Minor monteres ryglænet på kørestolen ved at skubbe ryglænets profiler over på kørestolens rør. Sørg for at skubbe ryglænet så langt ned som muligt. Sørg for at sikre det ved at spænde fingerskruerne. DVRSEL! Skaderisiko Tjek, at ryglænet er på plads og sidder godt fast! Placering af kablerne Kabler på ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper 1. Lad gaspatronen hvile på kraven, så den støttes, når den monteres. E D 2. Kip ryglænet en smule fremad, mens du støtter gaspatronen manuelt, når sikkerhedsstiften monteres. 3. Når hullerne er ud for hinanden, kan sikkerhedsstiften monteres. 4. Sørg for at sikre patronen med sikkerhedsstiften. 5. Lås stiften ved hjælp af bøjlen. 6. Fastgør ryglænspuden ved hjælp af velcro -stropperne. DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Kørestolen kan klappe sammen Husk altid at sætte sikkerhedsstiften i igen og at sikre den, når den har været fjernet. Tjek, at bøjlen sidder godt fast. 1. nbring kablerne og som vist på billedet ovenfor. Risiko for beskadigelse af kablerne Det er vigtigt, at kablet til ledsagerbremsen anbringes på indersiden af rørene til ryglænet. 2. nbring kablet til rygkip af ryglæn/sæde på ydersiden af rørene til ryglænet. 3. nbring begge kabler på indersiden af ryglænsbeslaget. 4. Fastgør kablerne på rørene til ryglænet E med stropperne D. Fold overskydende kabler ind under sædet for at få dem af vejen J 9

10 Rea zalea ehandleren/hjælperen kan ved hjælp af hvilekraven til gaspatronen løsne sikkerhedsstiften til gaspatronen, når ryglænet klappes sammen, for at undgå, at gaspatronen og ryglænet falder på jorden. DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Ryglænet kan klappe ned Husk altid at sætte sikkerhedsstiften i igen og at sikre den, når den har været fjernet. Tjek, at bøjlen sidder godt fast. Risiko for reduceret bremseeffekt Kablerne må ikke krydse hinanden på ryglænet! Se Ryglæn, side 9 for anvisninger vedrørende sikring af sikkerhedsstiften rmlæn Kabler på ryglænsplade 1. Placer armlænet i armlænsbeslaget. 2. Tryk på låsefjederen, og tryk armlænene nedad, indtil du kan mærke/se, at armlænene sidder godt fast. rmlænene er udstyret med en automatisk låsefunktion, der skal forhindre utilsigtet bevægelse eller løsgørelse. 3. Tryk på låsefjederen for at frigøre det, før det fjernes eller indstilles. 1. Før kablerne på ydersiden af rørene til ryglænet. 2. Placér kablerne i holderne/klemmerne for at holde dem på plads. Fold overskydende kabler ind under sædet for at få dem af vejen Drivhjul Sammenklapning af ryglænet holder til gaspatron DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Ryggen kan klappe ned Ryglænet må ikke belastes, når sikkerhedsstiften er fjernet. 1. Tryk på knappen til lynudløsning, og hold den inde. 2. nbring drivhjulsakslen i drivhjulsophænget. 3. Træk hjulene udad for at kontrollere, at hjulet er fastgjort. WRNING! Skaderisiko Det er meget vigtigt, at det kontrolleres, at drivhjulet er fastgjort! Det må ikke være muligt at fjerne hjulene, når knappen til lynudløsning er deaktiveret J

11 Udpakning enstøtter vinkelindstillelig Faste benstøtter Sæt benstøtterne ned i rørene på benstøttebeslaget. enstøtten skal vendes udad, når den sættes ind i benstøttebeslaget. 2. Sæt fodstøtten ned i rørene på benstøttebeslaget. Fodstøtten skal være vinklet udad, når den sættes ind i benstøttebeslaget. Drej benstøtten indad for at låse den på plads. enstøtterne låses automatisk, og der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen. Drej fodstøtten indad for at låse den på plads. Fodstøtterne låses automatisk, så der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen. 3.3 Montering af bordet Monter bordet i bordbeslagene J 11

12 Rea zalea 4 Komponenter 4.1 Oversigt over kørestolen 1. estem, hvor du vil have en mere fast støtte til brugerens ryg. 2. ed brugeren læne sig fremover, og stram stropperne i det pågældende område. 3. Sørg for, at alle stropper er fastgjorte. 4. Sæt betrækket på (start med den lodrette midterdel), og sørg for, at den form, som velcro -stropperne har skabt, bevares. 4.3 Ryglæn til zalea Max Position Det dybeste område af rygvinklen er drejet opad. Position Det dybeste område af rygvinklen er drejet nedad. D E F G H I J K L M Nakkestøtte Ryglæn rmlæn Sæde enstøtte Svinghjul remse Drivhjulsplade ntitip og trædepedal Drivhjul Unbrakonøgle til justeringer (på bagsiden af ryglænspuden) Håndtag til indstilling af rygvinkel og sædets hældning Skubbehåndtag Ryglænet til zalea Max er designet med forskellige vinkler. Dette giver mulighed for forskellige indstillinger, alt efter hvordan ryglænet er monteret. Position (den del af ryglænet, der har den dybeste vinkel, er drejet opad) giver brugeren mere plads i skulderområdet, mens position giver mere plads til bagdelen. 4.4 Skubbehåndtag/skubbebøjler Følgende anvisninger og advarsler gælder for alle skubbehåndtag og skubbebøjlen: Højdeindstilling af skubbehåndtag/skubbebøjler Indstilling af højden på skubbehåndtag 4.2 Indstilling af ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper 1. Løsn fingerskruerne. 2. Højden på skubbehåndtagene/skubbebøjlen kan indstilles ved ganske enkelt at trække håndtagene opad eller ved at trykke dem nedad. 3. Indstil den ønskede højde. 4. Spænd fingerskruerne igen J

13 Komponenter Indstilling af højden på skubbebøjlen Kontrollér, at fingerskruen til skubbehåndtaget passer til hullet i rørene. Hvis gevindtappen på fingerskruen er synlig med mere end 2,5 mm, er indstillingen forkert. Sænk eller løft skubbehåndtaget for at få fingerskruen placeret i den korrekte position. Skubbebøjlen/skubbehåndtaget må ikke trækkes så højt op, at det stikker mere end 19 cm op over beslagets øverste kant. Risiko for at få fingrene i klemme Undgå at få fingrene i klemme mellem skubbehåndtagene og nakkestøttebeslaget. (Hvis du har et ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper). 1. Løsn fingerskruerne. 2. Indstil håndtagene i den ønskede højdeposition. Der er to mulige faste positioner. 3. Spænd fingerskruerne igen. DVRSEL! Risiko for personskade Skubbebøjlen kan gå løs fra beslagene Sørg for, at markeringen på rørene monteres mod røret til ryglænet. Kontrollér, at fingerskruerne kan strammes rigtigt - skruen må næsten ikke kunne ses. Hvis skubbebøjlens indstilling er forkert, er det ikke muligt at spænde fingerskruen rigtigt Indstilling af vinklen på skubbebøjlen Skubbebøjle zalea Max 1. Løsn fingerskruerne. 2. Højden på skubbehåndtagene/skubbebøjlen med understøttelse kan indstilles ved ganske enkelt at trække håndtagene opad eller ved at trykke dem nedad. 3. Indstil den ønskede højde. 4. Spænd fingerskruerne igen. 1. Tryk på knapperne. 2. Indstil skubbebøjlen i den ønskede vinkel. 3. Slip knapperne. Flyt skubbebøjlen en smule, så knapperne kan låse på plads. DVRSEL! Risiko for ubalance Undlad at hænge noget på skubbebøjlen, da det kan give ubalance J 13

14 Rea zalea 4.5 Vinkelindstilling foretaget af hjælper Kørestolen er udstyret med greb, der betjenes af hjælperen. Rygvinklen kan justeres fremad eller bagud, og hele sædeenheden, inklusive ryglænet, kan kippes. Disse to funktioner kan styres manuelt eller elektrisk. DVRSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse Forhøjet blodtryk I den øverste del af kroppen. lle indstillingskombinationer (som f.eks. åbnet knævinkel + fuld kipning og rygtilt), hvor benene er placeret højere end hjertet, skal vurderes ud fra et medicinsk synspunkt. Positionen kan kontraindikeres for brugere, der har tendens til forhøjet blodtryk i den øverste del af kroppen. DVRSEL! Risiko for kvælning/åndedrætsbesvær rugeren kan risikere at kvæles ved at spise eller drikke siddende i en kippet/tilbagelænet position rugeren skal sidde i en oprejst position før indtagelse af mad eller drikke. DVRSEL! Skaderisiko rugeren kan glide ud af kørestolen, når denne er i en kippet/tilbagelænet position. Lad aldrig brugeren sidde i en flad eller negativ kipningsvinkel uden opsyn. rug hoftebæltet til placering. DVRSEL! Risiko for mindre kvæstelse Risiko for at få fingrene i klemme Sørg for, at hverken hjælperen eller brugeren får fingrene i klemme mellem ryglænet og armlænet ved indstilling af ryglænet. 4.6 Manuel indstilling af kipning og rygvinkel Indstilling af rygvinklen Indstilling af kippefunktionen, der betjenes af plejeren 1. rug det grønne håndtag med det grønne symbol på højre side til at kippe sædeenheden (sæde og ryglæn) med. 2. Tryk opad, mens du kipper sædeenheden til den ønskede position. 3. Slip håndtaget Låsning af vippe- og/eller rygvinkelindstilling Låseanordningen giver dig mulighed for at indstille sædeenhedens hældning og/eller vinklen på ryglænet i en fast position. 1. Vip sædet og ryglænet og/eller indstil sæde- eller rygvinklen i den ønskede position. 2. Sæt låseanordningen i. Positionen er nu låst og kan ikke ændres. Låseanordningen fjernes ved at trykke på plastiktappen med en lille genstand og samtidig trække udad. 4.7 Elektrisk kippefunktion og indstilling af rygvinkel 1. rug det gule håndtag med det gule symbol på venstre side til indstilling af rygvinklen. 2. Tryk opad, mens du kipper ryglænet til den ønskede position. 3. Slip håndtaget. DVRSEL! Skaderisiko Hvis kørestolen anvendes af brugere, der er konfuse, urolige eller har spasmer, skal håndbetjeningens funktioner enten låses, eller det skal kontrolleres, at håndbetjeningen er uden for brugerens rækkevidde. DVRSEL! Skaderisiko Når kørestolen kippes, kan kropsdele komme i klemme mellem armlænet og baghjulet. Sørg for, at afstanden mellem armlænet og baghjulet altid er mindst 25 mm J

15 Komponenter Risiko for beskadigelse af produktet Håndbetjeningen må ikke kunne aktiveres utilsigtet. Lad ikke børn lege med håndbetjeningen. Hvis der sker noget unormalt, hvis der f. eks. er usædvanlige lyde eller ujævne bevægelser, skal systemet lukkes ned. Risiko for fejl rbejde på håndbetjeningen eller andre elektriske dele (motorer osv.) skal altid udføres af personale med den nødvendige uddannelse. Når til/fra-knappen aktiveres, vil et kort "bip" bekræfte, at håndbetjeningen er aktiveret. Håndbetjeningen vil være aktiv i 30 sekunder efter den sidste handling, inden den deaktiveres automatisk. Håndbetjeningen kan også aktiveres manuelt ved at trykke på TIL/FR-knappen. Indstil rygvinklen ved hjælp af de gule knapper på venstre side af håndbetjeningen. 1. Tryk på knap for at indstille rygvinklen bagud. 2. Tryk på knap for at indstille rygvinklen fremad Indstilling af sædehældning Den kraft, der skal bruges til at trykke knapperne ned på håndbetjeningen, er 5 Nm (fingerkraft) Symboler på håndbetjeningen atteri og opladningsindikator Låsefunktion TIL/FR Rygkip af ryglæn (gul farve på pil og ryglæn) Sædets kippefunktion (grøn farve på pil, ryglæn og sæde) Kip sædeenheden (sæde og ryglæn) ved hjælp af de grønne knapper til venstre på håndbetjeningen. 1. Tryk på knap for at justere sædeenhedens vinkel bagud. 2. Tryk på knap for at justere sædeenhedens vinkel fremad. Risiko for at få fingrene i klemme Vil kunne medføre mindre kvæstelser. Risikoen for at få fingre i klemme osv. er større i forbindelse med elektriske indstillinger end ved brugerbetjente indstillinger. Vær opmærksom på, at f.eks. et barn kan få fat på styreboksen og trykke på knapperne, så det selv eller brugeren kommer i klemme. Håndbetjeningen må kun bruges af autoriseret personale. Op/ned (gul farve til rygkip af ryglæn, grøn farve til sædets kippefunktion) Låsning af rygkip og tiltfunktionen Indstilling af rygvinkel 1. Tryk på låsenøglen. 2. liv ved med at trykke på låsenøglen. 3. Tryk samtidigt på den valgte funktion til sædetilt (grøn) eller til rygvinklen (gul). 4. Gentag dette for at låse op for funktionen. D D J 15

16 Rea zalea Når en funktion er låst, lyser den gule indikatorlampe D Hældningsskala ryglæn Opladning af batteriet DVRSEL! Fare for elektrisk stød rugeren må ikke sidde i kørestolen, mens batteriet oplades. eskadigelse af batteriet atteriet skal lade op i 24 timer, før systemet bruges første gang. Tag stikket ud af stikkontakten efter opladning, før kørestolen anvendes. atteriopladeren har forskellige ladekabler, så den kan tilpasses forskellige lokale elektriske standarder. D Når batteriniveauet er lavt (20 V), bipper håndbetjeningen, når den anvendes. E H F G Tilslut opladerkablet, der følger med kørestolen, i et vægudtag. Sæt opladerkablet i stikket på siden af kørestolen. Tag kablet ud, når batteriet er fuldt opladet Hældningsskala sæde Grønt lys TIL håndbetjeningen er aktiveret Grønt lys TIL batteriniveauet er over 20 % linkende grønt lys TIL batteriet oplades (vedvarende lys, når batteriet er fuldt opladet) Gult lys TIL batteriniveauet er lavt, under 20 % Gult lys FR batteriet er helt opladet D D 2. Placer hældningsskalaen til rygvinklen G på skubbebøjlen/skubbehåndtaget eller på rørene til ryglænet som vist på billede eller ovenfor. Fastgør klemmerne på skubbebøjlen/skubbehåndtagene eller på rørene til ryglænet, og spænd skruerne D. Placer endeproppen E i det tomme hul, og fjern beskyttelsesafdækningen F fra fastklæbningsstedet H. nbring hældningsskalaen G på fastklæbningsstedet H på fastgørelsesklemmerne. Grønt lys TIL batterikablet er tilsluttet (lyser op i ca. 5 sekunder, efter kablet er blevet tilsluttet) Hældningsskalaen til sædevinklen placeres på armlænet som vist på billederne ovenfor. 4.8 Hældningsskala På hældningsskalaen kan du se, hvor mange grader sædeenheden og/eller ryglænet er kippet J

17 Komponenter 4.9 Sædeindstillinger 1. Løsn skruen med en unbrakonøgle. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil armlænet i den ønskede bredde. 3. Spænd skruen igen. Risiko for dårlig indstilling Der må ikke være nogen belastning på armlænet/benstøtten, mens skruen indstilles. Indstilling af bredden på benstøtte Det er let at indstille dybden på kørestolens sæde, så sædet giver optimal understøttelse. fstanden mellem benstøtterne og armlænene samt armlænshøjden kan også indstilles. Sædepuden er fastgjort med velcro -stropper på sædepladen Indstilling af sædedybden 1. Løsn skruerne. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil benstøtterne i den ønskede bredde. 3. Spænd skruerne igen. 1. Fjern sædepuden. 2. Løsn skruerne med en unbrakonøgle. 3. Flyt den forreste kant på sædet fremad eller bagud. 4. Spænd skruerne igen. 5. Sæt sædepuden tilbage. fstanden mellem bagsiden af knæ/læg og puden skal være så lille som muligt, men uden at der er kontakt. Sidestøttepude Der findes to forskellige sidestøttepuder; en sidestøttepude, der placeres i armlænslommen, og en sidestøttepude, der placeres direkte på sidestøtten Indstilling af sædebredde D Sædebredden kan mindskes med 2 gange 20 mm enten ved at placere sidestøttepuder inde i armlænslommen eller ved at bruge sidestøttepuden + D J 17

18 Rea zalea 4.10 rmlænsindstillinger rmlænshøjde 1. Drej skruen eller fingerskruen, alt efter hvilken type armlæn du har valgt, for at indstille armlænshøjden. 2. Indstil den ønskede højde. 3. Spænd skruen/fingerskruen igen. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem armpuden og sidestøtten, når armlænshøjden indstilles. rmlænene er udstyret med en automatisk lås, der skal forhindre utilsigtet bevægelse eller løsgørelse. Tryk på knappen på armlænet for at frigøre det, før det fjernes eller indstilles rmlænsdybde Risiko for klemning Vær forsigtig, når armlænet monteres. Se følgende afsnit vedrørende indstillinger: rmlænshøjde, side 18 og rmlænsdybde, side enstøtter Til brugere med længere ben kan benstøttebeslaget monteres højere oppe. Kontakt din Invacare-forhandler for at få nærmere oplysninger Vinkelindstillelig benstøtte Vinkelindstillelige benstøtter understøtter benene og mindsker trykket. enstøtterne skal altid monteres med lægpuder, fodplader og hælstropper. Det er vigtigt, at benstøtternes højde og vinkel indstilles, så der opnås en god siddeposition. Indstilling af højden på benstøtten 1. Løsn skruen eller fingerskruen, alt efter den valgte type armlæn 2. Placer puden i den ønskede position. 3. Spænd skruen/fingerskruen igen. Risiko for dårlig indstilling Der må ikke være nogen belastning på armlænet, mens skruen tilpasses rmlæn, lavt Til zalea og zalea Max tilbyder vi også et lavere armlæn. Det er op til en erfaren behandler at vurdere, hvem dette armlæn egner sig til, især når det benyttes i den laveste position. 1. Løsn skruen med en unbrakonøgle. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten. 3. Spænd skruen igen. Vinkelindstilling DVRSEL! Risiko for beskadigelse eskadigelse af mekanismen Undgå at placere noget tungt eller at lade børn sidde på benstøtten. Dette vil kunne beskadige mekanismen. enstøtten må ikke belastes, mens vinklen indstilles. Håndtaget skal være åbnet helt J

19 Komponenter Indstilling af vinklen på den centrale benstøtte 1. Løsn fingerskruen. 2. Hold fodpladen med den anden hånd. 3. Indstil benstøtten i den rette vinkel. 4. Spænd fingerskruen igen. 1. Træk i håndtaget med den ene hånd, mens du støtter benstøtten med den anden hånd. 2. Slip håndtaget ved en passende vinkel, hvorefter benstøtten låser i en af syv forudindstillede positioner. zalea Max har fire forskellige mulige positioner, se afsnit om benstøtter zalea Max. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm. DVRSEL! Risiko for at få fingrene i klemme Ved indstilling af fodpladen kan man få fingrene i klemme. Løsn fingerskruen med den ene hånd, og hold fodpladen med den anden hånd for at undgå, at du selv eller andre får fingrene i klemme. Risiko for beskadigelse enstøtten kan beskadige gulvet. Når sædet kippes fremad på en kørestol med en lang benstøttelængde og en lav sædehøjde, er der risiko for, at benstøtten rammer gulvet og beskadiger det Fast benstøtte enstøtte zalea Max Indstilling af højden på benstøtten Løsn skruen med en unbrakonøgle. Rør ikke den øverste skrue. 2. Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten. 3. Spænd skruen igen. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm. 1. Træk i håndtaget med den ene hånd, mens du støtter benstøtten med den anden hånd. 2. Slip håndtaget ved en passende vinkel, hvorefter benstøtten låser i en af de forudindstillede positioner. zalea Max har fire forskellige mulige positioner. Indstillingen skal foretages i overensstemmelse med indstillingen af lægpuderne J 19

20 Rea zalea Højere indstillinger (område markeret med rødt) er mulige, men anbefales IKKE, eftersom benstøtten muligvis ikke er i stand til at understøtte den vægt, der tilføres. DVRSEL! Risiko for beskadigelse eskadigelse af mekanismen Undgå at placere noget tungt eller at lade børn sidde på benstøtten. Dette vil kunne beskadige mekanismen. enstøtten må ikke belastes, mens vinklen indstilles. Håndtaget skal være åbnet helt. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm enstøtte amput DVRSEL! Risiko for at tippe Der er en øget risiko for at tippe for brugere med amputeret ben. rug antitip og/eller balancer kørestolen på ny, hvis der benyttes amput benstøtte enstøtte amput generelt D enstøtten til personer med amputerede legemsdele til zalea Max kan indstilles i vinklen, dybden, sideværts og i højden. 1. Løsn fingerskruen, og indstil benstøtten i den ønskede vinkel. 2. Spænd fingerskruen igen 3. Løsn fingerskruen, og indstil lægpuden til den ønskede dybde. 4. Spænd fingerskruen igen 5. Løsn skruerne, og indstil lægpuden sideværts. Glem ikke at stramme skruerne og håndtagene godt. 6. Løsn håndtaget D, og indstil amput benstøtten i højden. 7. Spænd håndtaget igen Fodplader Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader Fodpladerne kan indstilles både i dybden og vinklen og kan også klappes op. 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne skruen i fodpladebeslaget. 1. Fastgør benstøtterne ved at sætte røret på den øverste del af benstøtterne ned i rørene på kørestolen. 2. Lås benstøtterne ved at dreje dem indad. 3. Løsn håndtaget på pudens fastgørelsesdel for at indstille pudens vinkel og højde. 4. Løsn skruerne D under puden for at indstille pudens dybde enstøtte amput zalea Max DVRSEL! Risiko for at vælte Øget risiko for at tippe fremad rugeren må aldrig sidde på amput benstøtten. Risiko for klemning Der må ikke være noget pres på amput benstøtten, mens indstillingerne tilpasses. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruen igen. Undlad at stille noget på fodpladen, mens skruen er løs Indstilling af hel fodplade DVRSEL! Risiko for at få fingrene i klemme Fingrene kan komme i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget, når den klappes ned J

21 Komponenter 1. Den midster del af fodpladen fastgørelseselementerne ind i den ene af fodpladerne og derefter gør det samme i den anden side. 2. Sørg for, at delen vender rigtigt. Hvis ikke, vil den falde ud. Frigørelsesknapperne skal springe frem, hvis midterdelen er monteret korrekt. 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne de to skruer i fodpladebeslaget. Værktøj: 5 mm unbraconøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruerne igen. Fodpladen kan klappes op. Løft fodpladen opad som vist på billedet ovenfor. Undlad at placere noget på fodpladen, mens skruerne er løse Hel fodplade zalea Max 1. Tryk på frigørelsesknappern e for at tage midterdelen af. Først i den ene side og derefter i den anden. 2. Sørg for, at fødderne er placeret så langt ude som muligt. Risiko for klemning Der er risiko for at få fingrene i klemme under indstilling af fodpladen. Sørg for, at der ikke er noget pres på fodpladen, når den indstilles. Risiko for beskadigelse Fodpladen er ikke designet til at løfte kørestolen i. Undlad at tage fat i fodpladen ved løft af kørestolen. Hel fodplade er en robust konstruktion, der er let at afmontere, når brugeren skal flyttes over i eller ud af kørestolen. Fodpladerne kan klappes op, så det bliver endnu lettere at forflytte på brugeren. DVRSEL! Risiko for beskadigelse Presset på fodpladerne kan få fodpladen til at knække. Sørg for, at fødderne er placeret så langt ude som muligt, før midterdelen sættes på eller tages af J 21

22 Rea zalea Vinkelindstilling af den hele fodplade 4.15 Indstilling af lægpuder For at kunne indstille dybden og vinklen på den hele fodplade skal den midterste del af fodpladen fjernes. Se Hel fodplade zalea Max, side 21 Lægpuderne kan monteres i to forskellige dybdepositioner: 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne unbrakoskruen i fodpladebeslaget. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruen igen. Undlad at stille noget på fodpladen, mens skruen er løs Dæk Det optimale tryk afhænger af dæktypen: Nedenstående tabel er vejledende. Hvis dækket ikke er anført i nedenstående liste, kan du kontrollere siden af dækket det maksimale tryk er ofte anført her. Dæk Pneumatisk 24 x 1 3/8 x 1 1/4 Maks. tryk 4,5 bar 65 psi 1. Drej puden fremad. 2. Løsn skruen. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 3. Fjern den store møtrik på den modstående side, og sæt den i det andet hul på beslaget. 4. Flyt lægpuden til den nye position. 5. Fastgør den med skruen. Højden på lægpuderne kan nemt indstilles med fingerskruen Lægpuder zalea Max Risiko for klemning Der er risiko for at få fingrene i klemme under indstilling af lægstøtten. Sørg for, at der ikke er noget pres på lægstøtten, når fingerskruerne er løsnet. Pneumatisk 24 x 1 3/8 4,5 bar 65 psi Pneumatisk lavprofil 7,5 bar 110 psi Lavprofil PKT (24x1) D Pneumatisk blokmønster, punkteringsfri Massivt Egnetheden af ovennævnte dæk afhænger af dinkørestolskonfiguration og/eller -model. I tilfælde af et punkteret dæk skal du kontakte et velegnet værksted (f.eks. et cykelværksted eller en cykelhandler) for at få udskiftet slangen af en fagperson. Lægpuderne til zalea Max kan indstilles i vinklen, dybden og sideværts. Vinkelindstilling: 1. Løsn fingerskruen. 2. Indstil lægpuden i den ønskede vinkel. 3. Spænd fingerskruen igen Dybdeindstilling: 1. Løsn fingerskruen. 2. Indstil lægpuden i den ønskede dybde. Indstillingen skal foretages i overensstemmelse med indstillingen af benstøtten. 3. Spænd fingerskruen igen Indstilling sideværts: 1. Løsn skruerne D på lægpuden. 2. Indstil lægpuden sideværts. 3. Spænd skruerne godt igen J

23 Tilbehør 5 Tilbehør 5.1 Hoved-/nakkestøtte Højdeindstilling ordbakken kan justeres i dybde og højde, nedenstående afsnit viser de forskellige muligheder Dybdeindstilling Åbn sikkerhedslåsen for at indstille dybden.. Højdeindstillingen og afmonteringen foretages ved hjælp af fingerskrue. eslaget er udstyret med en memory funktion. 1. Løsn skruen i memory funktionen. 2. Løsn fingerskruen. 3. Indstil hovedstøtten i den ønskede position. 4. Spænd fingerskruen igen. 5. Skub memory funktionen ned til det øverste af hovedstøttebeslaget. 6. Spænd skruen igen. Det er nu muligt at tage hovedstøtten af og sætte den på igen i den ønskede position, uden at der skal foretages yderligere indstillinger. 3. Flyt holderne til bordet frem eller tilbage for at justere den ønskede dybde Indstilling af dybde/vinkel Luk bordlåsen igen for at låse dybdepositionen. D D Risiko for gener/usikkerhed ordet er ikke låst fast. Sørg for, at bordlåsen går i indgreb igen efter justering af bordets dybde. 1. Løsn italienerskruen D. 2. Løsn skruerne. 3. Indstil hovedstøttens dybde og vinkel. 4. Spænd italienerskruen og skruerne igen. 5.2 ordbakke DVRSEL! Risiko for at vælte/komme til skade ordet må aldrig bruges som erstatning for hoftebæltet. DVRSEL! Risiko for at tippe/komme til skade Maks. tilladte belastning på bordet: 8 kg Risiko for gener Undgå at komme til at klemme brugerens mave, når du justerer bordets dybde. Risiko for gener/mindre knubs Sørg for, at brugerens albuer er placeret på bordet, når kørestolen skubbes frem. Hvis albuerne stikker ud fra bordet, mens kørestolen skubbes frem, er der risiko for gener eller mindre knubs J 23

24 Rea zalea Swing-away-bord Swing-away-funktion DVRSEL! Risiko for personskade/knubs Pas på ikke at ramme brugeren, når bordet svinges. DVRSEL! Risiko for, at bordet tipper fremad Justér ikke dybden på bordet for langt fremad, da der derved er risiko for, at bordet tipper, når der placeres genstande på det. 1. Løsn fingerskruen. 2. Sving bordbakken ud til siden. 3. Spænd fingerskruen igen. 5.3 Pude til bord Der kan placeres en pude på bordet for at få et blødere underlag for arme og albuer. Placer puden til bordet på bordet og sæt fastgørelsesstropperne på. rundt om bordet. Risiko for gener/mindre knubs Sørg for at sikre, at brugeren har tilstrækkeligt med benplads. Røret til bordet må ikke hvile mod brugerens ben. 5.4 Tilføj albuepuder ordbakken kan udstyres med puder til albuerne for at få et blødere underlag for albuerne. 1. Indstilling af dybde 2. Fjern beskyttelsespapiret fra albuepuderne. 1. Løsn fingerskruen. 2. Justér bordets dybde med røret til bordet. 3. Spænd fingerskruen igen. Placer albuepuderne på bordet J

25 Tilbehør 5.5 eslag til bord 5.7 bduktionskile Monter bordbeslaget med beslaget pegende udad. Den glatte side af beslaget skal pege opad, når bordet anvendes på tynde armlæn. 1. rug fingerskruen, når puden skal indstilles i højden og fjernes. 2. Dybden indstilles i fremad- og bagudrettet position. Løsn fingerskruen og drej. For at fastgøre bordbeslaget til det brede armlæn, skal beslaget drejes rundt, det er nu den mønstrede side, der skal pege opad. 5.6 Hemiplegiarmlæn 5.8 Kropsstøtte Kropsstøtte med fast arm Kropsstøtten kan indstilles i højde, dybde og sideværts. DVRSEL! Risiko for at komme i klemme Sørg for ikke at få armen i klemme mellem kropsstøtten og armlænet ved ændring af rygvinklen. 1. Løsn skruen. 2. Fjern det originale armlæn. 3. Montér hemiplegiarmlænet i røret til armlænet. 4. Spænd skruen igen. Ryglænsplade Indstilleligt velcroryg 5. Hemiplegiarmlænets vinkel kan indstilles. Modstanden kan øges/sænkes ved at justere skruen. DVRSEL! Risiko for beskadigelse eskadigelse af armlænet Pres ikke ned på den forreste del af armlænet, da dette kan medføre skade på armlænsbeslaget. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle Højdeindstilling 1. Højden indstilles ved først at løsne skruen/skruerne. 2. Flyt beslaget opad eller nedad. 3. Spænd skruen/skruerne igen. Indstilling sideværts 1. Indstil kropsstøtten sideværts ved at løsne fingerskruen. 2. Flyt støtten sideværts til den ønskede position. 3. Stram fingerskruen igen. Indstilling i dybden fast pude D J 25

26 Rea zalea Værktøj: 5 mm unbrakonøgle Svingbar kropsstøtte 1. Løsn skruerne D med en unbrakonøgle for at indstille kropsstøtternes dybde. 2. Flyt kropsstøtten fremad eller bagud. 3. Spænd skruerne igen. 4. Fjern kropsstøtten ved at løsne kuglegrebet og trække kropsstøtten sideværts og udad. Indstilling i dybden pude med flere justeringsmuligheder Holderen til den svingbare kropsstøtte er placeret i beslaget på ryglænet. 1. Fjern betrækket til kropsstøtten. 2. Løsn skruerne, og indstil i den ønskede højde/dybde. 3. Spænd skruerne igen. D 1. Løsn fingerskruen. 2. Placer holderen til kropsstøtten. 3. Spænd grebet igen. D E Værktøj: 5 mm unbrakonøgle/13 mm fastnøgle. D Skruer til indstilling af højde/dybde eslagets position ved lille sidestøtte/stor kropsstøtte eslagets position ved stor sidestøtte/lille kropsstøtte 1. Vinklen kan justeres ved at løsne skruerne E og boltene D på armen til kropsstøtten. 2. Hold med unbrakonøglen, og spænd med fastnøglen. 3. Husk at spænde skruerne og boltene igen, når den ønskede position er opnået. Indstilling af vinkel pude med flere justeringsmuligheder E Den svingbare kropsstøtte kan drejes til siden, så den ikke er i vejen, når brugeren bevæger sig ned i eller op af kørestolen. 1. Løsn skruen E. 2. Indstil puden i den ønskede vinkel. 3. Spænd skruen igen. Risiko for klemning etrækket på armen til kropsstøtten skal altid være på, når kørestolen er i brug. 5.9 Indstilling af dropstativ Dropstativets stander skal altid placeres i en lodret position, dvs. i en vinkel på 90 grader i forhold til underlaget, uanset ryglænets eller kørestolens position J

27 Tilbehør I forbindelse med den aktive position skal der trykkes på de fjederbelastede knapper. 2. Hæv eller sænk antitip. 3. Sørg for, at de fjederbelastede knapper springer på plads i deres nye position. Højde 4. I forbindelse med transportpositionen skal antitippen klappes op under kørestolen ved at trykke på de fjederbelastede knapper. 5. Drej antitippen til den ønskede position. 6. Sørg for, at knapperne springer ud igen i positionen. Glem aldrig at aktivere antitippen. ntitippen fungerer også som et trædepedal. Den kan indstilles i højden og er let at indstille. 1. Løsn håndtaget. 2. Indstil dropstativet til den ønskede højde. 3. Spænd håndtaget igen. Vinkel 5.11 zalea ase fastgørelse af sæde Sædet kan fastgøres på zalea ase på fire måder: Direkte på sædebeslagene. På en sædeplade. På en sædeplade med en kile. Med H-beslaget. Kontakt din Invacare forhandler for at få nærmere oplysninger. Risiko for beskadigelse Sædebeslagene, der er formstøbt i ét stykke, kan knække. Ryglænet må ikke lægges ned, hvis zalea ase er udstyret med sædebeslag, der er formstøbt i ét stykke Lægstrop, polstret 1. Løsn håndtaget. 2. Indstil den ønskede vinkel. 3. Spænd håndtaget igen ntitip 1. Montér lægstroppen på benstøtten. 2. Før enderne rundt om røret til benstøtten. 3. Fastgør velcro -delene. For at lægstroppen kan anvendes på korrekt vis, skal de to benstøtter skal have samme vinkel. Lægstroppen må ikke blive for løs, så den ikke støtter brugeren tilstrækkeligt J 27

28 Rea zalea 5.13 Hælstrop zalea Max Fastgørelse af et betræk på fodpladen 1. Før betrækket ud over fodpladen. 2. Fastgør betrækket på fodpladen ved hjælp af velcro -stropperne. 1. Montér hælstroppen over fodpladerne. 2. Før enderne rundt om røret til benstøtten. 3. Fastgør velcro -delene. Hælstroppen må ikke være så løs, at den ikke støtter brugeren tilstrækkeligt Montering af betræk på hel fodplade 5.14 Forlænget bremsehåndtag zalea Max Risiko for frigørelse af bremsen Det forlængede bremsehåndtag er vinklet udad. Sørg for, at bremsen ikke frigøres ved et uheld. Der kan bestilles en bremse med et forlænget bremsehåndtag til zalea Max. Se følgende afsnit vedrørende indstillinger:6.2.4 rug af den brugerbetjente bremse, side Tag de forberedte velcro -stropper af betrækket. 2. Tag beskyttelsespapiret af de forberedte velcro -stropper. 3. Fastgør de forberedte dele af velcro -stropperne på for- og bagsiden af fodstøtten. 2x 4. Sæt betrækket på fodstøtten i ét stykke. remsehåndtag 5.15 etræk til fodstøtte / fodplade Risiko for ubalance etrækket skal fjernes, før fodpladen fastgøres i løftet position. 5. Fastgør betrækket ved at sætte velcro -delene på betrækket på de forberedte velcro -dele på for- og bagsiden af fodstøtten Fodkasse DVRSEL! Skaderisiko Når fodkassen er i brug, skal indstillingerne og justeringerne af tilbehøret og kørestolen altid foretages af en autoriseret medarbejder eller en kompetent person med kendskab til placering i kørestolen J

29 Tilbehør DVRSEL! Skaderisiko rugeren kan falde i forbindelse med, at han sætter sig i eller stiger ud af kørestolen. Når fodkassen er i brug, anbefales det at bruge hejs. DVRSEL! Skaderisiko og/eller risiko for produktskade Hold fast i fodkassen, før håndtagene udløses, da den ellers falder ned. Fodkassen bør ikke fjernes fra kørestolen, når den er i brug, medmindre den skal udskiftes Retningsstyr DVRSEL! Risiko for personskade Retningsstyret er ikke en bremse. Retningsstyret skal bruges sammen med den almindelige bremse. Indstillingen af fodkassen skal foretages af to personer. Positionsindstilling Retningsstyr deaktiveret Retningsstyr aktiveret 5.18 Hoftebælte Kørestolen kan udstyres med et hoftebælte. Det forhindrer brugeren i glide ned i kørestolen eller falde ud af kørestolen. Hoftebæltet er ikke en positioneringsanordning. 1. Tryk håndtagene ind. 2. Indstil fodkassens position. 3. Slip håndtagene. DVRSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse eller kvælning Et løst bælte kan også medføre, at brugeren glider ned og risikerer at blive kvalt. Hoftebæltet skal monteres af en kvalificeret tekniker og tilpasses af den ansvarlige terapeut. Sørg altid for, at hoftebæltet spændes stramt over den nederste del af bækkenet. Kontrollér for korrekt tilpasning, hver gang hoftebæltet tages i brug. En ændring af sæde- og/eller rygvinklen, puden og sågar tøjet kan påvirke tilpasningen af bæltet. Sørg for, at fodkassen er låst sikkert på plads. Vinkelindstilling D DVRSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse under transport Ved transport i en bil skal en bruger i kørestolen være fastgjort med en sikkerhedssele (3-punkt-sele). Et hoftebælte alene er ikke tilstrækkeligt som personlig fastspændingsanordning. nvend hoftebæltet som supplement, men ikke som en erstatning til 3-punkt-sikkerhedsselen, når kørestolsbrugeren transporteres i en bil. E Lukning og åbning af Hoftebæltet 1. Løsn møtrikkerne. 2. Indstil fodkassen D i den ønskede vinkel. 3. Spænd møtrikkerne igen. Spænd skruen med unbrakonøglen E, og løsn møtrikken med nøglen. 10 mm fastnøgle + 4 mm unbrakonøgle J 29

30 Rea zalea Sørg for, at du sidder helt tilbage i sædet, og at bækkenet er så lige og symmetrisk som muligt. 1. Skub bæltelåsen ind i bæltespændet for at lukke. 2. Tryk på PRESS-knappen, og træk bæltelåsen ud af bæltespændet for at åbne. Indstilling af længden Hoftebæltet har den rette længde, når der lige akkurat er plads nok til en flad hånd mellem kroppen og bæltet Hoftebælte - zalea general 1. fkort eller forlæng bæltet D efter behov. 2. Træk bæltet D gennem bæltelåsen og plastikspænde E, til bæltet er plant. Hvis denne indstilling ikke er tilstrækkelig, er det måske nødvendigt at tilpasse hoftebæltet ved fastgørelsesstederne igen. Tilpasning af Hoftebæltet ved fastgørelsesstederne Træk bæltetgennem begge plastikspænder, så bæltet ikke kan løsne sig. Tilpasningerne skal foretages ens i begge sider, så bæltespændet forbliver i midten. Sørg for, at bælterne ikke kommer i klemme i drivhjulsegerne. Hoftebæltet er monteret på ryglænsbeslaget. Hoftebæltet for zalea Max er væsentligt længere end de andre versioner, og de er ikke udskiftelige Fastgørelse når hoftebæltet bruges til placering Risiko for at glide ned Hoftebæltet skal placeres stramt om kroppen. Vores kørestol skal altid benyttes sammen med en sædepude. Hvis hoftebæltets længde er blevet tilpasset til en bestemt sædepudehøjde, er det vigtigt, at denne type pude bruges. Hvis sædepuden udskiftes, skal længden på bæltet justeres. Sædet skal placeres vandret eller være kippet bagud, hvis brugeren efterlades alene uden opsyn. Hoftebælter, der er E-mærket til brug på kørestole, kan monteres på stolen med bevaret E-mærkning. Hoftebæltet skal tilpasses af den ansvarlige terapeut og monteres af en erfaren tekniker. Ved transport af kørestolen i et køretøj skal Invacares oprindelige hoftebælte imidlertid bruges som supplement til køretøjets sikkerhedssele! 1. Træk bæltet F gennem fastgørelsesstedet på kørestolen G og derefter gennem EGGE plastikspænder H Hoftebælte - zalea ase Se kapitel: Transport af en kørestol med eller uden brugere i køretøjer Formålet med brug af hoftebælte ved positionering er at støtte brugeren, og give ham/hende en bedre holdning. Risiko for at glide ned Hvis sædehøjden er meget lav, og/eller hvis du manøvrerer kørestolen med fødderne, kan benstøtterne tages af. Vær i så fald opmærksom på risikoen for at glide frem og ned af sædet! Stram hoftebæltet på rammen med en skrue og møtrik, som vist på illustration ovenfor J

31 Tilbehør 1. Løsn og fjern skruen og spændeskiven til benstøttebeslaget. 2. nbring beslaget på rammen som vist på billedet. 3. Indstil beslaget i den ønskede position. 4. rug skruen og spændeskiven til at fiksere beslaget med, og spænd skruen. Hoftebæltet skal placeres i åbningen på beslaget. DVRSEL! Risiko for personskade eslaget med hoftebælte må ikke bruges som sikkerhedssele under transport af brugeren i et køretøj. Kontrollér, at selen/vesten ikke presser for meget nogen steder. ælter/seler, som er E-mærkede til brug på kørestole, kan monteres på stolen med E-mærkningen intakt. æltet/selen skal tilpasses af den ansvarlige terapeut og monteres af en erfaren tekniker. Når kørestolen transporteres i et køretøj, skal Invacares originale hoftebælte dog anvendes som et supplement til køretøjets sikkerhedssele! Seleholder 5.20 Overgangsdække E D 1. Løsn fingerskruen, og fjern nakkestøtten. 2. Fastgør seleholderen på stangen til nakkestøtten. 3. Spænd fingerskruen igen Montér selen/vesten på seleholderen. Fastgør overgangsdækket ved hjælp af velcro på både sædet og ryglænet (se billedet) Sele/vest DVRSEL! Risiko for kvælning Når kørestolen kippes eller lægges ned, kan selen flytte sig og komme til at udgøre en fare for brugeren. Sørg for, at selen/vesten sidder korrekt, hver gang du har foretaget en indstilling. DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Selen/vesten, som anvendes sammen med holderen til fastgørelse af selen, skal tilpasses af en erfaren læge eller tekniker. Selen/vesten skal altid bruges sammen med hoftebæltet, og den skal placeres ovenpå hoftebæltet. DVRSEL! Risiko for at glide ned rugeren kan glide ned i kørestolen ved et uheld. rug altid selen/vesten sammen med et hoftebælte. 4. Træk stropperne gennem seleholderen og selespændet. 5. Løsn armlænsbeslagene med skruerne under sædet for at montere de nederste stropper. 6. Træk beslagene ca. 5 cm ud. eslagene til stropperne skal fastgøres fra indersiden af rammen som vist ovenfor. 7. Før skruen gennem øjet og ind i hullet i rammen. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 8. Sørg for at sikre den med spændeskive og møtrik D. 9. Sæt armlænsbeslaget tilbage på dets oprindelige plads. Selen/vesten kan også indstilles med stropperne ved skuldrene E zalea Minor sele/vest DVRSEL! Skaderisiko Selen/vesten skal tilpasses og justeres af en erfaren behandler. DVRSEL! Sikkerhedsrisiko Selen/vesten må ikke bruges som sikkerhedssele under transport i et køretøj J 31

32 Rea zalea 7. Før skruen D gennem øjet og ind i hullet i rammen. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 8. Fastgør den med spændeskiven og møtrikken E. 9. Sæt armlænsbeslaget tilbage på dets oprindelige plads Selebeslag zalea ase Selen/vesten monteres på hovedstøttebeslaget. 1. Fjern skruerne til hovedstøttebeslaget, og kassér dem. 2. Placér spændeskiver og sele/vest som vist ovenfor. 3. Før nye skruer igennem øjerne ind i beslaget. 4. Spænd skruerne. 5. Løsn armlænsbeslagene med skruerne D under sædet for at montere de nederste stropper. 6. Træk beslagene ca. 5 cm ud. Stroppernes beslag skal fastgøres fra indersiden af rammen (se ovenfor). 1. Løsn fingerskruerne til skubbehåndtagene. 2. Sæt selebeslagsdelen på. 3. Sæt fingerskruerne på igen, og spænd dem J

33 rug 6 rug 6.1 Generelle advarsler vedr. brug Risiko for at glide ned Sædet skal placeres vandret eller være vippet bagud, hvis brugeren efterlades alene uden opsyn. Risiko for at glide ned Hvis sædehøjden er meget lav, og/eller hvis du manøvrerer kørestolen med fødderne, kan benstøtterne tages af. Vær i så fald opmærksom på risikoen for at glide frem og ned af sædet! 6.2 etjening af kørestolen Vi anbefaler, at du lader kørestolen teste af den kvalificerede person, som har bevilget kørestolen, efter at denne har foretaget de ønskede indstillinger under hensyntagen til din kropsbygning og dine behov. Vi håber desuden, at du bliver instrueret i, hvordan kørestolen anvendes på optimal vis. Start med forsigtigt at øve dig i brugen, indtil du er blevet fortrolig med kørestolens muligheder og begrænsninger Løft af kørestolen 1. Flyt kørestolen så tæt på det sæde, du vil bevæge dig over i, som muligt. 2. ktivér bremsen. 3. Fjern armlænene, eller flyt dem opad, så de ikke er i vejen. 4. Løsn benstøtterne, eller drej dem udad rug af kip og tiltfunktion For at sikre en god placering, benyt disse trin ved brug af sædekip og rygtilt. Se sektionerne "Manuel sædekip og justering af rygvinkel" og "Elektrisk sædekip og justering af rygvinkel", for vejledning til hvordan man betjener sædekip og/eller rygtiltfunktionen. Sædekip/rygtilt fra en opretsiddende position Neutral stilling Trin 1 1. Løft altid kørestolen ved at tage fat i rammen på de steder, der er vist på billedet. 2. Undlad at løfte kørestolen i de aftagelige armlæn eller fodstøtterne. 3. Sørg for, at ryglænet og skubbehåndtagene sidder godt fast. 4. Læs kapitlet Sikkerhedsanvisninger/Fremdriftsmetoder Forflytning ind i/ud af kørestolen. DVRSEL! Risiko for at tippe fremad Kørestolen kan tippe fremad, hvis fodpladen benyttes til at stå på. Undlad at støtte på fodpladerne, når du forflytter dig ind i/ud af kørestolen. Trin 2 Trin 3 1. Kip stolen. Dette giver brugeren mulighed for at skubbe sig bagud, og støtter en neutral hofteposititon. 2. Tilbagelæn ryglænet Vægten vil nu skifte til ryggen og give en god positur, da bagdelen er placeret bagtil. 3. Vinkl benstøtterne om nødvendigt. Ubehag for brugeren Hoften vil blive anspændt og brugeren kan glide ned i stolen. Sørg for at bagsiden af lårene (haserne) er i en afslappet, neutral position, når benstøtterne vinkles J 33

34 Rea zalea Fra sædekip/rygtilt tilbage til opretsiddende position Trin 1 Trin 2 1. remsning, når kørestolen er i bevægelse: Klem begge bremsehåndtag sammen og opad, hvorefter bremsen aktiveres. 2. Låsning af bremserne: Klem håndtaget sammen, og flyt låsepalen opad. 3. Slip håndtaget. Trin 3 Neutral stilling 1. Klap benstøtterne ned. 2. Tilt ryglænet tilbage fra den tilbagelænede position. Ved at rette ryggen op for sædekippet kippes tilbage, bibeholder hoftens neutrale position. 3. Ret sædekippet til opret position rug af den brugerbetjente bremse 4. Frigørelse af bremserne: Klem håndtaget sammen, hvorefter låsepalen automatisk slipper. Kontakt din autoriserede forhandler eller terapeut, hvis bremseeffekten er dårlig eller reduceret Ved stræk og lænen sig frem Start med at kontrollere, at dækkene har det korrekte lufttryk (lufttrykket er angivet på siden af hvert dæk). Den brugerbetjente bremse bruges, når kørestolen ikke bevæger sig, og er ikke beregnet til at nedsætte farten med, når kørestolen er i bevægelse. 1. Flyt håndtaget bagud (imod dig selv) for at aktivere bremsen. 2. Flyt håndtaget fremad for at frigøre bremsen. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem bremseklodsen og drivhjulet. 1. Kør kørestolen så tæt på som muligt. DVRSEL! Risiko for at tippe Kørestolen kan vælte. Sørg for altid at have fuld kontakt mellem ryglæn og ryg. Vi anbefaler, at man undlader at læne sig bagud rug af bremsen, der betjenes af plejeren DVRSEL! Risiko for reduceret bremseeffekt En forkert indstilling eller brug af bremsen reducerer bremseeffekten J

35 rug Fremdrift op ad en skråning Mange erfarne brugere kan selv skabe fremdrift op ad en skråning. For ikke at miste kontrollen over styringen og for at undgå at tippe bagud skal du altid læne dig fremad, når du skaber fremdrift op ad en skråning. Skab fremdrift ved hjælp af korte, hurtige stød mod drivringene for at holde farten og bevare kontrollen over styringen. Kørestolen kan klare skråninger på 15, men af sikkerhedsmæssige årsager skal du undgå for stejle skråninger. Generelt er der brug for hjælp på stejle skråninger. DVRSEL! Risiko for at tippe Kørestolen kan tippe, hvis skråningen er 8 eller mere. rug antitip! DVRSEL! Risiko for at vælte/komme til skade Kørestolen kan køre fremad ukontrolleret. Tjek skråningen for at se, om der er særlige farer, huller, våde og glatter områder. rug aldrig den brugerbetjente bremse til at sætte farten ned med. Når du bruger bremsen på en nedadgående skråning, kan hjulene låse, og kørestolen pludselig trække ud til en af siderne, vælte sideværts eller stoppe pludseligt. Dette kan bevirke, at du bliver kastet ud af stolen. Sørg for altid at have kontrol over hastigheden med drivringene. Forsøg at styre ned ad skråningen i så lige en linje som muligt. Risiko for mindre kvæstelse Husk, at griberingene kan blive varme pga. friktion, og at dette kan skade dine hænder Forcering af kantsten Denne metode anvendes, når hjælperen hele tiden befinder sig bag kørestolen, og den giver brugeren størst mulig sikkerhed. Nedenstående råd er rettet mod hjælperen: DVRSEL! Risiko for at tippe bagud Når kørestolen i forvejen hælder bagud, kan en pludselig bevægelse få kørestolen til at tippe bagud. Hvis du er nødt til at standse på en skråning, er det især vigtigt, at du ikke foretager pludselige eller uventede bevægelser bagud, når du begynder at bevæge kørestolen fremad igen Fremdrift nedad en skråning Kørestolen kan klare en skråning på 15. Risiko for at vælte f sikkerhedsmæssige årsager skal du undgå stejle skråninger. Vi anbefaler, at du får hjælp fra en eller flere hjælpere, når du kører nedad stejle og våde skråninger. 1. Indstil antitippen opad. Sørg for, at brugerens fødder hviler sikkert på fodpladen og ikke kan glide af. Vip derefter kørestolen bagud, og skub den fremad mod fortovskanten. 2. Sænk den forreste del af kørestolen ned på fortovet, og stil dig så tæt på kørestolen som muligt, før du løfter hele kørestolen op. 3. Læn dig fremover, og løft/rul kørestolen op over fortovskanten. 4. Sænk kørestolen ned på fortovet, så vægten er fordelt på alle fire hjul. Sørg for, at kørestolen ikke ruller bagud. Gør det samme, men i omvendt rækkefølge (trin 4, 3, 2 og derefter 1), for at komme ned fra en fortovskant J 35

36 Rea zalea Kantsten alternativ metode Denne metode benyttes generelt af erfarne hjælpere, som har flere kræfter end gennemsnittet. Den kan også benyttes, hvis kantstenen eller trinnet er lavt og kun udgør en minimal forhindring. 1. Hjælperen træder baglæns op på fortovet og trækker kørestolen op på fortovet. 2. Vip kørestolen bagud, og rul den over kantstenen op på fortovet. Risiko for personskade En ukorrekt fremgangsmåde kan medføre skade på hjælperen. Det er vigtigt, at hjælperen bruger sin krop korrekt for forhindre personskade. Vær særlig forsigtig, hvis kantstenen er våd eller glat Rulletrapper og trapper Undlad at bruge kørestolen på rulletrapper. Undersøg, om der er en elevator i nærheden. 1. Kontrollér, at skubbehåndtagene/skubbebøjlen sidder godt fast, inden du starter. 2. Klap antitipsikringen opad. 3. alancer med kørestolen på baghjulene, indtil kørestolens balancepunkt er fundet. 4. Kør kørestolen ned ad trapperne, trin for trin, ved at lade baghjulene rulle forsigtigt ned over kanten på hvert trin. Risiko for personskade Hjælperen kan komme til skade, hvis kørestolen løftes forkert. Forsøg ikke at løfte kørestolen ved at gribe fat i de aftagelige armlæn eller benstøtter. Løft kørestolen i de korrekte løftepunkter, brug benene, når du løfter, og hold ryggen så rank som muligt. Vi anbefaler, at du får hjælp fra to hjælpere, når du skal op og ned af trapper. En hjælper, der går foran kørestolen og holder i kørestolens ramme, og en, der går bag kørestolen og holder i skubbehåndtagene J

37 Transport 7 Transport 7.1 Sikkerhedsoplysninger Vi vil gerne informere om transport af kørestole med brugere i køretøjer, der er tilpasset specielt til dette formål. Først og fremmest vil vi gerne understrege, at det altid er sikrest for brugeren at blive transporteret i køretøjets almindelige sæde med den almindelige sikkerhedssele. Invacare kan ikke anbefale, at brugeren sidder i kørestolen under transport. Men vi er klar over, at der findes brugere og situationer, der kræver transport med brugeren i kørestolen. Overhold i så fald sikkerhedsreglerne i dette afsnit for at reducere risikoen for kvæstelse i tilfælde af en ulykke. Se også : fsnit zalea ase, side 6 Kørestolen/stellet er blevet testet i henhold til specifikationerne i ISO "Mobilt udstyr på hjul til brug som sæder i motorkøretøjer". Denne standard er udviklet af myndigheder og eksperter og angiver et minimumskrav til kørestole med hensyn til transport i biler. Invacare kan dog ikke drages til ansvar for mulige konsekvenser af en ulykke i situationer, hvor forholdene afviger fra testforholdene, eller i situationer, hvor retningslinjerne i denne brugsanvisning ikke overholdes. Konfigurationer og tilbehør, der er uegnet til anvendelse til transport i en bil med brugeren siddende i kørestolen, er angivet senere i dette kapitel. Se også : fsnit zalea ase, side 6 DVRSEL! Skaderisiko Sikkerhedsfastspændingsanordninger må kun bruges, når brugeren af kørestolen vejer 22 kg eller mere. Hvis brugerens vægt er under 22 kg, må kørestolen ikke bruges som bilsæde. DVRSEL! Risiko for alvorlig kvæstelse under transport Ved transport i en bil skal en bruger i kørestolen være fastgjort med en sikkerhedssele (3-punkt-sele). Et støttebælte alene er ikke tilstrækkeligt som personlig fastspændingsanordning. nvend støttebæltet som supplement, men ikke som en erstatning til 3-punkt-sikkerhedsselen, når kørestolsbrugeren transporteres i en bil. 7.2 Transport af kørestole med/uden patienter i biler 1. Kørestolen og brugeren skal transporteres fremadvendt i køreretningen. lt ekstraudstyr, f.eks. borde, kropsstøtte, abduktionskile osv., skal fjernes og opbevares et sikkert sted, hvor delene ikke kan forårsage personskade i tilfælde af en ulykke. 2. Kørestolen skal fastgøres i køretøjet med et 4-punkt-fastspændingssystem. rugeren skal sikres med en 3-punkt-sikkerhedssele i køretøjet. DVRSEL! Risiko for personskade åde 4-punkt-fastspændingssystemet og 3-punkt-sikkerhedsselen skal være godkendt i henhold til ISO DVRSEL! Der er fare for skader, hvis kørestolen ikke er forsvarligt fastgjort I tilfælde af ulykker, opbremsninger osv. kan du komme alvorligt til skade på grund af flyvende kørestolsdele. Tag altid de bageste hjul af, når kørestolen transporteres. Fastgør alle kørestolens komponenter forsvarligt under transport for at forhindre, at de løsner sig under kørslen J 37

38 Rea zalea 3. Fastspændingspunkterne på kørestolen, hvor stropperne til fastspændingssystemet skal placeres, er markeret med dette symbol. Der findes ingen eksisterende testmetoder til biler, hvor kørestolen ikke kan fastgøres. Hvis der allerede findes markerede områder til kørestole i køretøjet, anbefaler vi, at man bruger disse og følger eventuelle anvisninger vedrørende placering af kørestolen. 6. ækkendelen af 3-punkt-sikkerhedsselen skal sidde lavt hen over bækkenet. Vinklen på støttebæltet skal ligge inden for det foretrukne område. Vinklen på støttebæltet må aldrig overstige Hvis kørestolen skal bruges som sæde under transport i et køretøj, skal kørestolen være udstyret med et støttebælte. Invacares originale støttebælte skal anvendes som supplement til køretøjets sikkerhedssele! Ukorrekt placering af sikkerhedssele 7. 3-punkt-sikkerhedsselen må ikke holdes på afstand af brugerens krop pga. dele af kørestolen, f.eks. armlæn eller hjul osv. 5. ilens 3-punkt-sikkerhedssele skal sidde så tæt ind mod brugerens krop, som det er muligt, uden at det bliver ubehageligt. Den øverste del af sikkerhedsselen skal passe hen over brugerens skulder som vist på billedet. Ingen del af sikkerhedsselen må være snoet. Forkert placering af nakkestøtten Rigtig placering af nakkestøtten 8. Der skal altid benyttes en nakkestøtte under transport, og den skal være indstillet som vist på billedet. 7.3 Fastspændingsmetoder Risiko for, at svinghjulslåsen går i stykker Hvis kørestolen er udstyret med svinghjulslås, skal svinghjulslåsen være deaktiveret under transport i et køretøj J

39 Transport The vehicle s 3-point safety belt should not be kept from the user s body by the parts of the wheelchair. DVRSEL! Risk of injury The user is not securely restrained in the vehicle. Never use only the posture belt as a safety belt during transport. The vehicle s 3-point safety belt must always be used to secure the user during transport. 7.4 dskillelse med henblik på transport Rea zalea er let at gøre klar til transport Ryglæn 1. Fjern ryglænspuden ved at trække den fremad og dermed skille velcro -stropperne fra hinanden. 2. Sænk skubbehåndtagene til den laveste position ved at løsne fingerskruerna Forreste fastspændingsanordning med stropper 1. Saml de forreste stropper rundt om svinghjulsophænget. 2. Løsn bremserne, og stram de forreste stropper ved at trække kørestolen bagud. 3. ktivér kørestolens bremser igen agerste fastspændingsanordning med stropper 1. Fastgør fjederkrogene på de bagerste stropper i det bagerste lodrette rør ved drivhjulsbeslaget. 2. Stram stropperne Fastening of posture belt and safety belt 1. heck that the posture belt on the wheelchair is correctly fastened. 2. Fasten the vehicle s 3-point safety belt around the user. If there is no posture belt in on the wheelchair the user must transfer to the seat of the vehicle. 1. Løsn stiften ved gaspatronen, og fjern den forsigtigt. Gaspatronen kan hvile på kraven. 2. Klap ryglænet sammen, og lad det hvile på sædet. Vær forsigtig med kablerne, der går fra drivhjulet til skubbehåndtagene J 39

40 Rea zalea Ryglæn på Minor Fjern den vinkelindstillelige benstøtte 1. Fjern ryglænspuden ved at trække den fremad og dermed skille velcro -stropperne fra hinanden. 2. Løsn begge fingerskruer, og træk ryglænet direkte opad. 3. Læg ryglænet på sædet, og lad det ligge der under transport af kørestolen. 4. fmonter om nødvendigt skubbehåndtagene. Vær forsigtig med kablerne, der går fra drivhjulet til skubbehåndtagene Sørg for, kablerne hænger frit, når ryglænet tages af og placeres på sædet. 1. Skub håndtaget indad. 2. Drej benstøtten udad. 3. Løft benstøtten af Fjern den faste fodstøtte Skubbehåndtag/skubbebøjle 1. Skub håndtaget fremad eller til siden. 2. Drej fodstøtten udad. 3. Løft fodstøtten af rmlæn 1. Løsn de to fingerskrue. 2. Højden på skubbehåndtagene kan indstilles ved ganske enkelt at trække håndtagene opad eller ved at trykke dem nedad. 1. Tryk på fjederknappen, og hold den inde. 2. Fjern armlænet J

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse

Læs mere

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning Dahlia 45 Rea Dahlia 30 / 45 da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare

Læs mere

Rea Azalea elektrisk. 2 Sikkerhed. 1 Generelt. 3 Udpakning. Manuel kørestol Servicemanual. 2.1 Generelt

Rea Azalea elektrisk. 2 Sikkerhed. 1 Generelt. 3 Udpakning. Manuel kørestol Servicemanual. 2.1 Generelt Rea zalea elektrisk da Manuel kørestol Servicemanual 1 Generelt IdaI 1.1 Om denne manual enne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. For

Læs mere

Rea Spirea 4 NG. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning

Rea Spirea 4 NG. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning Rea Spirea 4 NG da Manuel kørestol, medium aktiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til

Læs mere

Rea Focus. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning. Rea Focus, Rea Focus 150

Rea Focus. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning. Rea Focus, Rea Focus 150 Rea Focus Rea Focus, Rea Focus 150 da Manuel kørestol, medium aktiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du

Læs mere

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical da Manuel kørestol Servicemanual 1 Generelt 1.1 Indledning IdaI enne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. f sikkerhedsmæssige

Læs mere

Focus. Rea Focus kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber

Focus. Rea Focus kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber ADD-ON DRIVE C O M P A T I B L E Rea kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber Rea er en allround kørestol, der kører let og er udviklet til brugere med behov for god siddestøtte. Kørestolens

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv Servicemanual FORHNLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker.

Læs mere

Azalea familie. Èn stor familie

Azalea familie. Èn stor familie Èn stor familie Azalea familie Rea Azalea familien Invacare komfortkørestole giver brugeren den perfekte komfort og mulighed for individuel justering af sæde og ryglæn. Et stort tilbehørsprogram, der er

Læs mere

Azalea familie. Èn stor familie supplerer hinanden

Azalea familie. Èn stor familie supplerer hinanden familie Èn stor familie supplerer hinanden familien Invacare komfortkørestole giver brugeren den perfekte komfort og mulighed for individuel justering af sæde og ryglæn. Et stort tilbehørsprogram, der

Læs mere

Azalea Family. Èn stor familie. Invacare

Azalea Family. Èn stor familie. Invacare Family Èn stor familie Invacare Rea komfortkørestole giver brugeren den perfekte komfort og mulighed for individuel justering af sæde og ryglæn. Et stort tilbehørsprogram der er kompatibelt på tværs af

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv Servicemanual FORHNLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker.

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv Servicemanual FORHNLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker.

Læs mere

Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5)

Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5) (1/5) Montering af ryg: Ryggen sættes fast på understellet, ved at føre rørene ned over de to metal tapper på understellet. Montering/Afmontering af armlæn Samling af ryglæn på stol: De medfølgende skruer

Læs mere

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Brugermanual Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09 Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Next, Next Comfort Indhold Side Håndtering... 3-5 Siddekomfort... 6-7 Forflytning...

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Fodstøtte. Værktøj. Montering af ryg. Justerbar fodstøtte. Sæde justering. Delt fodstøtte, justerbar. Hofte-vinkel justering

Indholdsfortegnelse. Fodstøtte. Værktøj. Montering af ryg. Justerbar fodstøtte. Sæde justering. Delt fodstøtte, justerbar. Hofte-vinkel justering Indholdsfortegnelse Udgave 1 2009 06 01 DK1301-1 Værktøj 2:1 Fodstøtte 8:1 Montering af ryg 2:2 Justerbar fodstøtte 8:2 Sæde justering 3:1 Delt fodstøtte, justerbar 8:3 Hofte-vinkel justering 4:1 Lægstøtte

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN BIP-LYD

Læs mere

Focus. Kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber

Focus. Kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber Focus Kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber Rea Focus Rea Focus er en allround kørestol, der kører let og er udviklet til brugere med behov for god siddestøtte. Kørestolens faste sædeplade

Læs mere

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Servicemanual

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Servicemanual ahlia 45 Rea ahlia 30 / 45 da Manuel kørestol, passiv Servicemanual FORHNLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker. 2017 Invacare orporation lle rettigheder

Læs mere

Rea Flex3. Invacare. Et ryg-/sædesystem med mange muligheder

Rea Flex3. Invacare. Et ryg-/sædesystem med mange muligheder Et ryg-/sædesystem med mange muligheder Invacare Rea Flex3 er et fleksibelt ryg-/sædesystem med mange positioneringsmuligheder, herunder god mulighed for individuel tilpasning. Flex3 kan anvendes på både

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN

Læs mere

Jazz 510/610 Tværstang

Jazz 510/610 Tværstang Jazz 510/610 Tværstang da Ganghjælpemidler Servicemanual 1 Generelt IdaI 1.1 Om denne manual Denne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling.

Læs mere

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning DOLOMITE Futura / Symphony Rollator Brugsanvisning DK Brugsanvisning 1 GENERELT 3 Generel Information...3 Symboler...3 Produktets Levetid...3 Produktmærkning...3 Specifikation af max brugervægt...3 2 SIKKERHED

Læs mere

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Brugsanvisning Swing Dusj- og toilettstol Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Kære kunde! Tak for den tillid, som du har vist os ved at købe vores produkt. Inden du tager produktet i brug for første gang,

Læs mere

Invacare IDC. Styreboks Brugsanvisning

Invacare IDC. Styreboks Brugsanvisning Invacare IDC da Styreboks Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug. 2015 Invacare

Læs mere

Rea Spirea 4NG. Manuel kørestol, medium aktiv Servicemanual

Rea Spirea 4NG. Manuel kørestol, medium aktiv Servicemanual Rea Spirea 4NG da Manuel kørestol, medium aktiv Servicemanual FORHNDLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker. 2017 Invacare orporation lle rettigheder

Læs mere

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18 Brugermanual dansk 74233F 13-09-18 Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit Indhold Side Forklaring af symboler Transport i bil... 2 Håndtering... 3 Løft IKKE stolen

Læs mere

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Independence Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere

Mika INDHOLD. Plads til etiket! BRUGSANVISNING. Kryds her! 7:1 Tromlebremse. 2:1 Sædekip 2:2 Grundindstilling, sædehøjde

Mika INDHOLD. Plads til etiket! BRUGSANVISNING. Kryds her! 7:1 Tromlebremse. 2:1 Sædekip 2:2 Grundindstilling, sædehøjde RUGSNVISNING Vare nr. R601-35, udgave 5-2010-07-16 Mika Plads til etiket! Producent: Rehatec Dieter Frank GmbH In den Kreuzwiesen 35 69250 Schönau/Odenwald Tyskland 0 Kryds her! Sæt kryds i ruden hvis

Læs mere

Next Bred. Det har aldrig været nemmere. Sædebredde fra 52,5-57,5 cm. God kørekomfort. Suveræn nem at indstille. Optimal funktionalitet

Next Bred. Det har aldrig været nemmere. Sædebredde fra 52,5-57,5 cm. God kørekomfort. Suveræn nem at indstille. Optimal funktionalitet Next Bred Det har aldrig været nemmere Sædebredde fra 52,5-57,5 cm God kørekomfort Suveræn nem at indstille Optimal funktionalitet Indstilles med kun to stykker værktøj Kan løftes i de låsbare benstøtter

Læs mere

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE Trin 1: Lås stolen op. 01 VIPPELÅS Trin 2: Justér stolen efter din krop. 02 VIPPEMODSTAND 03 SÆDEDYBDE 04 RYGLÆNSHØJDE Trin 3: Justér stolen til din arbejdsmåde. 05 SIDDEHØJDE 06 RYGLÆNSVINKEL 07 ARMLÆNSHØJDE

Læs mere

OCEAN/OCEAN XL. Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning

OCEAN/OCEAN XL. Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning OCEAN/OCEAN XL DA Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning DA VIGTIGT! Læs denne betjeningsvejledning opmærksomt igennem, før du anvender produktet. Læg mærke til alle henvisninger, især sikkerhedshenvisningerne,

Læs mere

Brugermanual. Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com

Brugermanual. Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Brugermanual Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01 Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Next, Next Comfort Indhold Side Håndtering... 3-5 Siddekomfort... 6-7 Forflytning...

Læs mere

Brugsanvisning for Progeo

Brugsanvisning for Progeo Brugsanvisning for Progeo Indhold: 1. Opspændelig stropryg 2. Justerbart rygrør (1,5 cm) - kort, justerbar fra 30 til 42 cm - lang, justerbar fra 42 til 54 cm 3. Tøjbeskytter/sideskjold flere modeller

Læs mere

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL Læs denne manual omhyggeligt inden du starter med at bruge scooteren. Tak fordi du har købt Strada 3 hjulet el scooter. Vi håber du får store glæden af den. Læs denne

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN

Læs mere

Brugervejledning. Vare nr. BR201-3, udgave

Brugervejledning. Vare nr. BR201-3, udgave Brugervejledning Vare nr. BR201-3, udgave 1-2006-01-15 Størrelser: Zitzi CloZitt tilbydes i 4 størrelser. Justeringer kan udføres, i takt med at barnet vokser. Max brugervægt: 130 kg. Tilbehør: Grundkonfiguration:

Læs mere

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. ! Hera II / 140 Bad- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, ergoterapeuter og andet personel,

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610 BRUGERMANUAL VELA Latin DK VARIANT: 600/610 Varenr. 105386 VELA Latin 600 VELA Latin 610 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE

Læs mere

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING ERGOtip 4 ELH (HMI-nr. 42136) BRUGSVEJLEDNING Stolen bør lades op før ibrugtagning. Læs brugsvejledningen nøje igennem, før du anvender produktet. Vær opmærksom på alle anvisninger og følg dem. Max. brugervægt:

Læs mere

M2 Multi-tip. Elektrisk højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion. HMN a/s

M2 Multi-tip. Elektrisk højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion. HMN a/s M2 Multi-tip Elektrisk højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion M2 Multi-tip M2 Multi-tip er HMN s unikke badestol, som lever op til fremtidens krav til bade/toiletstole. Den

Læs mere

Montering af ryg: Fortsættes på side 2

Montering af ryg: Fortsættes på side 2 Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Standard. (1/3) Montering af hjul: For at montere hjulene, skal alle fire clips fjernes fra stellet. Hjulene føres op i rørene og clipsene monteres på igen. Sørg for

Læs mere

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere.

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Let at klappe sammen uden at skulle bøje sig Lav transporthøjde Nem adskillelse, uden brug af værktøj

Læs mere

M2 Tip. Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk. HMN a/s

M2 Tip. Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk. HMN a/s www.hmn.dk M2 Tip Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk M2 Tip bade/toiletstole Giv ældre og handicappede en bedre og mere værdig pleje med M2 Tip bade/toiletstole. M2 Gas-Tip Standard

Læs mere

Basic - den enkle kørestol. Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi

Basic - den enkle kørestol. Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi Basic - den enkle kørestol Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi BASIC Basic er den optimale løsning, når god kvalitet, høj genbrugsværdi og pris

Læs mere

Brugsanvisning. Heads first VIGTIGT

Brugsanvisning. Heads first VIGTIGT Brugsanvisning Heads first VIGTIGT Brugeren af denne hovedstøtte, herunder pårørende og fagfolk, som kan justere og tilpasse den, bør læse denne manual. Denne manual indeholder vigtige oplysninger om brug

Læs mere

VELA Tango - barnestol

VELA Tango - barnestol BRUGERMANUAL VELA Tango - barnestol DK VARIANT: 100S & 100ES Manual. nr. 105161 VELA Tango 100S VELA Tango 100ES INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport

Læs mere

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2

6:2 6:3 6:4 6:5 7:1 7:2 Brugermanual Zitzi Flipper Pro DK1101-1 Zitzi Flipper Pro Gas patron Zitzi Flipper Pro Elektrisk Tabel over indhold Zitzi Flipper Pro Udgave nr. 1 2009-02-13 Producent: 2:1 Justering af højde - Gas patron

Læs mere

Invacare Action 5/MyOn HC

Invacare Action 5/MyOn HC Invacare Action 5/MyOn HC da Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Denne manual SKAL overdrages til slutbrugeren. Denne manual SKAL læses FØR brug af dette produkt og gemmes til fremtidig brug. 2019 Invacare

Læs mere

Matrx Rygsystemer. Invacare. En optimal og fleksibel støtte

Matrx Rygsystemer. Invacare. En optimal og fleksibel støtte En optimal og fleksibel støtte faste rygsystem er velegnet for den aktive kørestolsbruger, som har behov for moderat eller let støtte af ryggen. Matrx er i et moderne, let og smart design. Matrx giver

Læs mere

Invacare MyOn HC. Medium aktiv kørestol Brugsanvisning

Invacare MyOn HC. Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Invacare MyOn HC da Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere

Læs mere

BRUGSANVISNING Danmark U2-light. panthera

BRUGSANVISNING Danmark U2-light. panthera BRUGSANVISNING Danmark U2-light panthera Brugsanvisning U2-light Indholdsfortegnelse: Indledning Side 2 Indstilling af stolen Side 5 Vedligeholdelse af stolen Side 8 Sikkerhed Side 10 Indledning U2-Light

Læs mere

Surrings- & Dockingkit

Surrings- & Dockingkit MONTERINGSMANUAL Surrings- & Dockingkit DK PASSER TIL: VELA Blues 100, 210, 300 & 1100 Manual. nr. 105900 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 5 1.3. UDPAKNING AF

Læs mere

Letvægts kvalitets rollator. DK bruger-manual

Letvægts kvalitets rollator. DK bruger-manual Letvægts kvalitets rollator DK bruger-manual 1 Generel Information Kære kunde. Tillykke med købet som vi håber du bliver rigtig glad for, og ikke mindst lever op til dine forventninger. Denne bruger-manual

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

Modulite sædesystem. Invacare. Fleksibelt, funktionelt & komfortabelt

Modulite sædesystem. Invacare. Fleksibelt, funktionelt & komfortabelt sædesystem Fleksibelt, funktionelt & komfortabelt Invacare er et fleksibelt, funktionelt og komfortabelt sædesystem. giver god mulighed for individuel tilpasning og optimal positionering. sædesystemet

Læs mere

Forward Thinking Mobility. USER MANUAL

Forward Thinking Mobility.   USER MANUAL Forward Thinking Mobility USER MANUAL 1 1. INDHOLD 1. Indhold 2. Introduktion 3. Beskrivelse af delene 4. Personlig sikkerhed 5. Personlig tilpasning 6. Montering og transport 7. Pasning og vedligeholdelse

Læs mere

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7 Indholdsfortegnelse 1 Introduktion side 3 Før du kører ud på din første tur side 4 Brugervejledning side 5 Justering af sadelhøjde side 7 Justering af kæde side 7 Justering af styrhøjde side 8 Justering

Læs mere

Indkøbsskabelon. Kørestol, hjælpermanøvreret, komfort

Indkøbsskabelon. Kørestol, hjælpermanøvreret, komfort Indkøbsskabelon Kørestol, hjælpermanøvreret, komfort ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) 12 22 18 (-04) Socialstyrelsens indkøbsskabeloner kan være en hjælp, hvis du skal udarbejde kravspecifikationer ved

Læs mere

Indkøbsskabelon. Toilet-badestol med elektrisk højdeindstilling, med hjul

Indkøbsskabelon. Toilet-badestol med elektrisk højdeindstilling, med hjul Indkøbsskabelon Toilet-badestol med elektrisk højdeindstilling, med hjul ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) 09 12 03 (-23) Socialstyrelsens indkøbsskabeloner kan være en hjælp, hvis du skal udarbejde kravspecifikationer

Læs mere

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01

Vigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01 Hera/160 - Basic - Gas tilt - El tilt Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører,

Læs mere

Brugsanvisning for TA elektrisk Kontor/arbejdsstol

Brugsanvisning for TA elektrisk Kontor/arbejdsstol Brugsanvisning for TA elektrisk Kontor/arbejdsstol Karakteristika: Kontor/arbejdsstol med ekstra højt / lavt løft og elektrisk betjent centralbremse. Anvendelse: 1. Hjælp til at rejse sig op 2. Sideforflytning

Læs mere

VELA Jive 100 & 100EL

VELA Jive 100 & 100EL BRUGERMANUAL Jive DK VARIANT: 100 & 100EL Manual. nr. 105615 Jive 100 Jive 100El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3.

Læs mere

Indkøbsskabelon. Kørestol, aktiv krydsramme. ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) (-08)

Indkøbsskabelon. Kørestol, aktiv krydsramme. ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) (-08) Indkøbsskabelon ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) 12 22 03 (-08) Socialstyrelsens indkøbsskabeloner kan være en hjælp, hvis du skal udarbejde kravspecifikationer ved indgåelse af indkøbsaftaler/udbud. Skabelonen

Læs mere

Indkøbsskabelon. Toilet-badestol med sædetilt, med hjul

Indkøbsskabelon. Toilet-badestol med sædetilt, med hjul Indkøbsskabelon Toilet-badestol med sædetilt, med hjul ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) 09 12 03 (-22) Socialstyrelsens indkøbsskabeloner kan være en hjælp, hvis du skal udarbejde kravspecifikationer ved

Læs mere

VELA Tango - barnestol

VELA Tango - barnestol BRUGERMANUAL Tango - barnestol DK VARIANT: 100S & 100ES Manual. nr. 105161 Tango 100S Tango 100ES INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRET

Læs mere

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013

medemagruppen Joystick DX2-REM420 Brugervejledning P Q ver November 2013 medemagruppen P9-0292-Q ver. 1.0.0 - November 2013 DK Brugervejledning Joystick DX2-REM420 Medema Danmark A/S Enggårdvej 7 Snejbjerg 7400 Herning Telefon: 70 10 17 55 Telefax: 97 18 88 35 Quick guide P9-0292-Q

Læs mere

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Tillykke med din nye Carbon Ultralight rollator. Det er verdens letteste rollator. For at udnytte alle de muligheder Carbon Ultralight giver, er

Læs mere

XLT. Aktiv kørestol Brugsanvisning. Active/Dynamic/Swing/Max

XLT. Aktiv kørestol Brugsanvisning. Active/Dynamic/Swing/Max XLT Active/Dynamic/Swing/Max da Aktiv kørestol Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til

Læs mere

M2 200 kg drivhjul. Bade-/toiletstolen til større, selvhjulpne brugere. HMN a/s

M2 200 kg drivhjul. Bade-/toiletstolen til større, selvhjulpne brugere. HMN a/s www.hmn.dk M2 200 kg drivhjul Bade-/toiletstolen til større, selvhjulpne brugere M2 200 kg Drivhjul Til den selvhjulpne bruger M2 200 kg Drivhjul Varenr.: 310287 HMI-nr.: 114397 M2 200 kg Drivhjul har

Læs mere

Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange år.

Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange år. Scandinavian Butler INSPIRERET AF TRADITION & DESIGNET TIL DAGLIGDAGEN Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange

Læs mere

BRUGSVEJLEDNING for ERGOTIP 4 EL (HMI-nr )

BRUGSVEJLEDNING for ERGOTIP 4 EL (HMI-nr ) S i d e 1 BRUGSVEJLEDNING for ERGOTIP 4 EL (HMI-nr. 31427) Læs brugsvejledningen nøje igennem, før du anvender produktet. Vær opmærksom på alle anvisninger og følg dem. S i d e 2 A B HVORDAN TIPPES STOLEN

Læs mere

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. stationær toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed

Læs mere

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug! Brugervejledning Autostol Art.nr.: 162000008 EAN NR: 5709133165666 Læs venligst brugervejledning før brug! 1 VIGTIG INFORMATION Læs brugervejledningen omhyggeligt før autostolen tages i brug. Vær forberedt

Læs mere

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Mobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,

Læs mere

gator Dansk betjeningsvejledning

gator Dansk betjeningsvejledning gator TM ansk betjeningsvejledning 2008 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 /S. 06.2011 INHOLSFORTEGNELSE Gator... 3 Sikkerhed... 4 Garanti...

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 BRUGERMANUAL VELA Salsa DK VARIANT: 100/110/120/130/400 Manual nr. 105030 VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen.

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. Der monteres beslag på den manuelle kørestol, således PD 6A nemt kan af- og påmonteres efter behov. Enkel betjening Kan monteres

Læs mere

Sådan fungerer din nye rollator

Sådan fungerer din nye rollator DK Sådan fungerer din nye rollator Volaris S7 SMART Brugervejledning til Volaris S7 SMART Art. nr. 1422170 1 1001 81 107 04 Tillykke med din nye rollator Volaris S7 SMART kommer på mange måder til at gøre

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Tango 510El 500/500EL/510/510EL. Manual. nr

BRUGERMANUAL. VELA Tango 510El 500/500EL/510/510EL. Manual. nr BRUGERMANUAL VELA Tango DK 500/500EL/510/510EL Manual. nr. 105231 VELA Tango 500 VELA Tango 500El VELA Tango 510 VELA Tango 510El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse

Læs mere

Kelvin kørestol. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Max 125 kg

Kelvin kørestol. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Max 125 kg Kelvin kørestol En unik kørestol til de individuelle løsninger Anvendes med fordel til Max 125 kg Brugsanvisning - Smertepatienter. - Bevægelseshæmmede. - Hjerneskadede. - Neurologiske patienter. - Sclerose

Læs mere

Invacare. MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber

Invacare. MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber MyOn HC er designet til den mere aktive bruger, som ønsker en kørestol med de bedste køreegenskaber. MyOn er med sin unikke foldemekanisme og

Læs mere

Grundpris for SB 35-50 cm: 21.990,- DKK Grundpris for SB 55-60 cm: 25.195,- DKK

Grundpris for SB 35-50 cm: 21.990,- DKK Grundpris for SB 55-60 cm: 25.195,- DKK Dato Fakturerings adresse EAN-nr. Faktureringsadresse = leveringsadresse Kunde nr. Kontaktperson Reference Alternativ leveringsadresse Tilbud Grundpris for SB 35-50 cm: 21.990,- DKK Grundpris for SB 55-60

Læs mere

Invacare Banjo P452E/3 Rollator. Brugsanvisning

Invacare Banjo P452E/3 Rollator. Brugsanvisning Invacare Banjo P452E/3 Rollator Brugsanvisning DK Brugsanvisning 1 GENERELT 21 Generel Information... 21 Symboler... 21 Produktets Levetid... 21 Produktmærkning... 21 Specifikation af brugerhøjde og max

Læs mere

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag 1 2 Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag DK Yepp Maxi Easyfit er egnet til at befordre børn op til en maksimal vægt af 22 kg (ca. 6 år) og opfylder den europæiske standard EN 14344 og amerikansk

Læs mere

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk Bemærk 1. Dette er en ISOFIX barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til biler med ISOFIX-beslag. 2. Den passer i biler med ISOFIX-beslag

Læs mere

Oplysningen. Monteringsvejledning. Montering med 2 personer!

Oplysningen. Monteringsvejledning. Montering med 2 personer! Monteringsvejledning Kære kunde! Gem denne vejledning til senere brug. Ved videregivelse af produktet til tredjemand skal monteringsvejledningen også følge med. Du ønskes rigtig god fornøjelse med produktet!

Læs mere

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs

ReTurn7100. Kontrol af funktion. Læs altid manualen. Manual - Danske. SystemRoMedic TM. Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 SystemRoMedic TM Manual - Danske Max: 150 kg/330 lbs ReTurn7100 anvendes indendørs ved kortere forflytning af en bruger mellem seng og kørestol, kørestol og toilet /mobil toiletstol /kørestol

Læs mere

VELA Tango Barnestole

VELA Tango Barnestole BRUGERMANUAL VELA Tango Barnestole DK VARIANT: 100FS/100EFS Manual. nr. 105168 VELA Tango 100FS VELA Tango 100FS med høj ryg VELA Tango 100EFS INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1.

Læs mere

HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0

HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0 Model 800,801,810,811 (DK) Rev. 1.0 en kan downloades på www.jyskhandi.dk Under produktet eller scan QR-koden. 1. Generelt...3 1.1. Produkt anvendelse...3 1.2. Certification...4 2. Produkt oversigt...5

Læs mere

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL

TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL TRE HJULET EL SCOOTER STRADA MANUAL Læs denne manual omhyggeligt inden du starter med at bruge scooteren. Tak fordi du har købt Strada 3 hjulet el scooter. Vi håber du får store glæden af den. Læs denne

Læs mere

M2 Flexi-Tip. Højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion i både sæde og ryg. HMN a/s

M2 Flexi-Tip. Højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion i både sæde og ryg. HMN a/s M2 Flexi-Tip Højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion i både sæde og ryg M2 Flexi-Tip M2 Flexi-Tip er en helt særlig bade/toiletstol, da den som den eneste på markedet kan justeres

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender klapvognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

M2 Multi-Tip Big. Elektrisk højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion, der kan klare en brugervægt op til 200 kg.

M2 Multi-Tip Big. Elektrisk højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion, der kan klare en brugervægt op til 200 kg. M2 Multi-Tip Big Elektrisk højdejusterbar bade/toiletstol i rustfrit stål med el-tip funktion, der kan klare en brugervægt op til 200 kg M2 Multi-Tip Big M2 Multi-Tip Big kan klare en brugervægt op til

Læs mere

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200

VELA Tango 100, 100EL, 200 & 200EL BRUGERMANUAL VARIANT: Manual. nr VELA Tango 200El. Artrodese VELA Tango 100 VELA Tango 200 BRUGERMANUAL DK Tango VARIANT: 100, 100EL, 200 & 200EL Manual. nr. 105015 Tango 100 Artrodese Tango 100 Tango 200 Tango 100El Tango El Ståstøtte Tango 200El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

Liberty Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Liberty Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Liberty Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere