Betjeningsvejledning PAL DIGITAL-VIDEOKAMERA DANSK. Mini
|
|
|
- Søren Toft
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV550i og MV530i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer og forklaringer baseret på MV550i modellen.
2 Vigtige instruktioner GIV AGT: ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVAL- IFICERET SERVICE-PERSONALE. FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT. GIV AGT: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅ GENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DE ANBEFALEDE TILBEHØRSDELE ANVENDES. GIV AGT: FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES. Introduktion 2
3 Betjeningstrin og referenceguide Der medfølger to manualer til kameraet: "Digital-videokamera MV550i/MV530i Betjeningsvejledning" og "Digital-video Solution Disk Betjeningsvejledning". Digital-videokamera MV550i/MV530i Betjeningsvejledning Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Anvend hukommelseskortet Introduktion Digital-video Solution Disk Betjeningsvejledning Installer softwaret Tilslut kameraet til en computer Download still-billeder til en computer 3
4 Introduktion 4 Indhold Introduktion Vigtigeinstruktioner...2 Betjeningstrinogreferenceguide...3 Tak fordi du valgte et Canon-produkt IntroduktiontilMV550i/MV530i...7 Behersk det grundlæggende Oversigt over MV550i/MV530i...8 ~ Forberedelse... ~ Montérferritkernen...11 Forsynditkameramedstrøm...12 Isætenkassette...17 ~ Optagelse med kameraet... ~ Grundlæggende optagelse...19 Zoom...24 BenytLCDskærmen...26 ~Afspilning...~ Afspilningafenkassette...29 Tilslutning for afspilning på et TV Forslagtilbedrevideooptagelser...37 Udnyt alle mulighederne ~ Generelt... ~ Søgning og kontrol under optagelse Benytmenuerne...40 Benyt den trådløse fjernkontrol...49 Indstilling af de lysende taster medvalgfrifarve...52 ~ Til optagelse... ~ Indstilling af dato og klokkeslæt...53 Optagelse af still-billeder på en kassette. 56 Slukforbilledstabilisatoren...58 Benyt de forskellige optagelsesprogrammer...59 Benytdedigitaleeffekter...63 Benyt multi-billedskærm...68 Lydoptagelse...70 Indstilselvudløseren...72 Benyt VL-3 videolampe (ekstratilbehør)...74 Benyt DM-50 mikrofon (ekstratilbehør)...75 ~ Til manuelle justeringer.. ~ Benyt AE kompensering (AE Shift) Indstillukkertiden ManuelFokusering Indstilhvidbalancen ~ Til afspilning... ~ Vis dato, klokkeslæt og kameradata (takode) Søgning på bånd (Fotosøgning/tosøgning) Returnér til en pre-markeret position redigering RedigeringtilenVCR Dubbing til/fra en kassette med digitaltvideoudstyr Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera (Analog Line-in) Digital output af analoge video- og audiosignaler (Analog-digital konvertering) Optagelse over eksisterende scener (AVInsertediting) Audiodubbing Indstilaudiomikseren TilslutningtilenPC ANVEND ET hukommelseskort Introduktiontilhukommelseskort Optag still-billeder på et hukommelseskort Optag et billede fra en kassette sometstill-billede Optage fra et andet DV apparat sometstill-billede Sestill-billeder Indstillinger for still-billederne, som er optagetpåethukommelseskort Forhindre utilsigtet sletning (sikring). 117 Marker et still-billede til udskrift (printmærke) Sletstill-billeder Kombiner billeder og optag dem på en kassette(kortmiks)
5 Indhold Kopier still-billeder fra en kassette Kopier still-billeder fra hukommelseskort til en kassette Formatérethukommelseskort Benyt still-billeder fra hukommelseskort på en PC Andre informationer og forholdsregler. 129 Yderligere informationer Klargøringafkameraet Bemærkninger om brug af batterier Vedligeholdelse Problemerogfejlfinding MV550i/MV530i videosystemet (Variererfralandtilland) Valgfrit tilbehør Skærmensinformationer Specifikationer Index Oversigtovermenuerne Introduktion For hurtig reference Som supplement til indholdsfortegnelse og indeks henvises til: Oversigt over MV550i/MV530i (f 8) Skærmens informationer (f 150) Problemer og fejlfinding Hvis der opstår problemer (f 142) Oversigt over menuerne (f 162) Følgende symboler benyttes i denne betjeningsvejledning: f : Sidetal for reference d : Funktioner, der kan betjenes fra kameraets krop g : Funktioner, der kan betjenes fra den trådløse fjernkontrol b : Supplerende bemærkninger om kameraets betjening ` : Betjeningen bekræftes med et beep (f 23) Store bogstaver benyttes til at angive indstillinger, der vises i menuerne, og til benævnelser på tasterne på kameraet, f.eks. tryk på Menu tasten. De viste skærmbilleder er for MV550i. 5
6 INTRODUKTION Tak fordi du valgte et Canon-produkt Tillykke med dit nye Canon digitalvideokamera. Kameraets avancerede teknologi gør det let at anvende. Du vil snart kunne lave hjemmevideoer af høj kvalitet, som du vil kunne glæde dig over i fremtiden. For at få det bedste udbytte af dit nye kamera, anbefaler vi, at du læser hele denne manual igennem. Der er mange avancerede muligheder, som du kan tilføje dine optagelser. Kom godt i gang Til kameraet medfølger følgende tilbehør: WL-D77 Trådløs fjernkontrol SS-800 skulderrem To AA batterier Objektivdæksel og snor Introduktion Til at begynde med anbefaler vi, at du behersker kameraets grundlæggende operationer, før du går i gang med de avancerede funktioner. Når kameraet skal tilsluttes din computer, benyttes ekstratilbehøret CV-150F eller CV-250F DV kablet. Når kameraet skal tilsluttes en PC med USB port, benyttes det medfølgende IFC- 300PCU USB kabel. BP-512 BP-508 batteripakke Lithium batteri CA-560 Kompakt strømforsyning (inklusiv netledning) STV-250N Stereo videokabel * Kræves når du vil benytte billederne fra et hukommelseskort, der er optaget med dette kamera, på din PC. Se softwarets betjeningsvejledning for detaljer. PC-A10 SCART adapter (Europa og Asien) MMC-8M MultiMedia- Card (med en samling indspillede billeder) Blød æske til MultiMediaCard Ferritkerne IFC-300PCU USB kabel* Digital Video Solution Disk Software CD-ROM* 6
7 Introduktion til MV550i/MV530i 22x optisk og 440x digital zoom 18x optisk og 360x digital zoom USB interface Tillader high-speed overførsel af data fra hukommelseskort til en PC, der er forsynet med USB interface. Ved hjælp af det medfølgende software kan du behandle og organisere still-billeder på din PC. Nat metode Ved optagelse i mørke omgivelser justeres lukkertiden automatisk efter motivets lysstyrke for klare optagelser i farver. IEEE 1394 DV interface Hukommelseskort Benyt et DV kabel til at tilslutte kameraet til en PC, der er forsynet med et DV interface for at overføre dine originale billeder og lyd til din PC. Optag, behandl og gem still-billeder på et MultiMediaCard eller et SD Memory Card. De optagne billeder kan umiddelbart kontrolleres ved at trykke på en enkelt tast, hvorefter de kan slettes eller sikres. Du kan kombinere still-billeder, der er optaget på kortet, med dine originale film eller stillbilleder. Kortene er også ideelle til at overføre billeder til en PC. Still-billeder Funktion for udvidet optagelsestid Optag 1,5x, 2x eller 3x gange længere end med SP hastigheden - op til 4 timer på et 80 minutters bånd. ( kun 1,5x) Billedstabilisator Sikrer rolige billeder selv ved kraftige teleoptagelser. Avanceret tilbehørsko Gør det muligt at benytte Canon videolampe VL-3 eller retningsbestemt stereomikrofon DM-50 (begge ekstratilbehør) og forsyne dem med strøm fra kameraets egen strømforsyning. Digitale effekter Den avancerede digitale teknologi gør det muligt at tilføje specielle digitale effekter under optagelse eller afspilning. Du kan vise 4, 9 eller 16 stillbilleder på en gang med multi-billedskærmen. Lysende taster med valgfri farve Introduktion 2,5" LCD skærm Tryk blot på foto-tasten for at optage et still-billede. Du kan optage skarpe stillbilleder på et hukommelseskort med den indbyggede mekaniske lukker. (Progressiv foto) Analog Line-in optagelse Tilslut en VCR eller et analog kamera og optag på et DV bånd i kameraet. Audio dubbing/av Insert Editing 7
8 BEHERSK DET GRUNDLÆGGENDE Oversigt over MV550i/MV530i QW REC (record) SEARCH - tast (f 39)/ c Tast til kontrol af optagelsen (f 39)/ b (tilbagespoling) tast (f 29)/ CARD - tast (f 112) REC SEARCH + tast (f 39)/ c (hurtig fremspoling) tast (f 29)/CARD + tast (f 112) FOCUS tast (f 79)/ e /a (play/pause) tast (f 29)/ SLIDE SHOW tast (f 113) AE SHIFT tast (f 76)/ 3 (stop) tast (f 29)/ Indeksbillede tast (f 113) OPEN tast til LCD skærm (f 26) Behersk det grundlæggende LCD skærm (f 26) BATT. RELEASE tast tast (f 14) Dæksel over rum til hukommelseskort (f 105) Backup-batteri dæksel (f 136) Monteringssted til batteri (f 13) h Selvudløsertast (f 72)/ DATA CODE tast (f 82) Kort MIX tast (f 124) Øsken til rem (f 133) Vælgerhjul (f 32, 41) Kortindikator (f 105) Programvælger (f 59) P DIGITAL EFFECTS tast (f 66) P MENU tast (f 41) Digitale effekter ON/OFF tast (f 66) 8
9 Søgerens fokuseringskontakt (f 132) Serienummer Søgernes beskyttelsesdæksel (f 139) PHOTO tast (f 56, 108) Avanceret tilbehørsko (f 74, 75) Tilbehørsko (f 70) Zoomkontrol (f 24) Højtaler (f 32) TAPE/CARD omskifter (f 19) Søger (f 132, 139) Øsken til rem (f 133) Start/stop (f 20) POWER omskifter (f 19) POWER POWER indikator (f 19) Håndrem (f 132) Behersk det grundlæggende } Dæksel over kassetterum (f 17) Kassetterum (f 17) 9
10 Dæksel Modtagersensor (f 49) Stereomikrofon (f 98) Dæksel Behersk det grundlæggende m (LANC) interface (f 87) USB interface (f 128) AV (audio/video) IN/OUT bøsning (f 33, 91)/ H (hovedtelefon) bøsning (f 32) CHARGE indikator (f 13) DC IN bøsning (f 12) MIC indgang (f 70, 98) PHOTO tast (f 56, 108) START/STOP tast (f 20) MENU tast (f 41) SELF TIMER tast (f 72) TV SCREEN tast (f 150) DATA CODE tast (f 82) D. EFFECTS tast (Digitale effekter) (f 66) AUDIO MONITOR tast (f 101) REC PAUSE tast (f 89, 92) ZERO SET MEMORY tast (f 86) CARD -/+ taster (f 112) AUDIO DUB. tast (f 100) AV INSERT tast (f 97) REMOTE SET tast (f 50) START /STOP SELF TIMER TV SCREEN DATA CODE SET PHOTO MENU MIX AUDIO BALANCE MONITOR ST-1 ST-2 REC PAUSE Ð CARD + SLIDESHOW ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. AV INSERT REMOTE SET D.EFFECTS SEARCH SELECT ZOOM W T REW PLAY FF Ð/ PAUSE Stativgevind (f 37) Sender STOP SLOW SET ON/OFF +/ 2 WIRELESS CONTROLLER WL-D77 S S-video IN/OUT bøsning (f 35, 91) DV IN/OUT bøsning (f 88, 103, 111) OPEN/EJECT kontakt (f 17) Zoom taster (f 24) Kontrol taster (f 41) SET tast (f 41) ON/OFF tast for digitale effekter (f 66) MIX BALANCE taster (f 101) SLIDE SHOW taster (f 113) Søge taster (f 85) SEARCH SELECT tast (f 85) FF 1 tast (f 29) PLAY e tast (f 29) +/ae tast (f 30) x2 tast (f 31) STOP 3 tast (f 29) SLOW M tast (f 30) REW 44 tast (f 29) -/4a tast (f 30) PAUSE a tast (f 30) 10
11 Montér ferritkernen Montér den medfølgende ferritkerne, før du tilslutter CA-560 kompakt strømforsyning til kameraet. Montér ferritkernen på kablet ca. 4 cm fra stikket (det stik, der tilsluttes kameraet) på CA-560 kompakt strømforsyning. Træk kablet gennem kernens centrum, og sno det en gang omkring kernen. Herefter lukkes ferritkernen indtil, låsen klikker. CA-560 Kompakt strømforsyning Behersk det grundlæggende 11
12 Forsyn dit kamera med strøm Før du kan benytte kameraet, skal du benytte strømforsyningen til at: Forsyne kameraet med strøm fra lysnettet eller Oplade en batteripakke b Bemærk: Strømforsyningen omsætter spændingen fra lysnettet ( V AC, 50/60 Hz) til den DC spænding, kameraet benytter. Hvis stømforsyningen benyttes tæt ved et TV, kan den give støj i TV'et flyt den væk fra TV'et eller antennekablet. Tilslut kameraet til lysnettet Behersk det grundlæggende Benyt strømforsyningen til at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet. Sluk altid for kameraet, før du tilslutter/fjerner strømforsyningen. 1. Indstil POWER omskifteren på OFF. 2. Tilslut strømforsyningen til kameraets DC IN indgang. 3. Sæt netledningen i strømforsyningen. 4. Sæt netledningen i stikkontakten. 5. Fjern strømforsyningen fra kameraer efter brugen. Fjern først netledningen fra stikkontakten, og fjern den herefter fra strømforsyningen. 12
13 Påsætning og opladning af batteripakken POWER CAMERA OFF 3 Ladeindikator Din batteripakke var delvist opladet, før den forlod fabrikken. Den har tilstrækkelig strøm til at kontrollere, om dit kamera virker korrekt. Du skal dog oplade batteripakken helt, hvis du vil benytte kameraet i mere end nogle få minutter. Sluk altid for kameraet, før du påsætter/fjerner batteriet. 1. Indstil POWER omskifteren på OFF. 2. Montér batteriet på kameraet. Fjern beskyttelseskappen over batteripakkens kontaktpunkter. Drej søgeren opad. Når trekantmærket på batteripakken peger nedad, placeres batteripakkens kant ud for linien på kameraet; tryk let og skub batteriet ned, til det klikker på plads. 3. Tilslut strømforsyningen til kameraet. 4. Sæt netledningen i strømforsyningen og herefter i stikkontakten. Ladeindikatoren blinker rødt for at vise, at opladningen foregår. Enkelt blink betyder, at batteripakken er opladet mindre end 50%. Dobbelt blink betyder, at den er opladet mere en 50%. Indikatoren lyser konstant, når batteripakken er fuldt opladet. Hvis indikatoren blinker hurtigt og kontinuert (to gange i sekundet), kan batteripakken være defekt. Batteripakken bliver også opladet, når POWER omskifteren står på en anden position end OFF. Ladeindikatoren kan blinke. 5. Når opladningen er færdig, fjernes strømforsyningen fra kameraet. Fjern først netledningen fra stikkontakten og derefter fra strømforsyningen. Behersk det grundlæggende 13
14 6. Fjern batteripakken efter brug. Drej søgeren opad. Tryk og hold BATT. RELEASE tasten, mens du skubber batteriet op. b Bemærk: Tilslut aldrig et uoriginalt produkt til kameraets DC indgang. På samme måde må strømforsyningen ikke tilsluttes et uoriginalt produkt. Du kan finde detaljerede informationer om brug af batterier i "Bemærkninger om brug af batterier" (f 107). Disse bemærkninger giver informationer om opladnings- og optagelsestider, og om hvordan backup-batteriet oplades. CA-560 Kompakt strømforsyning Behersk det grundlæggende Specifikationer Forsyningsspænding Effektforbrug Udgangsspænding Arbejdstemperatur Dimensioner Vægt V AC, 50/60 Hz 34 W 9,5 V, 2,7 A DC 0 C-40 C(32 F-104 F) 57 x 28 x 104 mm (2 1 / 4 x 1 1 / 8 x 4 1 / 8 in) 180 g (6 3 / 8 oz) (uden netkabel) Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. 14
15 Benyt oplader sættet CR-560 (ekstratilbehør) Den kompakte strømforsyning CA-560, der medfølger kameraet, kan benyttes sammen med CR-560 sættet på 3 forskellige måder til at forsyne kameraet med strøm eller oplade batteripakker: 1. Oplade BP-500 seriens batteripakker med strøm fra et bilbatteri. 2. Forsyne kameraet med strøm fra et bilbatteri. 3. Oplade BP-500 seriens batteripakker med strøm fra lysnettet. Oplader/bilbatteri kabelsæt CR-560 indeholder følgende: Oplader Bilbatterikabel DC kabel 1. Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra et bilbatteri. 1 eller 2 batteripakker + Oplader + Bilbatterikabel m bilens cigarettænder CHARGE Til bilens cigarettænder Behersk det grundlæggende Hurtig opladning af højkapacitets batteripakkerne BP-522 og BP-535 (begge ekstratilbehør). 15 minutters opladning giver 70 minutters optagelse (ved brug af søger). Krævet tid til fuld opladning fra bilbatteri eller lysnet BP-508 BP-512 BP-511 (ekstratilbehør) BP-522 (ekstratilbehør) BP-535 (ekstratilbehør) 1t.20min. 1t.20min. 1 t. 20 min. 1 t. 40 min. 2 t. 30 min. 15
16 2. Forsyn kameraet med strøm fra et bilbatteri. Kamera + DC kabel + Oplader + Bilbatterikabel m bilens cigarettænder Til bilens cigarettænder 3. Oplad BP-500 seriens batteripakker med strøm fra lysnettet. 1 eller 2 batteripakker + Oplader + Kompakt strømforsyning CHARGE Behersk det grundlæggende Hurtig opladning af højkapacitets batteripakkerne BP-522 og BP-535 (begge ekstratilbehør). 15 minutters opladning giver 70 minutters optagelse (ved brug af søger). b Bemærk: For detaljer om brug af CR-560, se dens betjeningsvejledning. 16
17 Isæt en kassette Benyt kun videokassetter med D logoet.* Isætning og udtagning 1. Kontrollér, at du har monteret en strømforsyning. 2. Skub OPEN/EJECT 5 omskifteren (i bunden af kameraet) for at udløse dækslet over kassetterummet. Åbn dækslet helt (mens du holder på omskifteren), og vent et par sekunder til kassetterummet åbner automatisk. Der lyder et beep, når kassettedækslet er helt åbent. 3. Isæt eller udtag kassetten. Sæt kassetten forsigtigt i med vinduet mod håndremmen og REC/SAV skydekontakten opad. Fjern kassetten ved at trække den lige ud. 4. Tryk på P mærket på kassetterummet, indtil det klikker, og vent på det lukker. 5. Klik dækslet tilbage på plads. * D er et registreret varemærke. Behersk det grundlæggende b Bemærk: Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og forsøg ikke at lukke dækslet før kassetterummet er helt tilbage igen. Efter kassetten er sat i, benyttes søgefunktionen (f 39) til at finde den ønskede startposition for optagelsen. Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet. Lad ikke kassetten blive i kameraet efter brug opbevar den i den oprindelige æske på et køligt, rent og tørt sted. Når du tænder kameraet, blinker v i displayet, indtil du sætter en kassette i. Ved nogle båndtyper er informationen om tilbageværende bånd ikke tilstrækkelig præcis (f 151). 17
18 Beskyt bånd mod utilsigtet sletning Dine optagelser sikres mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten på kassetten, således den frigiver hullet og det røde mærke. (Denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF.) Hvis du sætter denne kassette i kameraet, og indstiller kameraet til pause i optagelsen (f 19), vises "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" i displayet i ca. 4 sekunder, og v blinker i søgeren. Hvis du ønsker at optage på kassetten igen, skubbes skydekontakten tilbage igen, til hullet er lukket. Behandling af kassetter Behersk det grundlæggende For at beskytte videohovederne skal kassetten flyttes direkte fra kassetteæsken til kameraet åbn ikke beskyttelsesdækslet over båndet, og berør ikke selve båndet. Benyt ikke kassetter, hvor båndet er beskadiget eller splejset det kan beskadige videokameraet. Der må ikke fyldes noget i de små huller i kassetten, og hullerne må ikke tildækkes med tape. Behandl kassetterne med forsigtighed hvis de tabes eller udsættes for rystelser, kan de indre dele ødelægges. Opbevar kassetten i den tilhørende æske. Spol båndet helt tilbage til start først, hvorefter det opbevares i lodret position. Kassetter med kontaktpunkter af metal kan blive snavsede ved brug, hvilket forringer signaloverførslen. Derfor skal kontaktpunkterne renses med en vatpind, efter båndet har været i brug ca. 10 gange. Kassettehukommelse Du kan ikke benytte kassettens hukommelsesfunktion med dette kamera. 18
19 Grundlæggende optagelse P Før du starter optagelsen Har du udført følgende trin? Monteret en strømforsyning (f 12). Fjernet objektivdækslet (f 132). Strammet håndremmen (f 132). Vælg display: Søger (f 132) eller LCD skærm (f 26). b Bemærk: Når du vil benytte søgeren, lukkes LCD skærmen helt, eller den drejes, så skærmen peger i samme retning som objektivet (f 26). Når du benytter søgeren sammen med BP-522 eller BP-535 batteripakken (begge ekstratilbehør) påsat, udvides søgeren, og den drejes til en komfortabel vinkel. Du vil måske også montere backup-batteriet (f 136) for at kunne indstille dato og klokkeslæt (f 53). Behersk det grundlæggende Optagelse 1. Tryk og hold den lille tast på POWER omskifteren inde, mens POWER omskifteren drejes til CAMERA. Kameraet indstilles automatisk til pause i optagelsen. PAUSE fremkommer i displayet. Hvis du ikke har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME i displayet. For indstilling af tidszone se side 53. For indstilling af dato og klokkeslæt se side 55. Kameraets POWER indikator lyser. Der lyder et beep. Kameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter. Du vender tilbage til pause i optagelsen ved at dreje POWER omskifteren til OFF og derefter tilbage til CAMERA. 2. Kontrollér, at TAPE/CARD omskifteren står på TAPE. For optagelse af still-billede på hukommelseskort se side
20 3. Isæt en kassette (f 17). 4. Skub programvælgeren til [. Med denne position vælges kameraets basisprogram. Med dette skal du blot pege på motivet og optage uden manuelle justeringer (f 59). 5. Tryk og slip start/stop tasten for at starte optagelsen For optagelse af still-billeder på en kassette, se side Tryk og slip start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og PAUSE fremkommer i displayet. Du kan standse og genoptage optagelsen, så tit du ønsker ved at trykke på start/stop tasten. b Bemærk: Når du har isat en kassette, kan du starte optagelsen, når båndtælleren er standset. Når du har afsluttet optagelsen Sæt objektivdækslet på igen. Drej søgeren tilbage til dens hvileposition. Skub LCD skærmen tilbage til kamerahuset. Tag kassetten ud. Drej POWER omskifteren til OFF. Fjern strømforsyningen. Behersk det grundlæggende b Bemærk: Undersøg om kameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først. Før du foretager vigtige optagelser, bør videohovederne renses med en Canon DVM-CL digital video rensekassette, eller en anden kommerciel tilgængelig digital video rensekassette. LCD skærmen lukkes ved først at dreje det lodret, således skærmen peger mod dig, hvorefter den trykkes mod siden af kameraet, indtil den klikkes sikkert på plads. Du kan ikke høre lyden i højtaleren under optagelsen. Få gode ideer til bedre videooptagelser på side 37. Du kan få længere optagelsestid ved at indstille REC MODE i kameramenuen til en anden metode end SP (f 21). 20
21 Ændring af optagelsesmetoden Du kan vælge mellem 4 optagelsesmetoder: SP (standard), 1,5x SP, 2x SP eller 3x SP. Du kan kun benytte SP og LP metoderne, når kameraet er indstillet til CARD PLAY (VCR) metoden. Du kan optage og afspille et bånd i SP (standard play) og LP (Long Play) metoderne. LP giver 1,5 gange længere optagelsestid. Optagelsestider (dette eksempel benytter et 80-minutters bånd) Standard Udvidet optagelse optagelse SP LP SP LP (80 min.) 1,5x SP (120 min.) 2x SP (160 min.) _ 3x SP (240 min.) _ Med SP og LP metoderne komprimeres billeddata dobbelt så meget som i SP og LP metoderne, når de optages på et bånd. Du kan ikke tilføje lyd (audio dubbing) eller billeder (AV Insert) på et bånd, der er optaget i andre metoder end SP metoden. Hvis du planlægger at benytte en af disse funktioner senere, skal du optage med SP metoden. E +D,E+B,F+B Behersk det grundlæggende (f 40) Du skifter optagelsesmetode ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter REC MODE, indstil den til LP, SP eller LP, og luk menuen. Du skifter til LP metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter REC MODE, indstil den til LP, og luk menuen. b Bemærk: Om alle 3 udvidede optagelsesmetoder Ved optagelse og afspilning af bånd i en af de udvidede optagelsesmetoder, kan båndets natur og tilstand påvirke optagelsen, således der opstår mosaiklignende støj i billedet, og lyden kan forvrænges under afspilning. Derfor bør kameraet indstilles til SP metoden til vigtige optagelser. Vi anbefaler at optage med SP metoden, hvis du planlægger at overføre billeder til din PC, der er optaget med dette kamera. 21
22 Hvis du optager med mere end en metode på samme bånd, kan der forekomme billedforstyrrelser under afspilningen, og tidskoden kan måske skrives forkert. Et bånd, der er optaget i LP metoden på et andet digitalt udstyr kan give mosaik-lignende billedstøj, når det afspilles på dette kamera. Et bånd, der er optaget i LP eller LP metoden på dette kamera kan give mosaik-lignende billedstøj, når det afspilles på et andet digitalt udstyr. Om SP og LP metoderne Billedkvaliteten af optagelser, udført i SP eller LP metoderne vil være lavere, end de der udføres i SP eller LP metoderne. Et bånd, der er optaget i SP eller LP metoden, kan ikke afspilles på et kamera, der ikke er forsynet med denne metode. Du er måske ikke i stand til at udføre DV dubbing korrekt, når kameraet er indstillet til SP eller LP metode. Optagelsesmetoden vises måske ikke korrekt i displayet, hvis du skifter til SP eller LP, mens kameraet er tilsluttet et andet digitalt video udstyr. Når optagelsesmetoden ændres til SP eller LP, modificerer kameraet billedet, så det bliver optaget korrekt i denne metode. Du kan ikke overføre billeder til en PC, der er optaget i SP eller LP metoden (pr. januar 2002). 16:9 (Widescreen TV optagelse) Behersk det grundlæggende Metoden producerer et billede i 16:9 formatet til afspilning på et widescreen TV. E +D (f 40) 16:9 vælges ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter 16:9, indstil den til ON, og luk menuen. b Bemærk: "16:9" vises i displayet, når du tænder for 16:9 metoden. Du kan ikke benytte 16:9 metoden i basisprogrammet. Du kan ikke benytte multi-billedskærmen, når 16:9 metoden er tændt. Hvis du afspiller en video optaget i 16:9 formatet på et normalt TV, bliver billedet presset sammen lodret (komprimeret). 22
23 Beep for bekræftelser/advarsler De af kameraets funktioner, hvis betjening bekræftes med et beep, er angivet med ` i illustrationerne. Der lyder beep ved flere af kameraets funktioner, som f.eks. når du tænder kameraet, når selvudløseren tæller ned, lige før kameraet slukker automatisk og ved enhver usædvanlig situation for kameraet. Disse beep optages ikke på båndet. E +D,E+B,F+D,F+B (f 40) Du kan slukke for beep ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælg herefter BEEP, indstil det til OFF, og luk menuen. Demonstrationsmetode Du kan se en demonstration af kameraets vigtigste funktioner. Du kan se demonstrationen ved at gøre et af følgende: Når der ikke er isat en kassette, vælges DEMO MODE i TAPE CAMERA menuen eller CARD CAMERA menuen, hvorefter menuen lukkes. Lad kameraet være tændt i mere end 5 minutter uden kassette eller hukommelseskort isat. E +D, F +D (f 40) Du kan slukke for demonstrationsmetoden ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Vælg herefter DEMO MODE, indstil den til OFF, og luk menuen. Behersk det grundlæggende b Bemærk: Demonstrationen kan afbrydes, når den først er i gang ved: Tryk på en tast, sluk for kameraet eller isæt en kassette eller et hukommelseskort. 23
24 Zoom 22x optisk zoom/ 18x optisk zoom Behersk det grundlæggende Med kameraets zoomobjektiv kan du vælge den bedste billedvinkel til hver optagelse: Flyt zoomkontrollen mod W for at zoome ud til vidvinkel. Flyt den mod T tele. Du kan også kontrollere zoomhastigheden: Flyt kontrollen lidt for at zoome langsomt. Flyt kontrollen mere for at zoome hurtigere. (Jo mere du flytter kontrollen, des hurtigere er zoomhastigheden.) Med T og W tasterne på den trådløse fjernkontrol kan du ændre billedvinklen, men ikke zoomhastigheden. 88x/440x digital zoom (kort 88x)/ 72x/360x digital zoom (kort 72x) Forstørrer kameraets zoomområde op til 20x i TAPE CAMERA metoden. Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Du kan frit zoome ind og ud mellem 1x og 440x forstørrelse kameraet skifter automatisk mellem optisk (op til 22x) og digital zoom (22x til 88x eller 22x til 440x). E +D,F+D (f 40) Den digitale zoom ændres ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter D.ZOOM, indstil den til OFF eller 440x, og luk menuen. 24
25 Forstørrer kameraets zoomområde op til 20x i TAPE CAMERA metoden. Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Du kan frit zoome ind og ud mellem 1x og 360x forstørrelse kameraet skifter automatisk mellem optisk zoom (op til 18x)ogdigital zoom (18x til 72x eller 18x til 360x). E +D,F+D (f 40) Den digitale zoom ændres ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter D.ZOOM, indstil den til OFF eller 360x, og luk menuen. b Bemærk: Når du zoomer er det en god regel at holde en afstand på 1 meter mellem dig og dit motiv. Du kan dog fokusere helt ned til 1 cm, når zoomen er indstillet til vidvinkel. Billedets opløsning er lidt lavere, når forstørrelsen er kraftigere end 22x/18x. Du kan ikke benytte digital zoom i Nat optagelsesprogrammet. Du kan ikke benytte digital zoom når multi-billedskærmen er valgt. " fremkommer i displayet. Zoomindikatoren fremkommer i 4 sekunder. Når den digitale zoom er indstillet til 88x/72x, udvides zoomindikatoren (lyseblå). Når den digitale zoom er indstillet til 440x/360x, udvides zoomindikatoren igen (en mørkere blå). Behersk det grundlæggende 25
26 Benyt LCD skærmen Åbne og lukke LCD skærmen Skub LCD panelets OPEN tast, og åbn panelet ved at trække det ud fra kameraet. Herved tændes LCD skærmen automatisk, og søgeren slukkes. Du lukker LCD panelet ved at trykke på det øverste hjørne, indtil det låses med et klik. Når du lukker LCD panelet, slukker skærmen automatisk, og søgeren bliver tændt igen. Behersk det grundlæggende Indstil vinklen på LCD skærmen Du kan vælge skærmens vinkel, så den bedst passer dig, ved at åbne og rotere skærmen. Du kan også dreje LCD skærmen, så den peger i objektivets retning (f 28). Du kan også trykke panelet helt ind mod kameraet, så det flugter med kamerasiden med LCD skærmen udad. 26 b Bemærk: Undgå at berøre LCD skærmen, når du bevæger LCD panelet. Benyt aldrig LCD panelet eller søgeren til at holde kameraet med. Vær sikker på, at du har åbnet LCD panelet 90, før du prøver at rotere det.
27 Drej altid LCD panelet på plads i lodret position, før det lukkes eller trykkes fladt ind mod kameraets side. Luk altid LCD panelet helt, således det låser sikkert. Udsæt aldrig LCD skærmen, søgeren eller objektivet for direkte sollys udendørs eller gennem et vindue. Hvis det sker, kan kameraet tage skade. Hvis der falder kraftigt lys ind på LCD skærmen, kan det være svært at se billedet på skærmen. I det tilfælde anbefales det at benytte søgeren. Du kan også justere skærmens lysstyrke (se "Justering af LCD skærmen" nedenfor). Justering af LCD skærmen Du kan justere lysstyrken i LCD skærmen. E +D,E+B,F+D,F+B (f 40) + Åbn menuen, og vælg DISP.SET UP i menuen. Vælg herefter BRIGHTNESS, justér niveauet med vælgerhjulet, og luk menuen. Der fremkommer en indikator i displayet, der viser niveauet. Drej vælgerhjulet opad for at gøre displayet lysere. Drej vælgerhjulet nedad for at gøre displayet mørkere. b Bemærk: Kameraet husker indstillingen af lysstyrken, selv efter du har slukket det. Indstillingen af LCD skærmens lysstyrke påvirker ikke optagelsen på båndet eller billedet i søgeren. Behersk det grundlæggende Om LCD skærmen Den LCD skærm, der benyttes i dette kamera, er et produkt af høj præcision. Der kan dog være sorte prikker eller kraftigt lysende prikker (røde, grønne eller blå), der konstant fremkommer på LCD skærmen. Dette er ikke en fejl, og disse punkter optages ikke på båndet. (Effektive punkter: Mere end 99,99%) 27
28 Lad motivet lagttage optagelsen (spejimetode) Når du drejer LCD panelet, så skærmen peger i samme retning som objektivet, kan du iagttage dig selv under optagelsen, eller du kan lade dit motiv iagttage optagelsen. Søgeren er også tændt, når panelet er i denne position. (Justér søgeren, f 132) Du kan vælge displayets type i kameramenuen som spejlvendt (mirror on) eller ikke (mirror off). Selve optagelsen påvirkes ikke af hvilken stil, du vælger. E +D,F+D (f 40) Spejlmetoden afbrydes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter MIRROR, indstil den til OFF, og luk menuen. Behersk det grundlæggende Følgende indikatorer fremkommer på LCD skærmen, når MIRROR er tændt: TAPE CAMERA metode CARD CAMERA metode Intet kort Optager på et hukommelseskort Selvudløser (f 72) CARD CAMERA metode Optager på et hukommelseskort Disse og alle andre indikatorer fremkommer normalt i søgeren. 28
29 Afspilning af en kassette CARD TAPE Du kan benytte LCD skærmen til øjeblikkelig afspilning af optagelserne. Kameraet afspiller også lyden gennem den indbyggede højtaler (f 32). Når du afspiller et bånd, kan du også lukke LCD panelet med dens skærm udad. Når du vil benytte søgeren til at se afspilningen, skal du lukke LCD panelet. For afspilning af dine optagelser på et TV, se f 33. For brug af den trådløse fjernkontrol, se f 49. b Bemærk: For at forhindre utilsigtet sletning, kontrolleres at skyderen på kassetten er indstillet, så den frigiver hullet (denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF). 1. Montér en strømforsyning, og drej POWER omskifteren til PLAY (VCR). Spændingsindikatoren lyser 2. Kontrollér, at TAPE/CARD omskifteren står på TAPE. 3. Isæt en kassette. 4. Tryk på e tasten (play) for at starte afspilningen. Afspilningen standses ved at trykke på 3 (stop) tasten. Båndet spoles fremad ved at standse afspilningen og trykke på 1 (hurtig frem) tasten. Båndet spoles tilbage ved at standse afspilningen og trykke på ` (tilbage) tasten. Hvis afspilningen er uklar (mosaik-lignende støj), renses videohovederne med en Canon DVM-CL Digital video rensekassette eller en kommerciel tilgængelig video rensekassette. Behersk det grundlæggende 29
30 Andre afspilningsmetoder Pause i afspilningen Tryk på a tasten (pause). Den normale afspilning genoptages ved at trykke på tasten igen, eller ved at trykke på e tasten (play). Kameraet indstilles automatisk til stop efter ca. 5 minutters pause i afspilningen. Hurtig forlæns afspilning Optagelsen afspilles ca. 11,5 gange hurtigere end normalt ved at trykke på og holde 1 tasten (hurtig fremspoling) nede under normal afspilning eller ved at trykke på og holde 1 tasten (hurtig fremspoling) nede under normal hurtig fremspoling. Baglæns afspilning Optagelsen afspilles baglæns ca. 11,5 hurtigere end normalt ved at trykke på og holde ` tasten (tilbagespoling) nede under normal afspilning, eller ved at trykke på og holde ` tasten (tilbagespoling) nede under normal tilbagespoling. Specielle afspilninger Behersk det grundlæggende Enkeltbilled-afspilning For at afspille et billede ad gangen: Tryk flere gange på +/ ae knappen under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert enkeltbillede afspilning. Baglæns enkeltbillede afspilning For at afspille et billede ad gangen baglæns trykkes flere gange på /4a tasten under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert baglæns enkeltbillede afspilning. Langsom forlæns afspilning For at afspille optagelsen med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Langsom baglæns afspilning For at afspille optagelsen baglæns med ca. 1/3 af normal hastighed, trykkes på /4a tasten og derefter på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. 30
31 Baglæns afspilning For at afspille optagelsen baglæns med normal hastighed, trykkes på /4a tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Kameraet stopper automatisk efter ca. 2 minutters pause i baglæns afspilning. Forlæns x2 afspilning Tryk på x2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Baglæns x2 afspilning Tryk på /4a tasten og derefter på x2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. b Bemærk: Der kan forekomme mosaik-lignende billedstøj under nogle af de specielle afspilninger. Der er ingen lyd under de specielle afspilninger. Behersk det grundlæggende 31
32 Indbygget højtaler Kameraet har en indbygget højtaler, så du kan høre lyden sammen med billedet, når du benytter LCD skærmen til at afspille et bånd. Den indbyggede højtaler er mono. Justér højtalerens lydstyrke ved at dreje vælgerhjulet. Drej vælgerhjulet opad for at forøge lydstyrken og nedad for at formindske lydstyrken. Der fremkommer en indikator i displayet, der angiver den øjeblikkelige lydstyrke. Den forsvinder efter 4 sekunder. Du kan slukke helt for lyden ved at dreje vælgerhjulet nedad, indtil OFF fremkommer. Behersk det grundlæggende b Bemærk: Nogle gange forvrænges lyden, hvis lydstyrken er for høj. Hvis det sker, skrues ned for lyden. Højtaleren afbrydes, når kameraet indstilles til enhver anden metode end TAPE PLAY (VCR) metoden. Ved brug af hovedtelefon Du kan også benytte en hovedtelefon til at kontrollere lyden. Skift indstilling af AV/ hovedtelefon bøsningen i menuen (f 33). Du kan justere hovedtelefonens lydstyrke uafhængigt af den indbyggede højtaler, enten i TAPE PLAY (VCR) metoden eller i TAPE CAMERA metoden. Lydstyrken er den samme uafhængig af metoden. De niveauer, du har indstillet for den indbyggede højtaler og hovedtelefonen, gemmes særskilt. Kameraet husker dine indstillinger, selv hvis du slukker kameraet og tænder det igen. Højtaleren slukker, når du benytter hovedtelefon. 32
33 Tilslutning for afspilning på et TV Kameraet kan tilsluttes et TV eller en videobåndoptager (VCR) for at afspille dine optagelser. Du skal tilslutte en strømforsyning til kameraet (f 12). Sluk alt udstyr, inden du forbinder det. Se betjeningsvejledningen til dit TV eller din VCR for yderligere detaljer. Skift indstilling for AV/hovedtelefon bøsningen I menuen kan kameraets AV/hovedtelefon bøsningen indstilles til at virke som enten AV bøsning eller hovedtelefonbøsning. E +D,E+B,F+D,F+B Behersk det grundlæggende (f 40) Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter AV/PHONES, og indstil den til enten AV eller PHONES. Når udgangen skiftes til PHONES, fremkommer PHONES i displayet. Ved brug af hovedtelefon Kontrollér, du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til PHONES, før du benytter hovedtelefon. Hvis AV/hovedtelefon bøsningen ikke er indstillet til PHONES, før du benytter hovedtelefonen, vil der kun komme støj ud fra hovedtelefonen. 33
34 Hvis dit TV (eller VCR) har en SCART bøsning (uden S (S1)-video) PC-A10 SCART adapter AUDIO (R) AUDIO (L/MONO) STV-250N Stereo videokabel VIDEO Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV'ets eller VCR'ens SCART bøsning. Tilslut kameraet til adapteren. Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE. Behersk det grundlæggende 34
35 Hvis dit TV (eller VCR) har en S (S1)-video indgang For højere billedkvalitet anbefaler vi at afspille optagelserne på et TV med en S (S1) indgang. S S-150 S-videokabel STV-250N Stereo videokabel Benyt ekstratilbehøret S-150 S-Videokablet til at forbinde S-videoterminalerne. Brug STV- 250N Stereo videokablet til at forbinde AUDIO terminalerne. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Det gule stik skal ikke tilsluttes. Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE. Behersk det grundlæggende 35
36 Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange STV-250N Stereo videokabel Tilslut kameraet ved hjælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV'ets TV/VIDEO vælger til VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR'en til LINE. Behersk det grundlæggende b Bemærk: Hvis du vil benytte TV'et som monitor under optagelse, skal du huske at skrue ned for lyden, sålænge kameraets audio udgange er tilsluttet. Hvis lyden fra TV'ets højtaler opfanges af kameraets mikrofon, kan der opstå en ubehagelig lyd, der kaldes akustisk tilbagekobling. 36
37 Forslag til bedre videooptagelser Greb om kameraet Du opnår størst mulig stabilitet ved at holde kameraet med højre hånd og lade højre albue hvile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte kameraet med din venstre hånd. Med lidt øvelse kan du betjene kameraets funktioner uden at tage øjet væk fra kameraet. Anvendelse af stativ For at forhindre uønskede bevægelser kan du placere kameraet på et stativ (eller et hvilket som helst vandret underlag i passende højde) og betjene det med den trådløse fjernkontrol. Når du benytter et stativ skal du være forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, da den kan smelte. (Lyset koncentreres gennem søgerens objektiv.) Kontroller, at skruen på stativet ikke er længere end 5,5 mm, da den ellers vil beskadige kameraet. Komposition Behersk det grundlæggende Den vigtigste del af motivet behøver ikke at være i centrum. Det giver mere interessante billeder, hvis du flytter hovedmotivet lidt til en af siderne. Der bør være mest plads i den side af billedet motivet ser eller bevæger sig hen mod. Skær ikke toppen af motivets hoved og undgå at skære billedet af personer ved nakken, hofterne eller knæene (bevæg billedfeltet lidt over eller lidt under). Vær opmærksom på distraherende ting i baggrunden. 37
38 Billedvinkel I stedet for at zoome mens du optager, kan du vælge din billedvinkel, før du begynder. En god metode til at fortælle en historie med video er at begynde med et totalbillede, der beskriver situationen. Herefter gås tættere på med halvtotal og nærbilleder for at vise detaljer. Husk at ændre optagelsespunktet mellem hver optagelse. Husk at enhver bevægelse af kameraet eller ændring i billedvinklen skal have et formål. Undgå unødvendige eller halvfærdige bevægelser. Total Halvtotal Nærbillede Bevægelse af kameraet Behersk det grundlæggende Benyt panorering til landskabsoptagelser eller til at følge motiver i bevægelse. Beslut først hvilket område, du ønsker at dække, og stå med ansigtet mod slutpunktet af panoreringen. Uden at flytte fødderne drejes overkroppen mod startpunktet. Start optagelsen og hold startpunktet i få sekunder. Panorér derefter langsomt ved at dreje overkroppen til slutpunktet. Hold slutpositionen fast i nogle få sekunder, før optagelsen standses. Panorering Du kan tilte kameraet i lodret retning for at understrege højden af et motiv. Tilt nedad fra f.eks. toppen af en bygning som introduktion til et motiv ved jordoverfladen. Tiltning 38
39 4 UDNYT ALLE MULIGHEDERNE Søgning og kontrol under optagelse Søgefunktionen Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan søgefunktionen afspille båndet forlæns eller baglæns for at finde det punkt, hvorfra optagelsen skal starte eller genoptages. Denne funktion er nyttig, hvis der skal laves nye optagelser på et tidligere indspillet bånd. Ved at benytte søgefunktionen kan du få en glat og støjfri overgang mellem den nye og den gamle optagelse. E +D 1. Tryk og hold RECORD SEARCH + eller - tasten på kameraet inde, mens du iagttager billedet på displayet. + tasten afspiller båndet forlæns, og - tasten afspiller det baglæns. 2. Slip tasten, når du har fundet det punkt, hvor du vil starte optagelsen. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Kontrol af optagelsen Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du kontrollere de sidste få sekunder af optagelsen og automatisk vende tilbage til pause i optagelsen. Du kan hurtigt kontrollere, at en scene er optaget korrekt og herefter forsætte med næste optagelse uden at få støj mellem optagelserne. E +D 1. Tryk på og slip c tasten (kontrol af optagelsen), mens du kontrollerer billedet i displayet. Kameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og vender tilbage til pause i optagelsen. Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Der kan forekomme støj på skærmen under søgningen og kontrol af optagelsen. 39
40 Benyt menuerne Mange af kameraets avancerede funktioner vælges i menuer, der fremkommer på displayet. Der er 4 hovedmenuer: CAM. MENU Kameramenu (f 42) VCR MENU (f 43) C. CAM. MENU Optagelsesmenu for kort (f 45) C.PLAY MENU Afspilningsmenu for kort (f 46) 2CAM. MENU E + D CARD TAPE 2VCR MENU E + B CARD TAPE Udnyt alle mulighederne 2C.CAM. MENU F + D CARD TAPE 2C.PLAY MENU F + B CARD TAPE 40
41 Menuvalg 1. Indstil POWER omskifteren og TAPE/CARD omskifteren til den ønskede indstilling. 2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen. En af hovedmenuerne fremkommer, alt efter indstillingerne af TAPE/CARD og POWER omskifterne. 3. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede undermenu. 4. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Undermenuen fremkommer 5. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede funktion. 6. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Nu fremkommer kun funktionen og dens indstilling. 7. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til den ønskede indstilling. Hvis du indstiller andre funktioner end hvidbalance eller lukkertid, bliver funktionen valgt, hvis du går til trin Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Funktionen er indstillet, og du vender tilbage til undermenuen. 9. Drej vælgerhjulet, og flyt pilen til RETURN. 10. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge. Du vender tilbage til hovedmenuen. 11. Tryk på MENU tasten. Hovedmenuen forsvinder. b Bemærk: Ved at trykke på MENU tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes menuen. Ved at vælge RETURN kommer du tilbage til forrige menu, eller du lukker hovedmenuen. Menupunkter, der ikke er tilgængelige på grund af båndet, kortet eller andre menuindstillinger, vil fremkomme i farven lilla. Du synes måske, det er bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at gennemgå menuerne med. Tryk på dens MENU tast for at åbne/lukke menuen, og benyt piletasterne i stedet for at dreje vælgerhjulet. Tryk på SET tasten for at vælge. Hvis du trykker på start/stop tasten eller PHOTO tasten, lukker menuen, og optagelsen starter. Du kan se menuerne på et tilsluttet TV ved at tænde TV SCREEN (f 150) i menuen eller ved at benytte TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol. Se f 33 for instruktioner om tilslutning til TV. 41 Udnyt alle mulighederne
42 Oversigt over menuerne Se de respektive sider for detaljeret forklaring til hver funktion. 2CAM. MENU Indstil POWER omskifteren på D og TAPE/CARD omskifteren på E. Der er 5 undermenuer i CAM. MENUEN. b Til undermenuen kort miks c Til undermenuen kamera setup d Til undermenuen VCR setup e Til undermenuen display setup f Til undermenuen system g Luk hovedmenuen b Undermenuen kort miks b Mikstype...f 123 c Miksniveau...f Udnyt alle mulighederne c Undermenuen kamera setup d Lukkertid...f 77 e Digitalzoom...f 24 f Billedstabilisator...f 58 g 16:9metode...f 22 h Hvidbalance...f 80 i Retur 42
43 d Undermenuen VCR setup j Optagelsesmetode...f 21 1) Vindskærm...f 71 1! Audiometode...f 70 1@ AV eller hovedtelefon...f 33 1# Retur e Undermenuen display setup 1$ Lysstyrke...f 27 1% Spejlmetode...f 28 1^ TVskærm...f 150 1& to/klokkeslæt display f 55 1* Kortadgang...f 106 1( Demometode...f 23 2) Retur + f Undermenuen system 2! Lysendetaster...f 52 2@ Farve på lysende taster. f 52 2# Trådløs fjernkontrol.....f 50 2$ Beep...f 23 2% Tidszone/sommertid...f 53 2^ Indstildato/klokkeslæt...f 55 2& Retur 2VCR MENU Indstil POWER omskifteren på B og TAPE/CARD omskifteren på E. Der er 5 undermenuer. b Til undermenuen VCR setup c Til undermenuen opsætning af kort d Til undermenuen betjening af kort e Til undermenuen display setup f Til undermenuen system g Luk hovedmenuen Udnyt alle mulighederne 43
44 b Undermenuen VCR setup b Optagelsesmetode...f 21 c Udgangskanal...f 102 d Audio dubbing....f 99 e Vindskærm...f 71 f Audiometode...f 70 g AV eller hovedtelefon...f 33 h Analog-digital konverter f 93 i Retur c Undermenuen opsætning af kort j Billedkvalitet.....f 105 1) Filnummer...f 107 1! Retur d Undermenuen betjening af kort 1@ Kopiere fra kassette til kort... f 125 1# Retur [ ] Udnyt alle mulighederne e Undermenuen display setup 1$ Lysstyrke...f 27 1% Informationer...f 150 1^ 6-sekundersautodato...f 84 1& takode...f 83 1* to/klokkeslæt valg....f 82 1( Kortadgang...f 106 2) Retur + 44
45 f Undermenuen system 2! Lysendetaster...f 52 Farve på lysende taster. f 52 2# Trådløs fjernkontrol.....f 50 2$ Beep...f 23 2% Retur 2C. CAM. MENU Indstil POWER omskifteren på D og TAPE/CARD omskifteren på F. Der er 5 undermenuer i C. CAM. MENUEN. b Til undermenuen kamera setup c Til undermenuen kort setup d Til undermenuen VCR setup e Til undermenuen display setup f Til undermenuen system g Luk hovedmenuen b Undermenuen kamera setup b Lukkertid...f 77 c Digitalzoom...f 24 d Billedstabilisator...f 58 e Hvidbalance...f 80 f Retur c Undermenuen kort setup g Billedkvalitet.....f 105 h Filnummer...f 107 i Lukkerlyd...f 107 j Retur Udnyt alle mulighederne 45
46 d Undermenuen VCR setup 1) AV eller hovedtelefon...f 33 e Undermenuen display setup 1! Lysstyrke...f 27 1@ Spejlmetode...f 28 1# TVskærm...f 150 1$ to/klokkeslæt display f 55 1% Kortadgang...f 106 1^ Demometode...f 23 1& Retur + f Undermenuen system Udnyt alle mulighederne 1* Lysendetaster...f 52 1( Farven på lysende tasterf 52 2) Trådløs fjernkontrol.....f 50 2! Beep...f 23 2@ Tidszone/sommertid...f 53 2# Indstildato/klokkeslæt...f 55 2$ Retur 2C. PLAY MENU Indstil POWER omskifteren på B og TAPE/CARD omskifteren på F. Der er 4 undermenuer i C. PLAY MENUEN. b Til undermenuen betjening af kort c Til undermenuen VCR setup d Til undermenuen display setup e Til undermenuen system f Luk hovedmenuen 46
47 b -1 Undermenuen betjening af kort (ved afspilning af et enkelt billede) b Kopiere fra kort til kassette... f 126 c Slettealleprintmærker...f 119 d Slettebillede...f 120 e Formater...f 127 f Retur [ ] b -2 Undermenuen betjening af kort (ved afspilning af indeksbillede) g Tilbilledsikring...f 117 h Tilprintmærke...f 118 i Retur c Undermenuen VCR setup j Optagelsesmetode...f 21 1) AV eller hovedtelefon...f 33 1! Retur d Undermenuen display setup 1@ Lysstyrke...f 27 1# Informationer...f 150 1$ to/klokkeslæt valg....f 82 1% Kortadgang...f 106 1^ Retur + Udnyt alle mulighederne 47
48 e Undermenuen system 1& Lysendetaster...f 52 1* Farven på lysende taster f 52 1( Trådløs fjernkontrol.....f 50 2) Beep...f 23 2! Retur Udnyt alle mulighederne 48
49 Benyt den trådløse fjernkontrol Den medfølgende trådløse fjernkontrol kan betjene kameraet i en afstand på op til 5 m. Ret den mod kameraets modtagersensor, mens du trykker på tasterne. Der er nogle funktioner, der kun kan benyttes ved hjælp af den trådløse fjernkontrol: Specielle afspilninger (f 30) Foto-/datosøgning (f 85) Nulpunktsmærke i hukommelsen (f 86) Audio miks (f 101) Dubbing fra et digitalt videoudstyr (f 88) Analog line-in (f 91) AVinsert(f 95) Audio dubbing (f 98) 5 m Isætning af batterier Isæt to AA batterier ved at følge = og - mærkerne. Kontrollér, at de vender rigtigt. b Bemærk: Når den trådløse fjernkontrol benyttes i kraftigt oplyste lokaler eller udendørs, vil dens rækkevidde være kortere. Kameraet kan have vanskelighed ved at opfange fjernkontrollens signaler på ekstremt korte afstande. Udsæt ikke fjernkontrollen for direkte sollys, eller for kraftig varme og fugt. Når batterierne er udbrændte, skal de begge skiftes ud på samme tid. Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker, se side f 51. Udnyt alle mulighederne 49
50 Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode) For at forhindre forstyrrelser fra andre Canon trådløse fjernkontroller, der benyttes i nærheden er der to metoder for kommunikation med modtagersensoren og mulighed for at slukke. Den trådløse fjernkontrol og kameraet skal indstilles til samme metode for at være kompatible. Den trådløse fjernkontrol og kameraet er forhåndsindstillet på metode 1. Hvis du ændrer denne metode på kameraet, skal du også ændre den trådløse fjernkontrol til samme metode. E +D,E+B,F+D,F+B Udnyt alle mulighederne A 1 Metode 1 (f 40) A 2 Metode 2 OFF B Sensor slukket Sådan slukkes sensoren: Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til OFFB og luk menuen. B fremkommer i displayet. Metoden ændres......på kameraet: Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg herefter WL.REMOTE, indstil den til A 1 eller A 2, og luk menuen. Den valgte metode vil fremkomme på displayet i 4 sekunder....på den trådløse fjernkontrol: Tryk og hold REMOTE SET tasten på den trådløse fjernkontrol. Samtidigt trykkes på ZOOM W tasten for metode 1 eller ZOOM T tasten for metode 2. Forsæt med at trykke på begge taster i over 2 sekunder. Vær sikker på at indstille den trådløse fjernkontrol til samme metode som kameraet. 50
51 Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker: Kontrollér at kameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode. Kontrollér den metode kameraet er indstillet til ved at trykke på en tast bortset fra REMOTE SET på den trådløse fjernkontrol. Kameraets metode fremkommer i lilla i ca. 4 sekunder. Indstil den tilsvarende metode på den trådløse fjernkontrol ved at trykke på tasterne, som beskrevet ovenfor. Hvis den trådløse fjernkontrol stadig ikke virker, udskiftes batterierne. b Bemærk: Den metode kameraet er indstillet til fremkommer også i 4 sekunder, når kameraet tændes. Når du udskifter batterierne, nulstilles den trådløse fjernkontrol til metode 1. Indstil om nødvendigt metoden igen. Udnyt alle mulighederne 51
52 Indstilling af de lysende taster med valgfri farve MENU De gennemsigtige taster over LCD panelet lyser op, når kameraet er tændt, eller kun når der trykkes på en tast, for at gøre det muligt at afspille et bånd i mørke omgivelser. Du kan også ændre den farve, de lyser op med til grøn, orange, blå, turkis (blågrøn) eller lilla. Afbryd tasternes lys E +D,E+B,F+D,F+B Udnyt alle mulighederne (f 40) Du ændrer indstillingen ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælg herefter BUTTONLIGHT, og indstil det til PUSH ON eller OFF, og luk menuen. ON: Tasterne lyser konstant i den valgte farve. Mens der trykkes på en af tasterne, skifter alle tasterne samtidigt farve. Når tasten slippes, vender de tilbage til den oprindelige farve. PUSH ON: Tasterne lyser kun op, mens der trykkes på en af dem. Så vil alle tasterne samtidigt lyse op i den valgte farve. Når tasten slippes, slukkes lyset igen efter få sekunder. OFF: Tasterne lyser ikke. Ændring af tasternes farve E +D,E+B,F+D,F+B (f 40) Farven ændres fra blå ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælg herefter LIGHT COLOR, indstil den til den ønskede farve, og luk menuen. b Bemærk: Du kan ikke ændre LIGHT COLOR, når BUTTONLIGHT er indstillet til OFF. 52
53 Indstilling af dato og klokkeslæt Informationen om dato og/eller klokkeslæt er en del af datakoden. Du kan vælge at se eller skjule den under afspilning (f 82). Indstil dato og klokkeslæt første gang, du benytter kameraet. Isæt backup-batteriet, før du begynder (f 136). Før du begynder at indstille dato og klokkeslæt, skal du vælge din hjemlige tidszone i menuen. Indstilling af tidszone og sommertid E +D, F +D (f 40) 1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg T.ZONE/DST. Tidszonen fremkommer på skærmen. Kameraets tidszone er forhåndsindstillet til Paris. Hvis du har en anden tidszone, skal du først vælge zidszonen og dernæst om nødvendigt sommertid (DST). 3. Bevæg dig op eller ned gennem listen af tidszoner med vælgerhjulet. Vælg det punkt, der repræsenterer din tidszone. Hvis du har sommertid nu, skal du vælge den tidszone med symbolet for sommertid C ved siden af. 4. Luk menuen. Udnyt alle mulighederne 53
54 Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Når du har valgt din tidszone og indstillet dato og klokkeslæt, er det ikke nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt igen, når du rejser til en anden tidszone. Du skal blot vælge tidszonen på din destination, hvorefter kameraets ur automatisk skifter til den korrekte tid på din destination. Kameraet kender automatisk de forskellige måneders dage, samt skudår. 54
55 Indstil uret Når du har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer dato/klokkeslæt og den hjemlige tidszone på displayet i ca. 4 sekunder, hver gang du tænder kameraet. E +D, F +D (f 40) 1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg D/TIME SET. Årstallet begynder at blinke. 3. Drej vælgerhjulet op eller ned for at ændre årstallet. Tryk hjulet ind for at flytte til en anden del af displayet. Så snart du bevæger dig væk fra årstallet, begynder næste del af displayet at blinke. 4. Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde. 5. Tryk på MENU tasten for at starte uret. b Bemærk: For at ændre en del af datoen og klokkeslættet, trykkes vælgerhjulet ind i trin 3 for at flytte til den del, der skal ændres. Foretag eventuelt ændringer, og luk menuen. toen kan indstilles til en hvilken som helst dato mellem år 2002 og Hvis du trykker på MENU tasten, når du er midt i indstillingerne af dato og klokkeslæt, forlader du menuen, og uret starter. Hvis du trykker vælgerhjulet ind, efter du har indstillet minutterne, kan du indstille dato og klokkeslæt igen fra starten. Information om dato og klokkeslæt Du kan vælge om du vil vise eller skjule informationen om dato og klokkeslæt under optagelsen. Når informationen om dato og klokkeslæt er indstillet til ON, vises dato og klokkeslæt i nederste venstre hjørne af displayet, men tidszonen forsvinder efter ca. 4 sekunder. Det store 4-sekunders display fremkommer længere, når du tænder kameraet. Det optages ikke automatisk i dine optagelser. E +D, F +D Udnyt alle mulighederne (f 40) Det tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/T DISPLAY, indstil det til ON, og luk menuen. 55
56 PHOTO Optagelse af still-billeder på en kassette For optagelse af still-billeder på et hukommelseskort, se f 108. PHOTO Du kan optage still-billeder som et fotografi. Kameraet optager billede og lyd på båndet i flere sekunder. Eksponeringen justeres automatisk. Kopiér automatisk still-billeder til et hukommelseskort (f 125) for overførsel til en PC for billedbehandling og udskrift. Hvis du starter dine optagelser med et still-billede, er det lettere at finde begyndelsen igen ved foto søgefunktionen (f 85). Du kan tage still-billeder på et hvilket som helst tidspunkt under normal videooptagelse, eller du kan indstille kameraet til pause i optagelsen først, og derefter optage et still-billede. E +D Under optagelse Udnyt alle mulighederne Tryk PHOTO tasten helt ned, og still-billedet optages øjeblikkeligt. Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder ( 8 sekunder i SP eller LP optagelsesmetoderne). I denne periode optager kameraet også lyden, og still-billedet bliver vist i displayet. En tæller fremkommer og tæller op, mens kameraet optager billedet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Under pause i optagelsen 1. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, og hold den: "PHOTO" blinker i bunden til højre i displayet. Eksponeringen er låst. Under autofokus blinker F hvidt i søgeren, mens kameraet indstiller fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at optage still-billedet. Hvis motivet ikke er egnet til autofokus (f 143), kan kameraet måske ikke fokusere, og F kan forsætte med at blinke i søgeren. Fortsæt med at holde PHOTO tasten halvvejs nede og justér fokuseringen manuelt med vælgerhjulet. Hvis du benytter manuel fokusering (f 79), begynder F mærket at lyse konstant grønt. Fokusér med vælgerhjulet. 56
57 2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet. Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, hvorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder*. I den periode optager kameraet også lyd, og still-billedet vises i displayet. En tæller fremkommer, som tæller op, mens kameraet optager billedet. F forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. b Bemærk: Kameraet vender automatisk tilbage til pause i optagelsen, efter still-billedet er optaget i ca. 6 sekunder*. Hvis du drejer POWER omskifteren til OFF i dette tidsrum, reagerer kameraet ikke, før optagelsen er afsluttet. PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol har ingen "halvvejs"-indstilling. Tryk på tasten, hvorefter kameraet umiddelbart efter optager "fotografiet". Du bør kun tage "fotografier", når der er lys nok til at se billedet i søgeren. * 8 sekunder i SP eller LP optagelsesmetoderne. Udnyt alle mulighederne 57
58 Sluk for billedstabilisatoren Med de fleste videokameraer vil selv de mindste håndbevægelser kunne ses under teleoptagelser. Men med billedstabilisatoren i MV550i/MV530i kan du få rolige optagelser selv ved kraftige forstørrelser. E +D, F +D (f 40) Billedstabilisatoren slukkes ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter IMAGE S. i, indstil den til OFF, og luk menuen. i forsvinder fra displayet, når billedstabilisatoren er slukket. Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, når programvælgeren står på [ positionen (basisprogrammet). Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Sluk billedstabilisatoren, når kameraet er monteret på et stativ. Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser. Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, når programmerne Svag lys og Nat benyttes. 58
59 Benyt de forskellige optagelsesprogrammer P Kameraet er forsynet med 8 forskellige optagelsesprogrammer. De benytter forskellige kombinationer af kameraets indstillinger til kontrol af eksponering og andre funktioner for at optimere optagelserne. Til simple "pege-på-og-skyde-løs" optagelser vælges basisprogrammet. Skub programvælgeren til [ positionen. Til normale optagelser skubbes programvælgeren til Q (program AE) metoden. Åbn programmenuen, og vælg AUTO (f 60). Til utallige andre optagelsessituationer har kameraet indbygges 6 mere specialiserede AE (automatisk eksponering) programmer. Funktionernes tilgængelighed i hvert optagelsesprogram Programvælgerens position Optagelsesprogram P [(Basis program) Auto Sport Portræt Spotlight Sand & Sne Svagt lys Digital Zoom h h i Lukkertid h A Fokusering h A Hvidbalance h AE shift h i h i Billedstabilisator (ON/OFF) ON h Digitale effekter i h h* 16:9 i h Kort miks i h P Nat Udnyt alle mulighederne h : Tilgængelig i : Ikke tilgængelig A : Kun automatisk funktion * Du kan ikke benytte multi-billedskærmen i Nat optagelsesprogrammet. 59
60 Indstil program AE metoden E +D, F +D 1. Skub programvælgeren til Q (program AE) metoden. 2. Tryk vælgerhjulet ind for at vise programmenuen. 3. Drej vælgerhjulet for at flytte pilen op eller ned i displayet. 4. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge det ønskede program. Programmet fremkommer i displayet. b Bemærk: Navnet på det valgte optagelsesprogram fremkommer konstant i venstre side af displayet, bortset fra AUTO, som vises og forsvinder efter 4 sekunder. Undgå at ændre programmet under optagelse, da motivets lysstyrke kan ændres væsentligt. Hvis du skifter fra [ programmet til Q programmet, vender kameraet tilbage til Auto programmet. Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Dette er normalt for videokameraer. Udnyt alle mulighederne 60
61 Basisprogram Den enkleste måde at benytte kameraet på opnås ved at indstille programvælgeren på [ positionen. Kameraet vil udføre fokusering, eksponering og andre justeringer, så du blot skal pege på motivet og optage. [ Auto Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du her har muligheden for at benytte kameraets manuelle funktioner. AUTO Sport Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du her har muligheden for at benytte kameraets manuelle funktioner. Normal afspilning vil være en smule sløret, men du vil opnå skarpe optagelser, der kan analyseres billede for billede ved langsom eller enkeltbillede afspilning. SPORTS Portræt Benyt dette program udendørs til at lade motivet træde frem fra en sløret forgrund eller baggrund. Det virker perfekt ved stationære motiver og makro-optagelser. Effekten er mest fremtrædende, når zoomobjektivet er indstillet mellem normal og tele området. Fokusér manuelt for bedst mulig resultat, og vær forsigtig med optagelser af motiver i hurtig bevægelse, da dette program kan få motiver i hurtig bevægelse til at ryste. PORTRAIT Udnyt alle mulighederne Spotlight Dette program er designet til optagelser af motiver i kraftig lys, f.eks. i teatret. Eksponeringen justeres automatisk, således det kraftige lys ikke blænder resten af motivet. SPOTLIGHT 61
62 Sand & Sne Benyt dette program på steder, hvor baggrunden er så lys, at motivet bliver undereksponeret i displayet f.eks. en strand i solskin eller et skiområde. Du kan opleve nogen sitren i billedet, når der optages motiver i hurtig bevægelse. SAND & SNOW Svagt lys Med dette program kan du optage på svagt oplyste steder. Lukkertiden er fastholdt på en langsom tid. Det er normalt bedst til forstørrelse af stationære motiver, eller motiver i langsom bevægelse, fordi motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede. Det kan dog med fordel benyttes til at skabe specielle effekter ved hurtig zoom eller ved panorering af et motiv i hurtig bevægelse. Billedkvaliteten er ikke så god som ved normal belysning, og autofokus virker ikke så godt som normalt. LOW LIGHT Nat Udnyt alle mulighederne Dette program justerer automatisk lukkertiden efter belysningen NIGHT på motivet, selv i mørke omgivelser (om natten, etc), således motivet optages klart i farver. Det er nyttig til optagelse af motiver på mørke steder, hvor der ikke kan benyttes ekstra lys, og til natoptagelser. Når du optager på meget mørke steder: Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede. Selv om motivet kan optages klart er billedkvaliteten ikke så god som i normal belysning. Der kan fremkomme hvide punkter i displayet. Autofokus virker ikke så godt som normalt (benyt manuel fokusering). Du kan ikke benytte Nat optagelsesprogrammet i CARD CAMERA metoden. 62
63 Benyt de digitale effekter Benyt kameraets digitale effekter at lave mere interessante videoproduktioner med. Op- og nedtoning: Start eller afslut scenerne på båndet med at tone op eller ned fra eller tilsort(f 64). Trigger for op- og nedtoning, Lodret Wipe, Vandret Wipe, Mosaik op- og nedtoning* Effekter: Tilføjer effekter til dine optagelser (f 65). Art, Sort/hvid, Sepia, Mosaik** Multi-billedskærm: Opdeler displayet for at vise 4, 9 eller 16 stillbilleder. Der er 4 overførselshastigheder: Hurtig, moderat, langsom og manuel (f 68). * Kun tilgængelig i TAPE PLAY (VCR) metoden. ** Kun tilgængelig i TAPE CAMERA eller TAPE PLAY (VCR) metoden. De digitale effekters tilgængelighed TAPE CAMERA PHOTO TAPE PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR) Op- og nedtoning h i h i i Effekter h h h h i Multi-billedskærm h h h h i h : Tilgængelig i : Ikke tilgængelig De typer af digitale effekter, du kan benytte, afhænger af de øjeblikkelige indstillinger af TAPE/CARD omskifteren, POWER omskifteren og optagelsesprogrammet. b Bemærk: Når du ikke vil benytte digitale effekter, skal du trykke på DIGITAL EFFECTS tasten og vælge D.EFFECTS i menuen for digitale effekter. Tryk på DIGITAL EFFECTS for at lukke menuen. Kameraet husker indstillingen af den valgte digitale effekt, indtil du ændrer den. Digitale effekter kan vælges, men ikke benyttes fra en blank blå skærm (den fremkommer i TAPE PLAY (VCR) metoden). Informationen fortsætter med at blinke. Digitale effekter, der udføres i TAPE PLAY (VCR) metoden, optages ikke på det originale bånd. De digitale effekter kan tilføjes et andet bånd under dubbing ved brug af AV udgangen. (TAPE PLAY (VCR) metoden), men ikke ved brug af DV udgangen. Du kan ikke benytte de digitale effekter under foto/datosøgning. Hvis du skubber programvælgeren til [ (basisprogrammet), når informationen om en digital effekt blinker, forsvinder den fra displayet og kommer igen, når du vender tilbage til Q (program AE). Informationen om den digitale effekt vil blinke i 2 sekunder efter indstillingen, hvis DISPLAYS er indstillet til OFF i menuen. Udnyt alle mulighederne 63
64 Op- og Trigger for op- og nedtoning Når du begynder optagelsen vil billedet tone gradvist op fra en sort skærm. Når du afslutter optagelsen, vil billedet tone gradvist ned. Lodret wipe (WIPE II) Når du begynder optagelsen, starter billedet som en tynd lodret linie i skærmens midte, der gradvis udvides sidelæns, indtil det fylder hele skærmen. Når du afslutter optagelsen, fejes billedet væk fra begge sider af skærmen. Udnyt alle mulighederne Vandret wipe (WIPE =) Når du begynder optagelsen, starter billedet som en tynd vandret linie i skærmens midte, der gradvis udvides opad og nedad, indtil det fylder hele skærmen. Mosaik op- og nedtoning (M. FADE)* Billedet sløres ved at forstørre nogle billedpunkter. Billedet fremkommer som farvede kvadrater, der bliver større og større, når det toner ud, og mindre og mindre, når det toner ind. Når du afslutter optagelsen, fejes billedet væk fra toppen og bunden af skærmen. *Kun tilgængelig i TAPE PLAY (VCR) metoden. 64
65 Effekter Sepia (SEPIA) Laver et monokromt billede med en brunlig farvetone. Art (ART) Placerer en raster, der ligner et lærred, ind over billedet. Det kaldes solarisation. Sort & hvid (BLK & WHT) Laver billedet sort/hvidt. Mosaik (MOSAIC)* Slører billedet ved at forstørre nogle pixels. *Kun tilgængelig i TAPE CAMERA eller TAPE PLAY (VCR) metoden. Udnyt alle mulighederne 65
66 De digitale effekter kan indstilles med kontrollerne på kameraet eller den trådløse fjernkontrol. At trykke på r/t tasterne på den trådløse fjernkontrol svarer til at dreje vælgerhjulet op eller ned, og at trykke på SET tasten svarer til at trykke vælgerhjulet ind. ON/OFF P Benyt op- og nedtoning Lyd og billede toner op og ned sammen. Når du benytter op- og nedtoning i TAPE CAMERA metoden, skal du kontrollere, at programvælgeren står på Q. E +D,E+B Vælg op og nedtoning Udnyt alle mulighederne 1. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at åbne menuen digitale effekter. D.EFFECT, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer. 2. Vælg FADER. Indstillingerne FADE-T, WIPE a, WIPE fremkommer. M.FADE fremkommer også i TAPE PLAY (VCR) metoden. 3. Vælg den ønskede indstilling. Du vender tilbage til menuen digitale effekter. 4. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at lukke menuen. Navnet på din valgte op- og nedtoning blinker i displayet. Tænd/sluk for op- og nedtoning a 5. Tryk på ON/OFF tasten. Navnet på din valgte indstilling holder op med at blinke. Hver gang du trykker på ON/OFF tasten, aktiveres (lyser op i displayet) den valgte opog nedtoning, eller den deaktiveres (blinker i displayet). 66
67 6. Hvis du er i TAPE CAMERA metoden: Tone op: Tryk på start/stop tasten. Tone ned: Tryk på start/stop tasten. Hvis du er i TAPE PLAY (VCR) metoden: Tone op: Tryk på e (play) tasten. Tone ned: Tryk på a (pause) tasten. Benyt effekter Lyden optages/afspilles normalt. Når du benytter effekter i TAPE CAMERA eller CARD CAMERA metoden, skal du kontrollere, at programvælgeren stårpå Q. E +D,E+B,F+D Vælg effekten 1. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at åbne menuen digitale effekter. D.EFFECT, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer. 2. Vælg EFFECT. Indstillingerne ART, BLK&WHT, SEPIA, MOSAIC fremkommer. 3. Vælg den ønskede indstilling. Du vender tilbage til menuen digitale effekter. 4. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at lukke menuen. Menuen forsvinder, og navnet på din valgte effekt blinker i displayet. Tænd/sluk for effekten 5. Hvis du er i TAPE PLAY (VCR) metoden, tryk på e (play) tasten. 6. Tryk på ON/OFF tasten. Navnet på din valgte indstilling holder op med at blinke, og effekten fremkommer på displayet. Hver gang du trykker på ON/OFF tasten, aktiveres deaktiveres den valgte effekt. Udnyt alle mulighederne 67
68 Benyt multi-billedskærm Opdeler billedet på skærmen i 4, 9 eller 16 mindre billeder ved hjælp af Image Capture funktionen. Med denne funktion opfanger kameraet den øjeblikkelige scene, der optages eller afspilles af kameraet. Vælg den hastighed manuel, hurtig (hver 4. billede), moderat (hver 6. billede*) eller langsom (hver 8. billede*) scenerne i en serie skal opfanges med, f.eks. en person, der spiller tennis eller golf. Lyden optages normalt. * I Svagt lys optagelsesprogrammet: Moderat (hver 8. billede), langsom (hver 12. billede) 4 billeder 9 billeder 16 billeder Betjen multi-billedskærmen Udnyt alle mulighederne Når du vil benytte multi-billedskærmen i TAPE CAMERA eller CARD CAMERA metoden, kontroller at programvælgeren står på Q og er indstillet til ethvert andet program end Nat optagelsesprogrammet. I TAPE PLAY (VCR) metoden kan du kun benytte multi-billedskærmen i følgende afspilningsmetoder: Når M.S.SPEED er indstillet til MANUAL: Enkeltbillede afspilning, langsom fremadgående/ baglæns afspilning. Når M.S.SPEED er indstillet til FAST, MODERAT eller SLOW: Enkeltbillede afspilning. E +D,E+B,F+D Vælg multi-billedskærm 1. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at åbne menuen digitale effekter. D.EFFECT, FADER, EFFECT og MULTI-S fremkommer. 2. Vælg MULTI-S. Indstillingerne M.S. SPEED og M.S.SPLIT fremkommer. 3. Vælg M.S. SPEED. Indstillingerne MANUAL, FAST, MODERATE og SLOW fremkommer. 4. Vælg den ønskede indstilling. Du vender tilbage til menuen digitale effekter. 5. Vælg MULTI-S igen. Indstillingerne M.S. SPEED og M.S.SPLIT fremkommer. 6. Vælg M.S. SPLIT. Indstillingerne 4, 9, 16 fremkommer. 7. Vælg den ønskede indstilling. Du vender tilbage til menuen digitale effekter. 68
69 8. Tryk på DIGITAL EFFECTS tasten for at lukke menuen. Menuen for digitale effekter forsvinder. MULTI-S blinker i displayet. Tænd/sluk for multi-billedskærmen 9. Tryk på ON/OFF tasten. Multi-S holder op med at blinke. Manuel: Når du trykker på ON/OFF tasten, opfanges scenerne en efter en, det angivne antal gange. Hvis du trykker på og holder ON/OFF tasten i mere end 1 sekund, slettes det sidst opfangede billede. Det billede, der optages i øjeblikket, er indrammet i blåt. Rammen forsvinder, nårdet sidste billede er optaget. Automatisk: Kameraet begynder at opfange det angivne antal billeder med den angivne hastighed. 10. Hvis du er i TAPE CAMERA metoden, tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen. Multi-billedskærmen bliver optaget på båndet. Hvis du er i CARD CAMERA metoden, tryk på PHOTO tasten for at optage multi-billede skærmen på hukommelseskortet. b Bemærk: Du kan benytte multi-billedskærmen under optagelse eller pause i optagelsen. Når alle enkeltbillederne er opfanget, trykkes hurtigt på ON/OFF tasten for at afbryde multi-billedskærmen. Hvis du benytter multi-billedskærmen i TAPE PLAY (VCR) metoden, og du trykker på stop eller pause, eller trykker på en anden afspilningstast eller på dato/foto søge tasten, bliver multi-billedskærmen afbrudt. (Dette sker ikke med MANUAL multibilledhastigheden). Du kan ikke benytte digital zoom eller 16:9 formatet, når multi-billedskærmen er valgt. Informationen bliver til. Du kan ikke benytte multi-billedskærmen i Nat optagelsesprogrammet. Udnyt alle mulighederne 69
70 Lydoptagelse Valg af audio metode Kameraet kan optage lyd med to forskellige audio metoder 16-bit og 12-bit. 16-bit metoden giver den bedste lydkvalitet (lidt bedre end CD-kvalitet), mens 12-bit metoden optager lyden på 2 kanaler (stereo 1) og lader 2 kanaler (stereo 2) være ubenyttede, således du senere kan indspille ny lyd. E +D,E+B (f 40) Du skifter til 16-bit metoden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter AUDIO MODE, indstil den til "16 bit", og luk menuen. "16-bit" fremkommer i displayet i ca. 4 sekunder. Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Fordetaljeromattilføje ny lyd, se f 98. For detaljer om afspilning af bånd med ny lyd på stereo 2, se f 102. Når du optager til MV550i/MV530i fra et kamera med DV udgang, bliver audio metoden automatisk indstillet til 12-bit. Når optagelsesmetoden er indstillet til SP eller LP, bliver audio metoden automatisk indstillet til 12-bit (kun 1 kanal). I TAPE PLAY (VCR) metoden benyttes audio metoden under analog line-in optagelse eller AV insert. Når du optager via DV indgangen, bliver indstillingen automatisk kontrolleret af det digitale apparat, der er tilsluttet kameraet. Ekstern mikrofon For at opnå en bedre kontrol af audio optagelserne kan du tilslutte em ekstern mikrofon til kameraet ved hjælp af MIC indgangen. Når du benytter en MIC indgangen skal du benytte en mikrofon med indbygget strømforsyning (kondensatormikrofon). Det er muligt at tilslutte næsten enhver stereomikrofon med en stikdiameter på 3,5 mm ( 1 /8 in), men deres audio følsomheder vil være forskellig fra niveauet for den indbyggede mikrofon. 70
71 b Bemærk: Når du benytter en ekstern mikrofon, må mikrofonkablet ikke være længere end 3 meter for at undgå elektromagnetisk interferens. For detaljer om brugen af ekstratilbehøret DM-50 mikrofon se f 75. Værforsigtig,når du anvender lange mikrofoner, da de kan komme ind i billedfeltet. Vindskærm Kameraet har en automatisk vindskærm til at forhindre vindstøj i at blive optaget på lydsporet. Slå den fra, hvis du ønsker mikrofonen så følsom som mulig. Benyt vindskærmen, nårdu optager på steder med kraftig vind, som f.eks. en strand eller tæt ved bygninger. E +D,E+B (f 40) Du tænder den ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter WIND SCREEN, indstil den til ON, og luk menuen. WS O vises i displayet, nårdutænder vindskærmen. b Bemærk: Vindskærmen kan benyttes til audio dubbing med den indbyggede mikrofon i TAPE PLAY (VCR) metoden, såvel som optagelse (når AUDIO DUB. er indstillet til MIC. IN i VCR SET UP undermenuen). Vindskærmen virker ikke, når der er tilsluttet en ekstern mikrofon til MIC indgangen. Vindskærmen virker ikke, når ekstratilbehøret DM-50 mikrofonen er påsat den avancerede tilbehørsko. Udnyt alle mulighederne 71
72 Indstil selvudløseren 1 Til still-billeder 2 DATA CODE PHOTO Til film 2, 3 START /STOP PHOTO POWER SELF TIMER MENU CAMERA OFF PLAY(VCR) Udnyt alle mulighederne Denernyttig,hvisduselvønsker at komme med på billederne under optagelse af film eller still-billeder. E +D,E+D 1. Tryk på selvudløsertasten h på kameraet eller SELF-TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol. SELF-T fremkommer i displayet. Optagelsen kan ses fra motivet med at dreje LCD panelet 180 (f 28). Til filmoptagelser 2. Tryk på start/stop tasten. Kameraet begynder optagelsen efter 10 sekunders nedtælling (eller 2 sekunders nedtælling, hvis du benytter den trådløse fjernkontrol). I displayet ses den resterende tid under nedtællingen (f.eks. "5 SEC"). SELF-T forsvinder fra displayet, når optagelsen starter. 3. Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen. Til still-billeder 2 Tryk på PHOTO tasten på kameraet eller på den trådløse fjernkontrol. Kameraet indstiller automatisk fokuseringen 2 sekunder før, nedtællingen er færdig. F mærket blinker hvidt og bliver grønt når fokuseringen og eksponeringen er indstillet. Hvis du benytter den trådløse fjernkontrol, starter F mærket med at blinke umiddelbart efter, du trykker på PHOTO tasten. Kameraet tager billedet i ca. 6 sekunder ( 8 sekunder i SP eller LP optagelsesmetoderne). 72
73 Hvis du benytter TAPE CAMERA metoden, vender kameraet tilbage til pause i optagelsen, når billedet er optaget på båndet. Hvis du benytter CARD CAMERA metoden, fremkommer det øjeblikkeligt optagne billede efter optagelsen på et hukommelseskort. b Bemærk: Selvudløseren afbrydes, før nedtællingen startes, ved at trykke på h SELF TIMER tasten. Selvudløseren afbrydes, når nedtællingen er i gang ved at trykke på h SELF TIMER tasten. Udnyt alle mulighederne 73
74 LOCK LOCK LOCK Benyt VL-3 videolampe (ekstratilbehør) LOCK OFF AUTO ON Udnyt alle mulighederne Ved optagelse i mørke rum monteres videolampen i kameraets avancerede tilbehørsko. Videolampen forsynes med strøm fra samme strømforsyning som kameraet. Se endvidere betjeningsvejledningen til videolampen VL-3. Sluk for kameraet, før videolampen monteres/afmonteres. 1. Skub videolampen ind i kameraets tilbehørsko, og stram låseskruen. Skub den ind i den retning, pilen i bunden af videolampen angiver, indtil den klikker sikkert på plads. Vær sikkerpå, at forbindelsen til lampen ikke afbrydes, når skoens låseskrue strammes. 2. Indstil kameraet til TAPE CAMERA eller CARD CAMERA metoden. 3. Tænd videolampen ved at sætte kontakten på AUTO eller ON. Ç (Connection) fremkommer i displayet. ON: Videolampen forbliver tændt. AUTO: Videolampen tændes/slukkes automatisk efter optagelsens belysningsforhold. Advarsel: Berør ikke pæren eller områderne omkring den under eller umiddelbart efter brug. Den bliver meget varm. Hold videolampen væk fra brændbart materiale eller plastik. Se aldrig direkte på pæren, mens lampen er tændt. Hold aldrig kameraet med videolampen som håndtag. 74
75 Benyt DM-50 mikrofon (ekstratilbehør) Den højfølsomme retningsbestemte stereomikrofon DM-50 er specielt udviklet til videokamerer med en avanceret tilbehørsko. Den forsynes med strøm fra kameraets strømforsyning. Benyt den under optagelse på bånd eller ved audio dubbing (f 98). Se endvidere betjeningsvejledningen til DM-50. Sluk for kameraet, før mikrofonen monteres/afmonteres. 1. Skub mikrofonen ind i kameraets tilbehørsko, og stram låseskruen. Skub den ind i den retning, pilen i bunden af mikrofonen angiver, indtil den klikker sikkert på plads. Vær sikkerpå, at forbindelsen til mikrofonen ikke afbrydes, når skoens låseskrue strammes. 2. Indstil kameraet til TAPE CAMERA metoden. Ç fremkommer i displayet. 3. Indstil mikrofonens retningsomskifter. SHOTGUN:Opfanger klart den lyd, der ankommer til mikrofonens front (mono). STEREO1: Opfanger både den lyd, der ankommer til mikrofonens front og den lyd, der omgiver mikrofonen. STEREO2: Opfanger den lyd, der omgiver mikrofonen fra et bredere område end STEREO1. Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Hold aldrig kameraet med mikrofonen som håndtag. DM-50 optager ingen lyd, hvis der er monteret en anden mikrofon i kameraets mikrofonindgang. 75
76 Benyt AE kompensering (AE Shift) Ved at kontrollere det automatiske eksponeringsniveau (AE) kan du gøre billedet lidt lysere eller mørkere. Dette giver mulighed for at kompensere for modlys eller overbelyste scener. AE SHIFT P E +D,F+D Kontrollér, at programvælgeren står på Q. 1. Tryk vælgerhjulet ind, og vælg ethvert optagelsesprogram, bortset fra Spotlight, Sand & Sne eller Night, fra programmenuen. 2. Tryk på AE SHIFT tasten. eae fremkommer lyseblåt. 3. Drej vælgerhjulet for at vælge det ønskede niveau. Niveauerne går fra -2 til +2 i intervaller på 0,25 (eksklusive -1,75 og +1,75). Jo højere værdi, des lysere billede. Udnyt alle mulighederne b Bemærk: Du kan ikke justere eksponeringen, før e mærket vises ved siden af AE på displayet. Tryk på AE SHIFT tasten, således e fremkommer før AE. Herefter kan du justere eksponeringen manuelt. Du kan ikke justere eksponeringen, når kameraet er indstillet til [ (Basisprogrammet), Spotlight, Sand & Sne, samt Nat optagelsesprogrammerne. 76
77 Indstil lukkertiden Indstil lukkertiden manuelt for at tage rolige billeder af motiver i hurtig bevægelse. E +D,F+D (f 40) 1. Kontrollér, at kameraet er indstillet til Q (program AE) metoden. 2. Tryk vælgerhjulet ind, og vælg AUTO i programmenuen. 3. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP. 4. Vælg SHUTTER. 5. Tryk vælgerhjulet ind for at vælge den ønskede lukkertid. Kun lukkertider op til 1/250 sekund er tilgængelige, når der benyttes et hukommelseskort. 6. Luk menuen. Udnyt alle mulighederne 77
78 Retningslinier for optagelse med hurtige lukkertider Skyd ikke direkte på solen, når der optages med lukkertider på 1/1000 sekund eller højere. Anbefalede lukkertider til optagelse af: Folk, der dyrker sport udendørs som golf eller tennis Biler eller tog i fart, eller andre køretøjer i hurtig bevægelse, som en rutchebane 1/2000 eller 1/4000 (eller 1/8000 for at fryse bevægelsen endnu mere klart). 1/1000, 1/500 eller 1/250 Folk, der dyrker sport indendørs, som f.eks. basketball 1/120 b Bemærk: Du kan kun indstille lukkertiden i AUTO optagelsesprogrammet. Billederne vil måskeikkefremstå klare, når dervælges en hurtig lukkertid. Kameraet vender tilbage til auto lukkertiden, når du skubber programvælgeren til [ (Basisprogrammet) eller ændrer optagelsesprogram. Hvis du indstiller lukkertiden til 1/500 sekund eller højere i TAPE CAMERA metoden og skifter til CARD CAMERA metoden, ændres lukkertiden automatisk til 1/250 sekund. Udnyt alle mulighederne 78
79 Manuel Fokusering Kameraet kan fokusere automatisk. Det eneste du skal gøre er, at pege på motivet, og det, der er i søgerens centrum, bliver normalt skarpt. Hvis det ikke ser ud til at fokuseres klart, kan det skyldes, at motivet ikke er egnet til autofokus. Du kan benytte manuel fokusering til at få mere kontrol med fokuseringen. Fokuslås E +D,F+D Tryk på FOCUS tasten for at afbryde autofokus. Fokuseringen låses i det punkt, der blev indstillet af autofokus. (em.focus fremkommer i displayet.) Du kan nu justere fokuseringen manuelt med vælgerhjulet. Tryk på FOCUS tasten igen, når du vil genoptage autofokus. Hvis du zoomer ind på motivet, efter autofokus er afbrudt, vil det måske blive uskarpt. Generelt er det bedre først at zoome og dernæst fokusere. Manuel fokusering E +D,F+D Benyt vælgerhjulet til at indstille fokuseringen. Drej vælgerhjulet nedad for at flytte fokuseringen længere væk. Drej vælgerhjulet opad for at flytte fokuseringen tættere på. b Bemærk: Du kan ikke justere fokuseringen, før e mærket vises ved siden af M.FOCUS på displayet. Tryk på FOCUS tasten, således e fremkommer før M.FOCUS. Herefter kan du justere fokuseringen manuelt. Den manuelle fokusering afbrydes, hvis du vælger [ (Basisprogrammet). Når du benytter basisprogrammet, kan autofokus ikke afbrydes. Se "Problemer og fejlfinding" f 142 for en liste over motiver, der ikke er egnet til autofokus. Udnyt alle mulighederne 79
80 Indstil hvidbalancen Kameraets automatiske hvidbalance kompenserer for en lang række belysningsforhold. Selv om små variationer i belysningen er uundgåelige, vil farverne se naturlige ud i de fleste situationer. I nogle situationer opnås bedre resultater ved at indstille hvidbalancen manuelt, eller ved at bruge en af to forindstillede metoder: T Indendørs metode I belysning med halogen- eller studie-/ videolys Motiver med en dominerende farve Næroptagelser U Udendørs metode I dagslys, specielt til næroptagelser og motiver med en dominerende farve. E +D,F+D Udnyt alle mulighederne (f 40) 1. Kontrollér, at kameraet er indstilet til Q (program AE) metoden. 2. Åbn menuen, og vælg CAM.SET UP. 3. Vælg WHITE BAL. 4. a) For indendørs, udendørs eller auto indstillingerne trykkes vælgerhjulet ind for at vælge indstillingen. T/U fremkommer på displayet, når du indstiller hvidbalancen til indendørs/udendørs metoden. b) Hvidbalancen indstilles manuelt ved at rette kameraet mod et hvidt motiv (f.eks. et ark papir) og zoome ind, til det fylder hele søgerbilledet. Herefter trykkes vælgerhjulet ind for at vælge SET W. Værsikkerpå, at du bliver ved med at rette kameraet mod det hvide motiv, indtil du er færdig med at indstille hvidbalancen. W blinker først i søgeren og lyser herefter konstant. Afhængig af lyskilden kan blinket fortsætte. Resultatet vil dog være bedre end med den automatiske indstilling, og du kan fortsætte optagelsen. 5. Luk menuen. 80
81 Manuel indstilling af hvidbalancen vil sandsynligvis give bedre resultater end automatisk hvidbalance ved følgende optagelser: Motiver med en dominerende farve, f.eks. himmelen, havet eller skoven Næroptagelser Scener med hurtigt skift i belysningsforholdene På steder der er oplyst af fluorescerende lys eller kviksølvlamper b Bemærk: Afbryd om nødvendigt den digitale zoom for at indstille hvidbalancen mest præcist. Hvis du har indstillet hvidbalancen og lysforholdene ændres, skal hvidbalancen indstilles igen. Forsøg at optage med en enkelt lyskilde. Korrekt hvidbalance kan ikke opnås, når der benyttes flere typer lyskilder på en gang. Du kan ikke indstille hvidbalancen eller vælge indendørs/udendørs metoden, når programvælgeren er indstillet til [ (basisprogrammet). Hvidbalancen vender tilbage til AUTO indstillingen, når programvælgeren drejes til [ (basisprogrammet). Når dutænder kameraet, vender hvidbalancen tilbage til AUTO. Hvis du herefter ændrer hvidbalancen til SET, husker kameraet din sidste indstilling. Til normale udendørs optagelser giver AUTO indstillingen de bedste resultater. Udnyt alle mulighederne 81
82 . Vis dato, klokkeslæt og kameradata (takode) En datakode, der indeholder dato og klokkeslæt for optagelsen og andre kameradata (lukkertid og eksponeringsindstillinger) optages automatisk på et specielt dataområde på båndet. Når du benytter hukommelseskort, vises kun dato og klokkeslæt i datakoden MENU I TAPE PLAY (VCR) metoden kan datakoden vises eller skjules, mens kameraet er indstillet til afspilning, langsom eller stillestående afspilning. Kamera data kan vises som " " under hurtig fremspoling, tilbagespoling, baglæns afspilning, forlæns og baglæns 2 afspilning. Tryk på DATA CODE tasten. Når du benytter en kassette, trykker du på den, mens kameraet er indstillet til afspilning, langsom eller stillestående afspilning. Tryk en gang for at vise datakoden, og en gang til for at skjule den. Valg af dato/klokkeslæt Udnyt alle mulighederne Vælg om du vil vise dato, klokkeslæt eller begge dele i displayet for datakoden. E +B,F+B (f 40) Kombinationen af dato og klokkeslæt ændres ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter D/TIME SEL., indstil den til DATE, TIME eller DATE & TIME, og luk menuen. 82
83 Indstilling af datakoden Du kan også vælge at vise kameradata (lukkertid og eksponeringsdata) i kassette datakoder. E +B (f 40) Den ændres ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter DATA CODE, indstil den til DATE/TIME, CAMERA DATA eller CAM. & D/T, og luk menuen. Mulige datakode kombinationer for kassetter: DATA CODE (kun kassetter) D/TIME SEL. to/ klokkeslæt Kameradata to/klokkeslæt & Kameradata to Klokkeslæt to & Klokkeslæt b Bemærk: takoden læses som " "ifølgende tilfælde: - Under afspilning af blankt bånd. - Hvis båndet er optaget, førdatoogklokkeslæt blev indstillet på kameraet. - Hvis båndet er optaget med et kamera, der ikke har datakodefunktion. - Hvis støjellerfejlpå båndet forhindrer datakoden i at blive læst. Hvis et bånd, der er optaget på MV550i/MV530i afspilles på et andet digital-videokamera, er det ikke sikkert, at datakoderne vises korrekt. takoden fremkommer i displayet, selv om DISPLAYS (f 150) er indstillet til OFF i menuen. Udnyt alle mulighederne 83
84 6-sekunders auto dato 6-sekunders auto dato fremkommer i seks sekunder for at vise et datoskift, hvis båndet optages kl. 24:00 midnat. Den fremkommer også i seks sekunder, nårdustarterafspilningenoghar slukket datakoden. 6-sekunders auto dato justeres automatisk for enhver ændring, du har foretaget i tidszoner. E +B (f 40) Du tænder for 6-sekunders auto dato ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter 6SEC. DATE, indstil den til ON, og luk menuen. b Bemærk: Når 6SEC.DATE er tændt, men DISPLAYS (f 150) er slukket, vil 6-sekunders auto dato stadig fremkomme i 6 sekunder. Udnyt alle mulighederne 84
85 Søgning på bånd (Fotosøgning/tosøgning) Du kan hurtigt bevæge dig gennem still-billeder, der er optaget på et vilkårligt sted på båndet (fotosøgning) eller mellem forskellige dages eller tidszoners optagelser (datosøgning). E +B 1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vælge mellem foto-/datosøgning. PHOTO SEARCH eller DATE SEARCH vises i displayet i 4 sekunder. 2. Tryk på - og + tasterne for at bladre baglæns eller forlæns gennem still-billederne eller gennem forskellige dages optagelser. Tryk en gang for at komme til starten af forrige/næste still-billede eller dag på båndet. Du kan trykke mere end en gang for at komme et tilsvarende antal still-billeder eller dage frem eller tilbage (op til maksimalt 10 gange). Tryk f. eks. 5 gange i træk på + tasten for at komme 5 still-billeder (eller dage) fremad. PHOTO SEARCH/DATE SEARCH fremkommer i midten af displayet omgivet af - eller + mærket og det antal billeder, der gennemsøges. Du kan let ændre retningen ved at trykke på tasten for den modsatte retning. b Bemærk: Tryk på 3 (stop) for at afslutte midt i søgningen. Hvis du starter en søgning meget tæt på starten af det optagne still-billede, er der risiko for, at kameraet ikke opdager billedet. Når du har indstillet området for verdensuret, ser datosøgningen også efter ændringer i datoen, baseret på den justerede tid. En dato eller et område kan ikke genkendes, hvis den totale optagelsestid for den pågældende dato/område er mindre end ét minut. Afspilningen ved datosøgning kan starte lige før eller efter begyndelsen af den pågældende sektion. Hvis datakoden ikke vises korrekt, kan du ikke benytte datosøgningen korrekt. Udnyt alle mulighederne 85
86 Returnér til en pre-markeret position Udnyt alle mulighederne Benyt den trådløse fjernkontrol for at vende tilbage til en pre-markeret position på båndet for efterfølgende afspilning. E + D,E+B 1. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten på den trådløse fjernkontrol under afspilning i et punkt, du vil vende tilbage til senere. Tidskoden erstattes med en båndtæller, der nulstilles med en  indikator. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten igen for at fjerne nulpunktsmærket i hukommelsen. 2. Når du er færdig med afspilningen, hurtig fremspoling eller tilbagespoling af båndet, returnerer båndet til nulpunktets positionen. RTN1 eller `RTN fremkommer i displayet. Båndtælleren med  indikatoren forsvinder fra displayet, og tidskoden kommer frem igen. b Bemærk: Nulpunktmærket i hukommelsen fungerer ikke korrekt, når der er mellemrum mellem optagelserne på båndet. Du kan også benytte nulpunktsmærket i hukommelsen til at markere en position i TAPE CAMERA metoden. Nårduafspillerbåndet, vil et tryk på tilbagespolingstasten spole båndet tilbage til den pre-markerede position. Hvis båndet fjernes, når der er en nulpunktsmærket i hukommelsen, slettes hukommelsen, og båndtælleren vender tilbage til tidskode. Kameraet husker din indstilling, selv hvis du slukker det, og tænder det igen, eller flytter programvælgeren. 86
87 REDIGERING Redigering til en VCR Ved at tilslutte kameraet til en VCR kan du redigere dine optagelser for at fjerne uønskede scener eller kombinere forskellige optagelser til din egen videoproduktion. Forberedelser 1. Tilslut kameraet til VCR'en. Se "Tilslutning for afspilning på et TV" på side f Forbered TV og VCR. Tænd for TV'et, og indstil TV/VIDEO omskifteren på VIDEO. Tænd for VCR'en, og indstil dens indgangsvælger til LINE. Sæt en blank kassettei, og indstil VCR'en til pause i optagelsen. Se betjeningsvejledningerne til dit TV og din VCR for detaljer. 3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY(VCR), og flyt kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE. Kontroller, at AV/hovedtelefonbøsningen er indstillet til AV i menuen (f 33). Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen skiftes. 4. Sæt din kassette med optagelser i. Redigering 1. Find et sted på den optagne kassette lige før den del, du vil kopiere. 2. Start afspilningen, mens du ser på TV'et. 3. Start optagelsen på VCR'en, når den pågældende scene begynder. 4. Indstil VCR'en til pause i slutningen af den del, du vil kopiere. Afslut afspilningen på kameraet. 5. Gentag trin 1 til 4, indtil den redigerede optagelse er færdig. b Bemærk: Kvaliteten af det redigerede bånd vil være lidt lavere end originalens. m LANC bøsning Redigering Ved hjælp af m bøsningen kan du tilslutte kameraet til andet udstyr. Nogle taster på andet redigeringsudstyr kan virke anderledes end kameraets. b Bemærk: m (LANC) er et varemærke. Det står for Local Application Bus System. Vi kan ikke garantere for resultatet, hvis der tilsluttes udstyr, som ikke bærer LANC m symbolet. 87
88 Dubbing til/fra en kassette med digitalt videoudstyr Med digitalt videoudstyr, der passer til denne bøsning, kan du redigere, kopiere og overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- og lydkvalitet. DV-bøsningen er både en indgang og en udgang, da et enkelt DV kabel kan håndtere data i begge retninger. Hvis der er tilsluttet en VCR, og der sendes et unormalt signal fra VCR'en, vil det billede, der optages på båndet også være unormalt (selv om det ikke ses på TV-billedet), eller måske ikke blive optaget. Du kan ikke overspille bånd, der indeholder copyright beskyttelsessignaler. Signalretning Side med pil Side med pil Forberedelse Eksempel på dubbing til kameraet Redigering 1. Forbind kameraet og det andet digitale apparat. Tilslut Canon CV.150F DV kablet (ekstatilbehør), således siderne, der er markeret med en pil, peger udad, som vist ovenfor. 2. Klargør det andet apparat. Tænd apparatet, og sæt et optaget bånd i. 3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE. DV IN fremkommer i displayet. 4. Sæt en blank kassetten i. 88
89 Dubbing 1. Find et punkt på din optagne kassette lige før den del, du vil kopiere, og indstil det til pause i afspilningen. 2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol. Kameraet indstilles til pause i optagelsen. 3. Start afspilningen på det andet digitale apparat, mens du iagttager billedet. 4. Tryk på pause. Optagelsen starter. 5. Når du når til det punkt, hvor optagelsen skal standses, trykker du på stop eller pause tasten. Optagelsen standser. 6. Stands afspilningen på det andet digitale apparat. b Bemærk: Blankt bånd mellem optagelserne på det bånd, der afspilles fra, optages som unormale billeder på det bånd, der optages på. Du kan ikke benytte kassetter optaget i SP eller LP metoderne med kameraet til DV dubbing med et andet digitalt apparat, der ikke er forsynet med disse metoder. Du kan ikke optage i SP/LP metoderne fra et bånd, der er optaget i SP/ LP metoderne. På samme måde kan du ikke optage i SP/ LP metoderne fra et bånd, der er optaget i SP/LP metoderne. Når du skal dubbe til en kassette med et digitalt apparat, skal du være sikker på at sætte AV \ DV OUT til OFF i menuen. Redigering 89
90 Om copyright Copyright advarsel Adskillige indspillede videobånd, film og andre materialer, såvel som nogle TV-programmer er beskyttet med copyright. Uautoriseret optagelse af disse materialer kan medføre overtrædelse af love om copyright. Copyright signaler Under afspilning: Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" i displayet i nogle få sekunder, hvorefter kameraet viser en blank blå skærm.dukanikkese indholdet af båndet. Under optagelse: Hvis du forsøger at optage fra software, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af softwaret via DV kablet, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING IS RESTRICTED" i displayet. Du kan ikke se overspille indholdet af softwaret. Du kan ikke optage copyright beskyttelsessignaler på båndet med dette kamera. Redigering 90
91 Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera (Analog Line-in) Du kan optage et TV program eller en video, der afspilles på din VCR eller analoge kamera (for digital-videokamera, se side f 88)elleretTVprogrampå et bånd i MV550i/MV530i, hvis TV'et eller det andet apparat har audio/video udgange. Hvis der sendes et unormalt signal fra TV'et eller VCR'en, kan billedet på båndet også blive unormalt (selv om det ikke kan ses på TV-billedet), eller slet ikke optaget, eller COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED kan fremkomme i displayet. Du kan ikke overspille bånd, der er optaget med copyright beskyttelsessignaler. For at opnå den bedste billedkvalitet, anbefaler vi at benytte ekstratilbehøret S-150 S-video kablet til analog Line-in optagelse. Signalretning S S-150 S-videokabel (ekstratilbehør) STV-250N stereo videokabel Du kan ikke benytte hovedtelefon, mens du udfører analog Line-in optagelse. Hvis du har indstillet AV/hovedtelefon bøsningen til hovedtelefon, skifter den automatisk til AV for analog Line-in optagelse. PHONES forsvinder fra displayet. Forberedelse Eksempel på optagelse fra en VCR 1. Forbind kameraet til VCR'en. 2. Forbered det andet apparat. Stil TV/Video omskifteren på fjernsynet på Video. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV" på side f 33. Tænd VCR'en. Sæt din optagne kassette i, og indstil VCR'en til pause i optagelsen. Se betjeningsvejledningen for dit TV eller din VCR for yderligere detaljer. 3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE. 4. Sæt en blank kassette i. Redigering 91
92 Dubbing 1. Find et punkt på din kassette med optagelser lige før den del, du vil kopiere, og indstil kameraet til pause i afspilningen. 2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol. S-video og AV IN/OUT bøsningerne virker som indgange. Kameraet indstilles til pause i optagelsen. 3. Start afspilningen på det andet apparat eller tænd for TV'et for at se det ønskede program, mens du iagttager billedet. 4. Tryk på pause tasten. Optagelsen starter. 5. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses, trykkes på stop eller pause tasten. Optagelsen standser. 6. Stands afspilningen på det andet apparat. b Bemærk: Du kan iagttage billedet i søgeren eller på LCD displayet. Redigering 92
93 Digital output af analoge video- og audiosignaler (Analog-digital konvertering) Ved at tilslutte kameraet til din VCR eller 8 mm videokameraer det muligt at konvertere optagelser med analoge video og audio signaler til digitale signaler på et øjeblik. De digitale signaler kan udsendes til andet udstyr med en DV terminal. Kameraets DV terminal arbejder udelukkende som en udgang. Der kan være tilfælde, hvor analog-digital konvertering ikke kan udføres korrekt, afhængig af udgangssignalerne fra det tilsluttede udstyr. For eksempel: Signaler, der indeholder copyright signaler, eller unormale signaler som de der indeholder støjsignaler, etc. Du kan ikke benytte din hovedtelefon under digital konvertering. Selv hvis AV/ hovedtelefon bøsningen er indstillet til "PHONES" i menuen, bliver den automatisk indstillet til "AV", og "PHONES" forsvinder fra displayet. Det anbefales at benytte strøm fra lysnettet med strømforsyningen. Udfør ikke konverteringen med en kassette isat i kameraet. Sluk for alt udstyret før kablerne forbindes. Se også betjeningsvejledningerne til det andet udstyr, der tilsluttes. Signalretning STV-250N Stereo videokabel CV-150F DV kabel Redigering 93
94 Tænd analog-digital konvertering E + B (f 40) Du tænder analog-digital konvertering ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg herefter AV \ DV OUT, indstil den til ON, og luk menuen. Advarsel: Til normal brug skal AV \ DV OUT indstilles til OFF i menuen. Hvis den er indstillet til ON, kan du ikke benytte kameraets DV terminal som indgang. Hvis du prøver at udføre analog-digital konvertering med en kassette isat i kameraet, vil de konverterede signaler måske ikke udsendes til det tilsluttede digitale videoudstyr. Når kameraet er tilsluttet en PC med en DV terminal, kan du måske ikke overføre de konverterede signaler til din PC. Det afhænger af det software du benytter, og specifikationerne på din PC, samt dens indstillinger. Redigering 94
95 Optagelse over eksisterende scener (AV Insert editing) Du kan indsætte nye scener fra din VCR eller andet kamera i dine tidligere optagne bånd ved brug af MV550i/MV530i's analoge Line-in eller DV bøsning. Den originale video og lyd vil blive erstattet med den nye video og lyd. Scene som skal indsættes Bånd, der afspilles Insert startpunkt Insert slutpunkt Før indsættelse bånd i kameraet Efter indsættelse bånd i kameraet Den nye scenes video og lyd erstatter en gamles. S Signalretning S-150 S-videokabel (ekstratilbehør) STV-250N stereo videokabel Vær sikkerpå, at AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til AV i menuen (f 33). Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen ændres. Redigering Side med pil Side med pil 95
96 Forberedelse Båndet i MV550i/MV530i: Når du benytter AV Insert funktionen i MV550i/MV530i, skal du kun optage på bånd, der er optaget i SP metoden. Hvis der er dele med blank bånd eller dele, der er optaget med andre metoder end SP på båndet, vil optagelsen standse. Båndet, der afspilles: Benyt kun bånd uden dele, der ikke er optaget. Hvisdererområder, der ikke er optaget, eller hvor der er ændringer i optagelsesmetoden, vil du måske ikke være i stand til at AV indsætte korrekt. Du kan ikke benytte AV Insert i følgende tilfælde: Hvis det afspillede bånd er dårligt optaget. Under de specielle afspilninger: Hurtig fremadgående afspilning, baglæns afspilning eller langsom afspilning, etc. (kun analog). TV: Du kan ikke benytte AV Insert fra et TV program med unormale synkroniseringssignaler, f.eks. når TV'et selv modtager dårlige signaler. Eksempel på optagelse fra en VCR Redigering 1. Forbind kameraet til VCR'en. 2. Forbered VCR'en og TV'et. Indstil TV/Video omskifteren på TV'et til Video. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV" på side f 33. Tænd VCR'en og sæt en kassette med optagelser i. Se betjeningsvejledningen til TV'et og VCR'en for detaljer. 3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og sæt en kassette med optagelser i. Kontrollér, at REC/SAV tappen på kassetten er skubbet til REC (lukket position). 4. Flyt kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE. 96
97 Redigering 1. På VCR'en findes et punkt 3 sekunder før den scene, der skal indsættes. Indstil VCR'en til pause i optagelsen. 2. Tryk på PLAY på kameraet, og find startpunktet. Indstil kameraet til pause i afspilningen. Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning. 3. Tryk på AV INSERT tasten. AV INSERT og 2a fremkommer i displayet. 4. Afspil kassetten i VCR'en. 5. Indsættelsen startes ved at trykke på PAUSE tasten på kameraet. 2a ændres til Indsættelsen standses ved at trykke på STOP tasten på kameraet. Indsættelsen standser og A/V INSERT forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til stop. Hvis du i stedet for STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til pause i AV insert metoden. Hvis du har markeret et nulpunkt i hukommelsen i den position på båndet, hvor du vil standse indsættelsen, afbryder kameraet AV indsættelsen hver gang, du kommer til det punkt og vender tilbage til stop. 7. Stop afspilningen på VCR'en. Redigering 97
98 Audio dubbing Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd fra audio produkter (AUDIO IN) eller med den indbyggede mikrofon eller en ekstern mikrofon (MIC IN). Den originale lyd bliver ikke slettet. Det bedste resultat opnås ved at tilføje lyd på et bånd, der er optaget med dette kamera i SP metoden med 12-bit lyd. Hvis der er dele af båndet, der ikke er optaget, eller dele der er optaget med andre metoder, end SP metoden, eller med 16-bit eller 12-bit, 4-kanal lyd, vil dubbingen standse. Hvis dit bånd ikke er optaget i SP metoden med 12-bit lyd, anbefaler vi at dubbe dit originale bånd over på et blankt bånd ved brug af MV550i/MV530i's analoge line-in funktion, og derefter audio dubbe på det nye bånd. Du skal være helt sikker på, at det nye bånd indspilles med 12-bit audio metode og SP optagelsesmetode. Tilslutning af andet audio udstyr: Signalretning STV-250N Stereo videokabel Et audio apparat (f.eks. CD afspiller) Vær sikkerpå, at AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til AV i menuen (f 33). Hvis PHONES fremkommer i displayet, skal indstillingen ændres. b Bemærk: Benyt ikke den gule videobøsning. AV terminalen sender intet videosignal ud, så derfor skal du tilslutte S-video bøsningen og kontrollere dit TV, eller benytte søgeren eller LCD displayet, når du tilføjer ny lyd. Kontrollér altid den nye lyd med højttaleren. Tilslutning af en ekstern mikrofon: Redigering 98
99 b Bemærk: Ved brug af en ekstern mikrofon \ Tilslut den til mikrofonindgangen. Ved brug af DM-50 mikrofonen \ Vær sikkerpå, der ikke er tilsluttet noget til mikrofonindgangen. Ved brug af den indbyggede mikrofon \ Vær sikkerpå, der ikke er tilsluttet noget til mikrofonindgangen. Når du tilføjer lyd ved hjælp af den indbyggede mikrofon, må der ikke være tilsluttet noget kabel til MIC bøsningen. For at benytte dit TV til at iagttage videoen, forbindes S-video bøsningen (f 35) eller AV bøsningen (benyt kun videostikket) til dit TV. Du kan kun høre lyden med hovedtelefon, når du benytter S-video bøsningen (f 33). Forberedelse Drej kameraets POWER omskifter til PLAY(VCR), og flyt kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE. Sætenkassettei. Vær sikker på, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC (lukket position). Dubbing Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra kameraet under audio dubbing eller under forberedelse til audio dubbing. E +B Redigering (f 40) 1. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. 2. Vælg AUDIO DUB. 3. Vælg AUDIO IN eller MIC. IN, og luk menuen. 99
100 4. Find det sted, hvor du vil starte audio dubbing, og tryk herefter på PAUSE tasten. Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning. Kameraet forbliver indstillet til pause i afspilningen. 5. Tryk på AUDIO DUB. AUDIO DUB. og Na fremkommer i displayet. Hvis du har monteres DM-50 mikrofonen (ekstratilbehør), fremkommer Ç (Connection) i displayet. 6. Tryk på PAUSE tasten (og start afspilningen på det andet audio udstyr, hvis AUDIO IN er valgt). Audio dubbing starter. Tal direkte ind i mikrofonen. Na ændres til N. 7. Når du kommer til det punkt, hvor du vil standse dubbingen, trykkes på STOP (og derefter standses afspilningen på det andet audio udstyr, hvis AUDIO IN benyttes). Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til stop. Du kan også angive et nulpunktsmærket i hukommelsen (f 86) på det sted, hvor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse, hver gang du vender tilbage til denne position. Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til pause i afspilningen. b Bemærk: Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd. Du vil måske justere audio mikseren (f 101) nårduafspilleretbånd, der er tilføjet lyd. Der kan være tab i lydkvaliteten, hvis du tilføjer lyd til et bånd, der er optaget på et andet kamera end MV550i/MV530i. Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan der opstå noget tab i lydkvaliteten. Redigering 100
101 Indstil audio mikseren Når du afspiller et bånd, der er optaget med 12-bit metoden, kan du vælge, hvad der skal afspilles: Stereo 1 (den originale lyd), stereo 2 (ny lyd, der er lagt på efter optagelsen) eller en blanding af de to (audio miks). Lyd, der er optaget med 16-bit metoden, indeholder kun stereo 1 lyd, så derfor behøver/kan du ikke vælge audio miks. Det samme gælder for 12-bit stereo 1 lyd, med mindre der er lagt ny lyd på båndet. E +B 1. Vælg, hvad der skal afspilles. Tryk på AUDIO MONITOR på den trådløse fjernkontrol. Der fremkommer 4 valgmuligheder, der starter med dit sidste valg, når du trykker på tasten: - STEREO1 for kun stereo 1. - STEREO2 for kun stereo 2. - MIX/FIXED når duønsker et fast miks af stereo 1 og 2. - MIX/VARI.(miks variabel) når du vil ændre balancen i audio mikseren mellem stereo 1og2. Du vælger STEREO1, STEREO2 eller MIX/FIXED, når valget fremkommer i displayet. Hvis du vælger MIX/VARI., kan du indstille balancen i audio mikseren. Benyt ST-1/ST-2 tasterne til at ændre balancen i audio mikseren. En indikator for balancen fremkommer i displayet i fire sekunder. Redigering b Bemærk: Når du har valgt, hvad der skal afspilles, vises STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED eller MIX/VARI. i øverste venstre hjørne på displayet i nogle få sekunder. Hvis du slukker kameraet, indstilles afspilningen til STEREO1. 101
102 Valg af udgangskanaler for lyd Når du afspiller et bånd, hvor lyden er optaget på flere kanaler, kan du ændre udgangskanalerne for lyden. E +B (f 40) 1. Sæt en kassette i, der indeholder fler-kanal audio. 2. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg herefter OUTPUT CH og den ønskede indstilling, og luk menuen. Se nedenstående liste. OUTPUT CH Indstilling Bånd optaget med stereolyd Afspillet lyd Bånd optaget med flere kanaler L/R L+R kanaler Main + sub L/L Kun L kanalen Kun main R/R Kun R kanalen Kun sub Redigering 102
103 Tilslutning til en PC For overførsel af still-billeder fra et hukommelseskort til en PC ved hjælp af et USB kabel, se side f 128. Ved brug af et DV kabel kan kameraet tilsluttes en PC, der er udstyret med en DV terminal, der overholder IEEE1394 / et DV kompatibelt capture kort, hvorved du kan overføre billeder, der er optaget med kameraet, til din PC. Når kameraet er tilsluttet, anbefales det at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet ved hjælp af strømforsyningen. Sluk for både kameraet og PC'en før tilslutning. Det er nødvendigt med ekstra software. CV-150F eller CV-250F (ekstratilbehør) b Bemærk: Betjeningen virker måske ikke korrekt afhængig af det software, du benytter og specifikationerne på din PC og dens indstillinger. Se betjeningsvejledningen til din PC for detaljer. Redigering 103
104 ANVEND ET HUKOMMELSESKORT Introduktion til hukommelseskort Kameraet kan optage, gemme og behandle still-billeder på 2 typer hukommelseskort: MultiMediaCard (medfølger kameraet) eller et SD Memory Card (kan købes i handlen). MultiMediaCard er et meget lille og let kort, der kan optage still-billeder. Med omkring samme størrelse som et MultiMediaCard, har et SD (Secure Digital) Memory Card en kontakt til at sikre dine optagelser mod utilsigtet sletning, det passer i samme rille som et MultiMediaCard. Du kan gøre følgende med et hukommelseskort: Optage stillbilleder (f 108) MultiMediaCard MMC-8M Se still-billeder på 3måder: Enkelt (f 112), diasshow (f 113), indeksbillede (f 113) Vælge kvaliteten af billeder op taget på kortet (f 105) Beskytte vigtige billeder mod utilsigtet sletning, printmarkere og slette stillbilleder (f ) Lave interessante effekter ved at kombinere billeder (f 122) Optage et still-billede fra en kassette (f 110) Forside Bagside Kopiere flere still-billeder automatisk til og fra en kassette (f 125, 126) Benytte still-billeder fra hukommelseskort i en PC MR Stikforbindelser Du kan benytte de fleste af kameraets funktioner, når du optager på et hukommelseskort, så som de forskellige optagelsesprogrammer (f 59), selvudløser (f 72), lukkertid (f 77), hvidbalance (f 80) og andre manuelle justeringer. Tilgængelige funktioner er markeret med et F + D eller F + B ikon. o Hvis du benytter andre hukommelseskort, end det medfølgende, skal det formateres med kameraet (f 127). Anvend et hukommelseskort Vigtigt Hvis et hukommelseskort isættes eller udtages uden først at stille POWER omskifteren på OFF, kan data ødelægges. Dette kamera kan kun benytte MultiMediaCard eller SD Memory Card (i*). Du kan ikke benytte andre typer hukommelseskort. * ilogoet er et varemærke. 104
105 Isætning og fjernelse af hukommelseskort MultiMedia Indikator for kortkommunikation MultiMediaCard MMC-8M MultiMediaCard MMC-8M MR MR 1. Drej POWER omskifteren til OFF. Når du fjerner hukommelseskortet, skal du være sikker på at indikatoren for kortkommunikation er slukket. 2. Åbn dækslet over rummet til hukommelseskortet i pilens retning. 3. Isæt eller fjern hukommelseskortet. Tryk hukommelseskortet helt ind. Fjern hukommelseskortet ved at trykke det ind og lade det springe ud. Forsøg ikke at trække hukommelseskortet ud uden først at trykke det ind. 4. Luk dækslet. Forsøg ikke at tvinge dækslet på plads, hvis kortet ikke er korrekt isat. b Bemærk: Når du indstiller kameraet til CARD PLAY (VCR) metoden, fremkommer det sidst optagne billede. Hvis der ikke er optaget noget billede på hukommelseskortet, fremkommer NO IMAGES i displayet. Berør ikke kontaktpunkterne på hukommelseskortet. Vælg billedets optagelseskvalitet Vælg kvaliteten af et still-billede, der skal optages. E +B,F+D (f 40) Billedets optagelseskvalitet ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Vælg herefter QUALITY, indstil den til STANDARD, og luk menuen. Anvend et hukommelseskort 105
106 b Bemærk: Afhængig af det billede du optager, vil der ikke være forskel i billedkvaliteten mellem indstillingerne. Billederne komprimeres og optages i JPEG (Joint Photographic Experts Group) formatet. Antal pixels er 768 x 576 i både FINE og STANDRD metoderne. Billedkvalitet Nødvendig hukommelse pr. billede Antal billeder pr. 8 MB MMC* FINE Ca. 180 KB Ca. 43 billeder STANDARD Ca. 98 KB Ca. 78 billeder Benyttes, nårduønsker at gemme højkvalitetsbilleder til udskrift, etc.... vedhæfte billeder til , inkludere dem i din egen hjemmeside, etc. * Disse tal er omtrentlige. Det aktuelle antal du kan optage, varierer alt efter billederne. Husk, at den samling billeder, der er optaget på forhånd på det medfølgende MultiMediaCard er inkluderet i det totale antal. Det resterende antal billeder, der kan optages på et hukommelseskort kan nogle gange falde med 2 billeder ad gangen. Se side f 153 for skærment informationer om hukommelseskort. Information om kortkommunikation Der vises en meddelelse om kommunikationen med hukommelseskortet i centrum af displayet. E +D,E+B,F+D,F+B (f 40) Du afbryder informationen om kortkommunikation ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Vælg herefter CARD ACCESS, indstil den til OFF, og luk menuen. Anvend et hukommelseskort 106
107 Filnumre De billeder du optager får automatisk et filnummer fra og bliver gemt i mapper med 100 billeder i hver. Hver mappe bliver nummereret fra 100 til 998 og optaget på hukommelseskortet. Der er optaget en samling billeder på forhånd på det medfølgende MultiMediaCard i mappe nummer 100 (mappens navn er "100canon"). Indstil billede filnumrene, så de nulstilles hver gang et nyt hukommelseskort isættes, eller så de tæller kontinuert op. b KONTINUERT Nummereringen fortsættes mellem kortene, således det første filnummer på det nye hukommelseskort er 1 højere end det sidste filnummer på det forrige hukommelseskort. Når filnumrene er indstillet til CONTINUOUS, får hver optaget billede et nyt nummer, for at undgå duplikering af numre. Dette er hensigtsmæssigt, hvis du vil håndtere dine billeder på en PC. Vi anbefaler at beholde indstillingen af filnumre på CONTINUOUS. b Tre billeder er optaget på kortet. Når du skifter kort og tager et billede. c c NULSTIL Hver gang du sætter et nyt hukommelseskort i, nulstilles filnummeret til standardværdien ( ). Hvis kortet allerede indeholder filer, bliver det næste ledige nummer benyttet. E +B,F+D (f 40) Filnummereringen ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Herefter vælges FILE NOS., det indstilles til RESET, og menuen lukkes. Sluk for lukkerlyden Laver lyden af en lukker, der udløses, når et still-billede bliver optaget på et hukommelseskort. F +D (f 40) Lukkerlyden slukkes ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Herefter vælges SHTR SOUND, den indstilles til OFF, og menuen lukkes. Anvend et hukommelseskort 107
108 PHOTO PHOTO Optag still-billeder på et hukommelseskort CARD 3 TAPE 4 Kameraet er forsynes med en mekanisk lukker, så du kan optage klare still-billeder på et hukommelseskort. (Progressiv fotofunktion). Du kan også optage billeder på et hukommelseskort fra et bånd i kameraet, eller billeder, der kommer ind gennem DV indgangen. Billeder i bevægelse fra almindelig video kan ikke optages på et hukommelseskort. Billeder, der kommer ind gennem AV bøsningen, kan ikke optages på et hukommelseskort. Hukommelseskort kan ikke optage lyd. Hvis du benytter et SD hukommelseskort, skal du være sikker på, at beskyttelsesomskifteren er indstillet til tillade optagelse. Vær sikkerpå, der er sat et hukommelseskort med tilstrækkelig ledig hukommelse i kameraet. Du må ikke fjerne strømforsyningen, når indikatoren for kortkommunikation blinker. Hvis det sker, kan data beskadiges. SD hukommelseskort Forside Bagside Beskyttelsesomskifter Anvend et hukommelseskort 1. Tryk og hold den lille grønne tast på POWER omskifteren inde, mens POWER omskifteren drejes til CAMERA. 2. Flyt TAPE/CARD omskifteren til CARD. Det antal billeder, der stadig kan optages på hukommelseskortet og andre informationer fremkommer i displayet. Kameraet slukker selv, hvis du benytter et batteri og ikke betjener kameraet i mere end ca. 5 minutter. Stil POWER omskifteren på OFF og derefter tilbage til CAMERA. 3. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned, og hold den. Eksponeringen er låst. Under autofokus blinker F hvidt i displayet, mens kameraet justerer fokuseringen, og lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at tage still-billedet. 4. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage still-billedet. F forsvinder fra displayet. Lukkeren udsender en lyd, og samtidig forsvinder billedet i displayet et øjeblik, som hvis en lukker bliver udløst. Indikatoren for kortkommunikation blinker og informationen om kortkommunikation fremkommer i displayet (Se "Indikatorer, der fremkommer på LCD skærmen, når MIRROR er tændt" på side f 28). 108
109 b Bemærk: Selvudløseren (f 72) benyttes ved at trykke på h tasten før trin 3 og derefter trykke PHOTO tasten helt ned. PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol har ingen halvvejs indstilling. Tryk tasten helt ned, og kameraet tager billedet øjeblikkeligt. Når POWER omskifteren indstilles til CAMERA, og TAPE/CARD omskifteren flyttes fra TAPE til CARD, ændrer kameraet billedet til korrekt optagelse på hukommelseskortet. Indikatorer, der fremkommer i displayet under optagelse til et hukommelseskort: Billedstabilisator (f 58) Billedkvalitet (f 105) Resterende antal billeder, der kan optages på hukommelseskortet (f 106) Backup-batteri (f 136) Resterende batterikapacitet (f 135) Anvend et hukommelseskort 109
110 Optag et billede fra en kassette som et stillbillede 2 3 PHOTO Optag et billede fra en kassette til et hukommelseskort. For automatisk optagelse af flere stillbilleder fra en kassette til et hukommelseskort, henvises til afsnittet "Kopiere still-billeder fra en kassette" på side f 125. Still-billedets datakode vil indeholde dato og klokkeslætfor,hvornår det er optaget til hukommelseskortet. Kassette Hukommelseskort Tryk PHOTO tasten helt ned Anvend et hukommelseskort E +B 1. Afspil kassetten. 2. Når det billede fremkommer i displayet, som du vil optage, trykkes PHOTO tasten halvvejs ned og holdes der. Båndet stilles til pause i afspilningen og det antal billeder, der stadig kan optages på hukommelseskortet, fremkommer i displayet. 3. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage billedet på hukommelseskortet. Indikatoren for kortkommunikation blinker. b Bemærk: Du kan også stille båndet til pause i afspilningen i trin 1 og optage billedet med kun et helt tryk på PHOTO tasten. Hvis du optager et billede på hukommelseskortet, der oprindeligt er optaget i 16:9 formatet til widescreen TV, vil billedet fremstå lodret sammenpresset (komprimeret). Lukkerlyden kan ikke høres i TAPE (VCR) metoden. 110
111 Optage fra et andet DV apparat som et still-billede Optager billeder på hukommelseskortet, der kommer ind gennem DV indgangen som stillbilleder. Still-billedets datakode vil indeholde dato og klokkeslæt for hvornår, det er optaget på hukommelseskortet. CARD TAPE : Signalretning Side med pil Side med pil Forberedelser 1. Forbind kameraet og det andet digitale apparat. Tilslut Canon CV-150F DV kablet (ekstratilbehør), således siderne med pil er placeret, som vist ovenfor. 2. Klargør det andet apparat. Tænd apparatet, og sæt en optaget kassette i. 3. Isæt et hukommelseskort. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY(VCR). 4. Skub TAPE/CARD omskifteren til TAPE. DV IN fremkommer i displayet. Hvis du har sat en kassette i, vær sikker på, det er indstillet til stop. Optagelse 1. Start afspilningen på det andet apparat. 2. Når det billede fremkommer, du ønsker at optage, trykkes PHOTO tasten halvt ned og holdes der. Billedet fremkommer som et still-billede i displayet. Det resterende antal billeder, der stadig kan optages på hukommelseskortet fremkommer i displayet. 3. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage billedet på hukommelseskortet. Indikatoren for kortkommunikation blinker. b Bemærk: Hvis du optager et billede på hukommelseskortet, der oprindeligt er optaget i 16:9 formatet til widescreen TV, vil billedet fremstå lodret sammenpresset (komprimeret). Lukkerlyden kan ikke høres i TAPE (VCR) metoden. Anvend et hukommelseskort 111
112 Se still-billeder CARD TAPE Anvend et hukommelseskort Afspiller still-billeder, der er optaget på et hukommelseskort. (For detaljer om tilslutning til et TV, se "Tilslutning for afspilning på et TV" på side f 33) Kameraet vil måske ikke være i stand til at kopiere eller afspille, etc. billeder, der er optaget på et ikke-canon videokamera. Du må ikke ændre data, der er optaget på et hukommelseskort. Du er måske ikke i stand til at afspille følgende still-billeder korrekt på dette kamera: - Still-billeder, der ikke er optaget med dette kamera, men overført fra en PC (bortset fra billedsamlingen beskrevet på side f ) - Still-billeder, der er optaget med dette kamera og efterfølgende overført til en PC. - Still-billeder, hvis filnavn er blevet ændret på en PC. Derertremåderatsestill-billederpå: Enkeltbillede Diasshow: Et efter et automatisk sorteret efter rækkefølge Indeksbillede: 6 billeder ad gangen Når kameraet er indstillet til pause i afspilningen, kan du benytte Card Jump funktionen til hurtigt at bevæge dig igennem de still-billeder, der er optaget på et hvilket som helt sted på et hukommelseskort, for at finde det still-billede du vil se. Vær sikkerpå, der er isat et hukommelseskort med billeder i kameraet. Du må ikke fjerne strømforsyningen, når indikatoren for kortkommunikation blinker. Hvis det sker, kan data beskadiges. o Enkeltbillede 1. Drej POWER omskifteren til PLAY (VCR). 2. Flyt TAPE/CARD omskifteren til CARD. Det sidst optagne billede fremkommer i displayet. 3. Søg efter det ønskede billede ved at trykke på CARD +/- tasterne. Tryk på + for at se næste billede og på - for at se forrige billede. Hvis du trykker på +på sidste billede, kommer du til første billede. Hvis du trykker på -på første billede, kommer du til sidste billede. 112
113 o Card Jump funktionen Du kan springe fra det øjeblikkeligt viste billede til et vilkårligt billednummer uden at skulle vise billederne et ad gangen. De numre der vises i øverste højre hjørne i CARD PLAY (VCR) metoden angiver nummeret på det øjeblikkelige still-billede og det totale antal still-billeder på hukommelseskortet. F +B Med et still-billede i displayet trykkes og holdes på CARD +/- tasten. Tryk på + tasten for at gennemløbe billederne fremad, og tryk på - tasten for at gennemløbe baglæns. Billednummeret skifter fremad eller tilbage. Når du slipper tasten, bliver det still-billede vist i displayet, som tælleren er nået til. o Diasshow F +B Når der er et billede i displayet, trykkes på SLIDE SHOW tasten. Billederne afspilles et efter et. Diasshowet stoppes ved at trykke på SLIDE SHOW tasten. Diasshowet starter eller stopper, hver gang du trykker på SLIDE SHOW tasten. o Indeksbillede Der fremkommer op til 6 billeder ad gangen, så du hurtigt kan finde et bestemt billede. F +B 1. Når der er et billede i displayet, trykkes på indeksbillede tasten. Der fremkommer op til 6 billeder i displayet. 2. Flyt a mærket til det billede, du ønsker at se. Drej vælgerhjulet nedad for at gå til det forrige billede og opad for at gå til det næste billede. Hvis hjulet drejes opad i det sidste billede, kommer du til det næste indeksbillede. Hvis hjulet drejes nedad i det første billede, kommer du til det forrige indeksbillede. Du går til næste/forrige indeksbillede med CARD +/- tasterne. 3. Tryk på indeksbillede tasten. Det billede, du har markeret, fylder hele skærmen. Anvend et hukommelseskort 113
114 Indstillinger for still-billederne, som er optaget på et hukommelseskort Anvend et hukommelseskort Umiddelbart efter du har optaget et still-billede på et hukommelseskort, kan du kontrollere billedet uden at skifte betjeningsmetode med POWER omskifteren. (CARD PHOTO REVIEW) Du kan også let slette uønskede billeder, der er optaget på hukommelseskortet, sikre billeder mod utilsigtet sletning, eller markere et billede til udskrift. (Filbehandling) Kontrol af foto på kort indstilles i CARD CAMERA metoden og filbehandlingen indstilles i CARD PLAY (VCR) metoden. o Sikring mod utilsigtet sletning (Sikring c) Du kan udvælge vigtige billeder og sikre dem mod utilsigtet sletning. Hvis et hukommelseskort formateres, slettes alle billeder permanent, inklusive sikrede billeder. Den billedsamling, der er optaget på forhånd på det medfølgende MultiMediaCard er allerede sikret. Der er 3 metoder til at sikre still-billeder (samt at fjerne sikringen) 1.F + D \ CARD PHOTO REVIEW menuen (f 115) 2.F + B \ Menuen for filbehanding (f 116) 3.E + B \ Undermenuen betjening af kort (f 117) o Markere et still-billede til udskrift (Printmærke ) Et billede på et hukommelseskort skal markeres, før det kan udskrives. Kameraet understøtter DPOF (Digital Print Order Format) printformatet. Billeder kan udskrives automatisk på en Canon printer, der understøtter DPOF formatet. Der kan markeres op til 50 billeder til udskrift pr. hukommelseskort. Der er 3 metoder til at markere et still-billede til udskrift (samt at fjerne markeringen). For at markere et billede til udskrift eller slette printmærker et ad gangen 1.F + B \ Menuen for filbehandling (f 116) 2.F + B \ Undermenuen betjening af kort (f 118) For at slette alle printmærker på en gang 3.F + B \ Undermenuen betjening af kort (f 119) 114
115 o Slette still-billeder Sletter billeder enkeltvis eller alle på en gang. Du kan ikke slette sikrede billeder. Fjern først sikringen af billedet, hvis det skal slettes. Vær forsigtig med at slette billeder. Når detførst er slettet, kan det ikke gendannes. Der er 3 metoder til at slette et still-billede. For at slette billeder et ad gangen 1.F + D \ CARD PHOTO REVIEW menuen (f 115) 2.F + B \ Menuen for filbehandling (f 116) For at slette et billede ad gangen eller slette alle billeder på et hukommelseskort på en gang 3.E + B \ Undermenuen betjening af kort (f 120) : Ved afspilning af et billede i CARD PLAY (VCR) metoden : Ved afspilning af et indeksskærmicardplay(vcr)metoden KONTROL AF FOTO PÅ KORT F +D 1. Under/efter optagelse af et still-billede trykkes på CARD - tasten for at åbne CARD PHOTO REVIEW menuen. Hvis du trykker på tasten efter optagelse af et still-billede, fremkommer det senest optagne billede i displayet. Hvis du trykker på tasten under optagelsen, fremkommer menuen øjeblikkelig. Indstillingerne PROCECT c og IMAGE ERASE fremkommer. Hvis du vælger RETURN, forsvinder still-billedet. Sikring af et billede 2. Select PROTECT c, og tryk vælgerhjulet ind. c sikringsmærket fremkommer på billedet. Nu kan du ikke slette dette billede. Tryk vælgerhjulet ind igen for at fortryde det. Hvis du vælger RETURN, forsvinder still-billedet. Sletning af et billede 2. Vælg IMAGE ERASE, og tryk vælgerhjulet ind. ERASE THIS IMAGE? NO YES fremkommer i displayet. 3. Vælg YES, og tryk vælgerhjulet ind. Billedet slettes. Anvend et hukommelseskort 115
116 Filbehandling (FILE OPER.) F +B 1. Når der er et billede i displayet trykkes vælgerhjulet ind for at åbne FILE OPER. menuen. Indstillingerne PROTECT c, PRINT MARK og IMAGE ERASE fremkommer. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. Sikring af et billede 2. Vælg PROTECT c, ogtrykvælgerhjuletind. c sikringsmærket fremkommer på billedet. Nu kan du ikke slette dette billede. Tryk vælgerhjulet ind igen for at fortryde det. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. Du fjerner sikringen af billedet ved at vælge PROTECT c og trykke vælgerhjulet ind. c forsvinder og nu kan du slette billedet. Markere et billede til udskrift (printmærke) 2. Vælg PRINT MARK, og tryk vælgerhjulet ind. printmærket fremkommer på billedet. Tryk vælgerhjulet ind igen for at fortryde det. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. Du fjerner printmærket ved at vælge PRINT MARK og trykke vælgerhjulet ind. forsvinder. Sletning af billedet 2. Vælg IMAGE ERASE, og tryk vælgerhjulet ind. ERASE THIS IMAGE? NO YES fremkommer i displayet. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. 3. Vælg YES, og tryk vælgerhjulet ind. Billedet slettes. Det forrige billede fremkommer. Anvend et hukommelseskort 116
117 Forhindre utilsigtet sletning (sikring) Dette afsnit beskriver, hvordan man sikrer still-billeder med undermenuen Betjening af kort, når der vises et indeksbillede i CARD PLAY (VCR) metoden (inklusive hvordan sikringen fjernes). Du kan også sikre et still-billede ved KONTROL AF FOTO PÅ KORTET (f 115) eller menuen Filbehandling (f 116). Sikring af et billede under afspilning af et indeksbillede F +B (f 40) Vær sikkerpå, at der er billeder på det hukommelseskort, der sidder i kameraet. 1. Med et billede i displayet trykkes på indeksbillede tasten. Der fremkommer op til 6 billeder i displayet. Flyt a mærket til det billede, du vil sikre. (Indeksbillede f 113) 2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 3. Vælg \PROTECT c Tryk vælgerhjulet ind. c sikringsmærket fremkommer på billedet. Nu kan du ikke slette dette billede. Tryk vælgerhjulet ind igen for at fortryde det. 5. Luk menuen. b Bemærk: Sikringen af et billede ophæves ved at flytte a mærket til det sikrede billede og trykke vælgerhjulet ind. c sikringsmærket forsvinder. Anvend et hukommelseskort 117
118 Marker et still-billede til udskrift (printmærke) Dette afsnit beskriver, hvordan man markerer still-billedet til udskrift med undermenuen Betjening af kort, når der vises et indeksbillede i CARD PLAY (VCR) metoden (inklusive hvordan printmærket fjernes). -Når du viser et indeksbillede, kan du markere billedet til udskrift. -Når du afspiller et enkelt billede, kan du slette alle printmærker. Du kan også markere et still-billede til udskrift i menuen Filbehandling (f 116). Markering af et billede til udskrift under afspilning af et indeksbillede F +B (f 40) Anvend et hukommelseskort Vær sikkerpå, at der er billeder på det hukommelseskort, der sidder i kameraet. 1. Med et billede i displayet trykkes på indeksbillede tasten. Der fremkommer op til 6 billeder i displayet. Flyt a mærket til det billede, du vil udskrive (Indeksbillede f 113). 2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 3. Vælg \PRINT MARK. 4. Tryk vælgerhjulet ind. printmærket fremkommer ved siden af billedet. Tryk vælgerhjulet ind igen for at fortryde det. 5. Luk menuen. b Bemærk: Printmærket fjernes ved at flytte a mærket til det print-markerede billede og trykke vælgerhjulet ind. printmærket forsvinder. Hvis der er optaget et stort antal billeder på hukommelseskortet, kan det tage noget tid før printmærket fremkommer på et billede. 118
119 Slette alle printmærker F +B (f 40) Vær sikkerpå, at der er billeder på det hukommelseskort, der sidder i kameraet. 1. Med et billede i displayet åbnes menuen, og CARD OPER. vælges. 2. Vælg PRINT MARKS ALL ERASE. ERASE ALL PRINT MARKS? YES NO fremkommer i displayet. 3. Vælg YES. printmærket forsvinder fra billedet. 4. Luk menuen. Anvend et hukommelseskort 119
120 Slet still-billeder Dette afsnit beskriver, hvordan man sletter still-billedet med undermenuen betjening af kort, når der vises et still-billede i CARD PLAY (VCR) metoden. (SINGLE eller ALL) Du kan også slette et still-billede ved KONTROL AF FOTO PÅ KORTET (f 115) eller menuen Filbehandling (f 116). F +B (f 40) Vær sikkerpå, at der er billeder på det hukommelseskort, der sidder i kameraet. Sletning af et billede ad gangen Anvend et hukommelseskort 1. Vælg det billede, du vil slette. Benyt om nødvendigt indeksbilledet (f 113) eller Card Jump funktionen (f 113), og vær sikkerpå, det billede du vil slette udfylder hele displayet. Hvis du benytter indeksbilledet, trykkes på indeksbillede tasten, efter billedet er valgt. Det valgte billede udfylder hele displayet. 2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 3. Vælg IMAGE ERASE. Indstillingerne CANCEL, SINGLE og ALL fremkommer. Sletningen afbrydes ved at vælge CANCEL og lukke menuen. 4. Vælg SINGLE. ERASE THIS IMAGE? NO YES fremkommer i displayet. 120
121 5. Vælg YES. Billedet slettes, og det forrige billede fremkommer, så det kan slettes. Du sletter et andet enkelt billede ved at flytte til dette billede med CARD +/- tasterne og vælge YES. Hvis du prøver at slette et sikret billede, fremkommer YES i lilla og kan ikke vælges. Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin Luk menuen. Slette alle billederne på hukommelseskortet på en gang. 1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 2. Vælg IMAGE ERASE. Indstillingerne CANCEL, SINGLE og ALL fremkommer. Sletningen afbrydes ved at vælge CANCEL og lukke menuen. 3. Vælg ALL. ERASE ALL IMAGES? [EXCEPT FOR c IMAGES] NO YES fremkommer i displayet. 4. Vælg YES. Alle billederne bortset fra de sikrede bliver slettet. Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin Luk menuen. Anvend et hukommelseskort 121
122 Kombiner billeder og optag dem på en kassette (kort miks) Giv dine videoproduktioner mere liv ved at kopiere et billede ovenpå et andet. Du kan kombinere 2 still-billeder eller et still-billede og en filmsekvens. Vælg et still-billede fra hukommelseskortet, enten et fra den billedsamling, der er optaget på forhånd (f 130) eller et, du selv har optaget, og kombinér det med den øjeblikkelige optagelse, film eller stillbillede. Vælg mellem 3 forskellige kort miks effekter: CARD CHROMA (Kort chroma nøgle) Det billede, der optages øjeblikket, fremkommer som erstatning for det blå område i et foroptaget still-billede, som f.eks. en ramme. Når du optager dine egne still-billeder til overlapning, skal du være sikker på, at det område, der skal vise det nye billede, er blåt. Du kan f.eks. benytte et blåt gardin som baggrund. Justér mikser niveauet i det blå område i det for-optagne billede. Billede som optages af kameraet Still-billede + + CARD LUMI.(Kort luminans nøgle) Det billede, der optages i øjeblikket, fremkommer som erstatning for det lyse område i et foroptaget still-billede, som f.eks. en håndskreven illustration eller titel. Lav dine som tegninger eller tekst på et hvidt stykke papir. Justér mikser niveauet i det lyse område i still-billedet. Anvend et hukommelseskort 122 Billede som optages af kameraet Still-billede + +
123 CAM.CHROMA (Kamera chroma nøgle) Sammenkopierer det billede, der optages i øjeblikket, med et still-billede, som bliver baggrund. Optag motivet i den øjeblikkelige optagelse imod en blå baggrund, som f.eks. et blåt gardin. Det originale still-billede fremkommer som erstatning for det blå område. Justér mikser niveauet i det blå område. Billede som optages af kameraet Still-billede + + Mikser niveau Indikatoren for mikser niveauet fremkommer. Justér mikser niveauet ved hjælpaf-og+ enderne på indikatoren. E +D (f 40) Vær sikkerpå, der er sat et hukommelseskort med billeder i kameraet. + Vælg 1. Kontrollér, at programvælgeren er indstillet til Q (program AE) metoden. Du kan ikke benytte kort miks i Nat optagelsesprogrammet. 2. Åbn menuen, og vælg \ CARD MIX. 3. Tryk på CARD +/- tasterne for at vælge det still-billede, der skal kombineres. 4. Vælg MIX TYPE. CARD CHROMA, CARD LUMI., CAM.CHROMA fremkommer. 5. Vælg den ønskede indstilling. Det billede, der optages i øjeblikket kombineres med det for-optagne billede. Anvend et hukommelseskort 123
124 6. Vælg MIX LEVEL. 7. Justér mikser niveauet. Niveauet justeres mod højre ved at dreje vælgerhjulet opad og mod venstre ved at dreje det nedad. 8. Luk menuen. CARD MIX blinker i displayet. On/Off 9. Tryk på kort MIX tasten. CARD MIX holder op med at blinke. Det billede, der optages i øjeblikket kombineres med det for-optagne still-billede. Hver gang du trykker på kort MIX tasten, aktiveres dit valg (informationen lyser konstant), eller det annulleres (informationen blinker). For film 1. Tryk på start/stop tasten for at starte og stoppe optagelsen. De kombinerede billeder optages på kassetten. For still-billeder 1. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned og hold den. F binker hvidt i displayet, mens kameraet justerer fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at tage billedet. 2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at optage billedet på kassetten. F forsvinder fra displayet. De kombinerede billeder optages på kassetten i ca. 6 sekunder ( 8 sekunder i SP eller LP optagelsesmetoderne). b Bemærk: Hvis du ændrer POWER omskifterens position, skal du vælge dit still-billede til kort miks igen. Når du indstiller kort miks, skal du gennemføre trin 1 til 5. Anvend et hukommelseskort 124
125 Kopier still-billeder fra en kassette Kopierer flere still-billeder fra et bånd til hukommelseskortet ved hjælp af foto søgefunktionen. Still-billedernes datokode vil angive den dato og det klokkeslæt, hvor kopieringen er foregået. E +B (f 40) Vær sikkerpå, der er sat et hukommelseskort med tilstrækkelig ledig hukommelse og en optaget kassette i kameraet. 1. Find det første still-billede på kassetten, som du vil kopiere, og stands båndet umiddelbart før dette billede. Alle still-billederne på kassetten efter dette punkt vil blive kopieret til hukommelseskortet. Hvis du vil kopiere alle billederne på en kassette, spoles båndet tilbage til begyndelsen. 2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 3. Vælg COPY. Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer. 4. Vælg EXECUTE. Vælg CANCEL for at standse kopieringen. Informationen om kassette og kort fremkommer i displayet, og kopieringen starter. NOW COPYING fremkommer i displayet. Kameraet udfører fotosøgningen automatisk for at finde still-billederne, og kopieringen starter. Det billede, der kopieres i øjeblikket, vises i displayet. Kopieringen standser, når kassettenerfærdig, eller når hukommelseskortet er fuldt. Når hukommelseskortet er fuldt, fremkommer CARD FULL i displayet. 5. Tryk på stop tasten, når kopieringen af de ønskede billeder er færdig. Anvend et hukommelseskort 125
126 Kopier still-billeder fra hukommelseskort til en kassette Kopierer flere still-billeder fra hukommelseskortet til et bånd. Still-billedernes datokode vil angive den dato og det klokkeslæt, hvor kopieringen er foregået. SP og LP optagelsesmetoderne er ikke tilgængelige ved kopiering af stillbilleder til en kassette. Anvend et hukommelseskort (f 40) [ ] Vær sikkerpå, der er sat et hukommelseskort med billeder og en kassette med tilstrækkelig ledig plads i kameraet. E +B 1. Find det punkt på kassetten, hvor du vil begynde kopieringen, og indstil kameraet til stop. F +B 2. Find det første billede, du vil kopiere, ved hjælp af CARD +/- tasterne. Alle still-billederne på hukommelseskortet inklusive og efter dette billede vil blive kopieret til kassetten. Hvis du vil kopiere alle still-billederne på hukommelseskortet, skal du vælge det første billede. 3. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 4. Vælg COPY. Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer. 5. Vælg EXECUTE. Vælg CANCEL for at standse kopieringen. Informationen om kassette og kort fremkommer i displayet, og kopieringen starter. NOW COPYING fremkommer i displayet. Hvert billede kopieres i ca. 6 sekunder på kassetten. Kopieringen standser, når alle billederne er kopieret, eller nårbåndet er fuldt. 6. Tryk på 3 tasten, når kopieringen af de ønskede billeder er færdig. 126
127 Formatér et hukommelseskort Formatér nye hukommelseskort, hvis du får meddelelsen CARD ERROR, eller hvis du permanent og hurtigt vil slette alle billederne på et hukommelseskort, inklusive de sikrede billeder (dette inkluderer samlingen af de for-optagne billeder til kort miks). Det MultiMediaCard, der følger med dette kamera er allerede formateret. Vær forsigtig med at formatere hukommelseskort med optagelser. Alle billederne slettes permanent. Hvis du køber ekstra hukommelseskort, skal de formateres med kameraet, ikke med en PC eller andet udstyr. F +B (f 40) Vær sikkerpå, der er isat et hukommelseskort i kameraet. 1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 2. Vælg FORMAT. Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer. 3. Vælg EXECUTE. Vælg CANCEL for at afbryde formateringen. FORMAT THIS CARD? NO YES fremkommer som bekræftelse. 4. Vælg YES. Formateringen begynder. Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin Luk menuen. Anvend et hukommelseskort 127
128 Benyt still-billeder fra hukommelseskort på en PC Du kan overføre still-billeder fra et hukommelseskort til en PC tilsluttet kameraet via USB interfacet. Ved hjælpaf det medfølgende software kan du organisere, gemme og udskrive stillbilleder. Når du udskriver still-billeder, kan du tilføje rammer og titler til dem. Benyt det USB kabel og det Canon Digital Video Solution Disk software, der medfølger kameraet. For detaljer om hvordan kameraet skal tilsluttes en PC og betjening af softwaret henvises til betjeningsvejledningen for Canon Video Solution Disk softwaret. Se også manualen til din PC. : Signalretning IFC-300PCU USB kabel Anvend et hukommelseskort 1. Installér softwaret. 2. Forbind kameraet og PC'en med USB kablet. 3. Drej kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og flyt TAPE/CARD omskifteren til CARD. "PC CONNECT [USB]" fremkommer i displayet for at fortælle, at der udføres USB tilslutning. 4. Installér USB driveren. 5. Start softwaret, og overfør stillbillederne fra hukommelseskortet til computeren. Advarsel: Hvis kommunikationen ikke virker korrekt kan det skyldes specifikationerne og indstillingerne af softwaret og PC'en. Billede-filerne på dit hukommelseskort og de billedfiler, du har gemt på (overført til) din computers harddisk, er dine originale billede-filer. Hvis du vil benytte disse billede-filer på din computer, bør du kopiere dem først og benytte kopierne. b Bemærk: Under USB tilslutning: Kameraets taster kan ikke benyttes. Selv om BUTTONLIGHT er indstillet til ON i menuen, lyser tasterne ikke op. 128
129 Andre informationer og forholdsregler Kameraet formaterer hukommelseskort i DCF (Design Rule of Camera File System) formatet. Billeder, der er optaget på et hukommelseskort med dette kamera, kan også overføres til en PC ved hjælp af følgende produkter, der er lavet til MultiMediaCard eller SD Memory Card: PC kort adapter: USB kort læser: FD adapter: Holder til hukommelseskort, så de kan indsættes i den PC kortholder, der findes på de fleste bærbare PC'er. Tilsluttes en PC, så den kan læse et hukommelseskort. Holder et hukommelseskort, så det kan indsættes i diskettedrevet i PC'en. Hukommelseskort, der er kontrolleret med dette kamera (pr. januar 2002) MultiMediaCard SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB SD Memory Card Panasonic: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB Vi kan dog ikke garantere, at alle disse hukommelseskort virker korrekt. Hvis du ved et uheld sletter billedsamlingen til kort miks på det medfølgende MultiMediaCard, kan de downloades fra følgende hjemmesider:* * Hvis du ikke kan benytte USB kablet til kommunikation mellem dit kamera og din PC, skal du have en PC kort adapter eller en USB kort læser for at kunne downloade til et hukommelseskort. Forholdsregler ved betjening af hukommelseskort Hvis du køber ekstra hukommelseskort, skal de formateres med kameraet, ikke med en PC eller andet udstyr. Der har været tilfælde, hvor hukommelseskort, der er formateret med en PC eller andet udstyr, ikke virker korrekt. Vi anbefaler at tage backup af billeder på hukommelseskort på din PC's harddisk eller anden ekstern hukommelse. Billeddata kan beskadiges eller tabes på grund af en defekt i hukommelseskortet, eller hvis hukommelseskortet udsættes for statisk elektricitet. Der kan ikke kompenseres for indholdet af et hukommelseskort, hvis data beskadiges eller tabes. Fjern ikke strømforsyningen eller hukommelseskortet, mens indikatoren for kortkommunikation blinker. Benyt ikke hukommelseskort på steder med kraftige magnetiske felter. Adskil ikke hukommelseskort. Hukommelseskort må ikke bøjes eller tabes, eller udsættes for kraftige rystelser eller stød. Pas på hukommelseskortet ikke bliver vådt. Anvend et hukommelseskort 129
130 Fjern ikke etiketten på hukommelseskortet, eller påsæt andre etiketter. Påsæt etiketter på æsken til hukommelseskortet. Efterlad ikke hukommelseskort på steder med høj temperatur eller høj luftfugtighed. Hvis et hukommelseskort flyttes hurtigt mellem høje og lave temperaturer, kan der dannes kondens på kortet, hvilket kan give fejlfunktion. Undgå problemet ved at placere hukommelseskortet i en plastpose og lade det langsomt tilpasse temperaturen, førdet fjernes fra posen. Hvis der opstår kondens, skal hukommelseskortet opbevares ved en konstant temperatur, indtil kondensen fordamper naturligt. Berør ikke hukommelseskortets kontaktpunkter, og lad ikke støv og snavs komme i kontakt med kontaktpunkterne. Opbevar og flyt hukommelseskort i deres æsker for at beskytte kontaktpunkterne. Der er kun en korrekt måde at sætte hukommelseskort i kameraet på.brugikkemagtforat sætte hukommelseskortet i baglæns eller på hovedet. Det kan beskadige hukommelseskortet eller kameraet. Billedsamling Følgende billedsamling er optaget på forhånd på det medfølgende MultiMediaCard. Der er i alt 15 billeder: 8 kort chroma nøgle billeder, 5 kort luminans nøgle billeder og 2 kamera chroma nøgle billeder. Kort chroma nøgle Anvend et hukommelseskort 130
131 Kort luminans nøgle Kamera chroma nøgle Den billedsamling, der er optaget på forhånd på det medfølgende MultiMediaCard til dette kamera, er udelukkende beregnet til personlig fornøjelse med at kombinere billederne med dine personlige videoer, optaget med dette kamera. Benyt ikke denne billedsamling til andre formål. MMC-8M MultiMediaCard specifikationer Kapacitet 8MB Interface MultiMediaCard standard Arbejdstemperatur 0 C-40 C(32 F-140 F) Dimensioner 32 x 24 x 1,4 mm Vægt 1,5 g Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. PhotoEssentials - Gratis samling af fotografier PhotoEssentials samling af gratis billeder på CD-ROM indeholder fotografier af høj kvalitet, som er ideel til brug i annoncer, brochurer, rapporter, multimedia, hjemmesider, bøger, emballage, mm. Yderligere informationer findes på deres hjemmeside: Anvend et hukommelseskort 131
132 YDERLIGERE INFORMATIONER Klargøring af kameraet Justering af søgeren Indstil kameraet til TAPE CAMERA metoden. Træk søgeren lige ud, og justér herefter søgerens fokuseringskontakt, så fokuseringen passer til dit syn. Rotérsøgeren, så du får en behagelig synsvinkel. Opbevar kameraet, således søgeren flugter med kamerahuset. For at benytte søgeren skal LCD panelet enten være drejet, så motivet kan iagttage motivet, eller helt lukket med skærmen indad. Vær forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, da den i værste fald vil kunne smelte. (Lyset koncentreres i søgerens linse). Justér søgerens vinkel for at forhindre sollysiattrænge ind i søgeren. Klargøring af objektivdækslet Montér snoren i objektivdækslets øje,ogtræk håndremmen gennem øjet i snoren. Anbring objektivdækslet på håndremmen, mens du optager, og sæt det tilbage på objektivet, nårduerfærdig. Justering af håndremmen Åbn Velcro låsen, og hold om kameraet med højre hånd, mens du justerer håndremmen med din venstre hånd. Din pegefinger skal kunne nå zoomkontrollen samt PHOTO tasten, og din tommelfinger skal bekvemt kunne nå start/stop tasten. Yderligere informationer 132
133 Montering af skulderremmen For at opnå ekstra sikkerhed og gøre det lettere at bære kameraet, monteres skulderremmen, før kameraet benyttes. Placér remmens ender i øsknerne, og justér længden som vist. Yderligere informationer 133
134 Bemærkninger om brug af batterier Opladnings- og afladningstider Disse tider varierer det sikreste er at have 2-3 gange så mange batteripakker med, som du planlægger at benytte. Du får længere optagelsestid ved at slukke kameraet mellem optagelserne end ved at efterlade det i pause i optagelsen. Krævet tid for fuld opladning Maksimal optagelsestid Med søger Med LCD skærm BP t. 20 min. 2 t. 45 min. 2 t. 15 min. BP-511 (ekstra) 1 t. 20 min. 2 t. 45 min. 2 t. 15 min. BP-522 (ekstra) 2 t. 15 min. 5 t. 50 min. 4 t. 40 min. BP-535 (ekstra) 3 t. 15 min. 9 t. 15 min. 7 t. 25 min. Krævet tid for fuld opladning Maksimal optagelsestid Med søger Med LCD skærm BP t. 1 t. 30 min. 1 t. 15 min. BP-512 (ekstra) 1 t. 20 min. 2 t. 45 min. 2 t. 15 min. BP-511 (ekstra) 1 t. 20 min. 2 t. 45 min. 2 t. 15 min. BP-522 (ekstra) 2 t. 15 min. 5 t. 50 min. 4 t. 45 min. BP-535 (ekstra) 3 t. 15 min. 9 t. 15 min. 7 t. 40 min. Du kan benytte batteripakken mellem 0 og 40 C(32 og 104 F), men den arbejder bedst mellem 10 og 30 C(50 og 86 F). Optagelsestiden vil være kortere end normalt ved lave temperaturer, som på skisportssteder. Du opnårlængere optagelsestid ved at varme batteripakken op i din lomme eller lignende før brug. Hvis batteripakken begynder at give væsentlig kortere optagelsestid end normalt (ved normale temperaturer), er den udslidt og skal udskiftes. b Bemærk: Tallene angiver hvor længe, du kan se en afspilning på LCD-skærmen, efter du har monteret en fuldt opladet batteripakke. Afspilningstiden vil være kortere ved lave temperaturer. Yderligere informationer BP-512 BP-511 (ekstra) BP-522 (ekstra) BP-535 (ekstra) Afspilningstid (med LCD skærm) 2t.15min. 2 t. 15 min. 4 t. 45 min. 7 t. 40 min. 134
135 Afspilningstid (med LCD skærm) BP-508 1t.15min. BP-512 (ekstra) 2 t. 20 min. BP-511 (ekstra) 2 t. 20 min. BP-522 (ekstra) 4 t. 55 min. BP-535 (ekstra) 7 t. 50 min. Hvor meget strøm er der tilbage? Indikatoren i displayet viser cirka hvor meget strøm, der er tilbage i batteripakken: b Bemærk: Når der ikke er mere strømpå batteripakken, fremkommer "CHARGE THE BATTERY PACK" på skærmen i 4 sekunder, og mærket for tomt batteri blinker. Spændingsindikatoren blinker ligeledes. Indikatoren er ikke konstant der fremkommer forskellige niveauer, alt efter de omstændigheder kameraet og batteriet udsættes for. Hvornår kan den genoplades? Du kan genoplade en lithium-ion batteripakke når som helst. I modsætning til de almindelige batteripakker behøver den ikke at være helt afladet før opladningen. Det er dog bedst at oplade batteripakken samme dag eller dagen før, den skal benyttes, fordi den aflades langsomt af sig selv. Yderligere informationer 135
136 Vær forsigtig med batteripakken Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne. Lad ikke metalgenstande røre kontaktpunkterne, da det kan give anledning til en kortslutning, som kan skade batteripakken. Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes. B D Hold kontaktpunkterne rene. Kameraet, strømforsyningen eller batteripakken virker ikke korrekt, hvis kontaktpunkterne er snavsede. Kontrollér demfør brug, og tør demomnødvendigt af med en tør klud. Opbevaring af batteripakken. Hvis du ikke benytter batteripakken i mere end få måneder kan selv en lille restladning skade batteripakken og forkorte dens levetid. For at forhindre skade skal batteripakken aflades helt før langtidsopbevaring. Se vejledningen til de ekstra batteripakker for yderligere detaljer. Montering af backup-batteriet Åbn backup-batteridækslet i monteringsstedet for batterier, og isæt et CR2025 lithium-batteri med + siden udad. Klik dækslet tilbage på plads. Backup-batteriet gør det muligt for kameraet at huske dato og klokkeslæt, samt andre indstillinger, når strømforsyningen fjernes. Backup-batteriets levetid er ca. et år. Når det skal udskiftes (eller hvis det ikke er monteret), blinker j mærket på skærmen. Fjern det gamle batteri ved at trykke det op, således det slipper, og tag det ud. Husk at montere en strømforsyning på kameraet først, så det kan huske dine indstillinger, når du udskifter batteriet. Yderligere informationer 136
137 FARE! Behandl batteripakken med forsigtighed. Udsæt den ikke for ild (den kan eksplodere). Udsæt ikke batteripakken for højere temperaturer end 60 C (140 F). Efterladdenf.eks.aldriginærheden af et varmeapparat eller i en bil i varmt vejr. Forsøg ikke at adskille eller modificere den. Udsæt den ikke for stød eller slag. Pas på, den ikke bliver våd. ADVARSEL! Hvis batteriet behandles forkert, er der risiko for brand eller kemisk ætsning. Det må ikke genoplades, adskilles, udsættes for temperaturer over 100 C(212 F) eller brændes. Udskift batteriet med et Sony, Hitatchi Maxell, Sanyo, Panasonic CR2025 eller Duracell DL2025. Brug af andre batterier kan forårsage brand eller eksplosion. Det brugte batteri bør leveres tilbage til forhandleren for sikker destruktion. Forholdsregler: Tag ikke batteriet med en pincet eller andet metalværktøj det vil forårsage en kortslutning. Tør batteriet af med en ren, tør klud for at sikre god kontakt. Hold backup-batteriet udenfor børns rækkevidde hvis det sluges, kontakt da en læge omgående, da batteriet kan gå i stykker, hvorved batterivæsken kan forårsage personskade. Adskil ikke batteriet, udsæt det ikke for varme eller vand. Der kan opstå risiko for eksplosion. Yderligere informationer 137
138 Vedligeholdelse Advarsler Undgå høje temperaturer og høj luftfugtighed. Efterlad f.eks. ikke kameraet i en bil i varmt vejr. Vær forsigtig med varmen fra videolamper. Tag ikke kameraet ind i et fugtigt rum. Undgå pludselige temperaturskift. Hvis kameraet flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes kondens på objektivet og i de indre dele (f 141). Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod kraftige lyskilder. Ret aldrig objektivet eller søgeren direkte mod solen eller andre kraftige lyskilder. Vær specielt opmærksom, når kameraet benyttes på stativ. Undgå magnetiske eller elektriske felter. Benyt ikke kameraet i nærheden af TV-sendere, bærbart kommunikationsudstyr eller andre ting, der udsender elektrisk eller magnetisk stråling. Det kan medføre billedstøjeller permanent skade kameraet. Udsæt ikke kameraet for vand. Anbring et beskyttende dække over kameraet, hvis du skal optage i let regn eller tåge. Der er risiko for elektrisk stød, hvis der kommer vand ind i kameraet kontakt et kvalificeret serviceværksted så hurtigt som muligt. Beskyt objektivet. Sand og støv kan beskadige objektivet vær specielt opmærksom på blæsende dage. Behandl kameraet varsomt. Stød eller vibrationer kan beskadige kameraet. Benyt aldrig søgeren, LCD skærmen eller mikrofonen til at bære kameraet med. Adskil ikke kameraet. Det er meget farligt, da der er risiko for elektrisk stød hvis kameraet ikke længere virker, som det skal: Bring det til et kvalificeret serviceværksted. Yderligere informationer 138
139 Opbevaring Hvis du ikke skal benytte kameraet i en længere periode skal det opbevares i et tørt og rent rum, hvor temperaturen ikke overstiger 30 C(86 F). Hvis kameraet ikke har været benyttet i længere tid, husk da at kontrollere, at alt fungerer korrekt. b Bemærk: Advarslerne gælder også tilbehøret, som f.eks. batteripakker og kassetter. Vedligeholdelse Søger Rens søgerens skærm. Drej søgeren opad. Fjern søgerens beskyttelsesdæksel,ogrens den ved hjælp af en vatpind. Nårduer færdig, drejes søgeren tilbage igen, så den flugter med kameraet. Søgerens skærm ridses let. Vær forsigtig under rengøring. LCD Rens LCD skærmen med en kommerciel tilgængelig renseklud til glas. Hvisdererstoreændringer i temperaturen, kan der forekomme dug på skærmens overflade. Tør den af med en blød, tør klud. Ved lave temperaturer kan billedet være meget mørkere end normalt. Det er ikke unormalt, og når skærmen er varmet op, bliver billedet normalt igen. Kamerahus og objektiv Benyt en ren, tør klud til at rengøre kamerahus og objektiv. Brug aldrig kemisk behandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som f.eks. fortynder. Yderligere informationer 139
140 Videohoveder Hvis der opstår støjpå billedet, der ligner mosaik, er videohovederne måske snavsede. Hvis videohovederne er meget snavsede, kan kameraet vise et blankt, blåtskærmbillede eller en advarsel. Den bedste billedkvalitet opnås ved efter ca. 20 timers brug at rense videohovederne med Canon's DVM-CL digital videorensekassette. Hvis "støjen" forsætter, gentages rensningen (op til maksimalt 5 gange). Benyt ikke en rensekassette af den våde type, da den kan skade kameraet. Hvor kan kameraet benyttes Strømforsyning Du kan benytte den kompakte strømforsyning til kameraet og til opladning af batteripakker i alle lande, hvor spændingen er mellem 100 og 240 V AC, 50/60 Hz. Kontakt din Canon forhandler for informationer om hvilken stikadapter, der kræves i andre lande. TV afspilning Selv om du altid kan afspille optagelserne på LCD skærmen, kan kameraet kun tilsluttet TV, der benytter PAL systemet. Dette system benyttes i følgende lande: Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, nmark, Finland, Forenede arabiske Emirater, Holland, Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordan, tidligere Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mocambique, New Zealand, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan, Portugal, Quatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tyrkiet, Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia og Østrig. Yderligere informationer 140
141 Kondens Kondens kan dannes på kameraet, når det flyttes fra et koldt til et varmt sted. Hvis kameraet benyttes, når der er kondens i det, kan det skade både båndet og kameraet. Der er risiko for kondens: Hvis du bringer kameraet fra kolde omgivelser til et opvarmet rum: Hvis et koldt rum opvarmes meget hurtigt Hvis kameraet efterlades i et fugtigt lokale Hvis kameraet bringes fra et lokale med air-condition til et varmt og fugtigt sted Når kameraet bringes fra et koldt sted til et varmt rum Før kameraet flyttes til et varmt eller fugtigt lokale, hvor kondens kan være et problem, tages kassetten ud, og kameraet anbringes i en plastikpose. Vent til kameraet kommer op på samme temperatur som omgivelserne, før det tages ud af posen. Hvad der sker, når der er konstateret kondens? "CONDENSATION HAS BEEN DETECTED" vises i ca. 4 sekunder. Derefter blinker spændingsindikatoren, og h mærket blinker på displayet. Hvis der er en kassette i kameraet, standser båndet automatisk, "REMOVE THE CASSETTE" vises i ca. 4 sekunder, og v blinker i displayet. Hvis du har tændt for beep, vil det høres. Det kan hænde, at kameraet ikke konstaterer kondens øjeblikkeligt men først kommer med advarslen efter minutter. Du kan ikke sætte en videokassette i kameraet, når der er konstateret kondens. Hvad du skal gøre Tag videobåndet ud med det samme, lad kassetterummet stååbent og sluk for kameraet. Anbring kameraet på et tørt sted, indtil kondensen er fordampet. Når advarslen om kondens holder op med at blinke, bør man vente mindst en time, før det tages i brug. Yderligere informationer 141
142 Problemer og fejlfinding Hvis du har problemer med kameraet, kan nedenstående liste måske være en hjælp. Der er angivet mulige forklaringer på de omtalte problemer få flere oplysninger på de sider, der er angivet i parentes. Kontrollér at kameraet er tilsluttet korrekt, hvis du benytter det sammen med et TV eller en VCR. Kontakt din forhandler, hvis du stadig har problemet. Optagelse/Afspilning Problem? Der sker intet, når jeg trykker på tasterne. Årsag og/eller hvad der skal gøres Kameraet er ikke indstillet til den korrekte metode (f 19, 29). Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse (f 17-18). Båndet er udløbet. Strømforsyningen er ikke monteret korrekt, eller batteripakken er opbrugt eller ikke monteret korrekt (f 12-16, 135). Funktionen kan ikke benyttes med dette optagelsesprogram (f 59).? Kameraet slukkede selv. Kameraet var indstillet til pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter (f 19, 108, 154). Batteripakken er opbrugt (f 13-16, 135).? Kassetterummet standsede midt i at isætte/udtage en kassette. Batteripakken er opbrugt. Genoplad den eller udskift den med en ny batteripakke (f 13-16).? Start/stop tasten virker ikke. Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse (f 17-18). Båndet er udløbet.? Der er intet billede på skærmen. Kameraet er ikke indstillet til den korrekte metode (f 19, 29). Yderligere informationer? Dereretblankt,blåtbilledepå skærmen. Du forsøger at afspille eller optage materiale, der er beskyttet af copyright (f 90). Videohovederne er meget snavsede (f 140). 142
143 ? Kameraet fokuserer ikke. Kameraet er indstillet til manuel fokusering (f 79). Søgerlinsen skal justeres (f 132). Objektivet er snavset (f 139). b Bemærk: Nogle motiver er ikke egnet til autofokus. Her får du ofte bedre resultater med manuel fokusering (f 79). Fokusér på noget, der er i cirka samme afstand som motivet, lås fokuseringen og ret kameraet mod det oprindelige motiv, der er vanskeligt at fokusere. Vandrette striber Flere motiver i forskellige afstande Bag glas Uden megen kontrast (f.eks. en hvid væg) Reflekterende overflader (f.eks. skinnende biler) Motiver i hurtig bevægelse Mørke motiver Natscenerier Optagelse/Afspilning (Fortsat) Problem? Nogle/alle digitale effekter virker ikke.?e(play) tasten virker ikke.? Dereren kraftig lysstribe på skærmen.? Billedet under afspilning er uklart (med mosaik-lignende støj). Årsag og/eller hvad der skal gøres Der er forskellige begrænsninger i brugen af de digitale effekter (f 63-67). Kameraet er ikke indstillet til TAPE PLAY (VCR) metoden (f 29). Der er ikke sat en kassette i (f 17). Båndet er udløbet. Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Dette er normalt for videokameraer. Videohovederne skal renses (f 140). Yderligere informationer 143
144 ? DererintetbilledepåTV skærmen.? DererintetbilledepåTV skærmen, selv om båndet kører.? Derkommeringenlydfra højttaleren under afspilning. AV/PHONES er ikke indstillet til AV i menuen. AV\ DV OUT (Analog-digital konvertering) er ikke indstillet til OFF i menuen. Videohovederne skal renses (f 140). TV/VIDEO omskifteren på TV'et er ikke indstillet til VIDEO (f 34-36). Højtaleren er slukket med vælgerhjulet (f 32). Der benyttes hovedtelefoner. Betjening med hukommelseskort Problem? Hukommelseskortet kan ikke sættes i.? mærket blinker rødt i displayet, selv om der er sat et hukommelseskort i.? Der sker intet, når jeg trykker på tasterne. Årsag og/eller hvad der kan gøres Det er ikke vendt rigtigt (f 105). Vend det rigtigt, og prøvatsætte det i igen. Sluk for kameraet, og tænd det igen, og fjern og genindsæt kortet. Hvis mærket fortsætter med at blinke, skal hukommelseskortet formateres. Kameraet er ikke indstillet til CARD CAMERA eller CARD PLAY (VCR) metoden (f 108, 112). Hukommelseskortet er ikke sat i (f 105) Du benytter et SD Memory Card, der er sikret mod sletning. Skift positionen af sikringsomskifteren. Hukommelseskortet er fuldt. Slet billeder (f 115), eller sæt etnyt hukommelseskort i. Strømforsyningen er ikke korrekt tilsluttet, eller batteripakken er opbrugt eller ikke tilsluttet korrekt (f 12-16, 135). Funktionen kan ikke benyttes i dette optagelsesprogram (f 59). Yderligere informationer 144
145 ? PHOTO tasten virker ikke. Hukommelseskortet er ikke sat i (f 105). Du benytter et SD Memory Card, der er sikret mod sletning. Skift positionen af sikringsomskifteren. Hukommelseskortet er fuldt. Slet billeder (f 115) eller sæt etnyt hukommelseskort i. Du har nået det maksimale antal filer. Indstil filnummereringen til RESET i menuen (f 107), og sætetnyt hukommelseskort i. Du benytter et uformateret hukommelseskort. Formater kortet (f 127).? Billedet kan ikke slettes. Billedet er sikret (f 114). Du benytter et SD Memory Card, der er sikret mod sletning. Skift positionen af sikringsomskifteren. Forskelligt Problem? Den trådløse fjernkontrol virker ikke. Årsag og/eller hvad der skal gøres Metoden for modtagersensoren er valgt til OFFB imenuen(f 50). Metoden for modtagersensoren i kameraet og den trådløse fjernkontrol er forskellig (f 50). Batterierne er opbrugte eller ikke sat i.? Spændingsindikatoren blinker. Kontrollérskærmens informationer (f 150).? Kameraet virker forkert. Udefra kommende elektrisk støj kan forstyrre kameraets mikroprocessor midlertidigt. Hvis der forekommer tilfældige bogstaver på displayet, eller hvis de normale funktioner afbrydes, skal strømforsyningen fjernes og sættes i igen.? DV kablet er tilsluttet korrekt, men der er intet på skærmen.? Kameraet bliver varm under brug. Fjern kablet og sæt det i igen, eller sluk for strømmen, og tænd igen. Det er ikke en fejl. Yderligere informationer 145
146 MV550i/MV530i videosystemet (Varierer fra land til land) WS-20 håndledsrem WD-30,5 vidvinkel-konverter TL-30,5 tele-konverter WL-D77 trådløs fjernkontrol MiniDV videokassette SS-800 skulderrem CR-560 oplader/bilbatteri kabelsæt BP-500 seriens batteripakker FS-30,5 filtersæt CA-560 kompakt strømforsyning ZR-1000 zoom fjernkontrol BP-500 seriens batteripakker S-150 S-videokabel VL-3 videolampe DM-50 retningsbestemt stereomikrofon STV-250N stereo videokabel CV-150F DV kabel PC-A10 SCART adapter VCR TV Digitalt apparat BP-900 seriens batteripakker Stereomikrofon (fås i handlen) VL-10Li batteri videolampe MultiMediaCard eller SD Memory Card PC kort adapter USB kort læser FD adapter IFC-300PCU USB kabel CV-150F/CV-250F DV kabel Computer Yderligere informationer SC-1000 blød taske 146
147 Valgfrit tilbehør BP-500 seriens batteripakker Batteripakken BP-508 kan ikke fås som ekstratilbehør. Når du skal have ekstra batteripakker, kan du vælge blandt følgende: BP-511, BP-512, BP-522 og BP-535. BP-512 BP-522 BP-535 CR-560 oplader/bilbatteri kabelsæt Tilslut bilbatteri kablet for at forsyne kameraet med strøm eller oplade batteripakker under kørsel. Bilbatteri kablet tilsluttes bilens cigarettænder og kræver et V DC negativ jordet bilbatteri. Denne oplader kan også oplade BP-500 seriens lithium-ion batteripakker fra lysnettet, når den benyttes sammen med den kompakte strømforsyning CA-560. TL-30,5 telekonverter Denne telekonverter forøger kameraets brændvidde med 1,9 gange. Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, når telekonverteren er monteret. Med TL-30,5 telekonverteren kan billedkvaliteten være lavere ved tele. WD-30,5 vidvinkelkonverter Dette objektiv formindsker objektivets brændvidde med faktor 0,7 for at give dig et bredt perspektiv til indendørs- og panoramaoptagelser. Yderligere informationer 147
148 FS-30,5 filtersæt Et neutralt gråfilter og et MC beskyttelsesfilter hjælper dig med vanskelige belysningsforhold. VL-3 videolampe Montér videolampen på kameraet ved optagelse imørke rum. Når videolampen er indstillet til automatik, tænder og slukker videolampen automatisk efter belysningens styrke. VL-Li10 Batteri videolampe Denne kompakte, kraftige videolampe kan benyttes til både indendørs og udendørs optagelser. Benyt BP-900 seriens batteripakker som strømforsyning til lampen. Lampens brændtid er ca. som følger: BP min.bp min. BP min. BP-900 seriens batteripakker oplades med CA-910 kompakt strømforsyning (ekstratilbehør). DM-50 retningsbestemt stereomikrofon Denne højfølsomme, superretningsbestemte mikrofon monteres i kameraets avancerede tilbehørsko. Det er en højfølsom mikrofon, der kan indstilles til at virke enten som en retningsmikrofon (mono) eller en stereomikrofon, der også opfanger den lyd klart, der rammer mikrofonens front. Yderligere informationer 148
149 ZR-1000 zoom fjernkontrol Når denne kontrol er tilslutte LANC m terminalen på et Canon videokamera, er det muligt at kontrollere funktioner som start og stop af optagelsen, samt zoom og fokus funktionerne, mens kameraet er monteret på et stativ, ude at skulle røre selve kameraet. WS-20 håndledsrem Giver en ekstra beskyttelse ved aktive optagelser. SC-1000 blød taske En handy kamerataske med polstrede rum og god plads til tilbehør. Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbehør. Når du benytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbehør eller tilbehør, der bærer dette mærke. Yderligere informationer 149
150 Skærmens informationer For at se dato og klokkeslætpå et tilsluttet TV, trykkes på DATA CODE tasten. Se også side f 82. Tryk på TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol eller vælg TV SCREEN i menuen for at se øvrige informationer på TV-skærmen. (Disse informationer er hvide på skærmen.) De bliver ikke optaget på båndet. E +D,F+D (f 40) For at slukke for TV SCREEN åbnes menuen, og DISP. SET UP vælges. Vælg herefter TV SCREEN, indstil den til OFF, og luk menuen. For informationer om, hvordan dit kamera tilsluttes dit TV, se side 33. Afbryd LCD skærmens informationer Du kan afbryde informationerne for at få en klar skærm til afspilning. E +B,F+B (f 40) Informationen slukkes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Herefter vælges DISPLAYS, som indstilles til OFF<PLAYBK>, og menuen lukkes. Hvis du slukker informationerne, vil LCD skærmen være helt blank (inklusive et tilsluttet TV), men kameraet vil stadig vise advarsler, hvis det er nødvendigt, og datakoden fremkommer i displayet, hvis de er indstillet til ON. Når kameraet betjenes fremkommer informationerne i 2 sekunder. Informationerne forsvinder dog ikke, når der vises et indeksbillede. betyder, at informationen blinker. Yderligere informationer Pause i optagelsen (f 19) Optagelse (f 20) Backup-batteriet er ikke monteret korrekt eller skal udskiftes (f 136). 150
151 Viser hvor meget batterispænding, der er tilbage (f 135). Batteripakken er opbrugt (f 135). Der er ikke sat en kassette i, eller den er sikret mod optagelse (f 17, 18). Tilbageværende bånd (Grøn: Mere end 5 minutter. Gul: Mindre end 5 minutter. Rød: Afslutter inden få sekunder.)...og endelig fortæller den, at båndet er helt udløbet. Kameraet skyder et bånd ud (f 17). Sikkerhedsmekanism en er aktiveret. Tag kassetten ud, og sluk kameraet. Tænd kameraet igen, og sæt kassetten i igen. Optagelsesmetode (f 21) Afspilningen er standset (f 29). Normal afspilning (f 29) Hurtig fremspoling (f 29) Tilbagespoling (f 29) Hurtig forlæns afspilning (f 30) Baglæns afspilning (f 30) Enkeltbillede afspilning (f 30) Baglæns enkeltbillede afspilning (f 30) Pause i afspilningen (forlæns og baglæns) (f 30) Slow-motion afspilning (forlæns og baglæns) (f 30) x2 afspilning (forlæns og baglæns) (f 31) x1 afspilning (forlæns og baglæns) (f 29, 31) Fotosøgning (f 85) tosøgning (f 85) Nulpunkt i hukommelsen (forlæns og baglæns) (f 86) AV Insert redigering (f 95) Audio Dubbing (f 98) 151 Yderligere informationer
152 Zoominformationer (f 24): Optisk zoom Optisk plus 88x/72x digital zoom Optisk plus 440x/ 360x digital zoom Zoome ind Zoome ud Modtagersensoren er slukket (f 50). Selvudløserens nedtælling (f 72) Nulpunkt i hukommelsen (f 86) Audio metode (f 70) Billedstabilisatoren er tændt (f 58). CAM.MENU (f 42) takode (f 82) Fotometode (f 56) VCR MENU (f 43) Indstiller AF/AE. F mærket blinker hvidt AF/AE låst. F mærket lyser grønt C.CAM.MENU (f 45) Timer Optagelsesprogrammer (f 59). C.PLAY MENU (f 46) CARD PHOTO REVIEW MENU (f 115) FILE OPER.MENU (f 116) Tilbehører monteret i den avancerede tilbehørsko (f 74, 75). AE Shift (f 76) Yderligere informationer Der er valgt manuel fokusering (f 79). 152
153 Lukkertid (f 77) Audio udgang (f 101) Hvidbalancen er (f 80) Indstillet tilw Indendørs x Udendørs U 16:9 metoden: Informationen blinker, når metoden er valgt og forbliver konstant, når den er aktiveret (f 22). Digitale effekter. Informationen blinker, når funktionen vælges, og forbliver konstant, når den er aktiveret (f 63). Mikserbalance (f 101) Audio input og mikrofon input (f 99) Audio input Mikrofon input DV input (f 88, 111) Analog-digital konvertering (f 93) Advarsel om kondens (f 141) Vindskærmen er tændt (f 71). Lydstyrke (f 32): Højttaler Hovedtelefon Informationer om hukommelseskort Der er ikke sat hukommelseskort i (f 105) Billedkvalitet (f 105) Standard Høj AV/hovedtelefon bøsningen er indstillet til hovedtelefon (f 33). Mappenummer - Filnummer (f 107) Diasshow udføres (f 113) Optagelse til et hukommelseskort (f 109) Yderligere informationer 153
154 Resterende stillbilleder, der stadig kan optages på hukommelseskortet (f 106) (Grøn: 6 eller flere billeder. Gul: Mellem 1 og 5 billeder Rød: Ikke flere billeder) Læser fra et hukommelseskort (f 112) Tidskode Optager tællerinformationer, der inkluderer timer, minutter, sekunder og billednummer på et specielt område for datakoder på selve båndet. Den nulstilles automatisk, nårder sættes et nyt bånd i. I TAPE CAMERA fremkommer billednummeret ikke i displayet. Øjeblikkeligt stillbillede/total antal still-billeder på hukommelseskortet (f 112) Sikringsmærke (f 114) Kort miks (f 122) Printmærke (f 114) takode (f 82) Formaterer et hukommelseskort (f 127). Påmindelse om optagelsestiden Når du starter en optagelse, tæller kameraet automatisk fra 0 SEC til 10 SEC. Optagelser, der er kortere end 10 sekunder, kan være vanskelige at redigere senere. På den anden side, hvis du ikke planlægger at redigere dine optagelser, skal du huske at optagelser, der ikke indeholder handling, generelt ikke bør være længere end 10 sekunder.! AUTO POWER OFF Yderligere informationer Sletter still-billeder (f 120). Tilsluttet en PC (f 128). Kameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter. Denne information fremkommer ca. 20 sekunder før kameraet slukker. 154
155 Sætninger med advarsler Kameraet viser forskellige sætninger med advarsler. De vises i 4 sekunder, før de forsvinder. Fremkommer hver gang du tænder kameraet, indtil du indstiller tidszone, dato og klokkeslæt (f 53). Fremkommer, når batteripakken er opbrugt (f 135). Fremkommer som en advarsel for at beskytte båndet, og når der er konstateret kondens i kameraet. Fjern båndet så hurtigt som muligt, efter kameraet har vist denne meddelelse. Se side f 90 Fremkommer, når båndet er udløbet. Se side f 90, 91 eller 93 Se side f 18 Fremkommer under DV dubbing, hvis DV kablet ikke er monteret korrekt, eller hvis det digitale apparat, der er tilsluttet kameraet, slukkes. Se side f 141 Fremkommer, når du forsøger at lave audio dubbing eller AV insert på et bånd, der er optaget i andre metoder end SP (f 95, 98). Fremkommer, når du forsøger at lave audio dubbing på et bånd, der er optaget med 16-bit lyd eller 12-bit 4-kanal lyd (f 98). Fremkommer, hvis kameraet finder en blank sektion på et bånd under audio dubbing eller AV insert (f 95, 98). Yderligere informationer 155
156 Fremkommer umiddelbart efter, du begynder at optage, når videohovederne er meget snavsede. Rens videohovederne, når denne meddelelse fremkommer. (f 140) Sætninger med advarsler for hukommelseskort Fremkommer, hvis du har forsøgt at markere 51 eller flere billeder til udskrift, eller hvis en markeret fil ikke kan redigeres. (f 114) Der er ikke sat et hukommelseskort i kameraet. (f 105) Der er opstået en fejl med hukommelseskortet. Kameraet kan ikke afspille eller optage. En midlertidig kortfejl er også mulig. Hvis CARD ERROR forsvinder efter 4 sekunder, og blinker rødt, skal kameraet slukkes og tændes igen, og kortet skal fjernes og isættes igen. Hvis blinker grønt, er optagelse eller afspilning mulig. Der er ikke mere ledig hukommelse tilbage på hukommelseskortet. Udskift kortet eller slet billeder. Du har nået det maksimale antal filer eller mapper. (f 107) Der er ingen billeder optaget på hukommelseskortet. Du benytter et SD Memory Card, og det er sikret mod sletning. Skift positionen af sikringsomskifteren. Fremkommer nårdu trykker på start/stop tasten i CARD CAMERA metoden. Billedet optages ikke på kassetten eller hukommelseskortet. Yderligere informationer Billedet er optaget i et inkompatibelt JPEG format eller andet format, som kameraet ikke kan afspille, eller billeddataene er beskadiget. 156
157 Specifikationer MV550i/MV530i Mærkespænding: 7,4 V DC Effektforbrug (under optagelse med AF tændt): 3,3 W (med søger), 4,1 W (med LCD-skærm) 3,3 W (med søger) 4,0 W (med LCD-skærm) TV-system: CCIR standard (625 linjer, 50 felter) PAL farvesignal Video-optagelsessystem: 3 roterende hoveder, skrueskanderings DV system (Digital VCR SD/SDL system) Digital komponentoptagelse 2 roterende hoveder, skrueskanderings DV system (Digital VCR SD system) Digital komponentoptagelse Audio-optagelsessystem: PCM digital lyd: 16 bit (48 khz/ 2 kanaler), 12 bit (32 khz/ 4 kanaler) SP og LP: Kun 12 bit (32 khz/ 2 kanaler) Billedsensor: 1/6" CCD, ca pixels (ca effektive pixels) Båndformat: Videokassetter, der bærer D mærket. Båndhastighed: SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s, SP: 9,42 mm/s, LP: 6,29 mm/s Maksimal optagelsestid (med en 80 minutters kassette): SP: 80 min., LP: 120 min., SP: 160 min., LP: 240 min. Hurtig fremspolings-/tilbagespolingstid: Ca.2min.20sek. (med en 60 min. kassette) Objektiv: F/1,6-3,6, 22x motorzoom, 2,8-61,6 mm (svarer til mm i 35 mm format) F/1,6-2,9, 18x motorzoom, 2, mm (svarer til mm i 35 mm format) Fokuseringssystem: TTL autofokus, manuel fokusering mulig Korteste fokuseringsafstand: 1 m (1 cm ved maksimal vidvinkel) Korteste lukkertid: 1/8.000 sek. (1/250 sekund ved brug af et hukommelseskort) Mindste belysning: 0,5 lx (ved brug af Nat programmet i TAPE CAMERA metoden) Anbefalet belysning: Mere end 100 lx Filterdiameter: 30,5 mm Søger: 0,44", TFT farve LCD, ca pixels LCD skærm: 2,5" målt diagonalt, TFT farve, ca pixels Mikrofon: Stereo elektret kondensator mikrofon Optagelsesmedia: MultiMediaCard, SD Memory Card Antal billedpixels: 768 x 576 pixels 157 Yderligere informationer
158 Billedformat: Kompatibel med Design rule for Camera File system (DCF), Digital Print Order Format (DPOF) (kun billeder markeret til udskrift) Filformat: JPEG (komprimeringsmetode: Høj/standard) Ca. kapacitet på MultiMediaCard MMC-8M: Høj: 43 billeder / Standard: 78 billeder Det aktuelle billedantal afhænger af billederne. Husk, at den billedsamling, der er optaget på det medfølgende MultiMediaCard er indeholdt i det totale antal. USB terminal: mini-b DV Terminal: Speciel 4 pin connector (opfylder IEEE1394) AV/hovedtelefon bøsning: ø 3,5 mm minijack Audio indgang: -10dBV/ mindst 40 kohm, (L,R), ubalanceret udgang: -10dBV (47 kohm belastet)/ mindre end 3 kohm ubalanceret Video: 1Vp-p/75 ohm ubalanceret S-video bøsning: 1 Vp-p (Y signal), 0,3 Vp-p (C signal) MIC indgang: ø 3,5 mm stereo minijack, - 57 dbv (med 600 ohm mikrofon)/ mindst 5 kohm LANC m bøsning: ø 2,5 mm mini minijack Arbejdstemperatur: 0-40 C( F) Dimensioner: 58 x 99 x 144 mm (2 1 /4 x 3 7 /8 x 5 5 /8 in) Vægt: 530g(11b2 3 /4 oz) BP-512/BP-508 batteripakke Batteritype: Genopladeligt lithium-ion batteri Mærkespænding: 7,4 V DC Arbejdstemperatur: 0-40 C( F) Batterikapacitet: 1100 mah 800 mah Dimensioner: 38 x 21 x 55 mm (1 1 /2 x 7 /8 x 2 1 /8 in) Vægt: 70 g (2 1 /2 oz) 65 g (2 1 /4 oz) Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Yderligere informationer 158
159 Indeks A B D E 16:9, 22 Adapter, AC, 12, 16 AE kompensering, 76 AE Programmer, 59 Afspilning, 29 Afspilning af still-billeder, 112 Akustisk tilbagekobling (Feedback), 36 Analog line-in, 91 Analog-digital konverter, 93 Arbejdstemperatur, 14 Audio Dubbing, 98 Audio metode, 70 Audio mikser, 101 Audio Output, 101 Audio/Video bøsning, 33 Auto, 61 Autofokus, 79 AV Insert, 95 Backup-batteri, 136 Basisprogram, 61 Batterilader, 15 Batteripakke, 13, 15 Batteripakker, 134 Beskyttelse af bånd, 18 Beskyttelse af billeder, 114 Billedkvalitet, 105 Billedsamling, 130 takode, 82 to og klokkeslæt, 55 tosøgning, 85 Demonstrationsmetode, 23 Diasshow, 113 Digital zoom, 24 Digitale effekter, 63 DV Dubbing, 88 Effekter, 65 F G H I K Ekstern mikrofon, 70, 98 Fejlfinding, 142 Filnummer, 107 Fjernkontrol, 49 Fjernkontrol sensor, 49 Fokusering, 79 Formatering af hukommelseskort, 127 Forslag til bedre videooptagelser, 37 Fotosøgning, 85 Genopladning af batteripakken, 135 Grundlæggende optagelse, 19 Højtaler, 32 Hovedletefon, 33 Hukommelseskort, 104 Hurtig fremspoling, 29 Hvidbalance, 80 Indeksbillede, 113 Introduktion til MV550i/MV530i, 7 Isætenkassette,17 Kabler, 6, 34 Kassetter, 17 Klargøring af kameraet, 132 Kombiner billeder, 122 Kondens, 141 Kontrol af optagelsen, 39 Kopiering fra hukommelseskort til kassette, 126 Kopiering fra kassette til hukommelseskort, Yderligere informationer
160 Yderligere informationer 160 L M N O P LANC, 87 LCD skærmen, 26 LP metode, 21 Lukkerlyd, 107 Lukkertid, 77 Lydoptagelse og -afspilning, 70, 101 Lydsignal (Beep), 23 Lysende taster, 52 Manuel fokusering, 79 Menuer, 40 Mikrofon, 70, 75, 98 Multi-billedskærm, 68 Nat, 62 Objektivdæksel, 132 Op- og nedtoning (fade), 64 Opbevaring, 139 Opladning af batterier, 134 Opladning af batteripakken, 13 Opladning af batteripakker, 15 Optagelse, 19, 108 Optagelse fra DV udstyr til hukommelseskort, 111 Optagelse fra kassette til hukommelseskort, 110 Optagelsesprogrammer, 59 Oversigt over MV550i/MV530i, 8 Pause i afspilningen, 30 Pause i optagelsen, 19 Pause, Optagelse, 19 PC tilslutning, 103, 128 Portræt, 61 Praktiske tips, 37 Pre-markeret position, 86 Printmærke, 114 Problemer, 142 Progressiv fotofunktion, 108 R S T U Redigering til en VCR, 87 Rensning af videohoveder, 140 Rensning af videokameraet, 139 S1-Video, 35 Sand & Sne, 62 SD hukommelseskort, 108 SD Memory Card, 104, 129 Self-Timer, 72 Sikring mod utilsigtet sletning, 114 Skærmens informationer, 150 Sletning af still-billeder på et hukommelseskort, 115 Søgefunktion, 39 Søger, 139 Søgeren, 132 SP Mode, 21 Specifikationer, 14, 131, 157 Sport, 61 Spotlight, 61 Stativ, 37 Still-billeder, 56, 108 Strømforsyning, 12, 16 Svagt lys, 62 S-video, 35 Systemdiagram, 146 Taster,lysende,52 Tele, 24 Temperatur, 131, 134, 137, 158 Tidskode, 154 Tidszoner, 53 Tilbagespoling, 29 Tilbehør, 6, 147 Tilslutning til afspilning, 33 Tilslutning til en PC, 103, 128 Tilslutning til TV eller VCR, 33 Trådløs fjernkontrol, 49 TV, 33, 150 Udlandet, Brug af kameraet, 140 Udvidet optagelsestid, 21 Ur, 55
161 V Valg af optagelsesprogram, 59 Valgfrit tilbehør, 147 VCR, 33 Vedligeholdelse, 138 Videohoveder, 140 Videokassetter, 17 Videolampe, 74, 148 Vidvinkel, 24 Vindskærm, 71 W Widescreen TV, 22 Z Zero Set Memory, 86 Zoom, 24 Yderligere informationer 161
162 Oversigt over menuerne Yderligere informationer 162 Benyt nedenstående liste til hurtigt at finde rundt I kameraets menuer. Funktionerne er listet alfabetisk. Funktion 16:9 metode (16:9 effect) h 6-sekunders auto dato (6-sec. te) Audio dubbing (Audio dub) Audio metode Kontrollér først at kameraet er indstillet til * Kun dato og klokkelsæt vises i datakoden, hvis du bruger et memorykort. h h (Audio mode) h h AV DV out AV eller hovedtelefon h Vælg herefter fra denne undermenu og indstil CAM.SET UP DISP.SET UP VCR SET UP VCR SET UP VCR SET UP VCR SET UP (AV/headphones) h h h h Beep (Beep) h h h h SYSTEM Billedkvalitet (Quality) h h Billedstabilisator (Image stabilizer) h h takode (ta code) h h* to/klokkeslæt valg (te/time select) h h to/klokkeslæt (te/time display) h h Demo metode (Demo mode) h h Digital zoom (Digital zoom) h h Farve på lysende taster (Button Light colour ) Filnummer (File numbers) h h CARD SET UP CAM.SET UP DISP.SET UP DISP.SET UP DISP.SET UP DISP.SET UP CAM.SET UP h h h h SYSTEM Formater (Format) h Hvidbalance (White balance) h h Indstil dato/klokkeslæt. (te/time set) h h Informationer (Displays) h h h Kopiere fra kassette til kort (Copy - cassette to card) CARD SET UP CARD OPER. CAM.SET UP SYSTEM DISP.SET UP CARD OPER.
163 \ Funktion Kontrollér først at kameraet er indstillet til Kopiere fra kort til kassette (Copy - card to cassette) h Kort adgang (Card access display) h h h h kort miks h (Card mix) Lukkerlyd (Shutter sound) Lukkertid (Shutter speed) h h Lysende taster (Button Light ) Lysstyrke h Vælg herefter fra denne undermenu og indstil CARD OPER. DISP.SET UP CARD MIX CARD SET UP CAM.SET UP h h h h SYSTEM (Brightness) h h h h Miks niveau h (Mix level) Miks type (Mix type) Optagelsesmetode h DISP.SET UP CARD MIX CARD MIX VCR SET UP (Record mode) h h h Remote sensor metode (Remote sensor mode) h h h h SYSTEM Slette alle printmærker. (Erase all print marks) h Slette billede (Erase) h Spejlmetode (Mirror mode) h h Tidszone/sommertid (Time zone/dst) h h Til billedsikring (Protect) h Til printmærke (Print mark) h TV skærm (TV screen) h h Udgangskanal h (Output channel) Vindskærm (Wind screen) h h Kopiere fra kort til kassette (Copy - card to cassette) h CARD OPER. CARD OPER. DISP.SET UP SYSTEM CARD OPER. CARD OPER. DISP.SET UP VCR SET UP VCR SET UP CARD OPER. 163 Yderligere informationer
164 CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box EG Amstelveen The Netherlands Sverige: Canon Svenska AB Solna Tel: nmark: Princo A/S Erhvervsvej Rødovre Tlf: Suomi: Canon Oy Kornetintie Helsinki puh Finland: Canon Oy Kornettvägen Helsingfors Tel: Norge: Canon A.S. Industrivn. 6 Postboks Rasta Tlf Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt. Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir. Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua. 0012X648 PUB.DIM-446A 0602PS/PS5.0 CANON INC PRINTED IN THE EU
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK nsk Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner ADVARSEL! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MVX150i og MVX100i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer
PAL. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
PAL. Dansk. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN
Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. Digital Videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera
Käyttöopas Betjeningsvejledning Användarhandbok Versio 20 Da 20. udgave Version 20 Sv Su Digital Videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas
Din brugermanual CANON MVX20I http://da.yourpdfguides.com/dref/815579
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MVX20I i brugermanualen (information, specifikationer,
Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas
... (installation och förberedelser) (Installation og klargøring) (asennus ja valmistelut).. e Sv Da Su Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera
(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
DENVER TCM-210 Betjeningsvejledning (ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. (FORSIGTIG( Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse
Betjening af JustSee inspektions-tv 1. Control Box
1. Control Box 1 Status LED 14 Power kontrol 2 Menu op 15 Hovedtelefon 3 Menu ned 16 Video output 4 Menu venstre 17 Opladerstik 5 Menu højre 18 Sikring 6 Stop 19 Video 1 Video 2 7 Retur 20 Flyt op, ned,
Brugervejledning til Carblackbox.dk
Brugervejledning til Carblackbox.dk Produktbeskrivelse 1)OP knap 2)MENU 3)NED knap 4)USB interface 5)Kamera 6) Højtaler 7)OK Knap 8)MODE 9)TÆND/SLUK 10)Display/skærm 11)SD kort 12)LED Natlys 13)Hul til
Vildtkamera DTC-530V.
Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. Ean:
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700 Ean: 5706445640058 700-1 5706445640003 700-2 Elma FlexScope 700 side 2 Sikkerhedsinstruktioner Advarsel Forsøg aldrig at modificere eller adskille inspektionskameraet.
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL PUB.DIM-391A
PUB.DIM-391A Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner GIV AGT! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES.
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. Funktioner: 1. 5 cm TFT LCD-skærm med angivelse af optage tilstand, hukommelse på kort og batteri
Zoomax Snow håndholdt læseapparat
Zoomax Snow håndholdt læseapparat Brugsanvisning V3.4 Producent: Zoomax Leverandør: LVI Low Vision International Side 1 af 17 Indhold Beskrivelse...3 Tilbehør...3 Generel anvendelse...5 Batteriinstallation...5
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Bluetooth højttaler BABHCK811_1
Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde
Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840
Sennheiser DK BRUGERVEJLEDNING Set 840 Tillykke med dit nye trådløse Set 840 S fra Sennheiser Ved at følge nedenstående beskrivelse kommer du hurtigt i gang med at bruge dit nye trådløse TV sæt. Pak udstyret
DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller
Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
Brugervejledning til Mini DVR Alarm
Brugervejledning til Mini DVR Alarm Indholdsfortegnelse Information om kameraet... 3 Grundlæggende funktioner.... 3 Diagram over kameraet.. 3 Kameraets tilslutninger samt indikatorer... 4 Knapper på kameraets
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Dansk. Multifunktionelt. Zoom Digitalkamera. Betjeningsvejledning
Dansk Multifunktionelt Zoom Digitalkamera Betjeningsvejledning ii INDHOLD Oversigt over knapper og funktioner... 1 Ikoner på LCD-displayet... 2 Klargøring... 2 Isætning af batterier... 2 Isætning af SD/MMC-kort...
Din brugermanual CANON MV960 http://da.yourpdfguides.com/dref/815541
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MV960 i brugermanualen (information, specifikationer,
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER
DK model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER Vedligeholdelse og specifikationer Oplad de genopladelige batterier helt, inden de bruges første gang. Læs betjeningsvejledningen, før du begynder at anvende udstyret.
Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide. Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront
Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront 1 Medier & introduktion: Tillykke med dit nye music hall anlæg. Med AV2.1 har du let adgang til
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug
1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.
Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller
Brugermanual 4GB MP3/ MP4 afspiller Mail: [email protected] 1 VIGTIGT! For optimal brugertilfredshed foreslår vi, at du bruger en pen eller negl, når du betjener skærmen. Mail: [email protected] 2 INDHOLD KNAP
Brugermanual Transportabelt DVD system
Brugermanual Transportabelt DVD system DYON Gennemgang af knapper og funktioner HOVEDENHED 1. LCD (TFT) Display 2. Power ON indicator : Lyset vil tændes når enheden tændes. Lyset vil ændres fra grønt til
Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01
Beskrivelse 3 2 1 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering DEN 01 13 4.Micro USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Tænd/sluk-knap til batteri 6.Knap til side op 7.Tænd/sluk-knap 8.Knappen OK
Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse
BRUGSANVISNING Indhold 02 INDHOLD 03 INFORMATION 04 FRONT PANEL OVERBLIK 06 BAG PANEL OVERBLIK 08 BETJENING AF R5 08 INDSTILLING AF ALARM 09 INDSTILLING AF SLEEP TIMER 09 DIM 09 PRESETS 09 FAVOR 09 AUX
DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.
DENVER DMP-365 120/45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
1. Detaljeret beskrivelse
Digital Diktafon Indhold 1. Detaljeret beskrivelse... 3 2. Specifikation... 4 3. Sæt batterier i... 4 4. Anvendelse... 6 4.1. Tænd/Sluk... 6 4.2. Optagelse... 6 4.4.1 Vælg optagelsestilstand... 6 4.4.2
Brugermanual. 2GB MP3 afspiller
Brugermanual 2GB MP3 afspiller Indhold 1. Knappe funktioner og fremgagnsmåde... 4 2. Instruktioner... 4 2.1 Tænd og sluk... 4 2.2 Upload Music to the Player... 5 2.3 Afspil musik... 6 2.4 Normal or shuffle
DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish. www.denver-electronics.com
DM-18 Bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på
Quick guide til evolution wireless serie 100
Quick guide til evolution wireless serie 100 Tillykke med dit nye evolution wireless sæt. Nedenfor finder du en Quick-guide, som sætter dig istand til at anvende dit evolution wireless sæt meget hurtigt.
Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27
Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Sådan kommer du i gang Det er der i kassen Indhold MojoMINI skærm USB kabel til skærm SD hukommelseskort Pegepind Billader til skærm Monteringsbeslag
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
ANTENNE For den bedste modtagelse, bør FM antennen benyttes.
1. Funktionsvælger CD/BÅND (OFF)/RADIO 2. FM-stereo vælger 3. FM antenne 4. CD låge 5. Stations søgehjul 6. Bass Boost søgehjul 7. CD springe/søge frem 8. CD springe/søge tilbage 9. CD programmerings knap
AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER
AFTERSHOKZ BLUEZ BONE CONDUCTION BLUETOOTH HOVEDTELEFONER Holder din ører fri til dine omgivelser! TILBEHØR: Artikel Antal USB til mikro USB Oplader kabel 1 Indstillingsbånd (med introduktions folder)
INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) Waoo leveres af dit lokale energiselskab
INSTALLATIONS GUIDE til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) Waoo leveres af dit lokale energiselskab INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...8 Hentning af
Din brugermanual SONY ALPHA DSLR-A700 http://da.yourpdfguides.com/dref/1092791
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Øremærkescannere UHF eller LF
Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner
INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI
INSTALLATIONS GUIDE til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...8 Hentning af TV-portal...12
DIGITAL HD VIDEO KAMERA TIL BILER
DIGITAL HD VIDEO KAMERA TIL BILER Læs instruktionerne grundigt igennem før du tager produktet i brug. Dele inkluderet: Video kamera Sugekop 12-24V ladekabel 8GB Micro SD kort DETALJER: HD TFT skærm, AVI
Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600
Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Loop Hear LH600 Introduktion Tillykke med din Geemarc LH600 teleslynge. Dette er en kvalitetsteleslynge designet til brug i dit hjem. Den er let at installere og passer ind
Brugermanual Bolyguard SG520
Brugermanual Bolyguard SG520 Tak fordi du valgte at købe et vildtkamera fra Bolyguard igennem GrejFreak.dk. Den danske importør af Bolyguard har lavet denne danske manual, så du får optimal udnyttelse
Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning
Amplicomms TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon Brugervejledning Modtager: Sender: Til brug med høreapparater med telespole Modtager: 1. Mikrofonknap til rumaflytning 2. 3,5 mm Audio udgang
P4000. DK Brugervejledning
DK Brugervejledning Indhold 02 INDHOLD 03 INFORMATION 04 OVERSIGT OG FRONT- OG BAGPANEL 06 TILSLUTNING AF DIN RADIO 06 BETJENING AF DIN RADIO DAB 07 VALG AF EN STATION DAB 07 INFORMATIONSTJENESTER DAB
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen
DENVER DPF 547 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 547 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Brugermanual MP3 afspiller
Brugermanual MP3 afspiller Du kan downloade manualen via følgende link: http://www.accessionx.com/dow nload/manual_links/1331.pdf Importør: Accession ApS, Vandmanden 34, 9200 Aalborg SV 2 Indholdsfortegnelse
MultiSport DV609 Dansk
! MultiSport DV609 Dansk Notifikation: Videoudstyr med høj definition og høj rammehastighed belaster hukommelseskort meget. Afhængigt af dine indstillinger, anbefales det, at der bruges et 4 GB (eller
ScanDis Diktafonen FSV-510 PLUS
Kom nemt i gang med diktafonen Lampe; lyser ved optagelse Skærm [M]-knap: menu Nederst vises hvor meget hukommelse der er tilbage [Afspil/pause]-knap [Spole]-knap: frem/tilbage [Optag/stop]-knap: optagelse
INSTALLATIONS GUIDE. Waoo TV-boks AirTies 7410X. Waoo leveres af dit lokale energiselskab
INSTALLATIONS GUIDE Waoo TV-boks AirTies 7410X Waoo leveres af dit lokale energiselskab INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies 7410X...7 Installation...8 Start af TV-portal...12 Generelt
TILLYKKE MED DERES NYE TV INSPEKTIONS ANLÆG LÆS DENNE VEJLEDNING FØR IBRUGTAGNING
TILLYKKE MED DERES NYE TV INSPEKTIONS ANLÆG LÆS DENNE VEJLEDNING FØR IBRUGTAGNING Tillykke med deres nye TV INSPEKTIONSANLÆG FOR KLOAKER OG ANDRE SKJULTE INSTALLATIONER. Følg venligst denne vejledning
TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER
TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER Brugervejledning Version 1.0 1 1. Æskens indhold Kontroller venligst æskens indhold. Den skal indeholde følgende: 1. Transmitter (sender) 2. Modtager 3. Strømforsyning
