Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL
|
|
|
- Rebecca Ida Olsen
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL
2 Vigtige instruktioner ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE. ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT. ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅ GENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DE ANBEFALEDE TILBEHØRSDELE ANVENDES. ADVARSEL: FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES. Introduktion Identifikationspladen på CA-920 findes i bunden. CV-150F/CV-250F DV kablet skal benyttes for at overolde de tekniske krav i EMC direktivet. 2
3 Betjeningstrin og referenceguide Der medfølger to manualer til kameraet: "Digital-videokamera XM2 Betjeningsvejledning" og "Digital-video Solution Disk Brugervejledning". Digital-videokamera XM2 Betjeningsvejledning Klargøring Optagelse Afspilning Redigering Introduktion Anvendelse af et ukommelseskort Digital-video Solution Disk Brugervejledning Installation af softwaret Tilslutning af videokameraet til en computer Indlæsning af billeder på en computer 3
4 Indold Introduktion Introduktion Vigtige instruktioner...2 Betjeningstrin og referenceguide...3 Montering af ferritkernerne...5 Tak for valget af et Canon-produkt...6 Introduktion til XM2...7 Klargøring Oversigt over XM2...8 Klargøring af kameraet...12 Forsyn kameraet med strøm...14 Isæt en kassette...16 Benyt menuerne...18 Benyt den trådløse fjernkontrol/indikatorlampen...27 Indstilling af dato og klokkeslæt...30 Optagelse Grundlæggende optagelse...33 Forslag til bedre videooptagelser...38 Zoom...40 Benyt LCD skærmen...41 Sluk for den optiske billedstabilisator...44 Benyt ND filtret...45 Optagelse af still-billeder på et bånd...46 Indstilling af filmmetoden (Normal/ enkeltbillede)...48 Søgning og kontrol under optagelse...49 Benyt de forskellige optagelsesprogrammer..50 Audio optagelse...54 Anvendelse af brugertasten (Custom key)...56 Benyt digitale effekter...60 Benyt farveindikatorer...65 Benyt en Canon Speedlite til flasfotografering (ekstratilbeør)...66 Optagelse med intervaltimer...67 Optagelse med selvudløser...69 Benyt DV kontrollen...70 Benyt VL-3 videolampe (ekstratilbeør)...71 Benyt DM-50 mikrofon (ekstratilbeør)...72 Benyt DM-300 mikrofonadapteren (ekstratilbeør)...73 Manuelle justeringer Manuel justering af eksponeringen...74 Manuel fokusering...77 Justering af vidbalancen...78 Benyt AE kompensering (AE Sift)...80 Anvendelse af brugerindstillingen (Custom preset)...81 Benyt zebramønstret...83 Optagelse af displayets informationer...84 Optagelse fra PC skærme eller andre skærme ved jælp af CLEAR SCAN...84 Afspilning Afspilning af et bånd...85 Visning af dato, klokkeslæt og kameradata (datakode)...88 Søgning på båndet (Fotosøgning/ tosøgning/indekssøgning)...91 Returnér til en pre-markeret position (Nulpunkt i ukommelsen)...92 Tilslutning for afspilning på et TV...93 Redigering Redigering med en VCR...95 Dubbing til/fra et bånd med digitalt videoudstyr...97 Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera (Analog line-in)...99 Digital output af analoge video- og audiosignaler (Analog-digital konvertering) Optagelse over eksisterende scener (AV Insert editing) Audio dubbing Indstil audiomikseren Tilslutning til en PC med et DV kabel
5 Anvendelse af et ukommelseskort Yderligere informationer Introduktion til ukommelseskort Optagelse af still-billeder på et ukommelseskort Afspilning af et ukommelseskort Indstillinger for still-billeder optaget på et ukommelseskort Forindre utilsigtet sletning (sikring) Markering af et still-billede til udskrift (printmærke) Sletning af still-billeder Kombinere billeder og optag dem på et bänd (Titelmiks) Kopiering af still-billeder fra ukommelseskort til bånd Formatering af et ukommelseskort Tilslutning til en PC med et USB kabel Andre informationer og foroldsregler Bemærkninger om brug af batterier Vedligeoldelse Problemer og fejlfinding XM2 videosystemet (varierer fra land til land) Ekstratilbeør Skærmens informationer Sætninger med advarsler Specifikationer Indeks Oversigt over menuerne Introduktion Montering af ferritkernerne Stereo videokablet STV-250N og S-video kablet S-150 med de medfølgende ferritkerner skal benyttes til dette digital-videokamera for at overolde de tekniske krav I EMC Direktivet. Montér de medfølgende ferritkerner, før du tilslutter STV-250 Stereo videokablet og S-150 S-videokablet til kameraet. Montér ferritkernen på kablet ca. 6 cm fra stikket (det stik, der tilsluttes kameraet) på STV-250N Stereo videokablet og S-150 S-video kablet. Træk kablet gennem kernens centrum og sno det en gang omkring kernen. Herefter lukkes ferritkernen indtil låsen klikker. Der er to slags ferritkerner: Den lille til S-150 S-videokablet og den store til STV-250N Stereo videokablet. 6 cm STV-250N Stereo videokabel 6 cm S-150 S-videokabel 5
6 Tak for valget af et Canon-produkt Tillykke med dit nye Canon digital-videokamera. Kameraets avancerede teknologi gør det let at anvende. Du vil snart kunne lave jemmevideoer af øj kvalitet, som du vil kunne glæde dig over i fremtiden. Til kameraet medfølger følgende tilbeør: Modlysblænde WL-D74 trådløs fjernkontrol Stort To AA øjestykke batterier For at få det bedste udbytte af dit nye kamera anbefaler vi, at du læser ele denne manual igennem. Der er mange avancerede muligeder, som du kan tilføje dine optagelser. Litium-batteri CR2025 SS-600 skulderrem WL-D77 trådløs fjernkontrol Objektivdæksel og snor Introduktion Følgende symboler benyttes i denne betjeningsvejledning : Sidetal for reference : Funktioner, der kan betjenes fra kamerauset : Funktioner, der kan betjenes fra den trådløse fjernkontrol : Supplerende bemærkninger om kameraets betjening ` : Betjeningen bekræftes med et beep ( 37) Store bogstaver benyttes til at angive indstillinger, der vises i menuerne og til benævnelser på taster på kameraet, (f.eks. tryk på MENU tasten). Når kameraet skal tilsluttes en computer, benyttes ekstratilbeøret CV-150F eller CV-250F DV kablet. Når kameraet skal tilsluttes en PC med USB port, benyttes det medfølgende IFC-300PCU USB kabel. To AA batterier BP-511 seriens S-150 S-videokabel Litium-batteri PC-A10 SCART adapter (Europa og Asien) STV-250N stereo videokabel DC-920 DC kobler SD Memory Card SDC-8M STV-250N Stereo videokabel CA-560 kompakt strømforsyning (inklusiv netledning) IFC-300PCU USB kabel* S-150 S-videokabel CA-920 kompakt strømforsyning (inkl. netledning) BP-915 batteripakke Blød æske til SD Memory Card Software CD-ROM Digital Video Solution Disk* SS-650 skulderrem * Kræves for at overføre still-billeder fra et ukommelseskort til din computer. Se betjeningsvejledningen til softwaret for yderligere detaljer. 6
7 Introduktion til XM2 3CCD system med pixel-sift teknologi Canon XM2 ar tre CCD er, vilket giver en fortrinlig billedkvalitet, en meget præcis farvegengivelse og et bredt dynamikområde uden synlig farvestøj. Ud over dette benytter Canon en broadcast teknologi, som edder Pixel Sift, til at producere bedre billedkvalitet end andre videokameraer, som benytter CCD er med næsten dobbelt så mange pixels. L-seriens Fluorite 20x optisk zoomobjektiv XM2 er forsynet med et 20x Professional L-Series Fluorite optisk zoomobjektiv. Fluorit giver en enestående opløsning, kontrast og farvegengivelse, som resulterer i den ultimative klared og billedkvalitet. Hukommelseskort Du kan optage still-billeder på et SD Memory Card eller MultiMediaCard. Hukommelseskortet er også ideelt til at overføre still-billeder til en PC. Benyt det medfølgende software til at redigere eller vedæfte still-billeder til dine . Billedstabilisator Med Canon s optiske teknologi sikres rystefrie optagelser selv ved kraftige teleoptagelser. IEEE 1394 DV interface canon connects plug and edit DV interfacet tillader øjkvalitets overførsel uden synlig tab i billedkvaliteten. Du kan redigere og beandle billeder ved at tilslutte kameraet til en PC, der er forsynet med et IEEE 1394 interface. Analog line-in optagelse Tilslut en VCR eller et analog kamera og optag på et DV bånd i XM2. Audio dubbing/av insert editing Digitale effekter Du kan udfolde din kreativitet ved at benytte de specielle effekter samt digitale op- og nedtoninger. Disse digitale effekter samt op- og nedtoninger kan tilføje visuel appeal og give større billedvariationer. Optagelsesprogrammer XM2 ar 7 optagelsesprogrammer: Basisprogram, Auto, Tv, Av, Manuel, Sand & sne og Spotligt. Brugertast Du kan placere forskellige funktioner i bruger tasten, uafængigt for ver betjeningsmetode. Introduktion USB interface Tillader ig-speed overførsel af data fra ukommelseskort til en PC, der er forsynet med en USB port. Ved jælp af det medfølgende software kan du organisere og redigere stillbilleder på din PC. Brugerindstilling Du kan justere farvegain, farvefase, skarped og sortniveau og gemme indstillingerne i brugerindstillingstasten. Intervaloptagelse Med intervaloptagelse kan du optage korte sekvenser på et givet tidspunkt med et givet interval. XM2 kan programmeres til at optage i forskellige intervaller med forskellige optagelsestider. 7
8 Oversigt over XM2 e/ a (play/pause) tast ( 85)/ Titelmiks tast ( 128)/ SLIDE SHOW tast ( 119) PHOTO tast ( 46, 116) START/STOP tast ( 33) ` (tilbagespoling) tast ( 85)/CARD - tast ( 118) 3 (stop) tast ( 85)/ INDEX SCREEN tast ( 119) 1 (urtig fremspoling) tast ( 85)/CARD + tast ( 118) REC PAUSE tast ( 98,100) AUDIO DUB. tast ( 106) AV INSERT tast ( 103) Klargøring Zoomkontrol ( 40) Højtaler ( 87) Backup-batteridæksel ( 136) BATT. RELEASE tast ( 14) Søger ( 12) LCD skærm ( 41) CSTM KEY ( 56) CSTM PRESET tast ( 81) Dæksel over rum til ukommelseskort AUDIO LEVEL jul ( 55) OPEN tast til LCD panel ( 41) MENU tast ( 19) AUDIO REC LEVEL omskifter ( 55) SELECT jul ( 19) Programvælger ( 50) DISPLAY tast ( 36)/ DATA CODE tast ( 88) 8
9 Håndtag Zoomkontrol ( 40) PHOTO tast ( 46, 116) Øsken til rem ( 13) Lås ( 33) Øjestykke ( 12) Søgerens fokuseringskontakt ( 12) TAPE/CARD omskifter ( 18, 33) Stereomikrofon ( 54) Modlysblænde ( 12) Modlysblændens låseskrue ( 12) Klargøring Start/stop ( 33) DC IN bøsning u (LANC) bøsning ( 96) USB interface ( 132) DV IN/OUT bøsning ( 97, 101, 103, 111) AV (audio/video) IN/OUT bøsning ( 93, 95, 99, 101) S-video IN/OUT bøsning ( 93, 99, 101) STANDBY vælger ( 34) Håndrem ( 13) MIC indgang ( 55, 106) (ovedtelefon) bøsning ( 87) Kassetterum ( 16) Dæksel over kassetterum ( 16) OPEN/EJECT kontakt ( 16) 9
10 ND FILTER ON/OFF tast ( 45) FOCUS A/M tast ( 77) POWER omskifter ( 33) Klargøring Indikatorlampe ( 29) Fokuseringsring ( 77) Avanceret tilbeørsko ( 66, 71-73) Modtagersensor ( 27) Øsken til rem ( 13) REC SEARCH tast ( 49)/c Kontrol af optagelse tast ( 49) Indikator for audioniveau ( 55) D.EFFECTS/BARS ON/OFF tast ( 61) D.EFFECTS/BARS SELECT tast ( 61) EXP (eksponering) jul ( 74) WHITE BALANCE W (indstilling) tast ( 78) WHITE BALANCE SELECT tast ( 78) Stativgevind ( 38) 10
11 D.EFFECTS SELECT tast ( 61) PHOTO tast ( 46, 116) Sender MENU tast ( 19) Zoom taster ( 28, 40) START/STOP tast ( 33) SELF TIMER tast ( 69) START /STOP PHOTO SELF TIMER MENU ZOOM W T Piletaster ( 19) SET tast ( 19) TV SCREEN tast ( 148) DATA CODE tast ( 88) AUDIO MONITOR tast ( 109) REC PAUSE tast ( 98, 100) CARD -/+taster ( 118) ZERO SET MEMORY tast ( 92) TV SCREEN DATA CODE REC PAUSE AUDIO MONITOR ZERO SET SEARCH MEMORY SELECT AUDIO DUB. AV INSERT D.EFFECTS REMOTE SET PAUSE MIX BALANCE ST-1 CARD + SLIDESHOW REW PLAY FF / STOP SLOW SET ON/OFF +/ ST-2 2 D.EFFECTS ON/OFF tast ( 61) MIX BALANCE taster ( 109) SLIDE SHOW tast ( 119) Søgetaster ( 91) FF 1 tast ( 85) PLAY e tast ( 85) Klargøring AUDIO DUB. tast ( 106) AV INSERT tast ( 103) SET WIRELESS CONTROLLER WL-D77 +/ a e tast ( 86) REMOTE SET tast ( 28) 2 tast ( 86) STOP 3 tast ( 85) SEARCH SELECT tast ( 91) SLOW M tast ( 86) REW ` tast ( 86) PAUSE a tast ( 85) /4a tast ( 86) 11
12 Klargøring af kameraet Påsætning af modlysblænden Klargøring 1. Fjern objektivdækslet. Når du køber XM2, er snoren til objektivdækslet placeret midt på Velcro åndremmen. Åbn Velcrolåsen, og skub snoren til objektivdækslet til den position, der er vist i figuren. 2. Placér modlysblænden lodret foran objektivet, således Canon logoet peger mod venstre. 3. Drej den i position (med uret), så Canon logoet peger opad. Du skal ikke udøve noget tryk. Drej modlysblænden let på plads. 4. Afslutningsvis strammes låseskruen. Modlysblænden fjernes ved at udføre proceduren i omvendt rækkefølge. modlysblænden afskærmer det lys, der kan give overstråling og spøgelsesagtige billeder, og beskytter objektivet, skal du montere modlysblænden, før du optager. Justering af søgeren Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, drejes søgerens fokuseringskontakt, så billedet bliver skarpt. Søgeren skal trækkes ud og drejes opad for at få et komfortabelt billede. Opbevar kameraet, således søgeren flugter med kamerauset. For at benytte søgeren skal LCD panelet enten være drejet, så motivet kan iagttage motivet, eller elt lukket med skærmen indad. Udsæt ikke søgeren for kraftig sollys, da den derved kan smelte. (Lyset koncentreres i søgerens objektiv.) 12
13 Justering af åndremmen Justér åndremmens længde, således du kan betjene start/stop tasten og zoomkontrollen effektivt. Montering af skulderremmen For at opnå ekstra sikkered og gøre det lettere at bære kameraet, monteres skulderremmen, før kameraet benyttes. Placér remmens ender i øsknerne, og justér længden som vist. Udsæt ikke søgeren for kraftig sollys, da den derved kan smelte. (Lyset koncentreres i søgerens objektiv.) Klargøring Montering af det store øjestykke Benyt det medfølgende store øjestykke ved optagelse på kraftigt oplyste steder, eller vis du benytter briller. 1. Fjern øjestykket fra kameraet. 2. Erstat øjestykket med det store øjestykke. Du kan placere det, så det kan benyttes til øjre eller venstre øje. 13
14 Forsyn kameraet med strøm Før du kan benytte kameraet, skal du benytte strømforsyningen til at: Forsyne kameraet med strøm fra lysnettet eller oplade en batteripakke Bemærk: Strømforsyningen omsætter spændingen fra lysnettet ( V AC, 50/60 Hz) til den DC spænding, kameraet benytter. Hvis stømforsyningen benyttes tæt ved et TV, kan den give støj i TV et. Flyt den væk fra TV et eller antennekablet. Tilslut kameraet til lysnettet Klargøring Benyt strømforsyningen og DC kobleren til at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet. 1. Sæt netledningen i strømforsyningen. 2. Sæt netledningens stik i stikkontakten. 3. Tilslut DC kobleren til strømforsyningen. 4. Montér DC kobleren på kameraet. Træk søgeren ud, og drej den opad. Placér trekantmærket på DC kobleren udfor linien på kameraet. Skub kobleren nedad i pilens retning, indtil den klikkes på plads. 5. Efter brug skal du slukke kameraet, fjerne DC kobleren og afmontere DC kobleren fra strømforsyningen. Fjern netledningen fra stikkontakten, og afmontér den fra strømforsyningen. Tryk og old på BATT. RELEASE tasten, mens du skubber kobleren opad. Sluk altid for kameraet, og drej søgeren opad, før strømforsyningen fjernes. 14
15 Opladning og påsætning af batteripakken Din batteripakke var delvist opladet, da den forlod fabrikken. Den ar tilstrækkelig energi til at kontrollere, om dit kamera virker korrekt. Du skal dog oplade batteripakken elt, vis du vil benytte kameraet i mere end nogle få minutter. 1. Montér batteripakken i strømforsyningen. Kontrollér, at DC kobleren ikke er tilsluttet. Placér trekantmærket på batteripakken udfor linien på strømforsyningen. Skub batteripakken i vandret retning, indtil den klikkes på plads. 2. Sæt netledningen i strømforsyningen. 3. Tilslut strømforsyningen til en stikkontakt. Ladeindikatoren blinker rødt for at vise, at opladningen foregår. Enkelt blink betyder, at batteripakken er opladet mindre end 50%. Dobbelt blink betyder, at den er opladet mellem 50% og 75%. Tredobbelt blink betyder, at den er opladet mere end 75%. Indikatoren lyser konstant, når batteripakken er elt opladet. 4. Fjern batteripakken fra strømforsyningen, og montér den på kameraet. Træk søgeren ud, og drej den opad. Placér batteripakken ud for linien på kameraet, vorefter batteripakken skubbes i pilens retning, indtil den klikker på plads. 5. Fjern batteripakken efter brug. Tryk og old på BATT. RELEASE tasten, mens du skubber batteriet opad. Sluk altid for kameraet, før strømforsyningen fjernes. Klargøring Bemærk: Du kan finde detaljerede informationer om brug af batterier i "Bemærkninger om brug af batterier" ( 134). Disse bemærkninger giver informationer om opladnings- og optagelsestider, og om vordan backup-batteriet monteres. Ved jælp af ekstratilbeøret CH-910 dobbelt batterilader/older kan du forsyne kameraet med strøm fra to batteripakker for længere kontinuert optagelsestid. Du kan udskifte batteripakkerne uafængigt af inanden uden at fjerne strømmen til kameraet. Derudover kan CH-910 oplade to batteripakker efter inanden, når den er tilsluttet lysnettet. 15
16 Isæt en kassette Benyt kun videokassetter med D logoet.* CLOSE THIS FIRST. * D logoet er et registreret varemærke. Klargøring Isætning og udtagning 1. Montér en strømforsyning. 2. Skub OPEN/EJECT kontakten til side for at udløse dækslet over kassetterummet. Vent på kassetterummet åbner automatisk. Der lyder et beep for bekræftelse, når kassetterummet er elt åben. 3. Isæt eller udtag kassetten. Sæt forsigtigt kassetten i med vinduet udad. Fjern kassetten ved at trække den lige ud. 4. Tryk på P mærket på kassetterummet, indtil det klikker. 5. Klik dækslet tilbage på plads. Bemærk: Berør ikke kassetterummet, mens den automatiske åbning eller lukning foregår, og forsøg ikke at lukke dækslet. Få ikke fingrene i klemme i kassetterummet. Lad ikke kassetten blive i kameraet efter brug. Opbevar den i den oprindelige æske på et køligt, rent og tørt sted. Når der ikke er sat en kassette i, blinker v i displayet. Ved nogle båndtyper er informationen om tilbageværende bånd ikke tilstrækkelig præcis. 16
17 Beskyt bånd mod utilsigtet sletning REC SAVE REC SAVE Dine optagelser sikres mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten på kassetten, således den dækker ullet, og det røde mærke fremkommer. (Denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF.) Hvis du sætter denne kassette i kameraet og indstiller kameraet til pause i optagelsen ( 33), vises "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION" i displayet i ca. 4 sekunder, og v mærket blinker i displayet. Kameraet viser også ovenstående meddelelse, vis du ved at ueld trykker på 2 (optagelse) tasten, mens kameraet er indstillet til TAPE PLAY (VCR) metoden. Hvis du ønsker at optage på kassetten igen, skubbes skydekontakten tilbage igen, til ullet er frigivet. Klargøring Foroldsregler ved åndtering af kassetter For at beskytte videoovederne skal kassetten flyttes direkte fra kassetteæsken til kameraet. Åbn ikke beskyttelsesdækslet over båndet, og berør ikke selve båndet. Benyt ikke kassetter, vor båndet er beskadiget eller splejset. Det kan beskadige videokameraet. Der må ikke fyldes noget i de små uller i kassetten, og ullerne må ikke tildækkes med tape. Beandl kassetterne med forsigtiged. Hvis de tabes eller udsættes for rystelser, kan de indre dele ødelægges. Opbevar kassetten i den tilørende æske. Spol båndet elt tilbage til start først, vorefter det opbevares i lodret position. Kassetter med kontaktpunkter af metal kan blive snavsede ved brug, vilket forringer signaloverførslen. Derfor skal kontaktpunkterne renses med en vatpind, efter båndet ar været i brug ca. 10 gange. Kassetteukommelse Du kan ikke benytte kassettens ukommelsesfunktion med dette kamera. 17
18 Benyt menuerne Mange af kameraets avancerede funktioner vælges i menuerne, som fremkommer på displayet. Der er 4 ovedmenuer: CAM. MENU Kameramenu ( 20) VCR MENU VCR menu ( 22) C. CAM. MENU Kameramenu for kort ( 23) C. PLAY MENU Afspilningsmenu for kort ( 25) 2 CAM. MENU + TAPE CAMERA CAM. MENU CAM. SET UP CSTM PRESET VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY TITLE MIX RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE CARD TAPE Klargøring 2 VCR MENU TAPE + (VCR) PLAY VCR MENU VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE CARD TAPE 2 C. CAM. MENU + CARD CAMERA C. CAM. MENU SEL. SETSET MENUCLOSE CAM. SET UP CSTM PRESET CARD SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN CARD TAPE 2 C. PLAY MENU CARD + (VCR) PLAY C. PLAY MENU SEL. SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN CARD TAPE 18
19 Vælg fra menuerne 2, 11 TV SCREEN MENU SET Skub POWER omskifteren og TAPE/CARD omskifteren til de ønskede positioner. 2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen. En af ovedmenuerne fremkommer, alt efter indstillingerne af POWER omskifteren og TAPE/CARD omskifteren. 3. Drej SELECT julet opad eller nedad for at flytte pilen til den ønskede undermenu. 4. Tryk SELECT julet ind. Undermenuen fremkommer. 5. Drej SELECT julet opad eller nedad for at flytte pilen til den ønskede funktion. 6. Tryk SELECT julet ind. Funktionen og dens indstillinger fremkommer. 7. Drej SELECT julet opad eller nedad for at flytte pilen til den ønskede indstilling. 8. Tryk SELECT julet ind. 9. Drej SELECT julet nedad for at flytte pilen til b RETURN. 10. Tryk SELECT julet ind. Du vender tilbage til ovedmenuen. 11.Tryk på MENU tasten. Hovedmenuen forsvinder. Klargøring Bemærk: Ved at trykke på MENU tasten på et vilket som elst tidspunkt, lukkes menuen. Ved at vælge b RETURN kommer du tilbage til forrige menu, eller du lukker ovedmenuen. Menupunkter, der ikke er tilgængelige på grund af båndet, kortet eller andre menuindstillinger, vil fremkomme i farven lilla. Du synes måske, det er bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at gennemgå menuerne med. Tryk på dens MENU tast for at åbne/lukke menuen, og benyt piletasterne i stedet for at dreje SELECT julet.tryk på SET tasten for at vælge. Hvis du trykker på start/stop tasten eller PHOTO tasten, lukker menuen, og optagelsen starter. Du kan se menuerne på et tilsluttet TV ved at tænde TV SCREEN ( 148) i menuen eller ved at benytte TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol. Se 93 for instruktioner om tilslutning til TV. 19
20 Oversigt over menuerne Se de respektive sider for detaljeret forklaring til ver funktion. 2 CAM. MENU CAMERA Indstil POWER omskifteren til og TAPE/CARD omskifteren på TAPE. Der er 7 undermenuer i CAM. MENU en. 1 Kamera setup undermenu 2 Custom Preset undermenu 3 VCR setup undermenu 4 Display setup undermenu 5 System undermenu 6 Custom key undermenu 7 Titelmiks undermenu 8 Luk ovedmenuen CAM. MENU CAM. SET UP CSTM PRESET VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY TITLE MIX RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE Klargøring 1 Kamera setup undermenu q Digital zoom w Filmmetode e Billedstabilisator r AE Sift t 16:9 effekt y Zebramønster u Niveau for zebramønster i Hastiged for zoom i greb o Hastiged for zoom i åndtag... 40!0 Clear scan... 84!1 Selvudløser... 69!2 Intervaltimer... 67!3 Retur q e t u o!1!3 CAM. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE D. ZOOM OFF MOVIE MODE NORMAL IMAGE S. i ON AE SHIFT ±0 16:9 OFF ZEBRA OFF ZEBRA LEVEL 90 ZOOM GRIP VARIABLE CAM. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE ZEBRA OFF ZEBRA LEVEL 90 ZOOM GRIP VARIABLE ZOOM HANDLE MEDIUM CLEAR SCAN SELF-TIMER OFF INTERVAL RETURN w r y i!0!2 2 Custom Preset undermenu!4 Farvegain... 81!5 Farvefase... 81!6 Skarped... 81!7 Sortniveau... 82!8 Retur!4!6!8 CSTM PRESET SEL. SETSET MENUCLOSE COLOR GAIN + COLOR PHASE G R SHARPNESS + SETUP LEVEL + RETURN!5!7 20
21 3 VCR setup undermenu!9 Optagelsesastiged... Mikrofon... Mikrofondæmpning... 55, Audiometode... Energisparefunktion... Retur!9 VCR SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE REC MODE SP MIC NORMAL MIC ATT OFF AUDIO MODE 16bit PWR SAVE SHUT @4 4 Display setup LCD lysstyrke... Søgerens lysstyrke... LCD spejlmetode... 16:9 markeringer... TV Skærm #0 Indikator for audioniveau #1 Guide information #2 Kortkommunikation #3 Demonstrationsmetode @9 #1 #3 DISP. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE LCD BRIGHT + EVF BRIGHT + LCD MIRROR ON 16:9 GUIDES OFF TV SCREEN OFF AUDIO LEVEL ON GUIDE INFO OFF CARD ACCESS ON DISP. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE LCD MIRROR ON 16:9 GUIDES OFF TV SCREEN OFF AUDIO LEVEL ON GUIDE INFO OFF CARD ACCESS ON DEMO MODE #0 #2 #4 Klargøring 5 System undermenu #5 Trådløs fjernkontrol #6 Indikatorlampe #7 Beep #8 Karakteroptagelse #9 DV kontrol $0 Tidszone/sommertid $1 Indstilling af dato/klokkeslæt $2 Retur #5 #7 #9 $1 $2 SYSTEM SEL. SETSET MENUCLOSE WL. REMOTE 1 TALLY LAMP ON BEEP ON CHAR. REC OFF DV CONTROL OFF T. ZONE/DST D/TIME SET.. : : #6 #8 $0 6 Custom Key undermenu $3 Custom Key $4 Retur $3 CUSTOM KEY SEL. SETSET MENUCLOSE CUSTOM KEY INDEX WRITE RETURN $4 21
22 7 Titelmiks undermenu $5 Vælg en titel $6 Opret en titel $7 Retur $5 $7 TITLE MIX SEL. SETSET MENUCLOSE TITLE SELECT CREATE TITLE RETURN $6 2 VCR MENU PLAY Indstil POWER omskifteren til (VCR) og TAPE/CARD omskifteren på TAPE. Der er 4 undermenuer i VCR MENU en. Klargøring 1 VCR setup undermenu 2 Display setup undermenu 3 System undermenu 4 Custom Key undermenu 5 Luk ovedmenuen VCR MENU VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE VCR setup undermenu q Optagelsesastiged w Udgangskanal e Audio dubbing r Mikrofon t Mikrofondæmpning... 55, 106 y Audiodæmpning u Audiometode i Analog-digital konvertering o Retur q e t u o VCR SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE REC MODE SP OUTPUT CH L/R AUDIO DUB. AUDIO IN MIC NORMAL MIC ATT OFF AUDIO ATT OFF AUDIO MODE 16bit AVaDV OUT OFF w r y i 2 Display setup undermenu!0 LCD lysstyrke... 42!1 Søgerens lysstyrke... 42!2 Informationer !3 6-sekunders auto dato... 90!4 takode... 89!5 Valg af dato/klokkeslæt... 88!6 Informationer om Custom key... 56!7 Indikator for audioniveau... 55!0!2!4!6 DISP. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE LCD BRIGHT + EVF BRIGHT + DISPLAYS ON 6SEC. DATE OFF DATA CODE DATE/TIME D/TIME SEL. DATE & TIME CUSTOM KEY ON AUDIO LEVEL OFF!1!3!5!7 22
23 3 System undermenu!8 Trådløs fjernkontrol... 28!9 Indikatorlampe... Beep... Tidszone/sommertid... Indstilling af dato/klokkeslæt... Retur!8 SYSTEM SEL. SETSET MENUCLOSE WL. REMOTE 1 TALLY LAMP ON BEEP ON T. ZONE/DST D/TIME SET.. : 4 Custom key Custom key... CUSTOM KEY SEL. SETSET MENUCLOSE CUSTOM KEY TV SCREEN 2 C. CAM. MENU Indstil POWER omskifteren til CAMERA og TAPE/CARD omskifteren på CARD. Der er 6 undermenuer i C. CAM. MENU en. Klargøring 1 Kamera setup undermenu 2 Custom Preset undermenu 3 Opsætning af kortundermenu 4 Display setupundermenu 5 System undermenu 6 Custom Key undermenu 7 Luk ovedmenuen C. CAM. MENU SEL. SETSET MENUCLOSE CAM. SET UP CSTM PRESET CARD SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN Kamera setup undermenu q Billedstabilisator w AE kompensering e Zebramønster r Niveau for zebramønster t Hastiged for zoom i greb y Hastiged for zoom i åndtag u Selvudløser i Retur q e t u CAM. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE IMAGE S. i ON AE SHIFT ±0 ZEBRA OFF ZEBRA LEVEL 90 ZOOM GRIP VARIABLE ZOOM HANDLE MEDIUM SELF-TIMER OFF RETURN w r y i 23
24 2 Custom Preset undermenu o Farvegain... 81!0 Farvefase... 81!1 Skarped... 81!2 Sortniveau... 82!3 Retur o!1!3 CSTM PRESET SEL. SETSET MENUCLOSE COLOR GAIN + COLOR PHASE G R SHARPNESS + SETUP LEVEL + RETURN!0!2 3 Kort setup undermenu!4 Billedkvalitet !5 Billedopløsning !6 Filnumre !7 Lukkerlyd !8 Retur!4!6!8 CARD SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE QUALITY FINE IMAGES RES FILE NOS. CONTINUOUS SHTR SOUND ON RETURN!5!7 Klargøring 4 Display setup undermenu!9 LCD lysstyrke... Søgerens lysstyrke... LCD spejlmetode... TV skærm... Guide Information... Kortkommunikation... Demonstrationsmetode... DISP. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE LCD BRIGHT + EVF BRIGHT + LCD MIRROR ON TV SCREEN OFF GUIDE INFO ON CARD ACCESS ON DEMO MODE 5 System Trådløs fjernkontrol... Beep... Tidszone/sommertid #0 Indstilling af dato/klokkeslæt #1 SYSTEM SEL. SETSET MENUCLOSE WL. REMOTE 1 BEEP ON T. ZONE/DST D/TIMR SET.. : : #0 24
25 6 Custom key undermenu #2 Custom key #3 Retur #2 CUSTOM KEY SEL. SETSET MENUCLOSE CUSTOM KEY ZEBRA RETURN #3 2 C. PLAY MENU Indstil POWER omskifteren til PLAY (VCR) og TAPE/CARD omskifteren på CARD. Der er 5 undermenuer i C. PLAY MENU en. 1 Betjening af kort undermenu 2 VCR setup undermenu 3 Display setup undermenu 4 System undermenu 5 Custom key undermenu 6 Luk ovedmenuen C. PLAY MENU SEL. SETSET MENUCLOSE CARD OPER. VCR SET UP DISP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEY RETURN Klargøring 1-1 Betjening af kort undermenu (enkeltbillede visning) q Kopiere fra kort til bånd w Slette alle printmærker e Slette billeder r Sikre en titel t Slette en titel y Formatering u Retur q e t u CARD OPER. SEL. SETSET MENUCLOSE COPY[ ] PRINT MARKS ALL ERASE IMAGE ERASE TITLE PROTECT TITLE ERASE FORMAT RETURN w r y 1-2 Betjening af kort undermenu (indeksbillede visning) i Sikring af et billede o Print markering i CARD OPER. PROTECT PRINT MARK RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE o 25
26 2 VCR setup undermenu!0 Optagelsesastiged... 35!1 Retur!0 VCR SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE REC MODE SP RETURN!1 3 Display setup undermenu!2 LCD lysstyrke... 42!3 Søgerens lysstyrke... 42!4 Informationer !5 Valg af dato/klokkeslæt... 88!6 Custom key informationer... 56!7 Kortkommunikation !8 Retur!2!4!6!8 DISP. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE LCD BRIGHT + EVF BRIGHT + DISPLAYS ON D/TIME SEL. DATE & TIME CUSTOM KEY ON CARD ACCESS ON RETURN!3!5!7 Klargøring 4 System undermenu!9 Trådløs fjernkontrol... Indikatorlampe... Beep... Tidszone/sommertid... Indstilling af dato/klokkeslæt... Retur!9 SYSTEM SEL. SETSET MENUCLOSE WL. REMOTE 1 TALLY LAMP ON BEEP ON T. ZONE/DST D/TIME SET.. : @4 5 Custom key Custom key... CUSTOM KEY SEL. SETSET MENUCLOSE CUSTOM KEY TV SCREEN 26
27 Benyt den trådløse fjernkontrol/indikatorlampen Den medfølgende trådløse fjernkontrol kan betjene kameraet i en afstand på op til 5 m. Ret den mod kameraets modtagersensor, mens du trykker på tasterne. Indikatorlampen lyser for at fortælle, at kameraet er indenfor rækkevidde og reagerer på dine kommandoer. Der er 4 funktioner, der kun kan benyttes ved jælp af den trådløse fjernkontrol: Specielle afspilninger ( 86) Foto-/dato-/indekssøgning ( 91) Nulpunkt i ukommelsen ( 92) Audiomiks ( 109) 5m Isætning af batterier Isæt to AA batterier ved at følge + og - mærkerne. Kontrollér, at de vender rigtigt. Klargøring Bemærk: Når den trådløse fjernkontrol benyttes i kraftigt oplyste lokaler eller udendørs, vil dens rækkevidde være kortere. Kameraet kan ave vanskeliged ved at opfange fjernkontrollens signaler på ekstremt korte afstande. Udsæt ikke fjernkontrollen for direkte sollys, eller for kraftig varme og fugt. Når batterierne er udbrændte, skal de begge skiftes ud på samme tid. Kontrollér, at skulderremmen ikke dækker modtagersensoren. 27
28 Når 2 Canon DV videokameraer betjenes (Remote sensor metode) For at forindre forstyrrelser fra andre Canon trådløse fjernkontroller, der benyttes i næreden er der to metoder for kommunikation med modtagersensoren og muliged for at slukke. Den trådløse fjernkontrol og kameraet skal indstilles til samme metode for at være kompatible. ZOOM W T REMOTE SET Den trådløse fjernkontrol og kameraet er foråndsindstillet på metode 1. Hvis du ændrer denne metode på kameraet, skal du også ændre den til samme metode på den trådløse fjernkontrol. TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) (VCR) Klargøring ( 18) SYSTEM Sådan slukkes sensoren: WL.REMOTE A1 A 1 : Metode 1 A 2 : Metode 2 OFFB : Sensor slukket Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg erefter WL.REMOTE, indstil den til OFF B, og luk menuen. B fremkommer i displayet. Sådan ændres metoden......på kameraet: Åbn menuen, og vælg SYSTEM. Vælg erefter WL.REMOTE, indstil den til A 1 eller A 2, og luk menuen. Den valgte metode vil fremkomme i displayet i 4 sekunder....på den trådløse fjernkontrol: Tryk og old REMOTE SET tasten på den trådløse fjernkontrol. Samtidigt trykkes på ZOOM W tasten for metode 1 eller ZOOM T tasten for metode 2. Fortsæt med at trykke på begge taster i over 2 sekunder. Vær sikker på at indstille den trådløse fjernkontrol til samme metode som kameraet. Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker: Kontrollér at kameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode. Kontrollér den metode kameraet er indstillet til ved at trykke på en tast bortset fra REMOTE SET på den trådløse fjernkontrol. Kameraets metode fremkommer i lilla i ca. 4 sekunder. Indstil den tilsvarende metode på den trådløse fjernkontrol ved at trykke på tasterne, som beskrevet ovenfor. Hvis den trådløse fjernkontrol stadig ikke virker, udskiftes batterierne. Bemærk: Den metode kameraet er indstillet til fremkommer også i 4 sekunder, når kameraet tændes. Når du udskifter batterierne, nulstilles den trådløse fjernkontrol til metode 1. Indstil om nødvendigt metoden igen. 28
29 Afbryd indikatorlampen Indikatorlampen fortæller, at kameraet optager. Men dens blinkende lys kan reflekteres ind i objektivet ved næroptagelser eller ved optagelser gennem glas. Derfor vil du måske slukke den. TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + PLAY (VCR) (VCR) ( 18) SYSTEM TALLY LAMP ON 1. Åbn menuen, og vælg TALLY LAMP. 2. Vælg OFF indstillingen, og luk menuen. Indikatorlampen blinker ikke længere under optagelserne, men den vil stadig lyse, når kameraet modtager signaler fra den trådløse fjernkontrol. Klargøring 29
30 Indstilling af dato og klokkeslæt Informationen om dato og/eller klokkeslæt er en del af datakoden. Du kan vælge at vise eller skjule den under afspilning ( 88). Indstil dato og klokkeslæt første gang, du benytter kameraet. Montér backup-batteriet, før du begynder ( 136). Før du begynder at indstille dato og klokkeslæt, skal du vælge din jemlige tidszone i menuen. Indstilling af tidszone og sommertid Klargøring TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) (VCR) ( 18) SYSTEM T.ZONE/DST N.Y. 1. Tryk på MENU tasten. Hovedmenuen fremkommer. 2. Drej SELECT julet opad eller nedad, vælg SYSTEM, og tryk SELECT julet ind. SYSTEM undermenuen fremkommer. 3. Drej SELECT julet opad eller nedad, vælg T.ZONE/DST, og tryk SELECT julet ind. Tidszone indstillingerne fremkommer. Kameraets tidszone er foråndsindstillet til Paris. Hvis du er i en anden tidszone, skal du først vælge tidszonen og dernæst om nødvendigt sommertid (DST). 4. Bevæg dig op eller ned gennem listen af tidszoner ved at dreje SELECT julet opad eller nedad. Tryk SELECT julet ind for at vælge din tidszone. Hvis du ar sommertid nu, skal du vælge den tidszone med symbolet for sommertid U ved siden af. 5. Tryk på MENU tasten. 30
31 Nr. Tidszone Nr. Tidszone LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU. (Honolulu) ANCHOR. (Ancorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Norona) AZORES Klargøring Bemærk: Når du ar valgt din tidszone og indstillet dato og klokkeslæt, er det ikke nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt igen, når du rejser til en anden tidszone. Du skal blot vælge tidszonen på din destination, vorefter kameraets ur automatisk skifter til den korrekte tid på din destination. Kameraet kender automatisk de forskellige måneders dage, samt skudår. 31
32 Indstil uret Når du ar indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer dato/klokkeslæt og den jemlige tidszone på displayet i ca. 4 sekunder, ver gang du tænder kameraet (i TAPE CAMERA og CARD CAMERA metoderne). TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) (VCR) ( 18) SYSTEM D/TIME SET 1.JAN :00 AM Klargøring 1. Tryk på MENU tasten. Hovedmenuen fremkommer. 2. Drej SELECT julet opad eller nedad, vælg SYSTEM, og tryk SELECT julet ind. SYSTEM undermenuen fremkommer. 3. Drej SELECT julet opad eller nedad, vælg D/TIME SET, og tryk SELECT julet ind. Årstallet begynder at blinke. 4. Drej SELECT julet opad eller nedad for at ændre årstallet. Tryk SELECT julet ind for at flytte til en anden del af displayet. Så snart du bevæger dig væk fra årstallet, begynder næste del af displayet at blinke. 5. Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde. 6. Tryk på MENU tasten for at starte uret. toen kan indstilles til en vilken som elst dato mellem år 2002 og Hvis du trykker på MENU tasten, når du er midt i indstillingerne af dato og klokkeslæt, bliver sekunderne indstillet til nul, menuen lukkes, og uret starter. Hvis du trykker SELECT julet ind, efter du ar indstillet minutterne, kan du indstille dato og klokkeslæt igen fra starten. Information om dato og klokkeslæt Du kan vælge om du vil vise eller skjule informationen om dato og klokkeslæt under optagelsen. Når informationen om dato og klokkeslæt er indstillet til ON, vises dato og klokkeslæt i nederste venstre jørne af displayet, men tidszonen forsvinder efter ca. 4 sekunder. to og klokkeslæt optages ikke i dine optagelser. TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA ( 18) DISP.SET UP GUIDE INFO OFF Det tændes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg erefter GUIDE INFO, indstil den til D/T DISPLAY, og luk menuen. 32
33 Grundlæggende optagelse 1 1 STANDBY LOCK 4 CARD TAPE START STOP 3 STANDBY LOCK 2 Før du starter optagelsen Montér en strømforsyning ( 14). Isæt en kassette ( 16). Justér åndremmen ( 13). Påsæt modlysblænden ( 12). Vælg display: Søger ( 12) eller LCD skærm ( 41). Justér søgeren eller LCD skærmen. Du vil måske også montere backup-batteriet ( 136) for at kunne indstille dato og klokkeslæt ( 30). For indstilling af film metoden, se "Vælg filmmetoden" ( 48). Optagelse 1. Skub POWER omskifteren til CAMERA og TAPE/CARD omskifteren til TAPE. 2. Drej STANDBY vælgeren til STANDBY. Kameraets strømindikator lyser rødt, og pause fremkommer i displayet. Kameraet er nu indstillet til "pause i optagelsen". For optagelse af still-billeder, se "Optag still-billeder på et bånd" ( 46) og "Optag stillbilleder på et ukommelseskort" ( 116). 3. Drej programvælgeren til [ Basisprogrammet. Denne position vælger kameraets basisprogram. Med dette skal du blot pege på motivet og optage uden at foretage manuelle justeringer ( 51). 4. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen. Der er to start/stop taster, som giver dig kontrol fra begge kameragreb. Indikatorlampen blinker urtigt, og REC fremkommer i displayet. Når du starter optagelsen, tæller kameraet fra 0 SEC. til 10 SEC. Optagelser, der er kortere end 10 sekunder, kan være vanskelige at redigere senere. 5. Tryk på start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og PAUSE fremkommer i displayet. Du kan standse og genoptage optagelsen, så tit du ønsker ved at trykke på start/stop tasten. Optagelse Optagelse under lav vinkel Kameraet er også designet til optagelse under lav vinkel. Håndtaget er forsynet med start/stop tast, PHOTO tast og zoomkontrol. Hastigeden for zoomkontrollen i åndtaget kan indstilles til langsom, medium eller urtigt i menuen ( 40). Skub LOCK vælgeren i pilens retning for at låse åndtagets kontroller for at forindre utilsigtet betjening. 33
34 Benyt STANDBY vælgeren Så længe POWER omskifteren er indstillet til CAMERA, kan du benytte STANDBY vælgeren til at tænde og slukke kameraet med. Dette sparer på batteriet og forindrer utilsigtet brug af start/stop tasten. Drej STANDBY vælgeren til LOCK eller STANDBY for at indstille/forlade standby metoden. Energisparefunktionen Kameraet slukker automatisk selv, vis det efterlades til pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter for at beskytte bånd og videooveder. Du kan vælge, om kameraet skal slukkes elt (SHUT OFF), eller om blot optagelsessektionen skal slukkes (VCR STOP). Ved VCR STOP forbliver kameraet tændt, så kameraets indstillinger af f.eks. blænde og lukkertid bevares. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen fra VCR STOP tilstanden. Tryk på VCR STOP brugertasten for at indstille kameraet til pause i optagelsen ( 56). Hvis du ar valgt SHUT OFF, og kameraet slukker, skal du dreje STANDBY vælgeren til LOCK og tilbage til STANDBY for at tænde kameraet igen. VCR STOP VCR STOP vælges som funktion for brugertasten i menuen. Ved at trykke på brugertasten slukker du kun for optagelsessektionen, mens kameraet forbliver tændt. Dette gør det muligt for dig at ændre kameraets indstillinger uden at blive afbrudt af den automatiske afbrydelse af kameraet. Du starter optagelsen ved at trykke på VCR STOP tasten, vorved kameraet indstilles til pause i optagelsen. Optagelse Når du ar afsluttet optagelsen Luk LCD panelet. Tag kassetten ud. Drej STANDBY vælgeren til LOCK. Drej POWER omskifteren til OFF. Fjern strømforsyningen. Hvis du ar benyttet søgeren, drejes den tilbage til dens nederste position, og den trykkes sammen igen. Bemærk: Undersøg om kameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først. Før du foretager vigtige optagelser, bør videoovederne renses med en Canon DVM-CL digital video rensekassette, eller en anden kommerciel tilgængelig digital video rensekassette. LCD skærmen lukkes ved først at dreje det lodret, således skærmen peger mod dig, vorefter den trykkes ind mod siden af kameraet, indtil den klikkes sikkert på plads. Du kan ikke øre lyden i øjtaleren under optagelsen. Få gode ideer til bedre videooptagelser på 38. For længere optagelsestid, se "Ændring af optagelsesastigeden" ( 35). Blinkene fra indikatorlampen kan reflekteres ind i objektivet ved næroptagelser eller ved optagelser gennem glas. Derfor vil du måske slukke den ( 29). 34
35 Ændring af optagelsesastigeden (SP/LP) Du kan optage og afspille et bånd i SP (standard play) og LP (Long Play) astigederne. LP giver 1,5 gange længere optagelsestid. Du kan ikke tilføje lyd (audio dubbing) eller billeder (AV insert) på et bånd, der er optaget med LP astigeden. Hvis du planlægger at benytte en af disse funktioner senere, skal du optage med SP astigeden. TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA (VCR) ( 18) VCR SET UP REC MODE SP Du skifter til LP astigeden ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg erefter REC MODE, indstil den til LP, og luk menuen. Bemærk: Ved optagelse og afspilning af bånd med LP astigeden kan båndets natur og tilstand påvirke optagelsen, således der opstår mosaik-lignende støj i billedet, og lyden kan forvrænges under afspilning. Derfor bør kameraet indstilles til SP astigeden til vigtige optagelser. Hvis du optager med begge båndastigeder på samme bånd, kan der forekomme billedforstyrrelser under afspilningen, og tidskoden kan måske skrives forkert. Når kameraet er indstillet til LP astigeden, kan pause mellem optagelserne give en mosaiklignende billedstøj. Et bånd, der er optaget med LP astigeden på et andet videokamera, kan give en mosaiklignende støj, vis det afspilles på dette kamera, og vise versa. Optagelse 16:9 (Wide-screen TV optagelse) Den producerer et billede i 16:9 formatet til afspilning på et wide-screen TV. TAPE + CAMERA TAPE, + PLAY (VCR) CAM.SET UP 16:9 OFF ( 18) 1. Åbn menuen, og vælg DISP. SET UP. 2. Vælg 16:9, indstil den til ON, og luk menuen. 35
36 16:9 markeringslinierne gør det muligt at komponere et 16:9 vidisserne billede på et standard 4:3 billede. 16:9 markeringslinierne optages ikke i dine optagelser. TAPE + CAMERA TAPE, + PLAY (VCR) ( 18) DISP.SET UP 16:9GUIDES OFF 1. Åbn menuen, og vælg DISP. SET UP. 2. Vælg 16:9 GUIDES, indstil den til ON, og luk menuen. Bemærk: "16:9" vises i displayet, når du tænder for 16:9 effekten. Hvis du afspiller en video optaget i 16:9 formatet på et normalt TV, bliver billedet presset sammen lodret. Tænd eller sluk for kameraets informationer om optagelse Du kan ændre informationen om kameraets optagelse ved at trykke på DISPLAY/DATA CODE tasten. Hver gang du trykker på DISPLAY/DATA CODE tasten, skifter informationen på følgende måde: DISPLAY/ DATA CODE Optagelse Normal information Optagelsesmetode, betjeningsmetode, tidskode, advarsler, dato og klokkeslæt* to og klokkeslæt* Ingen information *Fremkommer når GUIDE INFO er indstillet til D/T DISPLAY i DISP. SET UP undermenuen (CAMERA menu). Bemærk: Indstillingerne nulstilles, når du slukker for kameraet med POWER omskifteren eller STANDBY vælgeren. De samme informationer vises på et tilsluttet TV (TV SCREEN funktionen). Indikatoren for audio niveauet kan vises eller skjules gennem menuen uafængigt af DISPLAY/DATA CODE tasten. 36
37 Beep for bekræftelser/advarsler De af kameraets funktioner, vis betjening bekræftes med et beep, er angivet med ` i illustrationerne. Der lyder beep ved flere af kameraets funktioner, som f.eks. når du tænder kameraet, når selvudløseren tæller ned, lige før kameraet slukker automatisk og ved enver usædvanlig situation for kameraet. Disse beep optages ikke på båndet. TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) (VCR) ( 18) SYSTEM BEEP ON Du kan slukke for beep ved at åbne menuen og vælge SYSTEM. Vælg erefter BEEP, indstil det til OFF, og luk menuen. Demonstrationsmetode Du kan se en demonstration af kameraets vigtigste funktioner. Du kan se demonstrationen ved at gøre et af følgende: Når der ikke er isat en kassette, vælges DEMO MODE i CAM.CAMERA MENU en eller i C.CAM.MENU en, vorefter menuen lukkes. Lad kameraet være tændt i mere end 5 minutter uden kassette eller ukommelseskort isat. TAPE ( 18) + CAMERA CARD, + CAMERA DISP. SET UP DEMO MODE ON Du kan slukke for demonstrationsmetoden ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Vælg erefter DEMO MODE, indstil den til OFF, og luk menuen. Optagelse Bemærk: Åbningsanimationen fremkommer ikke, når demonstrationsmetoden er slukket. Demonstrationen afbrydes, når den først er i gang ved at trykke på en tast, slukke for kameraet eller isætte en kassette eller et ukommelseskort. 37
38 Forslag til bedre videooptagelser Greb om kameraet Du opnår størst mulig stabilitet ved at olde kameraet med øjre ånd og lade øjre albue vile mod kroppen. Om nødvendigt kan du støtte kameraet med din venstre ånd. Med lidt øvelse kan du betjene kameraets funktioner uden at tage øjet væk fra kameraet. Anvendelse af stativ For at forindre uønskede bevægelser kan du placere kameraet på et stativ (eller et vilket som elst vandret underlag i passende øjde) og betjene det med den trådløse fjernkontrol. Når du benytter et stativ skal du være forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, da den kan smelte. (Lyset koncentreres i søgerens objektiv.) Skift vinklen på søgeren, således solen ikke skinner ind i den. Kontroller, at skruen på stativet ikke er længere end 5,5 mm, da den ellers vil beskadige kameraet. Optagelse Lydoptagelse Du kan opnå større kreativ kontrol over audio optagelserne ved at tilslutte en ekstern mikrofon til kameraet via MIC bøsningen. Når du anvender MIC bøsningen, skal du benytte en mikrofon med indbygget strømforsyning (kondensatormikrofon). Det er muligt at tilslutte næsten enver stereomikrofon med en stikdiameter på 3,5 mm (1/8"), men deres audiofølsomeder vil være forskellig fra niveauet for den indbyggede mikrofon. 38
39 Komposition Den vigtigste del af motivet beøver ikke at være i centrum. Det giver mere interessante billeder, vis du flytter ovedmotivet lidt til en af siderne. Der bør være mest plads i den side af billedet motivet ser eller bevæger sig en mod. Skær ikke toppen af motivets oved og undgå at skære billedet af personer ved nakken, ofterne eller knæene (bevæg billedfeltet lidt over eller lidt under). Vær opmærksom på distraerende ting i baggrunden. Billedvinkel I stedet for at zoome mens du optager, kan du vælge din billedvinkel, før du begynder. En god metode til at fortælle en istorie med video er at begynde med et totalbillede, der beskriver situationen. Herefter gås tættere på med alvtotal og nærbilleder for at vise detaljer. Husk at ændre optagelsespunktet mellem ver optagelse. Husk at enver bevægelse af kameraet eller ændring i billedvinklen skal ave et formål. Undgå unødvendige eller alvfærdige bevægelser. Total Halvtotal Nærbillede Optagelse Bevægelse af kameraet Benyt panorering til landskabsoptagelser eller til at følge motiver i bevægelse. Beslut først vilket område, du ønsker at dække, og stå med ansigtet mod slutpunktet af panoreringen. Uden at flytte fødderne drejes overkroppen mod startpunktet. Start optagelsen og old startpunktet i få sekunder. Panorér derefter langsomt ved at dreje overkroppen til slutpunktet. Hold slutpositionen fast i nogle få sekunder, før optagelsen standses. Du kan tilte kameraet i lodret retning for at understrege øjden af et motiv. Tilt nedad fra f.eks. toppen af en bygning som introduktion til et motiv ved jordoverfladen. Panorering Tiltning 39
40 Zoom Zoome ind T ZOOM W T W Zoome ud T W Kameraet er forsynet med 20 optisk zoom og 100 digital zoom. Optisk og digital zoom kan betjenes enten fra sidegrebet, kameraets åndtag eller den trådløse fjernkontrol. Digital zoom kan ikke benyttes i CARD CAMERA metoden. 20 optisk zoom Tryk zoomkontrollen mod W for at zoome ud til vidvinkel. Tryk den mod T for at zoome ind til teleoptagelse. Hastigeden i zoomkontrollerne på kameraet kan ændres i CAMERA SET UP undermenuen. (Grebets kontrol: Variabel, langsom, medium og urtig. Håndtagets zoomkontrol: Langsom, medium og urtig). Hastigeden i zoomkontrollen på den trådløse fjernkontrol kan ikke ændres. Optagelse 40 /100 digital zoom Den digitale zoom forstørrer kameraets zoomområde med op til 5 gange. TAPE + CAMERA ( 18) CAM. SET UP D.ZOOM OFF Den digitale zoom ændres ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg erefter DIGITAL ZOOM, indstil den til 40 eller 100, og luk menuen. Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Du kan frit zoome ind og ud mellem 1 og 40 eller mellem 1 og 100x forstørrelse. Kameraet skifter automatisk mellem optisk zoom (op til 20 ) og digital zoom (20 til 100 ). Bemærk: Når du zoomer er det en god regel at olde en afstand på 1 meter mellem dig og dit motiv. Du kan dog fokusere elt ned til 1 cm, når zoomen er indstillet til vidvinkel. Billedets opløsning falder, jo mere du zoomer ind mod 100 i det digitale område. Når den digitale zoom er indstillet til 40, udvides zoomindikatoren (lyseblå). Når den digitale zoom er indstillet til 100, udvides zoomindikatoren igen (en mørkere blå). 40
41 Benyt LCD skærmen Åbn LCD skærmen Tryk på OPEN tasten til LCD panelet, og åbn panelet ved at trække det ud fra kameraet. Herved tændes LCD skærmen automatisk, og søgeren slukkes. Når du lukker LCD panelet, slukker skærmen automatisk, og søgeren bliver tændt igen. Indstil vinklen på LCD skærmen LCD panelet åbnes først vinkelret (90 ) på kameraet. Nu kan du vælge skærmens vinkel, så den bedst passer dig ved at rotere panelet baglæns (op til 180 ) eller forlæns (op til 90 ) omkring denne akse. Hvis du roterer panelet bagud til omkring 180, kan du lade motivet iagttage optagelsen på LCD skærmen, eller du kan selv komme med på billedet. Søgeren er også tændt, når panelet er i denne position. Optagelse I denne position kan du også trykke panelet elt ind mod kameraet, så det flugter med kamerasiden, således LCD skærmen peger udad. Bemærk: Undgå at berøre LCD skærmen, når du drejer LCD panelet. Benyt aldrig LCD panelet eller søgeren til at olde kameraet med. Vær sikker på, at du ar åbnet LCD panelet 90, før det drejes forlæns eller baglæns. Drej altid LCD panelet på plads i lodret position, før det lukkes eller trykkes fladt ind mod kameraets side. Luk altid LCD panelet, når det ikke er i brug. Udsæt aldrig LCD skærmen, søgeren eller objektivet for direkte sollys udendørs eller gennem et vindue. Hvis det sker, kan kameraet tage skade. Hvis der falder kraftigt lys ind på LCD skærmen, kan det være svært at se billedet på skærmen. I det tilfælde anbefales det at benytte søgeren. Du kan justere skærmens lysstyrken. 41
42 Justering af skærmens lysstyrke Du kan justere lysstyrken på LCD skærmen og i søgeren uafængigt af inanden. TAPE ( 18) + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) DISP. SET UP LCD BRIGHT + (VCR) EVF BRIGHT + 1. Åbn menuen, og vælg DISP. SET UP. 2. Vælg LCD BRIGHT eller EVF BRIGHT, og justér lysstyrken. Drej SELECT julet opad for at gøre displayet lysere og nedad for at gøre det mørkere. 3. Luk menuen. Bemærk: Kameraet usker indstillingen af lysstyrken, selv efter du ar slukket det. Indstillingen af LCD skærmens/søgerens lysstyrke påvirker ikke optagelsen. Optagelse Om LCD skærmen Den LCD skærm, der benyttes i dette kamera, er et produkt af øj præcision. Der kan dog være sorte prikker eller kraftigt lysende prikker (røde, grønne eller blå), der konstant fremkommer på LCD skærmen. Dette er ikke en fejl, og disse punkter optages ikke på båndet. (Effektive punkter: Mere end 99,99%) Lad motivet iagttage optagelsen Når du drejer LCD panelet, så skærmen peger i samme retning som objektivet, kan du lade dit motiv iagttage optagelsen, eller du kan iagttage dig selv under optagelsen. Du kan vælge displayets type mellem spejlvendt (LCD MIRROR ON) eller normal (LCD MIRROR OFF) i menuen. TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA ( 18) DISP. SET UP LCD MIRROR ON 42
43 Spejlmetoden afbrydes ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg erefter MIRROR, indstil den til OFF, og luk menuen. LCD MIRROR ON: Billedet fremkommer spejlvendt. LCD MIRROR OFF: Billedet fremkommer på samme måde som ved normal optagelse. Hvis du vælger LCD MIRROR ON, påvirker det ikke selve optagelsen. Følgende indikatorer fremkommer på LCD skærmen, når MIRROR er tændt: TAPE CAMERA metoden: REC REC PAUSE EJECT CARD CAMERA metoden: Intet kort Optager på et ukommelsesk ort CARD CAMERA metoden: Optager på et ukommelseskort Optagelse Indikatoren for audioniveauet bliver vist på følgende måde: På LCD skærmen: Automatisk Manuel I søgeren: Automatisk Manuel 43
44 Sluk for den optiske billedstabilisator Med de fleste videokameraer vil selv de mindste åndbevægelser kunne ses under teleoptagelser. Men med XM2 s optiske billedstabilisator kan du få rystefrie optagelser selv ved kraftige forstørrelser. I modsætning til elektroniske billedstabilisatorer er der intet tab af billedkvalitet. Den optiske billedstabilisator kan kompensere for en lang række kamerabevægelser. Du kan optage rystefrie scener, selv vis du optager fra en bil i bevægelse. TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA ( 18) CAM.SET UP IMAGE S.i ON Optagelse Billedstabilisatoren slukkes ved at åbne menuen og vælge CAM.SET UP. Vælg erefter IMAGE S. i, indstil den til OFF, og luk menuen. i forsvinder fra displayet, når billedstabilisatoren er slukket. Billedstabilisatoren kan ikke slukkes, når programvælgeren står på [ positionen (Basisprogrammet). Bemærk: Kameraet usker indstillingen, selv om du slukker kameraet. Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser. Sluk billedstabilisatoren, når kameraet er monteret på et stativ. 44
45 Benyt ND filtret ND FILTER ON/OFF På solrige dage eller vis der optages scener med meget kraftigt lys, kan der forekomme overstråling i billedet. I sådanne tilfælde kan ND filtret (gråfiltret) løse problemet. Tænd ND filtret ved at trykke på ND FILTER ON/OFF tasten. ND vises konstant i displayet, når ND filtret er tændt. ND ON blinker i displayet for at fortælle, at du skal tænde for ND filtret. (Det sker ikke ved manuel eksponering eller under låst eksponering.) ND ON med "ON" blinkende fremkommer i displayet for at fortælle, at du skal benytte et eksternt ND filter*, eller at lysforoldene stadig er for kraftige, selv om du ar tændt for ND filtret. ND OFF med "OFF" blinkende fremkommer for at fortælle, at ND filtret ikke længere beøves til optagelsen. Hvis denne advarsel fremkommer, slukkes ND filtret ved at trykke på ND FILTER ON/OFF tasten igen. * Hvis du ikke ar et eksternt ND filter, kan du vælge en urtigere lukkertid i Tv metoden eller en mindre blænde i Av metoden. Optagelse Bemærk: Du kan ikke tænde eller slukke for ND filtret, når eksponeringen er låst, eller mens PHOTO tasten er trykket alvvejs ned. Kameraet usker indstillingen, selv om du drejer STANDBY vælgeren til LOCK. ND filtret slukkes dog, vis du skubber POWER omskifteren til OFF. 45
46 Optagelse af still-billeder på et bånd For optagelse af still-billede på ukommelseskort se 116. PHOTO Du kan optage still-billeder som et fotografi. Kameraet optager billede og lyd på båndet i flere sekunder. Eksponeringen justeres automatisk. Hvis du starter dine optagelser med et still-billede, er det lettere at finde starten igen med fotosøgefunktionen ( 91). Du kan tage still-billeder på et vilket som elst tidspunkt under normal videooptagelse, eller du kan indstille kameraet til pause i optagelsen først, og derefter tage et still-billede. TAPE + CAMERA Optagelse Under optagelse Tryk PHOTO tasten elt ned, og still-billedet optages øjeblikkeligt. Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, vorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager kameraet også lyden, og still-billedet bliver vist i displayet. En tæller fremkommer og tæller op, mens kameraet optager billedet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Under pause i optagelsen 1. Tryk PHOTO tasten alvvejs ned, og old den: "PHOTO" blinker i bunden til øjre i displayet. Eksponeringen er låst. Under autofokus blinker F vidt i søgeren, mens kameraet indstiller fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at optage still-billedet. Hvis motivet ikke er egnet til autofokus ( 142), kan kameraet måske ikke fokuser, og F kan fortsætte med at blinke i displayet. Fortsæt med at olde PHOTO tasten alvvejs nede og justér fokuseringen manuelt med fokuseringsringen. Hvis du benytter manuel fokusering ( 77), begynder F mærket at lyse konstant grønt. Fokusér med fokuseringsringen. 46
47 2. Tryk PHOTO tasten elt ned for at optage still-billedet. Kameraet optager billedet næsten øjeblikkeligt, vorefter "fotografiet" overspilles til båndet på ca. 6 sekunder. I denne periode optager kameraet også lyden, og still-billedet bliver vist i displayet. En tæller fremkommer og tæller op, mens kameraet optager billedet. F forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Bemærk: Kameraet vender automatisk tilbage til pause i optagelsen, efter still-billedet er optaget i ca. 6 sekunder. Hvis du drejer POWER omskifteren til OFF i dette tidsrum, reagerer kameraet ikke, før optagelsen er afsluttet. PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol ar ingen "alvvejs"-indstilling. Tryk tasten elt ned, vorefter kameraet efter optager billedet. Optagelse 47
48 Indstilling af filmmetoden (Normal/enkeltbillede) Enkeltbilledmetoden kan benyttes, vis du ønsker at se en video billede for billede, der er fri for den billedstøj, der normalt opstår ved pause i afspilningen. Den lodrette billedopløsning er forbedret 1.5. Under afspilningen kan du gengive krystalklare still-billeder i displayet eller på et tilsluttet TV. Det er også muligt at overføre dine foretrukne still-billeder til en PC for billedbeandling og udskrift. billedastigeden er tæt på den, som benyttes i film, kan denne metode benyttes til at give videoen et "biograf-lignende udseende". TAPE + CAMERA ( 18) CAM.SET UP MOVIE MODE NORMAL 1. Skub programvælgeren til Q (program AE) metoden. 2. Åbn menuen, og vælg CAM. SET UP. 3. Vælg erefter MOVIE MODE, indstil den til FRAME, og luk menuen. FRAME fremkommer i displayet. Optagelse Bemærk: Du vender tilbage til normal video-optagelse ved at genvælge NORMAL under MOVIE MODE i CAMERA menuen. Enkeltbilledmetoden kan ikke benyttes i Basisprogrammet. Enkeltbilled-videoer kan forekomme let slørede under normal afspilning. De digitale effekter WIPE, OVERLAP, STROBE og TRAIL kan ikke benyttes, når MOVIE MODE er indstillet til FRAME. 48
49 Søgning og kontrol under optagelse Søgefunktionen Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan søgefunktionen afspille båndet forlæns eller baglæns for at finde det punkt, vorfra optagelsen skal starte eller genoptages. Denne funktion er nyttig, vis der skal laves nye optagelser på et tidligere indspillet bånd. Ved at benytte søgefunktionen kan du få en glat og støjfri overgang mellem den nye og den gamle optagelse. REC SEARCH TAPE + CAMERA 1. Tryk og old RECORD SEARCH + eller - tasten på kameraet inde, mens du iagttager billedet i displayet. + tasten afspiller båndet forlæns, og - tasten afspiller det baglæns. 2. Slip tasten, når du ar fundet det punkt, vor du vil starte optagelsen. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Kontrol af optagelsen Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du kontrollere de sidste få sekunder af optagelsen og automatisk vende tilbage til pause i optagelsen. Du kan urtigt kontrollere, at en scene er optaget korrekt og erefter forsætte med næste optagelse uden at få støj mellem optagelserne. TAPE + CAMERA Optagelse 1. Tryk på og slip c tasten (kontrol af optagelsen), mens du kontrollerer billedet i displayet. Kameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og vender tilbage til pause i optagelsen. Bemærk: Der kan forekomme støj på skærmen under søgning og kontrol af optagelsen. 49
50 Benyt de forskellige optagelsesprogrammer Kameraet er forsynet med syv forskellige optagelsesprogrammer. De benytter forskellige kombinationer af kameraets indstillinger til kontrol af eksponering og andre funktioner for at optimere optagelserne. Optagelse Funktionernes tilgængeliged i vert optagelsesprogram Optagelsesprogram Basisprogram Auto Tv Av Manuel Sand & sne Spotligt EXP jul:låst eksponering i i EXP jul:blændejustering i i i 1) i 1) i 1) EXP jul:lukkertid i i i 1) i 1) i EXP jul:gain justering i i i 1) i W.BALANCE SELECT tast i (Automatisk) W. BALANCE SET tast i Brugerindstilling justering i CSTM PRESET tast i FOCUS A/M tast i Fokuseringsring i CSTM KEY tast Filmmetode 16:9 i (Normal) i (Slukket) Clear scan frekvens i i 2) i 2) i Clear scan udførelse i i 3) i i Digitale effekter (eks. farvemarkeringer) i Farvemarkeringer Digital zoom (kun TAPE CAMERA metoden) = Tilgængelig, i = Ikke tilgængelig 1): Kan benyttes, når eksponeringen er låst. 2): Frekvensen kan indstilles, når clear scan er aktiveret. 3): Lukkertiden kan ikke ændres, når eksponeringen er låst, mens clear scan er aktiveret. 50
51 Indstilling af program AE metoden TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA 1. Skub programvælgeren til Q (program AE) metoden. 2. Tryk SELECT julet ind for at vise programmenuen. 3. Drej SELECT julet opad eller nedad for at flytte pilen op eller ned i menuen. 4. Tryk SELECT julet ind for at vælge det ønskede program. Programmet fremkommer i displayet. Bemærk: Navnet på det valgte optagelsesprogram fremkommer konstant i venstre side af displayet, bortset fra AUTO, som vises og forsvinder efter 4 sekunder. Undgå at ændre programmet under optagelse, da motivets lysstyrke kan ændres væsentligt. De specialiserede AE programmer er ikke egnede til alle typer belysning. Der kan forekomme lysstriber eller flimren i billedet, vis du benytter dem under forkerte belysningsforold. Basisprogram Den enkleste måde at benytte kameraet på opnås ved at indstille programvælgeren på [ positionen. Kameraet vil udføre fokusering, eksponering og andre justeringer, så du blot skal pege på motivet og optage. Auto [ [ Optagelse Til normale optagelser indstilles programvælgeren til AUTO. Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du er ar muligeden for at benytte kameraets manuelle funktioner. AUTO AUTO 51
52 Giv lukkertiden prioritet (lukker-prioritet: Tv) Benyt dette program til at vælge lukkertiden. Blænde og gain justeres automatisk. Tv Tv Vælg Tv metoden, og indstil lukkertiden ved at dreje EXP julet opad eller nedad. Drej mod + for en langsommere lukkertid (billedet bliver lysere) og mod for en urtigere lukkertid (billedet bliver mørkere). Lukkertider Du kan vælge mellem 12 lukkertider mellem 1/6 og 1/16000 sek. I CARD CAMERA metoden kan du vælge fra 1/50 til 1/500 sek. Hvis du skifter fra TAPE CAMERA metoden til CARD CAMERA metoden, skifter lukkertiden automatisk: - Lukkertider på 1/1000 sekund eller urtigere i TAPE CAMERA metoden 1/500 sekund. - Lukkertider på 1/25 sekund eller langsommere i TAPE CAMERA metoden 1/50 sekund. Ved udendørs optagelser på klare, solrige dage vil kameraet ofte vælge en lille blændeværdi for at justere den lysmængde, der trænger ind i kameraet, vorved fokuseringen afbrydes. Ved at vælge en øjere lukkertid eller formindske lysmængden med ND filtret kan dette problem afjælpes. Hvis du prøver at indstille en lukkertid, der enten er for urtig eller for langsom til optagelsesbetingelserne, blinker indikatoren i displayet. I dette tilfælde formindskes eller forøges lukkertiden, indtil indikatoren older op med at blinke. Billedet vil måske ikke fremstå klart, når der er valgt en urtig lukkertid. Optagelse Bemærk: Til optagelser i ekstrem dårlig belysning anbefales at benytte en Canon Speedlite ( 66) eller videolampe ( 71), begge findes som ekstratilbeør. Den valgte lukkertid nulstilles, vis du slukker kameraet, skifter optagelsesprogram eller justerer eksponeringen. Giv blænden prioritet (blænder-prioritet: Av) Benyt dette program til at vælge blænden, vorved du kan kontrollere billedets dybdeskarped. Du kan vælge mellem 10 blændeværdier (f/1.6, f/2.0, f/2.4, f/2.8, f/3.4, f/4.0, f/4.8, f/5.6, f/6.7, f/8.0) i TAPE CAMERA metoden og 9 blændeværdier i CARD CAMERA metoden (f/2.0 til f/8.0). Lukkertiden og gain justeres automatisk. Av Av Vælg Av metoden, og indstil blænden ved at dreje EXP julet opad eller nedad. Drej mod + for at åbne blænden (faldende f-nummer) og mod for at lukke blænden (stigende f-nummer). Hvis du prøver at indstille et f-nummer, der enten er for øjt eller for lavt til optagelsesbetingelserne, blinker indikatoren i displayet. I dette tilfælde formindskes eller forøges f-nummeret, indtil indikatoren older op med at blinke. 52 Bemærk: Den valgte blændeværdi nulstilles, vis du slukker kameraet, skifter optagelsesprogram eller justerer eksponeringen. Hvis ND filtret er tændt, kan en forøgelse af blændeværdien gøre billedet mørkere. Sluk for ND filtret, og indstil blænden igen.
53 Manuel ( 74) Når dette program vælges, får du total fried til at betjene kameraet. Du kan indstille blænde, lukkertid og gain elt uafængigt for at opnå præcis den eksponering, du ønsker. Du kan vælge mellem 30 lukkertider (1/6 til 1/16000 sekund), 19 blændeværdier (f/1.6 til f/8.0) og 4 gain værdier (0dB til +18dB) i TAPE CAMERA metoden. Vælg MANUAL metode, og indstil lukkertid, blænde og gain. For yderligere detaljer envises til "Manuel justering af eksponeringen" ( 74). MANUAL Sand & sne Benyt dette program på steder, vor baggrunden er så lys, at motivet bliver undereksponeret i displayet, f.eks. en strand i solskin eller et skiområde. Du kan opleve nogen sitren i billedet, når der optages motiver i urtig bevægelse. SAND & SNOW SAND & SNOW Spotligt Dette program er designet til optagelser af motiver i kraftig lys, f.eks. i teatret. Eksponeringen justeres automatisk, således det kraftige lys ikke blænder resten af motivet. SPOTLIGHT SPOTLIGHT Optagelse 53
54 Audio optagelse Valg af audio metode XM2 kan optage lyd med to forskellige metoder: 16-bit (48 khz, 2 kanaler) til øjeste lydkvalitet. 12-bit (32 khz, 2 af 4 kanaler) til optagelse på 2 kanaler (stereo 1), og der efterlades 2 kanaler (stereo 2) ubenyttet til senere indspilning af ny lyd. TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + * (VCR) * Kun tilgængelig når AUDIO DUB. er indstillet til MIC. IN. ( 18) VCR SET UP AUDIO MODE 16bit 1. Du skifter metoden ved at åbne VCR SET UP undermenuen og vælge AUDIO MODE. 2. Vælg en metode, og luk menuen. Navnet på den valgte metode vises i displayet i 4 sekunder. Bemærk: For detaljer om audio output og om vordan et bånd med ny lyd på stereo 2 afspilles, se 109. Optagelse Vælg frekvenskarakteristik for den indbyggede mikrofon Du kan indstille mikrofonens frekvenskarakteristik, så den matcer optagelsesbetingelserne. TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + * (VCR) * Kun tilgængelig når AUDIO DUB. er indstillet til MIC. IN. ( 18) VCR SET UP MIC NORMAL 1. Åbn VCR SET UP undermenuen, og vælg MIC. 2. Vælg indstillingen, og luk menuen. NORMAL: Til generel optagelse. VOICE: Til optagelse af en persons stemme. W. SCREEN: Til optagelse på blæsende steder, som på stranden eller tæt ved bygninger. Bemærk, at svage lyde kan reduceres sammen med vindstøjen. 54
55 Justering af audio optagelsesniveauet Kameraet indstiller audio optagelsesniveauet automatisk, når REC LEVEL omskifteren står på A. Du kan dog justere audio optagelsesniveauet manuelt for den indbyggede mikrofon eller for en ekstern mikrofon, der er tilsluttet MIC bøsningen eller den avancerede tilbeørsko (inklusive mikrofoner tilsluttet via ekstratilbeøret MA-300 mikrofonadapter). Kameraet er forsynet med en indikator for audioniveauet på siden. Du kan også vise indikatoren for audioniveauet på LCD skærmen eller i søgeren (åbn menuen, vælg DISPLAY SET UP, og indstil AUDIO LEVEL til ON). Indikator for audioniveau på siden af kameraet: Indstillet til automatisk: Indstillet til manuel: L -db R MANU L -db R Indikator for audioniveau på LCD skærmen eller i søgeren: Indstillet til automatisk: Indstillet til manuel: 1. Skub REC LEVEL omskifteren til M. 2. Drej vert af L/R LEVEL julene for at justere optagelsesniveauet. Justér niveauet, så det lige netop overskrider punkt 12 (det store 2 på LCD skærmen eller i søgeren). Justér om nødvendigt balancen ved at dreje på L/R LEVEL julene. Selv vis du skruer ned for LEVEL julet, kan lyden være forvrænget, vis indgangsniveauet er for øjt. Tænd mikrofondæmpningen i dette tilfælde. Optagelse Mikrofondæmpning Benyt mikrofondæmpningen under optagelse eller audio dubbing, vis du vil sænke lydniveauet eller dæmpe støjen i den indkomne lyd. Kontrollér lydniveauet med ovedtelefoner. Om nødvendigt indstilles dæmpningen til ON i VCR SET UP undermenuen i CAMERA eller VCR menuen. 55
56 Anvendelse af brugertasten (Custom key) Du kan placere funktioner, som du ofte anvender, i brugertasten (metoderne TAPE CAMERA, TAPE PLAY (VCR), CARD CAMERA og CARD PLAY (VCR) er uafængige af inanden). Herved kan du tilpasse kameraet til dine optagelsessituationer. Standardindstillinger: TAPE CAMERA metode: TAPE PLAY (VCR) metode: CARD CAMERA metode: CARD PLAY (VCR) metoden: INDEX WRITE TV SCREEN ZEBRA PATTERN TV SCREEN Du kan se den øjeblikkeligt valgte CSTM KEY indstilling i TAPE CAMERA eller CARD CAMERA metoden ved at åbne menuen og vælge DISPLAY SET UP, GUIDE INFO og CUSTOM KEY. I TAPE PLAY (VCR) eller CARD PLAY (VCR) metoden åbnes menuen, og der vælges DISPLAY SET UP, og CUSTOM KEY indstilles til ON. Den øjeblikkelige indstilling vises på skærmen. De funktioner, der er angivet nedenfor, kan placeres i brugertasten. * Funktioner markeret med en stjerne kan kun benyttes med brugertasten. Optagelse TAPE + CAMERA Index write* Zebramønster VCR Stop* TV skærm Mikrofon Mikrofondæmpning Grebets zoomastiged Håndtagets zoomastiged Indikator for audioniveau AE sift Billedstabilisator TAPE + PLAY (VCR) TV skærm Mikrofon Mikrofondæmpning Audiodæmpning Indikator for audioniveau CARD + CAMERA Zebramønster TV skærm Grebets zoomastiged Håndtagets zoomastiged AE sift Billedstabilisator CARD + PLAY (VCR) TV skærm Ændring af brugertastens instillinger TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) (VCR) ( 18) CUSTOM KEY 1. Åbn menuen, og vælg CUSTOM KEY. 2. Vælg funktionen. 3. Luk menuen. 56
57 Anvendelse af CSTM KEY tasten Der refereres til en funktion der er tillagt brugertasten, som en tast med denne effekt, (f.eks. "INDEX WRITE" tasten). Index write TAPE + CAMERA Du kan placere et indekssignal i dine optagelser, så du let kan søge i VCR metoden. Du kan ikke tilføje eller slette indekssignaler senere. Du kan ikke benytte "INDEX WRITE" tasten under still-billede eller intervaltimer optagelse. Index write kan kun betjenes med brugertasten. Under optagelse Tryk på "INDEX WRITE" tasten, og indekssignalet optages i ca. 6 sekunder. I denne periode fremkommer "INDEX" i displayet. Under pause i optagelsen 1. Tryk på "INDEX WRITE" tasten, og "INDEX" fremkommer i displayet. 2. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen. Indekssignalet optages i ca. 6 sekunder. "INDEX" forsvinder efter dette tidsrum. Zebramønster TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA Zebramønstret er en serie diagonale striber, der fremkommer i displayet for at fremæve områder, der er overeksponeret. Benyt det som en vejledning, når blænden og lukkertiden indstilles. Denne funktion kan også vælge fra CAM. SET UP i CAMERA eller CARD CAMERA menuen (ZEBRA). Styrken af zebramønstret kan justeres i samme undermenu (ZEBRA LEVEL) ( 83). Optagelse Tryk på "ZEBRA" tasten for at vise zebramønstret. Tryk på tasten igen for at fjerne mønstret. Kameraet optager ikke zebramønstret. Det fremkommer kun i displayet. VCR STOP TAPE + CAMERA Du kan slukke kameraets optagelsessektion og lade kameradelen være tændt. Derved kan du indstille kameraet uafængigt af 5-minutters timeren. VCR STOP kan kun betjenes med brugertasten. Tryk på "VCR STOP" tasten for at slukke optagelsessektionen. Tryk på tasten igen for at vende tilbage til pause i optagelsen. 57
58 TV skærm TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) (VCR) Du kan vise LCD skærmens/søgerens informationer på et tilsluttet TV. Tryk på "TV SCREEN" tasten for at vise informationerne på et tilsluttet TV. Tryk på tasten igen for at afbryde. Mikrofon TAPE + CAMERA TAPE PLAY, + * * Kun tilgængelig når AUDIO DUB. er indstillet til MIC. IN. (VCR) Tryk på "MIC" tasten. Vælg lydkvaliteten (NORMAL, VOICE, W. SCREEN) ved at dreje SELECT julet opad eller nedad, og tryk SELECT julet ind. Mikrofondæmpning TAPE * Kun tilgængelig når AUDIO DUB. er indstillet til MIC. IN. + CAMERA TAPE PLAY, + * (VCR) Benyt mikrofondæmpningen, vis du under optagelse eller audio dubbing får brug for at sænke lydniveauet eller korrigere audioforvrængning fra mikrofonen. Tryk på "MIC ATT" tasten. Vælg ON eller OFF ved at dreje SELECT julet opad eller nedad, og tryk SELECT julet ind. Optagelse Grebets zoomastiged TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA Tryk på "ZOOM GRIP" tasten. Vælg grebets zoomastiged (VARIABLE, LOW, MEDIUM, FAST) ved at dreje SELECT julet opad eller nedad, og tryk SELECT julet ind. Håndtagets zoomastiged TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA Tryk på "ZOOM HANDLE" tasten. Vælg åndtagets zoomastiged (LOW, MEDIUM, FAST) ved at dreje SELECT julet opad eller nedad, og tryk SELECT julet ind. 58
59 Indikator for audioniveau TAPE + CAMERA TAPE, + PLAY (VCR) Tryk på "AUDIO LEVEL" tasten for at vise indikatoren for audioniveauet i LCD skærmen/søgeren. Tryk på tasten igen for at afbryde. AE sift TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA Kun tilgængelig, når optagelsesprogrammet er indstillet til AUTO, Tv eller Av. Tryk på "AE SHIFT" tasten for at vise AE SHIFT menuen. Drej SELECT julet opad eller nedad, og vælg mellem 2,0 og +2,0. Tryk SELECT julet ind for at lukke menuen. Billedstabilisator TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA Tryk på "IMAGE STABILIZER" tasten for at tænde/slukke for billedstabilisatoren. Audiodæmpning TAPE + CAMERA Benyt audiodæmpningen, vis du under optagelse eller audio dubbing får brug for at sænke lydniveauet eller korrigere forvrængning i audioindgangen. Tryk på "AUDIO ATT"tasten. Vælg ON eller OFF ved at dreje SELECT julet opad eller nedad, og tryk SELECT julet ind. Optagelse 59
60 Benyt digitale effekter Vis din kreativitet ved at benytte de specielle effekter samt digitale op- og nedtoninger. Disse digitale effekter samt op- og nedtoninger kan tilføje visuel appeal og give større billedvariationer. Op- og nedtoning: Start eller afslut scenerne på et bånd med at tone op eller ned fra eller til sort ( 60). Trigger for op- og nedtoning, Wipe*, Overlap* Effekter: Tilføjer effekter til dine optagelser ( 63). Sort/vid, Sepia, Art, Mirror, Mosaik, Strobe*, Trail* Farveindikatorer: Du kan vise og optage industristandard SMPTE farveindikatorer ( 65). * Kan ikke vælges, når filmmetoden er indstillet til FRAME, eller når lukkertiden er indstillet til (1/8, 1/15 eller 1/30 sekund). TAPE CAMERA CARD CAMERA Film Still-billede Still-billede Op- og nedtoning i i Effekter i Farveindikatorer i = Tilgængelig, i= Ikke tilgængelig Optagelse Bemærk: Når du ikke vil benytte digitale effekter, skal du trykke på D.EFFECTS/BARS SELECT tasten og vælge D.EFFECT. Tryk på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten for at lukke menuen. Kameraet usker indstillingerne af den valgte digitale effekt, selv vis du slukker for kameraet. De digitale effekter kan også betjenes med den trådløse fjernkontrol. Op- og nedtoning Trigger for op- og nedtoning Billedet toner gradvist op. Det toner gradvist ned, når du standser optagelsen. Wipe Kameraet usker den sidst optagne scene som et still-billede, før det indstilles til pause i optagelsen. Når du starter optagelsen, kommer videoen ind fra skærmens øjre side, indtil den udfylder ele skærmen. 60
61 Overlap Kameraet usker den sidst optagne scene som et stillbillede, før det indstilles til pause i optagelsen. Når du starter optagelsen, skifter still-billedet gradvist til den scene, du optager. Benyt trigger for op- og nedtoning Lyd og billede toner op og ned sammen. Når du benytter op- og nedtoning i TAPE CAMERA metoden, skal du kontrollere, at programvælgeren står på Q. TAPE + CAMERA ( 18) FADER FADER FADE-T 1. Tryk på D.EFFECTS/BARS SELECT tasten. Menuen for digitale effekter fremkommer. 2. Vælg FADER, og tryk SELECT julet ind. Indstillingerne FADE-T, WIPE og OVERLAP fremkommer. 3. Vælg FADE-T, og tryk på D.EFFECTS/BARS SELECT tasten. Menuen lukker, og FADE-T blinker i displayet. 4. Tryk på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten. Navnet på din valgte indstilling older op med at blinke. Hver gang du trykker på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten, bliver op- og nedtoningen aktiveret (lyser konstant i displayet) eller deaktiveret (blinker i displayet). 5. Tryk på start/stop tasten. Optagelse 61
62 Benyt Wipe og Overlap Når du benytter op- og nedtoning i TAPE CAMERA metoden, skal du kontrollere, at programvælgeren står på Q. TAPE + CAMERA ( 18) FADER FADER OVERLAP 1. Tryk på D.EFFECTS/BARS SELECT tasten. Menuen for digitale effekter fremkommer. 2. Vælg FADER, og tryk SELECT julet ind. Indstillingerne FADE-T, WIPE og OVERLAP fremkommer. 3. Vælg WIPE eller OVERLAP, og tryk på D.EFFECTS/BARS SELECT tasten. Menuen lukker, og navnet på din valgte op- og nedtoning blinker i displayet. 4. Tryk på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten under optagelse. Navnet på din valgte indstilling older op med at blinke. Hver gang du trykker på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten, bliver den valgte op- og nedtoningen aktiveret (lyser konstant i displayet) eller deaktiveret (blinker i displayet). Optagelse Under optagelse 5. Tryk på start/stop tasten. Den sidste scene uskes som et still-billede, og kameraet indstilles til pause i optagelsen. 6. Tryk på start/stop tasten. Optagelsen starter, og still-billedet bliver gradvist erstattet med den scene, du optager. 62
63 Effekter Sort & vid (BLK & WHT) Billedet bliver sort/vidt. Sepia Billedet bliver monokromt, med en brunlig farvetone. Art Billedet kommer til at ligne et maleri (solarisation). Mirror nner et symmetrisk billede, som var der placeret et spejl i midten af skærmen. Optagelse Mosaik (MOSAIC) Billedet sløres ved at forstørre nogle pixels. Strobe Billedet vises som en serie stillbilleder for at give en effekt, der svarer til slowmotion. Trail Hvis kameraet eller motivet bevæges, efterlades et efterbillede som et spor. 63
64 Benyt effekter TAPE + CAMERA ( 18) EFFECT EFFECT BLK&WHT 1. Tryk på D.EFFECTS/BARS SELECT tasten. Menuen for digitale effekter fremkommer. 2. Vælg EFFECTS, og tryk SELECT julet ind. Indstillingerne fremkommer. 3. Vælg den ønskede effekt, og tryk på D.EFFECTS/BARS SELECT tasten. Menuen lukker, og navnet på din valgte effekt blinker i displayet. 4. Tryk på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten. Navnet på din valgte effekt older op med at blinke, og effekten bliver aktiveret. Hver gang du trykker på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten, bliver effekten aktiveret (lyser konstant i displayet) eller deaktiveret (blinker i displayet). Optagelse 64
65 Benyt farveindikatorer Du kan vise og optage industristandard SMPTE farveindikatorer. Aktivering af farveindikatorerne TAPE + CAMERA ( 18) COLOR BARS 1. Tryk på D. EFFECTS/BARS SELECT tasten. Menuen for digitale effekter fremkommer. 2. Vælg COLOR BARS, og tryk SELECT julet ind. Menuen lukker, og COLOR BARS blinker i displayet. 3. Tryk på D. EFFECTS/BARS ON/OFF tasten. Farveindikatorerne fremkommer i displayet. Hver gang du trykker på D.EFFECTS/BARS ON/OFF tasten bliver farveindikatorerne aktiveret (lyser op i displayet) eller deaktiveret (blinker i displayet). Optagelse 65
66 Benyt en Canon Speedlite til flasfotografering (ekstratilbeør) Du kan lave flasoptagelser på samme måde som med et SLR-kamera ved at påsætte en Canon Speedlite 220EX, 420EX eller 550EX i kameraets tilbeørsko. Se også betjeningsvejledningen til Speedlite flasen. Påsætning af Speedlite flasen Sluk for kameraet, før du påsætter/aftager Speedlite flasen. Skub Speedlite flasen ind i tilbeørskoen, og stram låseskruen. Optagelse Betjening af Speedlite flasen 1. Tænd for Speedlite flasen. Vent til Speedlite er opladet. Mens Speedlite flasen oplades, blinker et vidt S i displayet. Når Speedlite flasen er elt opladet, lyser et grønt S konstant i displayet. Udskift batterierne på Speedlite flasen, vis det vide S fortsætter med at blinke. 2. Tryk på PHOTO tasten for at optage still-billedet. Vær sikker på, at Speedlite flasen er opladet, før still-billedet optages. Selv om det er muligt at optage et still-billede, mens opladningen af Speedlite flasen foregår, udlades flasen ikke. Speedlite flasen kan ikke oplades, mens PHOTO tasten oldes alvvejs nede. S forsvinder fra displayet, mens kameraet optager still-billedet. Hvis S mærket ikke fremkommer i displayet, når du tænder Speedlite flasen, skal du kontrollere om Speedlite flasen er skubbet elt ind i tilbeørskoen. Bemærk: Sluk Speedlite flasen, når der ikke skal benyttes flas. Du kan ikke benytte Speedlite flasen i følgende tilfælde: - I det manuelle optagelsesprogram. - Når eksponeringen er låst (S forsvinder, vis du trykker EXPOSURE julet ind. Det kommer frem igen, når du frigiver låsen ved at trykke EXPOSURE julet ind igen.) I lukker-prioritets (Tv) optagelsesprogrammet kan du vælge en vilken som elst lukkertid mellem 1/50 og 1/1000 sekund og clear scan (kort: mellem 1/50 og 1/500 sekund). Off-Camera Soe og tilslutningskablerne til EOS modellerne kan ikke benyttes med XM2. Bounc flas funktionen på Speedlite flasene 420EX og 550EX kan ikke benyttes med XM2. 420EX/550EX ernes multiple Speedlite kontrol og Speedlite Transmitter ST-E2 kan ikke benyttes sammen med XM2. I mørke optagelsessituationer, under autofokus, udsendes et supplerende lysglimt af flasen for at belyse motivet, mens du older kameraets PHOTO tast alvvejs nede. 66
67 Optagelse med intervaltimer Med intervaltimeren kan du optage billeder med en givet optagelsestid i givne tidsintervaller. Denne funktion er nyttig til optagelse af blomster, dyr og andre begiveneder i naturen. Du kan vælge et interval på 30 sekunder, 1 minut, 5 minutter eller 10 minutter og en optagelsestid på 0,5 sekunder, 1 sekund, 1,5 sekunder eller 2 sekunder. Eksempel: 2 sekunders optagelsestid med 5 minutters interval (dvs. 5 minutters standbytid inklusive 2 sekunders optagelsestid) 2 sek. Optage Ca. 4 min. 58 sek. 2 sek. Optage Ca. 4 min. 58 sek. Intervaltid Intervaltid 5 min. 5 min. Standardindstilling: Optagelsestid: 0,5 sekund Intervaltid: 30 sekunder TAPE + CAMERA ( 18) CAM.SET UP INTERVAL INTERVAL T. ON INTERVAL 30sec REC TIME 0.5sec Optagelse 1. Skub POWER omskifteren til CAMERA og TAPE/CARD omskifteren til TAPE. Sæt en kassette i. 2. Åbn CAM. SET UP undermenuen, og vælg a INTERVAL. Intervaltimeren menuen fremkommer. 3. Vælg INTERVAL T., og indstil den til ON. Du vender tilbage til intervaltimer menuen. 4. Vælg INTERVAL, og indstil intervallet. Du vender tilbage til intervaltimer menuen. 5. Vælg REC TIME, og indstil optagelsestiden. 6. Luk menuen. 7. Tryk på start/stop for at starte optagelsen. Intervaloptagelsen starter, og INT T. fremkommer i displayet. Når intervaltiden er indstillet til 30 sekunder eller 1 minut, indstilles kameraet til pause i optagelsen mellem optagelserne. Når den er indstillet til 5 eller 10 minutter, indstilles kameraet til stop mellem optagelserne. 67
68 Pause i intervaloptagelsen Tryk på start/stop tasten. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og INIT T. blinker i displayet. Tryk på start/stop igen for at afslutte optagelsen. Afslutte intervaloptagelsen Indstil kameraet til pause i optagelsen, og indstil INTERVAL T. til OFF i intervalmenuen. Bemærk: Det er ikke sikkert, informationen om tilbageværende bånd fremkommer. Optagelse 68
69 Optagelse med selvudløser For still-billeder START /STOP PHOTO SELF TIMER MENU For film STANDBY LOCK MENU Den er nyttig, vis du selv ønsker at komme med på billederne, når du optager film eller stillbilleder på et bånd eller ukommelseskort. TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA 1. Åbn menuen, vælg VCR SET UP, og indstil SELF-TIMER til ON eller tryk på SELF TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol. SELF-T fremkommer i displayet. Du kan lade motivet iagttage optagelsen ved at dreje LCD panelet 180 ( 42). For film 2. Tryk på start/stop tasten. Kameraet begynder at optage efter 10 sekunders nedtælling (eller 2 sekunders nedtælling, vis du benytter den trådløse fjernkontrol). I displayet ses den resterende tid under nedtællingen (f.eks. "5 SEC"). SELF-T forsvinder fra displayet, når optagelsen starter. Indikatorlampen begynder at blinke. 3. Tryk på start/stop for at afslutte optagelsen. Optagelse For still-billeder 2. Tryk på PHOTO tasten på kameraet eller på den trådløse fjernkontrol. Kameraet justerer automatisk fokuseringen, 2 sekunder før nedtællingen er færdig. F mærket blinker vidt og skifter til grønt, når fokuseringen og eksponeringen er indstillet. Hvis du benytter den trådløse fjernkontrol, starter F mærket med at blinke umiddelbart efter du ar trykket på PHOTO tasten. Kameraet optager still-billeder i ca. 6 sekunder. I TAPE CAMERA metoden vender kameraet tilbage til pause i optagelsen, når billedet er optaget på båndet. I CARD CAMERA metoden, fremkommer det sidst optagne still-billede efter optagelsen på et ukommelseskort. Bemærk: Indstillingen af selvudløseren afbrydes ved at indstille SELF-TIMER til OFF i menuen eller ved at trykke på SELF-TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol. Selvudløserens nedtælling afbrydes ved at trykke på start/stop tasten (ved optagelse af en film) eller PHOTO tasten (ved optagelse af et still-billede). 69
70 Benyt DV kontrollen Når der tilsluttes et andet digitalt apparat som f.eks. et videokamera eller en videooptager til XM2 via et DV kabel, kan du betjene det andet apparat (optagelse eller pause i optagelsen) ved at trykke på start/stop tasten på XM2. TAPE + CAMERA ( 18) SYSTEM DV CONTROL OFF 1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg erefter DV CONTROL, indstil den til ON, og luk menuen. Når du trykker på start/stop tasten: A. Når XM2 er indstillet til pause i optagelsen: XM2: Optager Tilsluttet apparat: Optager B. Når XM2 optager: XM2: Pause i optagelsen Tilsluttet apparat: Pause i optagelsen C. Når XM2 ikke er klar til optagelse (der er ikke sat en kassette i, etc.): Tilsluttet apparat: Optager/pause i optagelsen Optagelse D. Efter der sættes en kassette i, mens det tilsluttede apparat optager: XM2: Optager Tilsluttet apparat: Fortsætter optagelsen Ved tryk på start/stop tasten igen: XM2: Pause i optagelsen Tilsluttet apparat: Pause i optagelsen Når det tilsluttede apparat optager, fremkommer [REC] i kameraets display. Når det er standset, fremkommer [STOP]. Når det tilsluttede apparat er indstillet til enver anden metode end optagelse, pause i optagelsen eller stop, fremkommer [- - -]. [DV IF] blinker, vis DV CONTROL er indstillet til ON, og der ikke er tilsluttet et apparat via DV kablet. Bemærk: Hvis XM2 standser optagelsen uden brug af start/stop tasten (båndet løber ud, etc.), mens både XM2 og det tilsluttede apparat optager, vil det tilsluttede apparat fortsætte optagelsen. Når du tilslutter 2 XM2 via et DV kabel, skal du være sikker på, at DV CONTROL er afbrudt på det "tilsluttede apparat". Der kan kun tilsluttes et apparat til XM2 for DV kontrol. DV kontrol virker måske ikke korrekt afængigt af det tilsluttede apparat. Indstillingerne for DV kontrollen uskes, når du slukker kameraet. Kontrollér indstillingerne, efter du ar benyttet DV kontrollen, da båndet i det tilsluttede apparat kan blive overskrevet. Benyt ikke et DV kabel længere end 4,5 m. 70
71 LOCK LOCK LOCK LOCK Benyt VL-3 videolampe (ekstratilbeør) 1 1 OFF AUTO ON 3 Ved at benytte ekstratilbeøret videolampe er det muligt at optage selv i mørke rum. VL-3 videolampen påsættes kameraets avancerede tilbeørsko for kabelfri betjening. Videolampen forsynes med strøm fra kameraets strømforsyning. Se betjeningsvejledningen til VL-3 videolampen for yderligere detaljer. Sluk for kameraet, før videolampen påsættes/aftages. 1. Skub videolampen ind i kameraets tilbeørsko, og stram låseskruen. Skub videolampen ind i den retning, pilen i bunden af videolampen angiver, indtil den klikker sikkert på plads. Vær sikker på ikke at skubbe videolampen af, når låseskruen strammes. 2. Indstil kameraet til TAPE CAMERA eller CARD CAMERA metoden. 3. Tænd videolampen ved at sætte kontakten på AUTO eller ON. C fremkommer i displayet. ON: Videolampen forbliver tændt. AUTO: Videolampen tændes/slukkes automatisk efter optagelsens belysningsforold. For det manuelle optagelsesprogram gælder: Hvis videolampen var tændt på det tidspunkt, du skiftede til MANUAL, forbliver den tændt. Hvis den var slukket på det tidspunkt, du skiftede til MANUAL, forbliver den slukket. Optagelse Advarsler: Berør ikke pæren eller områderne omkring den under eller umiddelbart efter brug. Den bliver meget varm. Hold videolampen væk fra brændbart materiale eller plastik. Se aldrig direkte på pæren, mens lampen er tændt. Hold aldrig kameraet med videolampen som åndtag. 71
72 Benyt DM-50 mikrofon (ekstratilbeør) Den øjfølsomme retningsbestemte stereomikrofon DM-50 påsættes kameraets avancerede tilbeørsko for kabelfri betjening. Mikrofonen forsynes med strøm fra kameraets strømforsyning. Benyt den under optagelse eller ved audio dubbing. Se betjeningsvejledningen til DM-50 mikrofonen for yderligere detaljer. Sluk for kameraet, før mikrofonen påsættes/aftages. Optagelse 1. Skub mikrofonen ind i kameraets tilbeørsko, og stram låseskruen. Skub den ind i den retning, pilen i bunden af mikrofonen angiver, indtil den klikker sikkert på plads. Vær sikker på ikke at skubbe mikrofonen af, når låseskruen strammes. 2. Indstil kameraet til TAPE CAMERA metoden. C fremkommer i displayet. 3. Indstil mikrofonens retningsomskifter. SHOTGUN: Optager lyden fra mikrofonens front (mono). STEREO 1: Optager lyden fra mikrofonens front og fra siderne. STEREO 2: Optager lyden fra et bredere område end med STEREO 1. Bemærk: Hold aldrig kameraet med mikrofonen som åndtag. DM-50 optager ingen lyd, vis der er monteret en anden mikrofon i kameraets mikrofonindgang. 72
73 Benyt DM-300 mikrofonadapteren (ekstratilbeør) MA-300 mikrofonadapteren gør det muligt at benytte en mikrofon på kameraet, der ar XLR stik og at konvertere videosignaler til BNC stik. Se betjeningsvejledningen til MA-300 mikrofonadapteren for yderligere detaljer. Påsætning af mikrofonadapteren på kameraet. Sluk for kameraet, før mikrofonadapteren påsættes/fjernes. 1. Skub mikrofonadapteren lige ind i kameraets tilbeørsko. Orienter mikrofonadapteren i den retning, pilen i bunden angiver, og skub den, indtil den klikker på plads. 2. Stram låseskruen i pilens retning. Påsætning af mikrofonen Mikrofoner med en diameter på 25 mm kan monteres direkte på mikrofonadapteren. Afængig af vordan du monterer mikrofonen, kan den opfange nogen vibrationsstøj. Optagelse 1. Løsn skruen til mikrofonolderen, og åbn mikrofonolderen. 2. Placér mikrofonen i mikrofonolderen, og stram skruen. Montér mikrofonen, så den ikke kan ses på kameraets LCD skærm eller i søgeren. 3. Tilslut mikrofonen til audio input jackbøsningen. 4. Tænd for kameraet. C fremkommer i kameraets LCD display eller i søgeren, når kameraet er indstillet til optagelse eller pause i optagelsen. Kameraets indbyggede mikrofon slukker automatisk. Bemærk: Tilbeørskoen på mikrofonadapteren er beregnet til mikrofoner, som skal placeres i en tilbeørsko. For at udsende videosignaler gennem BNC stikket skal du tilslutte det medfølgende videokabel til VIDEO IN bøsningen og kameraets AV bøsning. 73
74 Manuel justering af eksponeringen EXP Optagelse 1. Indstil optagelsesprogrammet til MANUAL. 2. Tryk EXP julet ind. Der fremkommer en pil ved siden af lukkertiden. 3. Drej EXP julet opad eller nedad for at forøge eller formindske lukkertiden. Du kan vælge mellem 30 lukkertider (1/6 til 1/16000 sekund) i TAPE CAMERA metoden og 15 lukkertider (1/50 til 1/700 sekund) i CARD CAMERA metoden. Se "Om lukkertider" ( 75). 4. Tryk EXP julet ind. Pilen bevæges til blændeværdien. 5. Drej EXP julet opad eller nedad for at åbne eller lukke blænden. Du kan vælge mellem 19 blændeværdier (f/1.6 til f/8) i TAPE CAMERA metoden og 17 blændeværdier (f/2.0 til 1/8) i CARD CAMERA metoden, eller lukke blænden elt. Se "Om blænden" ( 75). 6. Tryk EXP julet ind. Pilen bevæges til gain værdien. sutter speed no display 7. Drej EXP julet opad eller nedad for at forøge eller formindske gain. Indstil gain til 0 db, +6 db, +12 db eller +18 db i TAPE CAMERA metoden eller 0 db, +6 db eller +12 db i CARD CAMERA metoden. Se "Om gain" ( 75). iris gain Bemærk: Lukkertiden, blændeværdien og gain værdien vil blive nulstillet, vis du skubber POWER omskifteren til OFF. Hvis du benytter STANDBY vælgeren, usker kameraet dine indstillinger. Der fremkommer en indikator i displayet, som viser standardeksponeringen. Du kan også justere eksponeringen manuelt i Auto, Tv og Av programmerne, men du skal først låse eksponeringen for at justere lukkertiden og blænden. 74
75 Om lukkertider Drej EXP julet mod + for en langsommere lukkertid eller mod for en urtigere lukkertid. Tilgængelige lukkertider i TAPE CAMERA metoden: 1/6sec 1/12 sec 1/25 sec 1/50 sec 1/60 sec 1/75 sec 1/90 sec 1/300 sec 1/250 sec 1/210 sec 1/180 sec 1/150 sec 1/120 sec 1/350 sec 1/400 sec 1/500 sec 1/600 sec 1/700 sec 1/800 sec 1/2300 sec 1/2000 sec 1/1600 sec 1/1400 sec 1/1200 sec 1/1000 sec 1/2800 sec 1/3200 sec 1/4000 sec 1/8000 sec 1/16000 sec CS Tilgængelige lukkertider i CARD CAMERA metoden: 1/50 sec 1/60 sec 1/75 sec 1/90 sec 1/120 sec 1/150 sec 1/400 sec 1/350 sec 1/300 sec 1/250 sec 1/210 sec 1/180 sec 1/500 sec 1/600 sec 1/700 sec Om blænden Drej EXP julet mod + for mindre skarpedsdybde eller mod - for større skarpedsdybde. Tilgængelige blændeværdier i TAPE CAMERA metoden: F1.6* F1.8* F2* F2.2* F2.4* F2.6* F2.8 F3.2 Optagelse F6.2 F5.6 F5.2 F4.8 F4.4 F4 F3.7 F3.4 F6.7 F7.3 F8 CLOSE Tilgængelige blændeværdier i CARD CAMERA metoden: F2* F2.2* F2.4* F2.6* F2.8 F3.2 F3.4 F3.7 F7.3 F6.7 F6.2 F5.6 F5.2 F4.8 F4.4 F4 F8 CLOSE * Vil måske ikke være tilgængelig på grund af zoomens position. Om gain Drej EXP julet mod + for at forøge gain eller mod - for at formindske den. Tilgængelige gain værdier i TAPE CAMERA metoden: 0 db, +6 db, +12 db, +18 db Tilgængelige gain værdier i CARD CAMERA metoden: 0 db, +6 db, +12 db 75
76 Eksponeringslås/justering Exponeringslås Lås eksponeringen til det øjeblikkelige niveau for at kontrollere billedets lysstyrke. For at låse eksponeringen trykkes EXP julet ind. Tryk på det igen for at vende tilbage til den automatiske indstilling. EXP Bemærk: Du kan ikke låse eksponeringen i [ (Basisprogrammet) eller i det manuelle optagelsesprogram. Standard eksponeringsniveauet afænger af det optagelsesprogam, du ar valgt, men lukkerastigeden er normalt 1/50 sekund. Motivets lysstyrke kan ændres, vis du zoomer med låst eksponering. Hvis du skubber POWER omskifteren til OFF eller STANDBY vælgeren til LOCK, nulstilles kameraet til automatisk eksponering. Optagelse Eksponeringsjustering Når eksponeringen er låst, kan du justere den manuelt. Du kan gøre billedet lysere eller mørkere for at tilpasse vanskelige belysningsforold, eller du kan ændre stemningen i scenen. Kameraets blænde kan manuelt indstilles til enver position fra lukket til elt åben. EXP Det billede, der optages, gøres lysere ved at dreje EXP julet opad (til maksimalt +11). Det kan være nødvendigt, vis baggrunden er meget kraftigt belyst, eller vis motivet er belyst bagfra. E.LOCK ±0 E.LOCK ±0 E.LOCK +11 E.LOCK 11 Det billede, der optages, gøres mørkere ved at dreje EXP julet nedad (til minimalt -11). Det kan være nødvendigt, vis baggrunden er meget mørk, eller vis motivet er belyst med en spotligt. 76
77 Manuel fokusering Kameraet fokuserer automatisk. Det eneste du skal gøre er, at pege på motivet, og det, der er i displayets centrum, bliver normalt skarpt. Hvis det ikke ser ud til at komme i fokus, kan det skyldes, at motivet ikke er egnet til autofokus ( 142). Hvis du ar monteret et filter, bortset fra et UV eller ND filter, kan autofokus arbejde mindre effektivt. 1. Skub programvælgeren til Q. 2. Tryk på FOCUS A/M tasten således MF fremkommer i displayet. 3. Med zoomkontrollen zoomes elt ind til tele-enden. 4. Drej fokuseringsringen for at justere fokuseringen. 5. Benyt zoomkontrollen til at vælge billedudsnittet med. Autofokus genoptages ved at trykke på FOCUS A/M tasten igen. FOCUS A/M Bemærk: Billedet på LCD skærmen kan forekomme uskarpt ved optagelse i mørke omgivelser. Ved zoom under manuel fokusering, fokuseres først i teleområdet, vorefter der zoomes ud til vidvinkel. Fokuseringen kan trækkes væk, vis du zoomer ind til tele, efter du ar indstillet fokuseringen i vidvinkel-enden. Det anbefales at benytte autofokus, når der zoomes ind til tele fra vidvinkel. Hvis du skubber POWER omskifteren til OFF eller STANDBY vælgeren til LOCK, nulstilles kameraet til automatisk fokusering. Optagelse 77
78 Justering af vidbalancen Kameraets automatiske vidbalance kompenserer for en lang række belysningsforold. Selv om små variationer i belysningen er uundgåelige, vil farverne se naturlige ud i de fleste situationer. I nogle situationer opnås bedre resultater ved at indstille vidbalancen manuelt, eller ved at bruge en af to forindstillede metoder: x Indendørs metode I belysning med alogen- eller studie-/ videolamper Motiver med en dominerende farve Næroptagelser U Udendørs metode I dagslys, specielt til næroptagelser og motiver med en dominerende farve W.BALANCE SELECT TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA Optagelse 1. Drej programvælgeren til Q. 2. a) For automatisk, indendørs eller udendørs vidbalance trykkes på W. BALANCE SELECT tasten. x/u fremkommer i displayet, når du indstiller vidbalancen til indendørs/udendørs metoden. b) Hvidbalancen indstilles manuelt på følgende måde: q Ret kameraet mod et vidt motiv (f.eks. et stykke papir) og zoom ind, til det udfylder ele displayet. w Tryk på W. BALANCE SELECT tasten. W fremkommer i displayet. e Tryk på WHITE BALANCE W tasten. W blinker urtigt i displayet og lyser erefter konstant for at vise, at kameraet ar indstillet vidbalancen. Afængig af lyskilden kan blinkene skifte til en langsommere astiged og ikke lyse konstant. Resultatet vil være bedre end med den automatiske indstilling, og du kan fortsætte optagelsen. 78
79 Manuel indstilling af vidbalancen vil sandsynligvis give bedre resultater end automatisk vidbalance ved følgende optagelser: Motiver med en dominerende farve, f.eks. immelen, avet eller skoven Næroptagelser Scener med urtigt skift i belysningsforoldene På steder der er oplyst af fluorescerende lys eller kviksølvlamper Optagelse Bemærk: Afbryd (om nødvendigt) den digitale zoom for at indstille vidbalancen mest præcist. Hvis lysforoldene ændres, skal vidbalancen indstilles igen ved først at returnere til automatisk vidbalance og dernæst genvælge den manuelle indstilling. Forsøg at optage med en enkelt lyskilde. Korrekt vidbalance kan ikke opnås, når der benyttes flere typer lyskilder på en gang. Du kan ikke indstille vidbalancen eller vælge indendørs/udendørs metoden, når programvælgeren er indstillet til [ (Basisprogrammet). Kameraet vender tilbage til den automatiske indstillingen, når programvælgeren drejes til [ (Basisprogrammet). Når du tænder kameraet, vender vidbalancen tilbage tilden automatiske vidbalance. Hvis du erefter trykker på WHITE BALANCE W tasten, usker kameraet din sidste indstilling. Hvis du optager med studie/videolamper, skal du benytte x (indendørs) metoden. Til normale udendørs optagelser giver den automatiske vidbalance de bedste resultater. 79
80 Benyt AE kompensering (AE Sift) Ved at kontrollere det automatiske eksponeringsniveau (AE) kan du gøre billedet lidt lysere eller mørkere. Dette giver muliged for at kompensere for modlys eller overbelyste scener. TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA Optagelse ( 18) 1. Indstil optagelsesprogrammet til Auto, Tv eller Av. 2. Åbn menuen, og vælg AE SHIFT. 3. Drej SELECT julet opad eller nedad for at indstille det ønskede niveau. Niveauerne går fra -2 til +2 i intervaller på 0,25 (eksklusive -1,75 og +1,75). Jo øjere værdi, des lysere billede. 4. Luk menuen. CAM. SET UP AE SHIFT ±0 Bemærk: Eksponeringskompenseringen kan ikke benyttes i Basis, Manuel, Sand & sne eller Spotligt optagelsesprogrammerne. 80
81 Anvendelse af brugerindstillingen (Custom preset) Du kan ændre farvegain, farvefase, skarped og sortniveau for at lave mere kreative videoer. Indstilling af brugerindstillingsfunktionerne Når du justerer brugerindstillingsfunktionerne, skal du kontrollere billedet, før du starter optagelsen. Du kan gemme disse indstillinger i CSTM PRESET (brugerindstilling) tasten. TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA ( 18) CSTM PRESET 1. Åbn menuen, og vælg CSTM PRESET. Menuen for brugerindstillinger fremkommer. 2. Vælg den funktion, du ønsker at justere. 3. Justér den ønskede funktion. Se nedenfor for detaljer om ver funktion. Gentag eventuelt trin 2 og 3 for at justere andre funktioner. 4. Luk menuen. Dine indstillinger gemmes og gælder, indtil der laves nye ændringer. Justering af farvegain (Colour Gain) ( 18) CSTM PRESET COLOR GAIN - + Optagelse Justér mod + for at få stærkere farver og mod - for at få svagere farver. Justering af farvefase (Colour Pase) ( 18) CSTM PRESET COLOR PHASE G R Justér mod R for at få et rødere billede og mod G, for at få et grønnere billede. Justering af skarpeden (Sarpness) ( 18) CSTM PRESET SHARPNESS - + Justér mod + for et skarpere billede og mod - for at få blødere konturer. 81
82 Justering af sortniveauet (Setup Level) ( 18) CSTM PRESET SETUP LEVEL - + Justér mod + for at få et lysere billede og mod - for at få et mørkere billede. Aktivering af brugerindsillingsfunktionerne 1. Drej programvælgeren til Q. 2. Tryk på CSTM PRESET tasten. Billedet svarer nu til dine indstillinger. Optagelse 82
83 Benyt zebramønstret Zebramønstret er en serie diagonale striber, der fremkommer i displayet for at fremæve områder, der er overeksponeret. Benyt det som en vejledning, når blænden og lukkertiden indstilles. Du kan også vælge styrken af mønstrets udseende til 80, 85, 90, 95 og 100%. Indstilling af zebramønstrets styrke TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA ( 18) CAM. SET UP ZEBRA LEVEL Åbn menuen, og vælg CAM. SET UP. 2. Vælg ZEBRA LEVEL, og vælg erefter styrken. 3. Luk menuen. Optagelse Aktivering af zebramønstret TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA ( 18) CAM. SET UP ZEBRA OFF 1. Åbn menuen, og vælg CAM. SET UP. 2. Vælg ZEBRA LEVEL, og indstil den til ON. 3. Luk menuen. Bemærk: Kameraet optager ikke zebramønstret. Det vises kun i displayet. 83
84 Optagelse fra PC skærme eller andre skærme ved jælp af CLEAR SCAN Du kan benytte Clear scan funktionen til at optage PC skærme eller andre skærme uden de sorte bånd, der skyldes frekvensforskelle mellem skærmene. TAPE + CAMERA ( 18) CAM. SET UP CLEAR SCAN 50.3Hz 1. Indstil optagelsesprogrammet til Tv eller MANUAL. 2. Drej EXP julet nedad, indtil CS fremkommer i displayet. 3. Åbn menuen, og vælg CAM. SET UP. 4. Vælg CLEAR SCAN, og indstil den frekvens, der fjerner de sorte bånd i displayet. Du kan vælge blandt 170 frekvenser mellem 50,3 Hz and 200,0 Hz. 5. Luk menuen. Optagelse af displayets informationer Optagelse Du kan optage den information på båndet (så som dato og klokkeslæt), som vises i LCD displayet eller i søgeren, så den ses på billedet. I modsætning til datakoden kan du ikke skjule denne information på et senere tidspunkt. ( 18) SYSTEM CHAR. REC OFF TAPE + PLAY (VCR) 1. Åbn menuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg CHAR. REC, indstil den til ON, og luk menuen. Bemærk: Når du først ar valgt ON, bliver informationen fortsat optaget i billedet, indtil du vælger OFF. Bemærk, du kan ikke skjule informationen på et senere tidspunkt. 84
85 Afspilning af et bånd / CARD TAPE Du kan benytte LCD skærmen til øjeblikkelig afspilning af optagelserne. Kameraet afspiller også lyden gennem den indbyggede øjtaler ( 87). Når du afspiller et bånd, kan du også lukke LCD panelet med skærmen udad. Når du vil benytte søgeren til at se afspilningen, skal du lukke LCD panelet. For afspilning af dine optagelser på et TV, se 93. For brug af den trådløse fjernkontrol, se 27. Bemærk: For at forindre utilsigtet sletning, kontrolleres at skyderen på kassetten er indstillet, så den dækker ullet (denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF). TAPE + PLAY (VCR) 1. Indstil POWER omskifteren til PLAY (VCR) og TAPE/CARD omskifteren til TAPE. Strømindikatoren lyser grønt. Der lyder et beep for bekræftelse. 2. Sæt en kassette i. 3. Tryk på e (play) tasten for at starte afspilningen. Åbn dækslet for at benytte tasterne på åndtaget. Afspilningen standses ved at trykke på 3 (stop) tasten. Båndet spoles fremad ved at standse afspilningen og trykke på 1 (urtig fremspoling) tasten. Båndet spoles tilbage ved at standse afspilningen og trykke på ` (tilbagespoling) tasten. Hvis afspilningen er uklar (mosaik-lignende støj), renses videoovederne med en Canon DVM- CL Digital video rensekassette eller en kommerciel tilgængelig video rensekassette. Afspilning 85
86 Andre afspilningsmetoder Pause i afspilningen Tryk på a (pause) tasten. Den normale afspilning genoptages ved at trykke på tasten igen, eller ved at trykke på e (play) tasten. Kameraet indstilles automatisk til stop efter ca. 5 minutters pause i afspilningen. Hurtig forlæns afspilning Optagelsen afspilles ca. 11,5 gange urtigere end normalt ved at trykke på og olde 1 (urtig fremspoling) tasten nede under normal afspilning eller ved at trykke på og olde 1 (urtig fremspoling) tasten nede under normal urtig fremspoling. Baglæns afspilning Optagelsen afspilles baglæns ca. 11,5 urtigere end normalt ved at trykke på og olde ` tasten (tilbagespoling) nede under normal afspilning, eller ved at trykke på og olde ` tasten (tilbagespoling) nede under normal tilbagespoling. Specielle afspilninger Enkeltbilled-afspilning For at afspille et billede ad gangen trykkes repeterende på +/ ae knappen under pause i afspilningen. Tryk og old tasten nede for kontinuert enkeltbillede afspilning. Baglæns enkeltbillede afspilning For at afspille et billede ad gangen baglæns trykkes repeterende på -/4a tasten under pause i afspilningen. Tryk og old tasten nede for kontinuert baglæns enkeltbillede afspilning. REW PLAY FF / STOP + / PAUSE SLOW 2 Afspilning Langsom forlæns afspilning For at afspille optagelsen med ca. 1/3 af normal astiged, trykkes på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Langsom baglæns afspilning For at afspille optagelsen baglæns med ca. 1/3 af normal astiged, trykkes på -/4a tasten og derefter på SLOW M tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. 86
87 Indbygget øjtaler og ovedtelefonudgang Kameraet ar en indbygget øjtaler og en ovedtelefonudgang. Du kan øre lyden under afspilning. Benyt øjtaleren eller ovedtelefonen, når du ser afspilningen på LCD skærmen, og benyt ovedtelefonen, når du ser afspilningen i søgeren. Den indbyggede øjtaler er mono. Benyt ovedtelefonen til stereolyd. Indbygget øjtaler Justér lydstyrken i øjtaleren eller ovedtelefonen ved at dreje SELECT julet opad eller nedad. Drej SELECT julet opad for at øge lydstyrken og nedad for at mindske lydstyrken. Der fremkommer en indikator i displayet, der angiver den øjeblikkelige lydstyrke. Den forsvinder efter 4 sekunder. Du kan slukke elt for lyden ved at dreje SELECT julet nedad, indtil OFF fremkommer. Du kan justere ovedtelefonens lydstyrke uafængig af den indbyggede øjtaler. lydstyrker, du ar indstillet for den indbyggede øjtaler og ovedtelefonen, gemmes separat. Kameraet usker dine indstillinger, selv efter du ar slukket det. Bemærk: Højtaleren slukker, når du benytter ovedtelefon. Nogle gange forvrænges lyden, vis lydstyrken er for øj. Hvis det sker, skrues ned for lydstyrken. Afspilning 87
88 Visning af dato, klokkeslæt og kameradata (datakode) En datakode, der indeolder dato og klokkeslæt for optagelsen og andre kameradata (lukkertid og eksponeringsindstillinger) optages automatisk på et specielt dataområde på båndet. Når du benytter ukommelseskort, fremkommer kun dato og klokkeslæt i datakoden. DATA CODE I TAPE PLAY (VCR) metoden kan datakoden vises eller skjules, mens kameraet er indstillet til afspilning, langsom eller stillestående afspilning. Kameradata kan vises som "- - -" under urtig fremspoling, tilbagespoling, baglæns afspilning, forlæns og baglæns 2 afspilning. Tryk på DISPLAY/DATA CODE tasten. Når du benytter en kassette, skal du trykke på tasten, når kameraet er indstillet til afspilning, langsom eller still-billede afspilning. Tryk en gang for at vise datakoden, og en gang til for at skjule den. Afspilning Valg af dato/klokkeslæt Vælg om du vil vise dato, klokkeslæt eller begge dele i displayet for datakoden. TAPE PLAY + CARD, + PLAY (VCR) (VCR) ( 18) DISP.SET UP D/TIME SEL. DATE & TIME Kombinationen af dato og klokkeslæt ændres ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg erefter D/TIME SEL., indstil den til DATE, TIME eller DATE & TIME, og luk menuen. 88
89 Indstilling af datakoden Du kan også vælge at vise kameradata (lukkertid og eksponeringsdata) i datakoderne. TAPE + PLAY (VCR) ( 18) DISP.SET UP DATA CODE DATE/TIME Åbn menuen, og vælg DISP.SET UP. Vælg erefter DATA CODE, indstil den til DATE/TIME, CAMERA DATA eller CAM. & D/T, og luk menuen. Tilgængelige datakode kombinationer i TAPE PLAY (VCR) metoden: D/TIME SEL. DATA CODE (Kun bånd) to/klokkeslæt Kameradata to/klokkeslæt & kameradata to 1.JAN dB F11 1/250 12dB F11 1/250 1.JAN.2002 Klokkeslæt 12:00:00 AM 12dB F11 1/250 12dB F11 1/250 12:00:00 AM to & klokkeslæt 12:00 AM 1.JAN dB F11 1/250 12dB F11 1/250 12:00 AM 1.JAN.2002 Kun dato & klokkeslæt er tilgængelige i CARD PLAY (VCR) metoden. Bemærk: takoden læses som "- - - " i følgende tilfælde: - Under afspilning af blankt bånd. - Hvis båndet er optaget, før dato og klokkeslæt blev indstillet på kameraet. - Hvis båndet er optaget med et kamera, der ikke ar datakodefunktion. - Hvis støj eller fejl på båndet forindrer datakoden i at blive læst. Hvis et bånd, der er optaget på XM2 afspilles på et andet digital-videokamera, er det ikke sikkert, at datakoderne vises korrekt. takoden fremkommer i displayet, selv vis DISPLAYS ( 148) er indstillet til OFF i menuen. Afspilning 89
90 6-sekunders auto dato toen kan vises i 6 sekunder, når du starter afspilningen, eller for at angive et datoskift eller skift i tidszonen. 6-sekunders auto dato justeres automatisk for enver ændring, du ar foretaget i tidszoner. TAPE + PLAY (VCR) ( 18) DISP.SET UP 6SEC.DATE OFF Du tænder for 6-sekunders auto dato ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg erefter 6SEC. DATE, indstil den til ON, og luk menuen. Bemærk: 6-sekunders auto dato fremkommer, selv vis DISPLAYS er indstillet til OFF i menuen og datakoden er slukket. Afspilning 90
91 Søgning på båndet (Fotosøgning/tosøgning/Indekssøgning) ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. SEARCH SELECT REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / REMOTE SET PAUSE SLOW 2 Du kan urtigt bevæge dig gennem still-billeder (fotosøgning), mellem forskellige dages eller tidszoners optagelser (datosøgning) eller indekssignaler ( 57), der er optaget et vilkårligt sted på båndet (indekssøgning). TAPE + PLAY (VCR) 1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vælge mellem foto-/dato-/indekssøgning. PHOTO SEARCH, DATE SEARCH eller INDEX SEARCH vises i displayet i 4 sekunder. 2. Tryk på - og + tasterne for at bladre baglæns eller forlæns gennem stillbillederne, gennem forskellige dages optagelser, eller gennem optagne indekssignaler. Tryk én gang for at komme til starten af forrige/næste still-billede, dag eller indeks på båndet. Du kan trykke mere end en gang for at komme et tilsvarende antal still-billeder, dage eller indeks frem eller tilbage (op til maksimalt 10 gange). Tryk f. eks. 5 gange i træk på + tasten for at komme 5 still-billeder (eller dage) fremad. PHOTO SEARCH/DATE SEARCH/INDEX SEARCH fremkommer i midten af displayet omgivet af - eller + mærket og det antal billeder, der gennemsøges. Du kan let ændre retningen ved at trykke på tasten for den modsatte retning. Afspilning Bemærk: Tryk på 3 (stop) for at standse søgningen. Hvis du starter en søgning meget tæt på starten af det optagne still-billede, er der risiko for, at kameraet ikke opdager billedet. Når du ar indstillet tidszonen, ser datosøgningen også efter ændringer i datoen, baseret på den justerede tid. En dato eller et område kan ikke genkendes, vis den totale optagelsestid for den pågældende dato/område er mindre end ét minut. Afspilningen ved dato-/indekssøgning kan starte lige før eller efter begyndelsen af den pågældende sektion. Hvis datakoden ikke vises korrekt, kan du ikke benytte datosøgningen korrekt. 91
92 Returnér til en pre-markeret position (Nulpunkt i ukommelsen) ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. SEARCH SELECT REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / REMOTE SET PAUSE SLOW 2 Benyt den trådløse fjernkontrol til at markere et punkt på et bånd, som du vil vende tilbage til for efterfølgende afspilning. TAPE + CAMERA TAPE, + PLAY (VCR) 1. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten på den trådløse fjernkontrol under afspilning i et punkt, du vil vende tilbage til senere. Tidskoden erstattes med en båndtæller, der nulstilles med en  indikator. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten igen for at fjerne nulpunktsmærket i ukommelsen. 2. Når du er færdig med afspilningen, urtig fremspoling eller tilbagespoling af båndet, returnerer båndet til nulpunktets positionen. `RTN eller RTN1 fremkommer i displayet. Båndtælleren med  indikatoren forsvinder fra displayet, og tidskoden kommer frem igen. Afspilning Bemærk: Nulpunktsmærket i ukommelsen fungerer ikke korrekt, når der er mellemrum mellem optagelserne på båndet. Du kan også benytte nulpunktsmærket i ukommelsen til at markere en position i TAPE CAMERA metoden. Når du afspiller båndet, vil et tryk på tilbagespolingstasten spole båndet tilbage til den pre-markerede position. Hvis båndet fjernes, når der er et nulpunktsmærke i ukommelsen, slettes ukommelsen, og båndtælleren vender tilbage til tidskode. 92
93 Tilslutning for afspilning på et TV For øjere billedkvalitet anbefaler vi at afspille optagelserne på et TV med en S (S1) indgang. Hvis du tilslutter kameraet til et TV med en S1 indgang eller med Video ID-1 system, vil optagelser udført i 16:9 metoden automatisk blive afspillet i wide-screen metoden på TV skærmen. Se betjeningsvejledningen til dit TV eller din VCR for yderligere detaljer. Hvis dit TV (eller VCR) ar en SCART bøsning (uden S (S1)-video) PC-A10 SCART adapter AUDIO (R) AUDIO (L/MONO) VIDEO STV-250N Stereo videokabel Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV ets eller VCR ens SCART bøsning. Tilslut kameraet til adapteren. Tilslut kameraet ved jælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det vide stik til den vide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (øjre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til et TV, skal du indstille TV ets TV/VIDEO vælger til VIDEO. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR en til LINE. Hvis dit TV (eller VCR) ar en S-video indgang STV-250N Stereo videokabel L Afspilning AUDIO R VIDEO S-150 S-videokabel S-VIDEO Benyt S-150 S-Videokablet til at forbinde S-video bøsningerne. Benyt STV-250N Stereo videokablet til at forbinde AUDIO bøsningerne. Tilslut det vide stik til den vide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (øjre). Det gule stik skal ikke tilsluttes. Indstil TV/Video omskifteren på TV et til Video. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR en til LINE. 93
94 Hvis dit TV (eller VCR) ar audio/video indgange STV-250N Stereo videokabel L R AUDIO VIDEO Tilslut kameraet ved jælp af STV-250N Stereo videokablet. Tilslut det vide stik til den vide audioindgang L (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang R (øjre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang VIDEO. Indstil TV/Video omskifteren på TV et til Video. Hvis du tilslutter kameraet til en VCR, skal du indstille indgangsvælgeren på VCR en til LINE. Bemærk: Hvis du vil benytte TV et som monitor under optagelse, skal du uske at skrue ned for lyden, sålænge kameraets audio udgange er tilsluttet for at forindre akustisk tilbagekobling. Hvis dit TV allerede er tilsluttet en VCR, kan du tilslutte kameraet til VCR en i stedet for TV et. Følg instruktionerne ovenfor. Afspilning 94
95 Redigering med en VCR Afspil båndet i kameraet STV-250N Stereo videokabel L R AUDIO VIDEO S-150 S-videokabel S-VIDEO Optag scenerne på VCR en. Ved at tilslutte kameraet til en VCR kan du redigere dine optagelser for at fjerne uønskede scener eller kombinere forskellige optagelser til din egen videoproduktion. Forberedelser 1. Tilslut kameraet til VCR en. Se "Tilslutning for afspilning på et TV" ( 93). 2. Forbered TV og VCR. Tænd for TV et, og indstil TV/VIDEO omskifteren på VIDEO. Tænd for VCR en, og indstil dens indgangsvælger til LINE. Sæt en blank kassette i, og indstil VCR en til pause i optagelsen. Se betjeningsvejledningen til TV et og VCR en for detaljer. 3. Skub kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) og TAPE/CARD omskifteren til TAPE. Redigering 1. Find et sted på den optagne kassette lige før den del, du vil kopiere. 2. Start afspilningen, mens du ser på TV et. 3. Start optagelsen på VCR en lige så snart det afsnit du vil kopiere, fremkommer på TV et. 4. Indstil VCR en til pause i slutningen af den del, du vil kopiere. Herefter afsluttes afspilningen på kameraet. 5. Gentag trin 1 til 4, indtil den redigerede optagelse er færdig. Redigering Bemærk: Kvaliteten af det redigerede bånd vil være lidt lavere end originalens. 95
96 m (LANC) bøsning Ved jælp af m bøsningen kan du tilslutte andet udstyr, som fjernkontroller, der er m LANC kompatibelt. Nogle taster på andet redigeringsudstyr kan virke anderledes end kameraets. Bemærk: m (LANC) er et varemærke. Det står for Local Application Bus System. Vi kan ikke garantere for resultatet, vis der tilsluttes udstyr, som ikke bærer LANC m symbolet. Redigering 96
97 Dubbing til/fra et bånd med digitalt videoudstyr Med digitalt videoudstyr, der passer i DV bøsningen, kan du redigere, kopiere og overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- og lydkvalitet. DV-bøsningen er både en indgang og en udgang, da et enkelt DV kabel kan åndtere data i begge retninger. Hvis der er tilsluttet en VCR, og der sendes et unormalt signal fra VCR en, vil det billede, der optages på båndet også være unormalt (selv om det ikke ses på TV-billedet), eller måske ikke blive optaget. Du kan ikke overspille bånd, der indeolder copyrigt beskyttelsessignaler. REC PAUSE SEARCH SELECT / ZERO SET MEMORY REW PLAY FF AUDIO DUB. / STOP + / AV INSERT PAUSE SLOW 2 : Signalretning Forberedelser Eksempel på dubbing til kameraet 1. Forbind kameraet og det andet digitale apparat. Tilslut Canon CV-150F DV kablet (ekstratilbeør). 2. Gør det andet apparat klar. Tænd apparatet, og sæt en kassette med optagelser i. 3. Skub kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) og kameraets TAPE/CARD omskifteren til TAPE. DV IN fremkommer i displayet. 4. Isæt en blank kassette. Redigering 97
98 Dubbing 1. Find et punkt på dit optagne bånd lige før den del, du vil kopiere, og indstil kameraet til pause i afspilningen. 2. Tryk på kameraets REC PAUSE tast. Kameraet indstilles til pause i optagelsen. 3. Start afspilningen på det andet digitale apparat, mens du iagttager billedet. 4. Tryk på e/a (play/pause) tasten på kameraet eller på PAUSE a tasten på den trådløse fjernkontrol. Optagelsen starter. 5. Når du kommer til det punkt, vor optagelsen skal standses, trykker du på stop eller pause tasten. Optagelsen standser. 6. Stands afspilningen på det andet apparat. Bemærk: Hvis kablet ikke er monteret korrekt, eller vis kablet ikke er tilsluttet, når du trykker på REC PAUSE tasten, vil kameraet vise advarslen CHECK THE DV INPUT. Et unormalt billede kan også flimre på skærmen. Blankt bånd mellem optagelserne på det bånd, der afspilles fra, optages som unormale billeder på det bånd, der optages på. Om copyrigt Copyrigt advarsel Adskillige indspillede videobånd, film og andre materialer, såvel som nogle TV-programmer er beskyttet med copyrigt. Uautoriseret optagelse af disse materialer kan medføre overtrædelse af love om copyrigt. Redigering Copyrigt signaler Under afspilning: Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeolder copyrigt kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" i displayet i nogle få sekunder, vorefter kameraet viser en blank blå skærm. Du kan ikke se indoldet af båndet. Under optagelse: Hvis du forsøger at optage fra software, der indeolder copyrigt kontrolsignaler til beskyttelse af softwaret, fremkommer "COPYRIGHT PROTECTED DUBBING IS RESTRICTED" i displayet. Du kan ikke overspille indoldet af softwaret. Du kan ikke optage copyrigt beskyttelsessignaler på båndet med dette kamera. 98
99 / Optagelse fra en VCR, et TV eller analog kamera (Analog line-in) Du kan optage et TV program eller en video, der afspilles på din VCR eller dit analoge kamera (for digital-videokamera, se 97) på et bånd i XM2, vis TV et eller det andet apparat ar audio/video udgange. Hvis der sendes et unormalt signal fra TV et eller VCR en, kan billedet på båndet også blive unormalt (selv om det ikke kan ses på TV-billedet), eller slet ikke optaget, eller COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED kan fremkomme i displayet. Du kan ikke overspille bånd, der indeolder copyrigt beskyttelsessignaler. STV-250N Stereo videokabel L AUDIO R : Signalretning S-150 S-videokabel VIDEO S-VIDEO Forberedelser 1. Forbind kameraet til en VCR, et TV eller et andet kamera. 2. Klargør apparatet. (Eksempel på tilslutning til en VCR) Indstil TV/Video omskifteren på fjernsynet til Video. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV", ( 93). Tænd VCR en. Sæt din optagne kassette i, og indstil VCR en til pause i optagelsen. Se betjeningsvejledningen til TV et og VCR en for detaljer. 3. Skub kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) og TAPE/CARD omskifteren til TAPE. 4. Sæt en blank kassette i. Redigering 99
100 Dubbing 1. Find et punkt på dit bånd med optagelser lige før den del, du vil kopiere, og indstil kameraet til pause i afspilningen. 2. Tryk på REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol. S-video og AV IN/OUT bøsningerne virker som indgange. Kameraet indstilles til pause i optagelsen. 3. Start afspilningen på det andet apparat eller tænd for TV et for at se det ønskede program, mens du iagttager billedet. 4. Tryk på e/a (play/pause) tasten på kameraet eller på PAUSE a tasten på den trådløse fjernkontrol. Optagelsen starter. 5. Når du kommer til det punkt, vor optagelsen skal standses, trykker du på stop eller pause tasten. Optagelsen standser. 6. Stands afspilningen på det andet apparat. Bemærk: Du kan iagttage billedet på LCD displayet eller i søgeren. Redigering 100
101 Digital output af analoge video- og audiosignaler (Analog-digital konvertering) Ved at tilslutte kameraet til din VCR eller 8 mm videokamera er det muligt at konvertere optagelser med analoge video og audio signaler til digitale signaler på et øjeblik. De digitale signaler kan udsendes til andet udstyr med DV terminal. Kameraets DV terminal arbejder udelukkende som udgang. Der kan være tilfælde, vor analog-digital konvertering ikke kan udføres korrekt, afængig af udgangssignalerne fra det tilsluttede udstyr. For eksempel: Signaler, der indeolder copyrigt signaler, eller unormale signaler som de der indeolder støjsignaler, etc. Det anbefales at benytte strømforsyningen til at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet. Udfør ikke konverteringen med en kassette sat i kameraet. Sluk for alt udstyret før kablerne forbindes. Se også betjeningsvejledningerne til det andet udstyr, der tilsluttes. STV-250N Stereo videokabel : Signalretning : Signalretning S-150 S-videokabel Output: L AUDIO R VIDEO S-VIDEO DV IN/OUT Side med pil : Signalretning I figuren ovenfor er der vist en tilslutning med et S-videokabel. Du kan også forbinde det gule stik til VIDEO bøsningen i stedet. Redigering 101
102 Tænd analog-digital konvertering TAPE + PLAY (VCR) ( 18) VCR SET UP AV DV OUT OFF Du tænder analog-digital konvertering ved at åbne menuen og vælge VCR SET UP. Vælg erefter AV \ DV OUT, indstil den til ON, og luk menuen. Advarsel: Til normal brug skal AV \ DV OUT indstilles til OFF i menuen. Hvis den er indstillet til ON, kan du ikke benytte kameraets DV terminal som indgang. Hvis du prøver at udføre analog-digital konvertering med en kassette isat i kameraet, vil de konverterede signaler måske ikke udsendes til det tilsluttede digitale videoudstyr. Når kameraet er tilsluttet en PC med en DV terminal, kan du måske ikke overføre de konverterede signaler til din PC. Det afænger af det software du benytter, og specifikationerne på din PC, samt dens indstillinger. Redigering 102
103 Optagelse over eksisterende scener (AV Insert editing) Du kan indsætte og erstatte billeder og lyd optaget på kameraets bånd med billeder og lyd optaget på andet videudstyr ved brug af kameraets analoge line-in eller DV funktion. Den originale video og lyd vil blive erstattet med den nye video og lyd. Scene som skal indsættes Bånd, der afspilles Insert startpunkt Insert slutpunkt Før indsættelse Bånd i kameraet Efter indsættelse Bånd i kameraet Den nye scenes video og lyd erstatter den gamle scene. STV-250N Stereo videokabel L AUDIO R : Signalretning VIDEO S-150 S-videokabel S-VIDEO Redigering : Signalretning 103
104 Forberedelser Båndet i kameraet Når du benytter AV Insert funktionen i XM2, skal du kun optage på bånd, der er optaget med SP astigeden. Hvis der er dele uden optagelser på båndet eller dele optaget med LP astigeden, stopper optagelsen. Båndet, der afspilles: Benyt kun bånd uden dele, der ikke er optaget. Hvis der er områder, der ikke er optaget, eller vor der er ændringer i optagelsesmetoden, vil du måske ikke være i stand til at AV indsætte korrekt. Du kan ikke benytte AV Insert i følgende tilfælde: Hvis det afspillede bånd er dårligt optaget. Under de specielle afspilninger: Hurtig fremadgående afspilning, baglæns afspilning eller langsom afspilning, etc. (kun analog). TV: Du kan ikke benytte AV Insert fra et TV program med unormale synkroniseringssignaler, f.eks. når TV et selv modtager dårlige signaler. Eksempel på optagelse fra en VCR Redigering 1. Forbind kameraet til VCR en. 2. Klargør TV og VCR. Indstil TV/Video omskifteren på TV et til Video. For yderligere detaljer, se "Tilslutning til afspilning på et TV", ( 93). Tænd VCR en, og sæt et kassette med optagelser i. Se betjeningsvejledningen til TV et og VCR en for detaljer. 3. Skub kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR), og sæt en kassette med optagelser i. Kontrollér, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC (lukket position). 4. Skub TAPE/CARD omskifteren til TAPE. 104
105 Redigering 1. På VCR en findes et punkt 3 sekunder før den scene, der skal indsættes. Indstil VCR en til pause i optagelsen. 2. Tryk på PLAY på kameraet, og find startpunktet. Indstil kameraet til pause i afspilningen. Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning. 3. Tryk på AV INSERT tasten. AV INSERT og 2a fremkommer i displayet. 4. Afspil båndet i VCR en. 5. Indsættelsen startes ved at trykke på e/a (play/pause) tasten på kameraet. 2a ændres til Indsættelsen standses ved at trykke på STOP tasten på kameraet. Indsættelsen standser, og A/V INSERT forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til stop. Hvis du i stedet for STOP trykker på e/a (play/pause), vender kameraet tilbage til pause i AV insert metoden. Hvis du ar markeret et nulpunkt i ukommelsen i den position på båndet, vor du vil standse indsættelsen, afbryder kameraet AV indsættelsen ver gang, du kommer til det punkt og vender tilbage til stop. 7. Stop afspilningen på VCR en. Redigering 105
106 Audio dubbing Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd fra audio gengivere (AUDIO IN) eller med den indbyggede mikrofon eller en ekstern mikrofon (MIC. IN). Den originale lyd bliver ikke slettet. Hvis der er dele af båndet, der ikke er optaget, eller dele der er optaget med andre astigeder, end SP astigeden, eller med 16-bit eller 12-bit, 4-kanal lyd, vil dubbingen standse. Hvis dit bånd ikke er optaget med SP astigeden med 12-bit lyd, anbefaler vi at dubbe dit originale bånd over på et blankt bånd ved brug af XM2 s analoge line-in funktion, og derefter audio dubbe på det nye bånd. Du skal være elt sikker på, at det nye bånd indspilles med 12-bit audio metode og SP astigeden. Tilføj ny lyd på bånd, der er optaget med dette kamera med SP astigeden med 12-bit lyd. Tilslutning af andet audio udstyr: STV-250N Stereo videokabel : Signalretning OUTPUT AUDIO L R En audio gengiver (f.eks. en CD afspiller) Bemærk: AV bøsningen sender intet videosignal ud. Kontrollér billedet på LCD skærmen, i søgeren eller på et TV, der er tilsluttet via S-video bøsningen. Kontrollér lyden med øjtaleren eller ovedtelefonen. Tilslutning af en ekstern mikrofon: Redigering Bemærk: Når du tilføjer lyd ved jælp af den indbyggede mikrofon, må der ikke være tilsluttet noget kabel til MIC bøsningen. Hvis du tilslutter et TV via S-video bøsningen, kan du kontrollere billedet på TV skærmen. Benyt ovedtelefonen til at kontrollere lyden. 106
107 Forberedelser Skub kameraets POWER omskifter til PLAY (VCR) og kameraets TAPE/CARD omskifter til TAPE. Sæt en kassette med optagelser i. Kontrollér, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC (lukket position). Dubbing / ZERO SET SEARCH MEMORY SELECT AUDIO DUB. REW PLAY FF AV INSERT / STOP + / AUDIO REC LEVEL REMOTE SET PAUSE SLOW 2 A M Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra kameraet under audio dubbing eller under forberedelse til audio dubbing. TAPE + PLAY (VCR) ( 18) VCR SET UP 1. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. 2. Vælg AUDIO DUB. 3. Vælg AUDIO IN eller MIC. IN, og luk menuen. 4. Find det sted, vor du vil starte audio dubbing, og tryk erefter på e/a tasten eller på PAUSE tasten. Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning. Kameraet forbliver indstillet til pause i afspilningen. 5. Tryk på AUDIO DUB. tasten. AV INSERT og 2a fremkommer i displayet. AUDIO DUB. AUDIO IN Redigering 107
108 6. Justér indgangsniveauet. AUDIO IN Automatisk justering: 1.Skub REC LEVEL omskifteren til A. Manuel justering: 1.Skub REC LEVEL omskifteren til M. 2.Drej L/R LEVEL julene for at justere optagelsesniveauet. Justér niveauet, så det svagt overskrider punkt 12. Justér om nødvendigt balancen ved at dreje på L/R LEVEL julene Selv vis du skruer ned for LEVEL julet, kan lyden være forvrænget, vis indgangsniveauet er for øjt. Indstil audiodæmpningen (AUDIO ATT) til ON i VCR SET UP undermenuen i VCR menuen. MIC IN Du kan vælge mikrofonlyden og justere niveauet, når du benytter den indbyggede mikrofon ( 106). Du kan kun justere optagelsesniveauet, når du benytter en ekstern mikrofon. 7. Tryk på PAUSE tasten (og start afspilningen på det andet audio udstyr, vis AUDIO IN er valgt). Audio dubbing starter. Hvis du ar valgt MIC. IN, tal direkte ind i mikrofonen. 2a ændres til Når du kommer til det punkt, vor du vil standse dubbingen, trykkes på STOP (og derefter standses afspilningen på det andet audio udstyr, vis AUDIO IN benyttes). Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til stop. Du kan også angive et nulpunktsmærke i ukommelsen ( 92) på det sted, vor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse, ver gang du vender tilbage til denne position. Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til pause i afspilningen. Redigering Bemærk: Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd. Du vil måske justere audiomikseren ( 109), når du afspiller et bånd, der er tilføjet ny lyd. Der kan være tab i lydkvaliteten, vis du tilføjer lyd til et bånd, der er optaget på et andet kamera end XM2. Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan der opstå noget tab i lydkvaliteten. 108
109 Indstil audiomikseren MIX AUDIO BALANCE MONITOR ST-1 ST-2 Når du afspiller et bånd, der er optaget med 12-bit metoden, kan du vælge, vad der skal afspilles: Stereo 1 (den originale lyd), stereo 2 (ny lyd, der er lagt på efter optagelsen) eller en blanding af de to (audio miks). Lyd, der er optaget med 16-bit metoden, indeolder kun stereo 1 lyd, så derfor beøver/kan du ikke vælge audio miks. Det samme gælder for 12-bit stereo 1 lyd, med mindre der er lagt ny lyd på båndet. TAPE + PLAY (VCR) Valg af udgangskanal Tryk på AUDIO MONITOR på den trådløse fjernkontrol. Der fremkommer 4 valgmuligeder, der starter med dit sidste valg, når du trykker på tasten: - STEREO1 for kun stereo 1. - STEREO2 for kun stereo 2. - MIX/FIXED når du ønsker et fast miks af stereo 1 og 2. - MIX/VARI. (miks/variabel) når du vil ændre balancen i audio mikseren mellem stereo 1 og 2. Hvis du vælger MIX/VARI., kan du indstille balancen i audiomikseren. Benyt ST-1/ST-2 tasterne til at ændre balancen i audiomikseren. En indikator for balancen fremkommer i displayet i fire sekunder. Bemærk: Når du ar valgt, vad der skal afspilles, vises STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED eller MIX/VARI. i øverste venstre jørne af displayet i nogle få sekunder. Hvis du slukker kameraet, indstilles afspilningen til STEREO1. Redigering 109
110 Valg af udgangskanaler for lyd Når du afspiller et bånd, vor lyden er optaget på flere kanaler, kan du ændre udgangskanalerne for lyden. TAPE + PLAY (VCR) ( 18) VCR SET UP OUTPUT CH L/R 1. Sæt en kassette i, der indeolder flerkanal audio. 2. Åbn menuen, og vælg VCR SET UP. Vælg erefter OUTPUT CH., indstil den til den ønskede indstilling, og luk menuen. Se nedenstående liste. Afspillet lyd OUTPUT CH Indstilling Bånd optaget med stereolyd Bånd optaget med flere kanaler L/R L+R kanaler Main + sub L/L Kun L kanalen Kun main R/R Kun R kanalen Kun sub Redigering 110
111 Tilslutning til en PC med et DV kabel Ved brug af et DV kabel kan kameraet tilsluttes en PC, der er udstyret med en DV terminal, der overolder IEEE 1394/DV kompatibelt capture kort, vorved du kan overføre billeder, der er optaget med dette kamera, til din PC. Når kameraet er tilsluttet, anbefales det at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet ved jælp af strømforsyningen. Sluk for både kameraet og PC en før tilslutning. Det er nødvendigt med ekstra software. For overførsel af still-billeder fra et ukommelseskort til en PC ved jælp af et USB kabel, se 132. DV IN/OUT CV-150F eller CV-250F (ekstratilbeør) Bemærk: Betjeningen virker måske ikke korrekt afængig af det software, du benytter og specifikationerne på din PC og dens indstillinger. Se betjeningsvejledningen til det respektive software for yderligere detaljer. Advarsel: Fjern aldrig DV kablet, mens der overføres data til PC en. Redigering 111
112 Introduktion til ukommelseskort Kameraet kan optage, gemme og beandle still-billeder på 2 typer ukommelseskort: SD Memory Card (medfølger kameraet) eller MultiMediaCard (kan købes i andelen). SD Memory Card ar en kontakt til at sikre dine optagelser mod utilsigtet sletning. SD Memory Card og MultiMediaCard passer ind i samme rille. Du kan gøre følgende med et ukommelseskort: Optage still-billeder ( 116). Afspille still-billeder: Enkeltbillede ( 118), diassow ( 119), Indeksbillede ( 119) Vælge billedkvalitet ( 113) Sikre vigtige billeder mod utilsigtet sletning, markere et still-billede til udskrift og slette still-billeder ( ) Kombinere titler optaget på ukommelseskort med kameraets optagelser (titelmiks) ( 127) Kopiere flere still-billeder fra kort til bånd ( 130) Overføre still-billeder fra ukommelseskort til en PC ( 132) SD Memory Card Forside Bagside Kontaktpunkter Sikringsomskifter Du kan benytte de fleste af kameraets funktioner, når du optager på et ukommelseskort, så som de forskellige optagelsesprogrammer ( 50), selvudløser ( 69), lukkertid ( 75), vidbalance ( 78) og andre manuelle justeringer. Tilgængelige funktioner er markeret med et CARD + CAMERA eller CARD + PLAY ikonerne (VCR) 2 Hvis du benytter andre ukommelseskort, end det der medfølger, skal det formateres med kameraet ( 131). Vigtigt Hvis et ukommelseskort isættes eller udtages uden først at stille POWER omskifteren på OFF, kan data ødelægges. Dette kamera kan kun benytte SD Memory Card ( *) eller MultiMediaCard. Du kan ikke benytte andre typer ukommelseskort. * logoet er et varemærke. Anvendelse af et ukommelseskort 112
113 Isætning og udtagning af ukommelseskort 1. Skub POWER omskifteren til OFF. Når du fjerner ukommelseskortet, skal du være sikker på at indikatoren for kortkommunikation er slukket. 2. Åbn dækslet over rummet til ukommelseskortet i pilens retning. 3. Isæt eller udtag ukommelseskortet. Tryk ukommelseskortet elt ind. Fjern ukommelseskortet ved at trykke det ind og lade det springe ud. Forsøg ikke at trække ukommelseskortet ud uden først at trykke det ind. 4. Luk dækslet over rummet til ukommelseskortet. Når du ar isat et ukommelseskort, må du ikke forsøge at lukke dækslet med magt. Hukommelseskortet skal være korrekt isat. Bemærk: Når du indstiller kameraet til CARD PLAY (VCR) metoden, fremkommer det sidst optagne billede. Hvis der ikke er optaget noget billede på ukommelseskortet, fremkommer NO IMAGES i displayet. Berør ikke kontaktpunkterne på ukommelseskortet. Valg af still-billedets optagelseskvalitet Still-billeders optagelseskvalitet: Fine, Standard TAPE PLAY + CARD, + CAMERA (VCR) ( 18) CARD SET UP QUALITY FINE Billedets optagelseskvalitet ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Vælg erefter QUALITY, indstil den til STANDARD, og luk menuen. Billedkvaliteten vil måske ikke ændres mellem indstillingerne afængig af det still-billede du optager. Anvendelse af et ukommelseskort 113
114 Valg af billedstørrelse for still-billeder Billedstørrelse: pixels/ pixels CARD Still-billeder + CAMERA ( 18) CARD SET UP IMAGES RES Billedstørrelsen ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Vælg erefter IMAGE RES., indstil den til " ", og luk menuen. "640" fremkommer i displayet. Maksimal antal still-billeder på et 8 MB ukommelseskort og deres filstørrelse Billedstørrelse Billedkvalitet Antal billeder Filstørrelse pr. billede Antal billeder Filstørrelse pr. billede Fine Ca. 6 billeder 860 kb Ca. 47 billeder 125 kb Standard Ca. 10 billeder 580 kb Ca. 93 billeder 65 kb * Det aktuelle antal afænger af optagelsesbetingelserne og motivet. Bemærk: Billederne komprimeres og optages i JPEG (Joint Potograpic Experts Group) formatet. Se 117 for informationerne om ukommelseskort. Det resterende antal billeder, der kan optages på et ukommelseskort kan nogle gange falde med 2 billeder ad gangen. Information om kortkommunikation Der vises en meddelelse om kommunikationen med ukommelseskortet i centrum af displayet. TAPE + CAMERA CARD, + CAMERA CARD, + PLAY (VCR) Anvendelse af et ukommelseskort ( 18) DISP.SET UP CARD ACCESS ON Du afbryder informationen om kortkommunikation ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Vælg erefter CARD ACCESS, indstil den til OFF, og luk menuen. 114
115 Filnumre De billeder du optager får automatisk et filnummer fra 0001 til 9999 og bliver gemt i mapper med 9999 billeder i ver. Hver mappe bliver nummereret fra 100 til 999 og optaget på ukommelseskortet. Indsil billede filnumrene, så de nulstilles ver gang et nyt ukommelseskort isættes, eller så de tæller kontinuert op. 1 CONTINUOUS (Kontinuerlig) Når filnumrene er indstillet til CONTINUOUS, får ver optaget billede et nyt nummer, for at undgå duplikering af numre. Hvis et ukommelseskort allerede indeolder filer, får det nye billede, det lavest tilgængelige filnummer. Dette er ensigtsmæssigt, vis du vil åndtere dine billeder på en PC. Vi anbefaler at beolde indstillingen af filnumre på CONTINUOUS. Tre billeder er optaget på kortet Når du skifter kort og tager et 1 billede RESET (Nulstil) Hver gang du sætter et nyt ukommelseskort i, nulstilles filnummeret til standardværdien ( ). Hvis kortet allerede indeolder filer, bliver det næste ledige nummer benyttet. CARD + CAMERA ( 18) CARD SET UP FILE NOS. CONTINUOUS Filnummereringen ændres ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Herefter vælges FILE NOS., det indstilles til RESET, og menuen lukkes. Sluk for lukkerlyden CARD + CAMERA Laver lyden af en lukker, der udløses, når et still-billede bliver optaget på et ukommelseskort. ( 18) CARD SET UP SHTR SOUND ON Lukkerlyden slukkes ved at åbne menuen og vælge CARD SET UP. Herefter vælges SHTR SOUND, den indstilles til OFF, og menuen lukkes. Anvendelse af et ukommelseskort 115
116 Optagelse af still-billeder på et ukommelseskort CARD TAPE Indikator for kortkommunikation Du kan optage still-billeder på et ukommelseskort. Du kan ikke optage videosekvenser på et ukommelseskort. Du kan ikke optage lyd på et ukommelseskort. Hvis du benytter et SD ukommelseskort, skal du være sikker på, at sikringsomskifteren er indstillet til tillad optagelse. Vær sikker på, der er sat et ukommelseskort med tilstrækkelig ledig ukommelse i kameraet. Fjern ikke strømforsyningen eller ukommelseskortet, mens indikatoren for kortkommunikation blinker. Hvis det sker, kan data beskadiges. 1. Skub POWER omskifteren til CAMERA på og TAPE/CARD omskifteren til CARD. Det antal billeder, der stadig kan optages på ukommelseskortet og andre informationer fremkommer i displayet. Kameraet slukker selv, vis du benytter et batteri og ikke betjener kameraet i mere end ca. 5 minutter. Drej STANDBY vælgeren til STANDBY. 2. Tryk PHOTO tasten alvvejs ned, og old den. Eksponeringen er låst. Under autofokus blinker F vidt i displayet, mens kameraet justerer fokuseringen, og lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at tage still-billedet. 3.. Tryk PHOTO tasten elt ned for at optage still-billedet. F forsvinder fra displayet. Lukkeren udsender en lyd, og samtidig forsvinder billedet i displayet et øjeblik, som vis en lukker bliver udløst. Indikatoren for kortkommunikation blinker, og informationen om kortkommunikation fremkommer i displayet. Anvendelse af et ukommelseskort Bemærk: Selvudløseren ( 69) benyttes ved at vælge selvudløseren i menuen eller på den trådløse fjernkontrol før trin 3 og derefter trykke PHOTO tasten elt ned. PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol ar ingen "alvvejs"-indstilling. Tryk tasten elt ned, og kameraet tager billedet øjeblikkeligt. 116
117 Indikatorer, der fremkommer i displayet under optagelse til et ukommelseskort: Billedkvalitet ( 113) FINE >>>> Resterende antal billeder, der kan optages på ukommelseskortet Billedstørrelse ( 114) Backup-batteri ( 136) Resterende batterieffekt ( 135) Se også "Indikatorer, der fremkommer på LCD skærmen, når LCD Mirror er tændt" ( 42). Indikatorer for ukommelseskort blinker rødt: Intet kort 6 i grønt: 6 eller flere billeder 5 i gult: 1 til 5 billeder. 0 i rødt: Ikke flere billeder 6 blinker rødt: SD Memory kortet er sikret blinker rødt: Dækselet over rum til ukommelseskort er åben. Alle indikatorer lyser grønt under afspilning af et ukommelseskort. Indikatoren for resterende kapacitet varierer med optagelsesbetingelserne. Det resterende antal billeder kan nogle gange falde med 2 billeder ad gangen. Anvendelse af et ukommelseskort 117
118 Afspilning af et ukommelseskort / CARD SLIDE SHOW CARD TAPE Afspiller still-billeder, der er optaget på et ukommelseskort. (For detaljer om tilslutning til et TV, se "Tilslutning for afspilning på et TV" ( 93). Kameraet vil måske ikke være i stand til at kopiere eller afspille, etc. billeder, der er optaget på et ikke-canon videokamera. Du må ikke ændre de data, der er optaget på et ukommelseskort. Du er måske ikke i stand til at afspille følgende still-billeder korrekt på dette kamera: Still-billeder, der ikke er optaget med dette kamera men overført fra en PC. Still-billeder, der er optaget med dette kamera og efterfølgende overført til en PC. Still-billeder, vis filnavn er blevet ændret på en PC. Der er tre måder at se still-billeder på: Enkeltbillede Diassow: Et efter et automatisk sorteret efter rækkefølge Indeksbillede: 6 billeder ad gangen Når kameraet er indstillet til pause i afspilningen, kan du benytte Card Jump funktionen til urtigt at bevæge dig igennem de still-billeder, der er optaget på et vilket som elt sted på et ukommelseskort, for at finde det still-billede du vil se. Vær sikker på, at der er billeder på det ukommelseskort, der sidder i kameraet. Når indikatoren for kortkommunikation blinker, må du ikke fjerne strømforsyningen eller ukommelseskortet. Hvis det sker, kan data beskadiges. 2 Enkeltbillede 1. Skub POWER omskifteren til PLAY (VCR). 2. Skub TAPE/CARD omskifteren til CARD. Det sidst optagne billede fremkommer i displayet. 3. Søg efter det ønskede billede ved at trykke på CARD +/- tasterne. Tryk på + for at se næste billede og på - for at se forrige billede. Hvis du trykker på + i sidste billede, kommer du til første billede. Hvis du trykker på - i første billede, kommer du til sidste billede. Anvendelse af et ukommelseskort 118
119 2 Card Jump funktionen Du kan springe fra det øjeblikkeligt viste billede til det ønskede billede blandt fjerntliggende billednumre uden at skulle vise billederne et efter et. De numre, der vises i øverste øjre jørne i CARD PLAY (VCR) metoden, angiver billednumret på det øjeblikkelige still-billede og det totale antal still-billeder på ukommelseskortet. CARD + PLAY (VCR) Med et still-billede i displayet trykkes og oldes på en af CARD +/- tasterne. Tryk på + tasten for at gennemløbe billederne forlæns, og tryk på - tasten for at gennemløbe baglæns. Billednumret skifter fremad eller tilbage. Når du slipper tasten, bliver det still-billede, der svarer til billednumret, vist i displayet. 2 SLIDE SHOW tast CARD + PLAY (VCR) Når der er et still-billede i displayet, trykkes på MIX/SLIDE SHOW tasten. Still-billederne afspilles et efter et. Diassowet stoppes ved at trykke på MIX/SLIDE SHOW tasten. Diassowet starter eller stopper, ver gang du trykker på MIX/SLIDE SHOW tasten. 2 Indeksbillede Der fremkommer op til 6 billeder ad gangen, så du urtigt kan finde et bestemt billede. INDEX CARD + PLAY (VCR) 1. Når der er et still-billede i displayet, trykkes på INDEX SCREEN tasten. Der fremkommer op til 6 billeder i displayet SEL. INDEXEND 2. Vælg et still-billede ved at trykke på SELECT julet eller en af CARD +/- tasterne. Der fremkommer en rød ramme omkring det valgte billede. Drej SELECT julet opad for at gå til næste billede og nedad for at gå til det forrige billede. Hvis julet drejes opad i det sidste billede, kommer du til det næste indeksbillede. Hvis julet drejes nedad i det første billede, kommer du til det forrige indeksbillede. Du kan også benytte CARD +/ tasterne til at skifte indeksbillede. Tryk på CARD tasten for at vise det forrige indeksbillede og på CARD + tasten for at vise det næste indeksbillede. 3. Tryk på INDEX SCREEN tasten, når rammen er på det ønskede billede. Det still-billede, du ar markeret, fremkommer i fuld størrelse i displayet. Anvendelse af et ukommelseskort 119
120 Indstillinger for still-billeder optaget på et ukommelseskort / Du kan let slette uønskede still-billeder, der er optaget på ukommelseskortet, mens du ser dem, sikre dem mod utilsigtet sletning, eller markere et still-billede til udskrift. (Filbeandling) Sikring mod utilsigtet sletning (Sikring ) Vælg vigtige still-billeder, og beskyt dem mod utilsigtet sletning. Hvis et ukommelseskort formateres, slettes alle billeder permanent, inklusive sikrede billeder. 1. CARD PLAY + Menuen for filbeandling SINGLE (VCR) ( 121) 2. CARD PLAY + Undermenuen betjening af kort INDEX ( 122) (VCR) Markere et still-billede til udskrift (printmærke ) Et billede på et ukommelseskort skal markeres, før det kan udskrives. Kameraet understøtter DPOF (Digital Print Order Format) printformatet. Billeder kan udskrives automatisk på en Canon printer, der understøtter DPOF formatet. Der er 3 metoder til at markere et still-billede til udskrift. For at markere et billede til udskrift eller slette printmærker et ad gangen 1. CARD PLAY + Menuen for filbeandling SINGLE (VCR) ( 121) 2. CARD PLAY + Undermenuen betjening af kort INDEX ( 123) (VCR) For at slette alle printmærker på en gang 3. CARD PLAY + Undermenuen betjening af kort SINGLE ( 124) (VCR) Slette still-billeder Sletter billeder enkeltvis eller alle på en gang. Du kan ikke slette sikrede billeder. Fjern først sikringen af billedet, vis det skal slettes. Vær forsigtig med at slette billeder. Når billedet først er slettet, kan det ikke gendannes. Anvendelse af et ukommelseskort For at slette billeder et ad gangen 1. CARD PLAY + Menuen for filbeandling SINGLE (VCR) ( 121) For at slette et billede ad gangen eller slette alle billeder på et ukommelseskort på en gang 2. CARD PLAY + Undermenuen betjening af kort SINGLE ( 125) (VCR) SINGLE : Ved afspilning af et billede i CARD PLAY (VCR) metoden INDEX : Ved afspilning af et indeksbillede i CARD PLAY (VCR) metoden 120
121 Filbeandling (FILE OPER.) CARD + PLAY (VCR) 1. Når der er et billede i displayet trykkes SELECT julet ind for at åbne FILE OPER. menuen. Indstillingerne PROTECT, PRINT MARK og IMAGE ERASE fremkommer. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. Sikring af et billede 2. Vælg PROTECT, og tryk SELECT julet ind. sikringsmærket fremkommer på billedet, og billedet kan ikke slettes. Tryk SELECT julet ind igen for at fortryde det. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. Du fjerner sikringen af billedet ved at vælge PROTECT og trykke SELECT julet ind. forsvinder, og nu kan du slette billedet. Markere et billede til udskrift (printmærke) 2. Vælg PRINT MARK, og tryk SELECT julet ind. printmærket fremkommer på billedet. Tryk SELECT julet ind igen for at fortryde det. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. Du fjerner printmærket ved at vælge PRINT MARK og trykke SELECT julet ind. forsvinder. Sletning af billedet 2. Vælg IMAGE ERASE, og tryk SELECT julet ind. ERASE THIS IMAGE? NO YES fremkommer i displayet. Hvis du vælger RETURN, forsvinder menuen fra displayet. 3. Vælg YES, og tryk SELECT julet ind. Billedet slettes. Et billede efter det slettede billede fremkommer. Anvendelse af et ukommelseskort 121
122 Forindre utilsigtet sletning (sikring) REC SEARCH CARD SLIDE SHOW Dette afsnit beskriver, vordan man sikrer still-billeder med undermenuen Betjening af kort, når der vises et indeksbillede i CARD PLAY (VCR) metoden (inklusive vordan sikringen fjernes). Du kan også sikre et still-billede i menuen Filbeandling ( 121). Sikring af et billede under afspilning af et indeksbillede CARD + PLAY (VCR) ( 18) CARD OPER. PROTECT Vær sikker på, at der er billeder på det ukommelseskort, der sidder i kameraet. 1. Med et billede i displayet trykkes på INDEX SCREEN tasten. Der fremkommer op til 6 billeder i displayet. Vælg det billede, du vil sikre (Indeksbillede 119). 2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 3. Vælg \PROTECT. 4. Tryk SELECT julet ind. sikringsmærket fremkommer på billedet, og billedet kan ikke slettes. Tryk SELECT julet ind igen for at fortryde det. 5. Luk menuen. Bemærk: Sikringen af et billede opæves ved at flytte rammen til det sikrede billede og trykke SELECT julet ind. sikringsmærket forsvinder. Anvendelse af et ukommelseskort 122
123 Markering af et still-billede til udskrift (printmærke) Dette afsnit beskriver, vordan man markerer et still-billede til udskrift med undermenuen Betjening af kort i CARD PLAY (VCR) metoden (inklusive vordan printmærket fjernes). - Når du viser et indeksbillede, kan du markere still-billedet til udskrift. - Når du afspiller et enkelt billede, kan du slette alle printmærker. Du kan også markere et still-billede til udskrift i menuen Filbeandling ( 121). Markering af et still-billede til udskrift under afspilning af et indeksbillede CARD + PLAY (VCR) ( 18) CARD OPER. PRINT MARKS Vær sikker på, at der er billeder på det ukommelseskort, der sidder i kameraet. 1. Når der er et still-billede i displayet, trykkes på INDEX SCREEN tasten. Der fremkommer op til 6 billeder i displayet. Vælg det billede, du vil markere til udskrift (Indeksbillede 119). 2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 3. Vælg \ PRINT MARK. 4. Tryk SELECT julet ind. printmærket fremkommer ved siden af billedet. Tryk SELECT julet ind igen for at fortryde det. 5. Luk menuen. Bemærk: Printmærket fjernes ved at markere det print-markerede billede og trykke SELECT julet ind. printmærket forsvinder. Hvis der er optaget et stort antal billeder på ukommelseskortet, kan det tage noget tid før printmærket fremkommer på et billede. Anvendelse af et ukommelseskort 123
124 Sletning af alle printmærker CARD + PLAY (VCR) ( 18) CARD OPER. PRINT MARKS ALL ERASE Vær sikker på, at der er billeder på det ukommelseskort, der sidder i kameraet. 1. Når der er et still-billede i displayet, åbnes menuen, og CARD OPER vælges. 2. Vælg PRINT MARKS ALL ERASE. ERASE ALL PRINT MARKS? YES NO fremkommer i displayet. 3. Vælg YES. printmærket forsvinder fra alle billederne. 4. Luk menuen. Anvendelse af et ukommelseskort 124
125 Sletning af still-billeder REC SEARCH CARD SLIDE SHOW Dette afsnit beskriver, vordan man sletter still-billeder med undermenuen Betjening af kort, når der vises et enkelt still-billede i CARD PLAY (VCR) metoden. Du kan også slette et still-billede i menuen Filbeandling ( 121). CARD + PLAY (VCR) ( 18) CARD OPER. IMAGE ERASE Vær sikker på, at der er billeder på det ukommelseskort, der sidder i kameraet. Sletning af et billede ad gangen 1. Vælg det still-billede, du vil slette. Benyt om nødvendigt indeksbilledet ( 119) eller Card Jump funktionen ( 119), og vær sikker på, det still-billede du vil slette, udfylder displayet. Hvis du benytter indeksbilledet, skal du trykke på INDEX SCREEN tasten, efter du ar valgt still-billedet. Det valgte billede udfylder ele displayet. 2. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 3. Vælg IMAGE ERASE. Indstillingerne CANCEL, SINGLE og ALL fremkommer. Sletningen afbrydes ved at vælge CANCEL og lukke menuen. 4. Vælg SINGLE. ERASE THIS IMAGE? NO YES fremkommer i displayet. 5. Vælg YES. Billedet slettes, og det forrige billede fremkommer, så det kan slettes. Du sletter et andet enkelt billede ved at flytte til dette billede med CARD +/- tasterne og vælge YES. Hvis du prøver at slette et sikret billede, fremkommer YES i lilla og kan ikke vælges. Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin Luk menuen. Anvendelse af et ukommelseskort 125
126 Sletning af alle still-billeder i en mappe på en gang 1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 2. Vælg IMAGE ERASE. Indstillingerne CANCEL, SINGLE og ALL fremkommer. Sletningen afbrydes ved at vælge CANCEL og lukke menuen. 3. Vælg ALL. ERASE ALL IMAGES? [EXCEPT FOR IMAGES] NO YES fremkommer i displayet. 4. Vælg YES. Alle billederne i mappen bortset fra de sikrede bliver slettet. Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin Luk menuen. Anvendelse af et ukommelseskort 126
127 Kombinere billeder og optag dem på et bånd (Titelmiks) Kombiner et titelbillede optaget på et ukommelseskort med kameraets optagelser. Du kan ændre titlens farve og justere miksniveauet. Oprettelse af et titelbillede Speedlite flas og videolamper kan ikke benyttes, når du opretter en titel. TAPE + CAMERA ( 18) TITLE MIX 1. Indsæt et ukommelseskort i kameraet. 2. Skub POWER omskifteren til CAMERA og TAPE/CARD omskifteren til TAPE. 3. Åbn menuen, og vælg \ TITLE MIX. Titelmiks menuen fremkommer. 4. Vælg \ CREATE TITLE. CREATE TITLE menuen fremkommer. 5. Tryk PHOTO tasten alvvejs ned. F blinker vidt og skifter til grønt og lyser konstant. 6. Tryk PHOTO tasten elt ned. F forsvinder, og kameraet optager titlen. Vag af farven 1. Vælg COLOR SELECT i CREATE TITLE menuen. 2. Vælg farven ved at dreje SELECT julet opad eller nedad. 3. Tryk SELECT julet ind. Justering af miksniveauet. 1. Vælg MIX LEVEL i CREATE TITLE menuen. 2. Justér miksniveauet ved at dreje SELECT julet opad eller nedad. 3. Tryk SELECT julet ind. Optagelse af titelbilledet på ukommelseskortet Du skal optage titelbilledet på ukommelseskortet for at benytte titelmiks funktionen. 1. Vælg RECORD i CREATE TITLE menuen. 2. Tryk SELECT julet ind. Kameraet optager titlen på ukommelseskortet. Bemærk: Titelbilleder kan få samme filnummer afængig af farvevalget. Anvendelse af et ukommelseskort 127
128 Valg af et titelbillede TAPE + CAMERA 1. Skub POWER omskifteren til CAMERA og TAPE/CARD omskifteren til TAPE. 2. Åbn menuen, og vælg \ TITLE MIX. Titelmiks menuen fremkommer. 3. Vælg \ TITLE SELECT. Der fremkommer op til 6 titelbilleder. 4. Vælg den titel, du vil benytte. 5. Tryk SELECT julet ind. Du vender tilbage til titelmiks menuen. Aktivering af titelmiks 1. Skub programvælgeren til Q, og vælg et optagelsesprogram. Titelmiks kan ikke benyttes i [ (Basisprogrammet). 2. Tryk på MIX/SLIDE SHOW tasten. Den valgte titel bliver kombineret med din optagelse. Optagelse af det kombinerede billede på båndet som film 1. Tryk på start/stop tasten. Optagelse af det kombinerede billede på båndet som still-billede 1. Tryk PHOTO tasten alvvejs. F blinker vidt og skifter til grønt og lyser konstant. 2. Tryk PHOTO tasten elt ned. F forsvinder, og kameraet optager still-billedet. Sikring af et titelbillede Du kan sikre et titelbillede mod utilsigtet sletning. Hvis du formaterer et ukommelseskort, bliver alle billederne slettet, inklusive de sikrede. Anvendelse af et ukommelseskort 1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 2. Vælg \ TITLE PROTECT, og tryk SELECT julet ind. Indeksbilledet til sikring af titler fremkommer. 3. Vælg det titelbillede, du vil sikre, og tryk SELECT julet ind. sikringsmærket fremkommer, og billedet kan ikke slettes. Tryk SELECT julet ind igen for at fortryde sikringen. 128
129 Sletning af et titelbillede 1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 2. Vælg \ TITLE ERASE, og tryk SELECT julet ind. Indeksbilledet til sletning af titler fremkommer. 3. Vælg det titelbillede, du vil slette, og tryk SELECT julet ind. Kontrollér titelbilledet på indeksbilledet, når du vælger. Erase tis title THIS IMAGE? NO YES fremkommer, og titelbilledet blinker. 4. Vælg YES, og tryk SELECT julet ind. Titelbilledet bliver slettes. Hvis du vil slette et andet titelbillede, vælger du det næste titelbillede, vælger YES og trykker SELECT julet ind. Hvis du vælger NO, vender du tilbage til indeksbilledet for sletning af titler. Anvendelse af et ukommelseskort 129
130 Kopiering af still-billeder fra ukommelseskort til bånd / Du kan kopiere flere still-billeder fra ukommelseskortet til et bånd. Still-billedernes datokode vil angive den dato og det klokkeslæt, vor kopieringen er foregået. ( 18) CARD OPER. COPY[ ] Vær sikker på, der er sat et ukommelseskort med billeder og en kassette med tilstrækkelig ledig plads i kameraet. TAPE + PLAY (VCR) 1. Find det punkt på kassetten, vor du vil begynde kopieringen, og indstil kameraet til stop. CARD + PLAY (VCR) Anvendelse af et ukommelseskort 2. Find det første billede, du vil kopiere, ved jælp af CARD +/- tasterne. Alle still-billederne på ukommelseskortet inklusive og efter dette billede vil blive kopieret til båndet. Hvis du vil kopiere alle still-billederne på ukommelseskortet, skal du vælge det første billede. 3. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 4. Vælg COPY [ ]. Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer. 5. Vælg EXECUTE. Vælg CANCEL for at standse kopieringen. Informationen om kassette og kort fremkommer i displayet, og kopieringen starter. NOW COPYING [ ] fremkommer i displayet. Hvert billede kopieres i ca. 6 sekunder på båndet. Kopieringen standser, når alle billederne er kopieret, eller når båndet er fuldt. 6. Tryk på 7 tasten, når kopieringen af de ønskede billeder er færdig. 130
131 Formatering af et ukommelseskort Formatér nye ukommelseskort, vis du får meddelelsen CARD ERROR, eller vis du permanent og urtigt vil slette alle still-billeder på et ukommelseskort, inklusive de sikrede still-billeder. Det SD Memory Card, der følger med dette kamera er allerede formateret. Vær forsigtig med at formatere ukommelseskort med optagelser. Alle billederne slettes permanent. Hvis du køber ekstra ukommelseskort, skal de formateres med kameraet, ikke med en PC eller andet udstyr. CARD + PLAY (VCR) ( 18) Vær sikker på, der er isat et ukommelseskort i kameraet. 1. Åbn menuen, og vælg CARD OPER. 2. Vælg FORMAT. Indstillingerne CANCEL og EXECUTE fremkommer. 3. Vælg EXECUTE. Vælg CANCEL for at afbryde formateringen. FORMAT THIS CARD? NO YES fremkommer som bekræftelse. 4. Vælg YES. Formateringen begynder, og NOW FORMATTING fremkommer i displayet. Hvis du vælger NO, vender du tilbage til trin Luk menuen. CARD OPER. FORMAT Anvendelse af et ukommelseskort 131
132 Tilslutning til en PC med et USB kabel Du kan overføre still-billeder fra et ukommelseskort til en PC tilsluttet kameraet via USB interfacet. Ved jælp af det medfølgende software kan du organisere, gemme og udskrive still-billeder. Når du udskriver still-billeder, kan du tilføje rammer og titler til dem. Benyt USB kablet og Canon Digital Video Solution Disk softwaret, som medfølger kameraet. : Signalretning IFC-300PCU USB kabel For detaljer om vordan kameraet skal tilsluttes en PC, samt installation og betjening af softwaret envises til brugervejledningen for Canon Video Solution Disk softwaret. Se også manualen til din PC. "PC CONNECT [USB]" fremkommer for at fortælle at kameraet er tilsluttet en PC med et USB kabel. PC CONNECT[USB] Advarsler Fjern aldrig USB kablet, mens der overføres data (når kameraets indikator for kortkommunikation blinker). Hvis det sker, kan data på ukommelseskortet beskadiges. Hvis kommunikationen ikke virker korrekt kan det skyldes specifikationerne og indstillingerne af softwaret og PC en. Billedfilerne på dit ukommelseskort og de billedfiler, du ar gemt på (overført til) din computers arddisk, er dine originale billedfiler. Hvis du vil benytte disse billedfiler på din computer, skal du kopiere dem først og benytte kopierne. Anvendelse af et ukommelseskort Bemærk: Under USB tilslutning: Kameraets taster (bortset fra POWER omskifter og TAPE/CARD omskifteren) virker ikke under USB tilslutning. 132
133 Andre informationer og foroldsregler Kameraet formaterer ukommelseskort i DCF (Design Rule of Camera File System) formatet. Billeder, der er optaget på et ukommelseskort med dette kamera, kan også overføres til en PC ved jælp af følgende produkter, der er lavet til SD Memory Card eller MultiMediaCard: PC kort adapter: Holder til ukommelseskort, så de kan indsættes i den PC kortolder, der findes på de fleste bærbare PC er. FD adapter: Holder et ukommelseskort, så det kan indsættes i diskettedrevet i PC en. Hukommelseskort, der er kontrolleret med dette kamera (pr. juni 2002) SD Memory Card Panasonic: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB MultiMediaCard SanDisk: 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB Vi kan dog ikke garantere, at alle disse ukommelseskort virker korrekt. Foroldsregler ved betjening af ukommelseskort Hvis du køber ekstra ukommelseskort, skal de formateres med kameraet, ikke med en PC eller andet udstyr. Hukommelseskort, der er formateret med en PC eller andet udstyr virker måske ikke korrekt. Vi anbefaler at tage backup af billeder på ukommelseskort på din PC s arddisk eller anden ekstern ukommelse. Billeddata kan beskadiges eller tabes på grund af en defekt i ukommelseskortet, eller vis ukommelseskortet udsættes for statisk elektricitet. Der kan ikke kompenseres for indoldet af et ukommelseskort, vis data beskadiges eller tabes. Fjern ikke strømforsyningen eller ukommelseskortet, mens indikatoren for kortkommunikation blinker. Benyt ikke ukommelseskort på steder med kraftige magnetiske felter. Adskil ikke ukommelseskort. Hukommelseskort må ikke bøjes eller tabes, eller udsættes for kraftige rystelser eller stød. Gør ikke ukommelseskort våde. Fjern ikke etiketten på ukommelseskortet, eller påsæt andre etiketter. Påsæt etiketter på æsken til ukommelseskortet. Efterlad ikke ukommelseskort på steder med øj temperatur eller øj luftfugtiged. Hvis et ukommelseskort flyttes urtigt mellem øje og lave temperaturer, kan der dannes kondens på kortet, vilket kan give fejlfunktion. Undgå problemet ved at placere ukommelseskortet i en plastpose og lade det langsomt tilpasse temperaturen, før det fjernes fra posen. Hvis der opstår kondens, skal ukommelseskortet opbevares ved en konstant temperatur, indtil kondensen fordamper naturligt. Berør ikke ukommelseskortets kontaktpunkter, og lad ikke støv og snavs komme i kontakt med kontaktpunkterne. Opbevar og flyt ukommelseskort i deres æsker for at beskytte kontaktpunkterne. Der er kun en korrekt måde at sætte ukommelseskort i kameraet på. Brug ikke magt for at sætte ukommelseskortet i baglæns eller på ovedet. Det kan beskadige ukommelseskortet eller kameraet. SD Memory Card SDC-8M Specifikationer Kapacitet Interface Arbejdstemperatur Dimensioner 8 MB SD Memory Card standard 0 C 40 C ,1 mm Vægt 2 g Anvendelse af et ukommelseskort 133
134 Bemærkninger om brug af batterier Opladnings- og optagelsestider Disse tider varierer det sikreste er at ave 2-3 gange så mange batteripakker med, som du planlægger at benytte. Du får længere optagelsestid ved at slukke kameraet mellem optagelserne end ved at efterlade det i pause i optagelsen. Opladningstiden afænger af omgivelserne. Batteripakke BP-915 BP-930 BP-945 Opladningstid 1 t. 25 min. 2 t. 25 min. 3 t. 40 min. Batteripakke Maksimal optagelsestid Typisk optagelsestid* BP-915 Med søger 2 t. Med LCD skærm 1 t. 35 min. Med søger 1 t. 5 min. Med LCD skærm 55 min. BP-930 BP t. 40 min. 7 t. 3 t. 55 min. 5 t. 55 min. 2 t. 35 min. 3 t. 55 min. 2 t. 15 min. 3 t. 25 min. * Typisk optagelsestid: Ca. tid for optagelse med gentagende operationer så som start/stop, zoom og tænd/sluk. Den aktuelle tid kan være kortere. Du kan benytte batteripakken mellem 0 C og 40 C, men den arbejder bedst mellem 10 C og 30 C. Optagelsestiden vil være kortere end normalt ved lave temperaturer, som på skisportssteder. Du opnår længere optagelsestid ved at varme batteripakken op i din lomme eller lignende før brug. Hvis batteripakken begynder at give væsentlig kortere optagelsestid end normalt (ved normale temperaturer), er den udslidt og skal udskiftes. Bemærk: Tallene angiver vor længe, du kan se en afspilning på LCD-skærmen, efter du ar monteret en fuldt opladet batteripakke. Afspilningstiden vil være kortere ved lave temperaturer. Batteripakke BP-915 BP-930 BP-945 Afspilningstid (med LCD skærm) 1 t. 45 min. 4 t. 15 min. 6 t. 25 min. Yderligere informationer 134
135 Hvor meget energi er der tilbage? Indikatoren i displayet viser cirka vor meget energi, der er tilbage i batteripakken: Bemærk: Når batteripakken er elt opbrugt, fremkommer "CHARGE THE BATTERY PACK" på skærmen i 4 sekunder, og mærket for tomt batteri blinker. Strømindikatoren blinker ligeledes. Indikatoren er ikke konstant. Der fremkommer forskellige niveauer, alt efter de omstændigeder kameraet og batteriet udsættes for. 100% 75% 50% 25% CHANGE THE BATTERY PACK 0% Hvornår skal den genoplades? Du kan genoplade en litium-ion batteripakke når som elst. I modsætning til de almindelige batteripakker beøver den ikke at være elt afladet før opladningen. Det er dog bedst at oplade batteripakken samme dag eller dagen før, den skal benyttes, fordi den aflades langsomt af sig selv. Vær forsigtig med batteripakken Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne. Lad ikke metalgenstande røre kontaktpunkterne, da det kan give anledning til en kortslutning, som kan skade batteripakken. Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes. Hold kontaktpunkterne rene. Kameraet, strømforsyningen eller batteripakken virker ikke korrekt, vis kontaktpunkterne er snavsede. Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes. Opbevaring af batteripakken. Opbevaring af en batteripakke i længere tid (ca. 1 år) kan afkorte dens levetid eller påvirke ydeevnen. Vi anbefaler at aflade batteripakken elt i kameraet og opbevare den på et tørt sted. Hvis du ikke benytter batteripakken i lange tidsperioder, bør den oplades elt og aflades elt mindst en gang om året, før den gemmes væk igen. Yderligere informationer 135
136 Montering af backup-batteriet Åbn backup-batteridækslet, og isæt et CR2025 litium-batteri med + siden udad. Klik dækslet tilbage på plads. Backup-batteriet gør det muligt for kameraet at uske dato og klokkeslæt, samt andre indstillinger, når strømforsyningen fjernes. Dets levetid er ca. et år. Når det skal udskiftes (eller vis det ikke er monteret), blinker y mærket i displayet. Fjern det gamle batteri ved at trykke det op, således det slipper, og tage det ud. Husk at montere en strømforsyning på kameraet først, så det kan uske dine indstillinger, når du udskifter batteriet. FARE! Beandl batteripakken med forsigtiged. Udsæt den ikke for ild (den kan eksplodere). Udsæt ikke batteripakken for øjere temperaturer end 140 C. Efterlad den f.eks. aldrig i næreden af et varmeapparat eller i en bil i varmt vejr. Forsøg ikke at adskille eller modificere den. Udsæt den ikke for stød eller slag. Gør den ikke våd. ADVARSEL! Hvis batteriet beandles forkert, er der risiko for brand eller kemisk ætsning. Det må ikke genoplades, adskilles, udsættes for temperaturer over 100 C eller brændes. Udskift batteriet med et CR2025 fra et af følgende fabrikater: Panasonic, Hitaci Maxell, Sony, Sanyo, eller med Duracell DL2025. Brug af andre batterier kan forårsage brand eller eksplosion. Det brugte batteri bør leveres tilbage til forandleren for sikker destruktion. Yderligere informationer Foroldsregler: Tag ikke batteriet med en pincet eller andet metalværktøj det vil forårsage en kortslutning. Tør batteriet af med en ren, tør klud for at sikre god kontakt. Hold backup-batteriet udenfor børns rækkevidde Hvis det sluges, kontakt da en læge omgående, da batteriet kan gå i stykker, vorved batterivæsken kan skade mave og indvolde. Adskil ikke batteriet, udsæt det ikke for varme eller vand. Derved er der risiko for eksplosion. 136
137 Vedligeoldelse Advarsler Undgå øje temperaturer og øj luftfugtiged. Efterlad f.eks. ikke kameraet i en bil i varmt vejr. Vær forsigtig med varmen fra videolamper. Tag ikke kameraet ind i et fugtigt rum. Undgå pludselige temperaturskift. Hvis kameraet flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes kondens på objektivet og i de indre dele ( 140). Ret ikke objektivet eller søgeren direkte mod kraftige lyskilder. Ret aldrig objektivet eller søgeren direkte mod solen eller andre kraftige lyskilder. Vær specielt opmærksom, når kameraet benyttes på stativ. Undgå magnetiske eller elektriske felter. Benyt ikke kameraet i næreden af TV-sendere, bærbart kommunikationsudstyr eller andre ting, der udsender elektrisk eller magnetisk stråling. Det kan medføre billedstøj eller permanent skade kameraet. Udsæt ikke kameraet for vand. Anbring et beskyttende dække over kameraet, vis du skal optage i let regn eller tåge. Der er risiko for elektrisk stød, vis der kommer vand ind i kameraet. Kontakt et kvalificeret serviceværksted så urtigt som muligt. Beskyt objektivet. Sand og støv kan beskadige objektivet. Vær specielt opmærksom på blæsende dage. Beandl kameraet varsomt. Stød eller vibrationer kan beskadige kameraet. Benyt aldrig søgeren eller LCD skærmen til at bære kameraet med. Adskil ikke kameraet. Det er meget farligt, da der er risiko for elektrisk stød. Hvis kameraet ikke længere virker, som det skal, bring det til et kvalificeret serviceværksted. Yderligere informationer 137
138 Opbevaring Hvis du ikke skal benytte kameraet i en længere periode skal det opbevares i et tørt og rent rum, vor temperaturen ikke overstiger 30 C. Hvis kameraet ikke ar været benyttet i længere tid, usk da at kontrollere, at alt fungerer korrekt. Bemærk: Advarslerne gælder også tilbeøret, som f.eks. batteripakker og kassetter. Vedligeoldelse Søger: Rens søgerens skærm. Drej søgeren opad. Fjern søgerens beskyttelsesdæksel, og rens den ved jælp af en vatpind. Når du er færdig, drejes søgeren tilbage igen, så den flugter med kamerauset. Søgerens skærm ridses let. Vær forsigtig under rengøring. w q LCD Rens LCD skærmen med en kommerciel tilgængelig renseklud til glas. Hvis kameraet flyttes mellem varme og kolde omgivelser, kan der dannes kondens (vanddråber) på skærmens overflade. Tør den af med en blød, tør klud. Ved lave temperaturer kan billedet være meget mørkere end normalt. Det er ikke en fejl. Når skærmen varmes op, bliver billedet normalt igen. q w Kameraus og objektiv Benyt en ren, tør klud til at rengøre kameraus og objektiv. Brug aldrig kemisk beandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som f.eks. fortynder. Yderligere informationer 138
139 Videooveder Når der opstår støj på billedet, der ligner mosaik, er videoovederne måske snavsede. Hvis videoovederne er meget snavsede, kan kameraet vise et blankt, blåt skærmbillede eller en advarsel. Den bedste billedkvalitet opnås ved efter ca. 20 timers brug at rense videoovederne med Canon s DVM-CL digital videorensekassette. Hvis "støjen" forsætter, gentages rensningen (op til maksimalt 5 gange). Benyt ikke en rensekassette af den våde type, da den kan skade kameraet. Hvor kan kameraet benyttes Strømforsyning Du kan benytte den kompakte strømforsyning til kameraet og til opladning af batteripakker i alle lande, vor spændingen er mellem 100 og 240 V AC, 50/60 Hz. Kontakt din Canon forandler for informationer om vilken stikadapter, der kræves i andre lande. TV afspilning Selv om du altid kan afspille optagelserne på LCD skærmen, kan kameraet kun tilsluttet TV, der benytter PAL systemet. Dette system benyttes i følgende lande: Algeriet, Australien, Banglades, Belgien, Brunei, nmark, Finland, Forenede arabiske Emirater, Holland, Det administrative område Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordan, tidligere Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mocambique, New Zealand, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Scweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Tailand, Tyrkiet, Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia og Østrig. Yderligere informationer 139
140 Kondens Kondens kan dannes på kameraet, når det flyttes fra et koldt til et varmt sted. Hvis kameraet benyttes, når der er kondens i det, kan det skade både båndet og kameraet. Der er risiko for kondens: Når kameraet bringes fra et koldt sted til et varmt rum Når et koldt rum opvarmes meget urtigt Når kameraet efterlades i et fugtigt lokale Når kameraet bringes fra et lokale med aircondition til et varmt og fugtigt sted Beskyt kameraet mod kondens Før kameraet flyttes til et varmt eller fugtigt lokale, vor kondens kan være et problem, tages kassetten ud, og kameraet anbringes i en plastikpose. Vent til kameraet kommer op på samme temperatur som omgivelserne, før det tages ud af posen. Hvad der sker, når der er konstateret kondens? "CONDENSATION HAS BEEN DETECTED" vises i ca. 4 sekunder. Derefter blinker strømindikatoren, og mærket blinker på displayet. Hvis der er en kassette i kameraet, standser båndet automatisk, "REMOVE THE CASSETTE" vises i ca. 4 sekunder, og v blinker i displayet. Hvis du ar tændt for beep, vil det øres. Fjern båndet, da det ellers kan tage skade. Det kan ænde, at kameraet ikke konstaterer kondens øjeblikkeligt men først kommer med advarslen efter minutter. Du kan ikke sætte en videokassette i kameraet, når der er konstateret kondens. Hvad du skal gøre Tag videobåndet ud med det samme, lad kassetterummet stå åbent og sluk for kameraet. Anbring kameraet på et tørt sted, indtil kondensen er fordampet. Når advarslen om kondens older op med at blinke, bør man vente mindst en time, før det tages i brug. Yderligere informationer 140
141 Problemer og fejlfinding Hvis du ar problemer med kameraet, kan nedenstående liste måske være en jælp. Der er angivet mulige forklaringer på de omtalte problemer. Få flere oplysninger på de sider, der er angivet i parentes. Kontrollér at kameraet er tilsluttet korrekt, vis du benytter det sammen med et TV eller en VCR. Kontakt din forandler, vis du stadig ar problemet. Optagelse/Afspilning Problem? Der sker intet, når jeg trykker på tasterne. Årsag og/eller vad der skal gøres Kameraet er ikke indstillet til den korrekte metode ( 33, 85). Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse ( 16-17). Båndet er udløbet. Strømforsyningen er ikke monteret korrekt, eller batteripakken er opbrugt eller ikke monteret korrekt ( 14-15, 135). Funktionen kan ikke benyttes med dette optagelsesprogram ( 50).? Kameraet slukkede selv.? Kassetterummet standsede midt i at isætte/udtage en kassette.? Start/stop tasten virker ikke.? Der er intet billede på skærmen.? Der er et blankt, blåt billede på skærmen.? Kameraet fokuserer ikke. Kameraet var indstillet til pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter ( 34, 116). Batteripakken er opbrugt ( 15, 135). Batteripakken er opbrugt. Genoplad den eller udskift den med en ny batteripakke ( 15). Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse ( 16-17). Båndet er udløbet. Kameraet er ikke indstillet til den korrekte metode ( 33, 85). Du forsøger at afspille eller optage materiale, der er beskyttet af copyrigt ( 98). Videoovederne er meget snavsede ( 139). Kameraet er indstillet til manuel fokusering ( 77). Søgerens objektiv skal justeres ( 12). Objektivet er snavset ( 138). Yderligere informationer 141
142 Bemærk: Nogle motiver er ikke egnet til autofokus. Her får du ofte bedre resultater med manuel fokusering ( 77). Fokusér på noget, der er i cirka samme afstand som motivet, lås fokuseringen og ret kameraet mod det oprindelige motiv, der er vanskeligt at fokusere. Vandrette striber Flere motiver i forskellige afstande Bag glas Uden megen kontrast (f.eks. en vid væg) Reflekterende overflader (f.eks. skinnende biler) Motiver i urtig bevægelse Mørke motiver Natoptagelser Optagelse/Afspilning (fortsat) Problem? Nogle/alle digitale effekter virker ikke.? e (play) tasten virker ikke.? Der er en kraftig lysstribe på skærmen. Årsag og/eller vad der skal gøres Der er forskellige begrænsninger i brugen af de digitale effekter ( 60). Kameraet er ikke indstillet til TAPE PLAY (VCR) metoden ( 85). Der er ikke sat en kassette i ( 16). Båndet er udløbet. Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ("smear"). Dette er normalt for videokameraer.? Billedet under afspilning er uklart (med mosaik-lignende støj).? Der er intet billede på TV skærmen. Videoovederne skal renses ( 139). AV \ DV OUT (Analog-digital konvertering er ikke indstillet til OFF i menuen ( 101). Yderligere informationer? Der er intet billede på TV skærmen, selv om båndet kører.? Der kommer ingen lyd fra øjttaleren under afspilning. Videoovederne skal renses ( 139). TV/VIDEO omskifteren på TV et er ikke indstillet til VIDEO ( 93-94). Højtaleren er slukket med SELECT julet ( 87). Der benyttes ovedtelefoner. 142
143 Betjening med ukommelseskort Problem? Hukommelseskortet kan ikke sættes i.? mærket blinker rødt i displayet, selv om der er sat et ukommelseskort i.? Der sker intet, når jeg trykker på tasterne.? PHOTO tasten virker ikke.? Billedet kan ikke slettes. Årsag og/eller vad der skal gøres Det er ikke vendt rigtigt ( 113). Vend det rigtigt, og prøv at sætte det i igen. Sluk for kameraet, og tænd det igen, og fjern og genindsæt kortet. Hvis mærket fortsætter med at blinke, skal ukommelseskortet formateres. Kameraet er ikke indstillet til CARD CAMERA eller CARD PLAY (VCR) ( 116, 118) metoden. Hukommelseskortet er ikke sat i ( 113). Du benytter et SD Memory Card, og det er sikret mod sletning. Skift positionen af sikringsomskifteren. Hukommelseskortet er fuldt. Slet billeder ( 120), eller sæt et nyt ukommelseskort i. Strømforsyningen er ikke korrekt tilsluttet, eller batteripakken er udbrændt eller ikke tilsluttet korrekt ( 14-15, 135). Funktionen kan ikke benyttes med dette optagelsesprogram ( 50). Hukommelseskortet er ikke sat i ( 113). Du benytter et SD Memory Card, og det er sikret mod sletning. Skift positionen af sikringsomskifteren. Hukommelseskortet er fuldt. Slet billeder ( 120), eller sæt et nyt ukommelseskort i. Du ar nået det maksimale antal filer. Indstil filnummereringen til RESET i menuen ( 115), og sæt et nyt ukommelseskort i. Du benytter et uformateret ukommelseskort. Formatér kortet ( 131). Billedet er sikret ( 120). Du benytter et SD Memory Card, og det er sikret mod sletning. Skift positionen af sikringsomskifteren. Yderligere informationer 143
144 Forskelligt Problem? Den trådløse fjernkontrol virker ikke.? POWER indikatoren blinker. Årsag og/eller vad der skal gøres Metoden for modtagersensoren er indstillet til OFFB i menuen ( 28). Metoden for modtagersensoren i kameraet og den trådløse fjernkontrol er forskellig ( 28). Batterierne er opbrugte eller ikke sat i. Kontrollér skærmens informationer ( 135).? Der er luftbobler indvendigt i objektivet.? Kameraet virker forkert.? DV kablet er tilsluttet korrekt, men der er intet på skærmen.? Kameraet bliver varm under brug. Det er usandsynligt, men det kan ske, vis du benytter kameraet på steder med lavt lufttryk, f.eks. i et fly. Boblerne vil forsvinde efter ca. en uge efter du ar bragt kameraet tilbage til normalt atmosfærisk tryk. Udefra kommende elektrisk støj kan forstyrre kameraets mikroprocessor midlertidigt. Hvis der forekommer tilfældige bogstaver på displayet, eller vis de normale funktioner afbrydes, skal strømforsyningen fjernes og sættes i igen. Fjern kablet, og sæt det i igen, eller sluk for strømmen, og tænd igen. Det er ikke en fejl. Yderligere informationer 144
145 XM2 videosystemet (varierer fra land til land) VL-3 videolampe SS-650 skulderrem DM-50 retningsbestemt stereomikrofon WL-D77 Trådløs fjernkontrol MiniDV Videokassette DC-920 DC kobler CB-920 bilbatteriadapter (leveres snart) MA-300 mikrofon-adapter BP-900 seriens batteripakker CA-920 kompakt strømforsyning WD-58H BP-900 seriens batteripakker CH-910 dobbelt batterilader/older ZR-1000 zoom fjernkontrol S-150 S-videokabel STV-250N Stereo videokabel PC-A10 SCART adapter TV 220EX/420EX/550EX Speedligt VCR BP-900 seriens batteripakker Stereomikrofon (fås i andelen) VL-10Li batteri videolampe CV-150F DV kabel SD Memory Card eller MultiMediaCard PC kort adapter FD adapter IFC-300PCU USB kabel Digitalt apparat CV-150F/CV-250F DV kabel Computer HC-4100 systemtaske Yderligere informationer 145
146 Ekstratilbeør BP-915, BP-930, BP-945 batteripakker Ekstra batterier til brug med XM2. CB-920 bilbatteriadapter Forsyner dit kamera med strøm eller oplader batteripakken under kørsel. Bilbatteriadapteren tilsluttes soklen til bilens cigarettænder og kræver et V DC negativ jordet bilbatteri. CH-910 dobbelt batterilader/older Den older to batteripakker og kan oplade dem efter inanden. Holderen kan sættes direkte på XM2 for at give dobbelt optagelses-/afspilningstid. Den kan også benytte to af de kraftige batteripakker BP-945 for at give op til 14 timers optagelsestid. WD-58H vidvinkelkonverter Dette objektiv formindsker objektivets brændvidde med faktor 0,7 for at give dig et bredt perspektiv til indendørs- og panoramaoptagelser. DM-50 retningsbestemt stereomikrofon Denne øjfølsomme, superretningsbestemte mikrofon monteres i kameraets avancerede tilbeørsko. Det er en øjfølsom mikrofon, der kan indstilles til at virke enten som en retningsmikrofon (mono) eller en stereomikrofon, der også opfanger den lyd klart, der rammer mikrofonens front. VL-3 videolampe Montér videolampen på kameraet ved optagelse i mørke rum. Når videolampen er indstillet til automatik, tænder og slukker videolampen automatisk efter belysningens styrke. Yderligere informationer 146
147 ICANON GENUINE V DEO ACCESSORY VL-10 batteri videolampe Denne kompakte, kraftige videolampe kan benyttes til både indendørs og udendørs optagelser. Benyt BP-900 seriens batteripakker som strømforsyning til lampen. Lampens brændtid er ca. som følger: BP min., BP-930: 120 min., BP-945: 170 min. 220EX/420EX/550EX Speedlite Monteres på XM2 for at lave SLR-lignende flasoptagelser. 220EX 420EX 550EX MA-300 mikrofonadapter MA-300 mikrofonadapteren gør det muligt at benytte en mikrofon på kameraet, der ar XLR stik og at konvertere videosignaler til BNC stik. HC-4100 systemtaske En solid taske, der kan låses, og som giver sikker beskyttelse af kameraet under transport og opbevaring. Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbeør. Når du benytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbeør eller tilbeør, der bærer dette mærke. Yderligere informationer 147
148 Skærmens informationer Du kan vælge at vise eller skjule informationerne om kameraets funktioner på LCD skærmen eller i søgeren. Informationerne fremkommer også på et tilsluttet TV. TV SCREEN DATA CODE Informationer på TV skærm Tryk på TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol, eller indstil TV SCREEN til OFF i menuen for for at skjule informationerne på en TV-skærm. Du kan også benytte brugertasten, vis den er indstillet til TV SCREEN ( 56). (Disse informationer er vide på skærmen.) De bliver ikke indfotograferet i nogle optagelser, du laver med kameraet. ( 18) DISP. SET UP TV SCREEN ON For at slukke for TV SCREEN åbnes menuen, og DISP. SET UP vælges. Vælg erefter TV SCREEN, indstil den til OFF, og luk menuen. For informationer om, vordan dit kamera tilsluttes dit TV, se 93. Afbryd LCD skærmens informationer Du kan afbryde informationerne for at få en klar skærm til afspilning. ( 18) DISP. SET UP DISPLAYS ON Informationerne slukkes ved at åbne menuen og vælge DISP. SET UP. Herefter vælges DISPLAYS, som indstilles til OFF <PLAYBK>, og menuen lukkes. Hvis du slukker informationerne, vil LCD skærmen være elt blank (inklusive et tilsluttet TV), men kameraet vil stadig vise advarsler. Når kameraet betjenes, fremkommer informationerne i 2 sekunder. Informationerne forsvinder dog ikke, når der vises et indeksbillede. Yderligere informationer 148
149 Skærmens informationer i TAPE CARD metoden qwert @1 W T SP REC MANUAL S1/500 10sec 0:12:34 60min F1.8 SELF T 0dB CP NDMF ON MF CHAR.REC ja1 VOICE 16bit FADE T [DV IF]16:9 U N.Y. PHOTO 12:00 AM 15.JAN.2002F C u i o!0!1!2!3!4!5!6 #1 q Hvidbalance ( 78) w Påmindelse om optagelsestiden ( 33)/Selvudløserens nedtælling ( 69)/Timer for fotooptagelse e Billedstabilisator ( 44) r Backup-batteri ( 136) t Optagelsesastiged ( 35) y Advarsel om kondens ( 140) u Betjeningsmetode ( 33) [REC, PAUSE, EJECT, STOP, K (Søgning under optagelse)] i Båndtæller o Tilbageværende bånd!0 Tilbageværende batterienergi ( 135)!1 Metode for modtagersensor ( 28)!2 Mikrofon ( 54)/ Mikrofondæmpning ( 55)!3 Audiometode ( 54)!4 Wide-screen metode ( 35)!5 Foto ( 91), Indeks ( 91), Film metode ( 48)!6 Indikator for audioniveau ( 55)!7 Selvudløser ( 69)/ Intervaltimer ( 67)!8 Tilsluttet ekstra videolampe, mikrofon eller mikrofonadapter!9 AF/AE låst i fotometode ( 46, Karakteroptagelse ( takode ( Tidszone/sommertid ( Digitale effekter ( Manuel fokus ( Brugerindstilling ( Gain ( Blændeværdi ( Lukkertid ( 75)/ Eksponeringslås ( 76)/ AE kompensering ( Optagelsesprogram ( 50) #0 Zoom ( 40) #1 DV kontrol ( 70) #2 ND filter ( 45) Skærmens informationer i TAPE PLAY (VCR) metoden q w!8!7!6!5!4 MIX/VARI. SP STOP ST 1 ST 2 0:00:00:00 60min INDEX SEARCH j A1 TV SCREEN 0dB F1.8 1/500 12:00 AM NORMAL 16bit 16:9 DV IN SPEAKER 1.JAN.2002 e r t y u i o!0!1!2!3 q Optagelsesastiged ( 35) w Advarsel om kondens ( 140) e Betjeningsmetode ( 85) [REC, PAUSE, EJECT, STOP, Specielle afspilninger, Audio dubbing, AV insert, etc.] r Båndtæller t Tilbageværende bånd y Tilbageværende batterienergi ( 135) u Metode for modtagersensor ( 28) i Mikrofon ( 54) o Audiometode ( 54)!0 Wide-screen metode ( 35)!1 DV IN ( 97)!2 Lydstyrke for øjtaler/ ovedtelefon ( 87)/ Indikator for audioniveau ( 55)!3 Backup-batteri ( 136)!4 takode ( 88)!5 Brugertast ( 56)!6 Fotosøgning/tosøgning/ Indekssøgning ( 91)/ Audio dubbing ( 106)/ AV insert ( 103)!7 Mikserbalance ( 109)!8 Audiomiks ( 109) Yderligere informationer 149
150 Skærmens informationer i CARD CAMERA metoden @0!9!8!7!6 W MANUAL T FINE 9999 S1/720 10SEC 1488 F2.0 SELF T 0dB ja1 CP NDMF ON MF r t y u i!5 12:00 AM 15.JAN.2002F!4!3!2!1!0 o q Hvidbalance ( 78) w Selvudløserens nedtælling ( 69) e Billedstabilisator ( 44) r Billedkvalitet ( 113) t Tilbageværende kort kapacitet ( 117) y Still-billedstørrelse ( 114) u Tilbageværende batterienergi ( 135) i Metode for modtagersensor ( 28) o Advarsel om kondens ( 140)!0 Backup-battery ( 136)!1 Selvudløser ( 69)!2 Optagelse på kort ( 116)!3 AF/AE låst ( 46, 116)!4 ND filter ( 45)!5 to/klokkeslæt ( 32)!6 Manual fokus ( 77)!7 Brugerindstilling ( 81)!8 Gain ( 74)!9 Blændeværdi ( Lukkertid ( 75)/ Eksponeringslås ( 76)/ AE kompensering ( Optagelsesprogram ( Zoom ( 40) Skærmens informationer i CARD PLAY (VCR) metoden q w!2!1 TV SCREEN / ja1 e r t y u!0 12:00 AM 15.JAN.2002 o i q Printmærke ( 123) w Sikringsmærke ( 122) e Filnummer ( 115) r Øjeblikkeligt billede/total billedantal ( 119) t Billedstørrelse ( 114) y Tilbageværende batterienergi ( 135) u Metode for modtagersensor ( 28) i Advarsel om kondens ( 140) o Backup-batteri ( 136)!0 to/klokkeslæt ( 88)!1 Brugertast ( 56)!2 Læser fra kort Yderligere informationer 150
151 Sætninger med advarsler Kameraet viser forskellige sætninger med advarsler i ca. 4 sekunder. SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME CHANGE THE BATTERY PACK Tidszone, dato og klokkeslæt er ikke indstillet. Fremkommer ver gang du tænder kameraet, indtil du indstiller tidszone, dato og klokkeslæt ( 30). Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION Udskift båndet eller skift position af skydekontakten på kassetten ( 16, 17). REMOVE THE CASSETTE Kameraet standsede for at beskytte båndet. Fjern kassetten, og gentag betjeningsproceduren fra starten ( 140). CHECK THE DV INPUT DV kablet er ikke tilsluttet, eller det tilsluttede digitale apparat er slukket ( 97). CONDENSATION HAS BEEN DETECTED Der er konstateret kondens i kameraet ( 140). TAPE END Båndet er udløbet. Spol båndet tilbage, eller fjern det ( 85). CHECH THE CASSETTE [REC MODE] CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE] Optagelsen er lavet med en anden optagelsesastiged end SP astigeden. Audio dubbing eller AV insert er ikke mulig ( 103, 106). Optagelsen er udført i 16-bit eller 12-bit 4-kanal metoden. Audio dubbing er ikke mulig ( 106). CHECK THE CASSETTE [BLANK] Kameraet ar fundet et blankt afsnit på båndet. Audio dubbing eller AV insert er ikke mulig ( 103, 106). HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE Fremkommer umiddelbart efter, du begynder at optage, når videoovederne er meget snavsede. Rens videoovederne ( 139). COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED Du forsøgte at afspille et bånd, der er beskyttet med copyrigt ( 98). Yderligere informationer 151
152 COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED Du forsøgte at kopiere et bånd, der er beskyttet med copyrigt. Kan også forekomme, når der sendes et unormalt signal under analog line-in optagelse ( 98, 99). Sætninger med advarsler for ukommelseskort NO CARD Der er ikke sat et ukommelseskort i kameraet ( 113). THE CARD IS SET FOR ERASURE PREVENTION SD Memory Card et er sikret mod sletning. Udskift kortet, eller skift position af sikringsomskifteren ( 112). NO TITLES Der er intet titelbillede optaget på ukommelseskortet. NO IMAGES Der er ikke optaget billeder på ukommelseskortet ( 116). CARD ERROR CARD FULL Der er opstået en fejl med ukommelseskortet. Kameraet kan ikke afspille eller optage. Fejlen kan være midlertidig. Hvis CARD ERROR forsvinder efter 4 sekunder, og blinker rødt, skal kameraet slukkes og tændes igen, og kortet skal fjernes og isættes igen. Hvis skifter til grønt, er optagelse eller afspilning mulig ( 116, 118). Der er ikke mere ledig ukommelse tilbage på ukommelseskortet. Udskift kortet eller slet billeder ( 125). NAMING ERROR Du ar nået det maksimale antal filer eller mapper ( 115). UNIDENTIFIABLE IMAGE PRINT MARK ERROR Billedet er optaget i et inkompatibelt JPEG format eller andre formater, som kameraet ikke kan afspille, eller billeddataene er beskadiget. Den markerede fil kan ikke redigeres ( 123). Yderligere informationer 152 IN CARD POSITION MEMORY CARD COVER IS OPEN Fremkommer, når du trykker på start/stop tasten i CARD CAMERA metoden, for at fortælle, at der ikke er optaget et billede. Dækslet over rummet til ukommelseskortet er åben.
153 Specifikationer XM2 Mærkespænding: Effektforbrug (med AF tændt): TV-system: Video-optagelsessystem: Audio-optagelsessystem: Billedsensor: Båndformat: Båndastiged: Maksimal optagelsestid: (med 80 min. kassette): Hurtig fremspolings- /tilbagespolingstid: Objektiv: Fokuseringssystem: Mindste fokuseringsafstand: Hurtigste lukkertid: Mindste belysning: Anbefalet belysning: Filterdiameter: Søger: LCD skærm: Mikrofon: Optagelsesmedier: Antal billedpixels: Billedformat: Filformat: Ca. kapacitet på SD Memory Card SDC-8M*: USB bøsning: DV bøsning input/output: 7,2 V DC 4,8 W (med søger), 5,7 W (med LCD skærm) CCIR standard (625 linjer, 50 felter) PAL farvesignal 2 roterende oveder, skrueskanderings DV system (Digital VCR SD system) Digital komponentoptagelse PCM digital lyd: 16 bit (48 khz/ 2 kanaler), 12 bit (32 khz/ 4 kanaler) 3 CCD 1 /4", ca pixels (ca ,000 effektive pixels) Videokassetter, der bærer "MiniDV" mærket. SP: 18,83 mm/s LP: mm/s SP: 80 min., LP: 120 min. Ca. 2 min. 20 sec. (med en 60 min. kassette) F/1,6-2,9, 20x motorzoom, f=4,2-84 mm TTL autofokus, manuel fokusering mulig 1 m (1 cm ved maksimal vidvinkel) 1/ sek. (1/700 sek. med ukommelseskort) 0.37 lx (ved 1 /8 sek. langsom lukkertid) Mere end 100 lx 58 mm 0,44", TFT farve LCD, ca pixels 2,5", TFT farve LCD, ca pixels Stereo elektret kondensator mikrofon SD Memory Card, MultiMediaCard pixels, pixels Design rule for Camera File system (DCF), Exif 2.2 kompatibelt*, Digital Print Order Format (DPOF) kompatibelt (kun still-billeder markeret til udskrift) * Dette kamera understøtter Exif 2.2 (også kaldet "Exif Print"). Exif Print er en standard for kommunikation mellem videokameraer og printere. Ved tilslutning til en Exif Print-kompatibel printer, benyttes kameraets billeddata på optagelsestidspunktet til at optimere udskriften for ekstrem øj udskrivningskvalitet. JPEG (komprimeringsmetode: Fin, standard) : Fin: 6 billeder / Standard: 10 billeder : Fin: 47 billeder / Standard: 93 billeder * Det aktuelle billedantal afænger af billederne. mini-b Speciel 4-pin connector (opfylder IEEE 1394) Yderligere informationer 153
154 A/V bøsning input/output: S-video indgang/udgang: MIC indgang: Hovedtelefonbøsning: LANC bøsning: Arbejdstemperatur: Dimensioner: Vægt: ø3,5 mm minijack Audioindgang: 0 dbv (47 kom belastet)/ 47 kom (AUDIO ATT ON) -10 dbv (47 kom belastet)/ 47 kom (AUDIO ATT OFF) Audioudgang output: 4 dbv (47 kom belastet)/ mindre end 3 kom ubalanceret 1 Vp-p/75 om ubalanceret 1 Vp-p (Y signal), 0,3 Vp-p (C signal) ø3.5 mm stereo mini-jackstik -35 dbv (med 600 om mikrofon)/5,6 kom (MIC ATT ON) -55 dbv (med 600 om mikrofon)/5,6 kom (MIC ATT OFF) ø3,5 mm stereo minijack ø2,5 mm mini minijackstik 0 40 C mm 1,12 kg CA-920 kompakt strømforsyning Forsyningsspænding: Effektforbrug: Udgangsspænding: Arbejdstemperatur: Dimensioner: Vægt: V AC, 50/60 Hz 24W Til kameraet: 7,2 V, 2,0 A DC Ved opladning: 8,4 V, 1,5 A DC 0 40 C mm 215 g (uden netledning) BP-915 batteripakke Batteritype: Mærkespænding: Arbejdstemperatur: Batterikapacitet: Dimensioner: Vægt: Genopladeligt litium-ion batteri 7,2 V DC 0 40 C ma 38,2 20,5 70,5 mm 96 g Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbeold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeoldes. Yderligere informationer 154
155 Indeks 16:9 markeringslinier 36 16:9 wide-screen 35 6-sekunders auto dato 90 Å AE kompensering 80 Afspilning bånd 85 ukommelseskort 118 Analog-digital konvertering 101 Analog line-in 99 Audiodæmpning 106 Audio dubbing 106 Audiometode 54 Audiomiks 109 AUDIO MONITOR tast 109 Auto 51 Autofokus 77 AV insert 103 ı Backup-batteri 136 Basisprogram 51 Batterilader 15 Batteripakke 15, 134 Beep 37 Billedkvalitet 113 Billedopløsning 114 Billedstabilisator 44 Blænde-prioritet Av 52 Brugertast 56 Brugerindstilling 81 Ç Clear scan 84 Kondensation 140 Tilslutninger 93, 111, 134 Kopiering af still-billeder 130 Î takode 88 to og klokkeslæt 30 tosøgning 91 DC kobler 14 Demonstrationsmetode 37 Diassow 119 Digitale effekter 60 Digital zoom 40 DV dubbing 97 DV kontrol 70 Effekter 60 Energisparefunktion 34 Enkeltbillede metode 48 Ï Farvefase 81 Farvegain 81 Farveindikator 65 Fejlfinding 141 Filbeandling 121 Filmmetode 48 Filnumre 115 Fokusering 77 Formatering 131 Fotosøgning 91 Ì Gain 74 Grebets zoomkontrol 40 Guide Information 32 Ó Håndtagets zoomkontrol 40 Håndrem 13 Hovedtelefon 87 Hukommelseskort 112 Hurtig fremspoling 85 Hvidbalance 78 Hvor kan kameraet benyttes 139 Højtaler 87 È Indeksbillede 119 Index write 56 Indikator for audioniveau 43, 55 Indikatorlampe 29 Intervaltimer 67 apple Karakteroptagelse 84 Kontrol af optagelsen 49 Kortkommunikation 114 Ò LANC 96 LCD lysstyrke 42 LCD skærm 41 LCD spejlmetode 42 LP astiged 35 Lukkerlyd 115 Lukkertid 75 Lukker-prioritet Tv 52 Lysstyrke 42 Yderligere informationer 155
156 Yderligere informationer 156 Manuel 53 Manuel fokusering 77 Menuer 18 Mikrofon 54 Mikrofondæmpning 55 Mikserbalance 109 Modlysblænde 12 Modtagersensor 28 ˆ ND filter 45 Nulpunktsmærke i ukommelsen 92 Ø Objektivdæksel 12 Optagelse Bånd 33, 46 Hukommelseskort 116 Optagelsesastiged 35 Optagelsesprogrammer 50 Op- og nedtoning 60 Pause i afspilning 86 Pause i optagelsen 33 Printmærke 123 Â Redigering med en VCR 95 Rensning af videooveder 139 Í Sand & sne 53 SD Memory Card 112 Selvudløser 69 Sikring af bånd 17 Sikring af en titel 128 Sikring af et billede 122 Skærmens informationer 148 Skarped 81 Sletning af alle printmærker 124 Sletning af still-billeder 125 Sletning af en titel 129 Sommertid 30 Sortniveau 82 SP astiged 35 Speedlite 66 Spotligt 53 Standby vælger 34 Stativ 38 Strømforsyning 14 Søger 12 Søgerens lysstyrke 42 Søgefunktionen 49 S-video/S1-video 93, 101 S-video bøsning 93 Ê Teleoptagelse 40 Tidskode 36, 92 Tidszone 30 Tilbagespoling 85 Tilbeør 6, 146 Titelmiks 127 Trådløs fjernkontrol 27 TV skærm 93 Ë Udgangskanal 109 Vedligeoldelse 137 Video ID-1 System 36, 93 Videokassetter 16 Vindskærm 54 Wide-screen 35 Û Zebramønster 83 Zebramønstrets styrke 83 Zoom 40 Zoomastiged 40
157 Oversigt over menuerne Funktion Kameraets indstilling Undermenu 16:9 metode 16:9 markeringslinier 6-sekunders auto dato AE kompensering Analog-digital konvertering Audiodæmpning Audio Dubbing Audio metode Beep Billedkvalitet Billedopløsning Billedstabilisator Clear scan takode to/klokkeslæt valg Demonstrationsmetode Digital zoom DV kontrol Energisparefunktion Farvegain Farvefase Filnumre Filmmetode Formatering Grebets zoomastiged Guide Information Håndtagets zoomastiged Indikator for audioniveau Indikatorlampe Information om kortkommunikation Indstil brugertast Indstil dato/klokkeslæt Informationer Intervaltimer Karakteroptagelse Kopiering fra kort til bånd LCD lysstyrke LCD spejlmetode Lukkerlyd Mikrofon Mikrofondæmpning Niveau for zebramønster Optagelsesastiged Selvudløser Skarped CAM. SET UP DISP. SET UP DISP. SET UP CAM. SET UP VCR SET UP VCR SET UP VCR SET UP VCR SET UP SYSTEM CARD SET UP CARD SET UP CAM. SET UP CAM. SET UP DISP. SET UP DISP. SET UP DISP. SET UP CAM. SET UP SYSTEM VCR SET UP CUSTOM PRESET CUSTOM PRESET CARD SET UP CAM. SET UP CARD OPERATION CAM. SET UP DISP. SET UP CAM. SET UP DISP. SET UP SYSTEM DISP. SET UP CUSTOM KEY SYSTEM DISP. SET UP CAM. SET UP SYSTEM CARD OPERATION DISP. SET UP DISP. SET UP CARD SET UP VCR SET UP VCR SET UP CAM. SET UP VCR SET UP CAM. SET UP CUSTOM PRESET Yderligere informationer 157
158 Funktion Kameraets indstilling Undermenu Sletning af alle printmærker Sletning af en titel Sletning af et billede Sikring af en titel Søgerens lysstyrke Sortniveau Tænd/sluk for brugertast Tidszone/sommertid Titelmiks Trådløs fjernkontrol TV skærm Udgangskanal Zebramønster CARD OPERATION CARD OPERATION CARD OPERATION CARD OPERATION DISP. SET UP CUSTOM PRESET DISP. SET UP SYSTEM TITLE MIX SYSTEM DISP. SET UP VCR. SET UP CAM. SET UP Yderligere informationer 158
159 CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box EG Amstelveen Te Neterlands Sverige: Canon Svenska AB Solna Tel: nmark: Princo A/S Ervervsvej Rødovre Tlf: Suomi: Canon Oy Kornetintie Helsinki pu Finland: Canon Oy Kornettvägen Helsingfors Tel: Norge: Canon A.S. Industrivn. 6 Postboks Rasta Tlf Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt. Tryksagen indeolder 70% genbrugspapir. Tämän käyttöojeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua. 0014X037 PUB.DIM CEL/PS3.5 CANON INC PRINTED IN THE EU
Betjeningsvejledning PAL DIGITAL-VIDEOKAMERA DANSK. Mini
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV550i og MV530i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK nsk Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner ADVARSEL! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MVX150i og MVX100i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer
PAL. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
PAL. Dansk. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL PUB.DIM-391A
PUB.DIM-391A Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner GIV AGT! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES.
Din brugermanual CANON MVX20I http://da.yourpdfguides.com/dref/815579
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MVX20I i brugermanualen (information, specifikationer,
Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas
... (installation och förberedelser) (Installation og klargøring) (asennus ja valmistelut).. e Sv Da Su Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera
Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. Digital Videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera
Käyttöopas Betjeningsvejledning Användarhandbok Versio 20 Da 20. udgave Version 20 Sv Su Digital Videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas
Vildtkamera DTC-530V.
Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........
Din brugermanual CANON MV960 http://da.yourpdfguides.com/dref/815541
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MV960 i brugermanualen (information, specifikationer,
Dansk. Multifunktionelt. Zoom Digitalkamera. Betjeningsvejledning
Dansk Multifunktionelt Zoom Digitalkamera Betjeningsvejledning ii INDHOLD Oversigt over knapper og funktioner... 1 Ikoner på LCD-displayet... 2 Klargøring... 2 Isætning af batterier... 2 Isætning af SD/MMC-kort...
(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
DENVER TCM-210 Betjeningsvejledning (ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. (FORSIGTIG( Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse
Brugervejledning til Carblackbox.dk
Brugervejledning til Carblackbox.dk Produktbeskrivelse 1)OP knap 2)MENU 3)NED knap 4)USB interface 5)Kamera 6) Højtaler 7)OK Knap 8)MODE 9)TÆND/SLUK 10)Display/skærm 11)SD kort 12)LED Natlys 13)Hul til
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. Funktioner: 1. 5 cm TFT LCD-skærm med angivelse af optage tilstand, hukommelse på kort og batteri
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
Din brugermanual SONY ALPHA DSLR-A700 http://da.yourpdfguides.com/dref/1092791
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Betjening af JustSee inspektions-tv 1. Control Box
1. Control Box 1 Status LED 14 Power kontrol 2 Menu op 15 Hovedtelefon 3 Menu ned 16 Video output 4 Menu venstre 17 Opladerstik 5 Menu højre 18 Sikring 6 Stop 19 Video 1 Video 2 7 Retur 20 Flyt op, ned,
INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) Waoo leveres af dit lokale energiselskab
INSTALLATIONS GUIDE til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) Waoo leveres af dit lokale energiselskab INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...8 Hentning af
INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI
INSTALLATIONS GUIDE til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...8 Hentning af TV-portal...12
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Brugermanual Transportabelt DVD system
Brugermanual Transportabelt DVD system DYON Gennemgang af knapper og funktioner HOVEDENHED 1. LCD (TFT) Display 2. Power ON indicator : Lyset vil tændes når enheden tændes. Lyset vil ændres fra grønt til
Dansk. HD Videokamera Betjeningsvejledning. Mini. Digital Video Cassette PAL CEL-SJ2UA2M0
Dansk HD Videokamera Betjeningsvejledning Mini Digital Video Cassette PAL CEL-SJ2UA2M0 Vigtige instruktioner Introduktion ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN)
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. Ean:
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700 Ean: 5706445640058 700-1 5706445640003 700-2 Elma FlexScope 700 side 2 Sikkerhedsinstruktioner Advarsel Forsøg aldrig at modificere eller adskille inspektionskameraet.
DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller
Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug
1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.
1. Detaljeret beskrivelse
Digital Diktafon Indhold 1. Detaljeret beskrivelse... 3 2. Specifikation... 4 3. Sæt batterier i... 4 4. Anvendelse... 6 4.1. Tænd/Sluk... 6 4.2. Optagelse... 6 4.4.1 Vælg optagelsestilstand... 6 4.4.2
Installationsguide. til Waoo! TV boks Amino Mood
Installationsguide til Waoo! TV boks Amino Mood 400-020 Fiberbredbånd TV Telefoni Indhold Velkommen...4 Installation... 6 Vigtigt...10 Generelt om brug af TV boksen...10 Fjernbetjening...11 Hovedmenu...
Brugervejledning til Mini DVR Alarm
Brugervejledning til Mini DVR Alarm Indholdsfortegnelse Information om kameraet... 3 Grundlæggende funktioner.... 3 Diagram over kameraet.. 3 Kameraets tilslutninger samt indikatorer... 4 Knapper på kameraets
DIGITAL HD VIDEO KAMERA TIL BILER
DIGITAL HD VIDEO KAMERA TIL BILER Læs instruktionerne grundigt igennem før du tager produktet i brug. Dele inkluderet: Video kamera Sugekop 12-24V ladekabel 8GB Micro SD kort DETALJER: HD TFT skærm, AVI
Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse
BRUGSANVISNING Indhold 02 INDHOLD 03 INFORMATION 04 FRONT PANEL OVERBLIK 06 BAG PANEL OVERBLIK 08 BETJENING AF R5 08 INDSTILLING AF ALARM 09 INDSTILLING AF SLEEP TIMER 09 DIM 09 PRESETS 09 FAVOR 09 AUX
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen på
ANTENNE For den bedste modtagelse, bør FM antennen benyttes.
1. Funktionsvælger CD/BÅND (OFF)/RADIO 2. FM-stereo vælger 3. FM antenne 4. CD låge 5. Stations søgehjul 6. Bass Boost søgehjul 7. CD springe/søge frem 8. CD springe/søge tilbage 9. CD programmerings knap
INSTALLATIONS GUIDE. Waoo TV-boks AirTies 7410X. Waoo leveres af dit lokale energiselskab
INSTALLATIONS GUIDE Waoo TV-boks AirTies 7410X Waoo leveres af dit lokale energiselskab INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies 7410X...7 Installation...8 Start af TV-portal...12 Generelt
Brugermanual Bolyguard SG520
Brugermanual Bolyguard SG520 Tak fordi du valgte at købe et vildtkamera fra Bolyguard igennem GrejFreak.dk. Den danske importør af Bolyguard har lavet denne danske manual, så du får optimal udnyttelse
DENVER DPF 547 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 547 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning
DENVER DPF-407 Digital Billedramme Betjeningsvejledning 1 INDHOLD : FEATURES:...3 KNAPPER OG KONTROLLER:...4 FJERNBETJENINGEN...5 GRUNDLÆGGENDE BETJENING:...6 1. MENUEN VALG AF FUNKTION...6 2. MENUEN VALG
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen
Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01
Beskrivelse 3 2 1 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering DEN 01 13 4.Micro USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Tænd/sluk-knap til batteri 6.Knap til side op 7.Tænd/sluk-knap 8.Knappen OK
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
P4000. DK Brugervejledning
DK Brugervejledning Indhold 02 INDHOLD 03 INFORMATION 04 OVERSIGT OG FRONT- OG BAGPANEL 06 TILSLUTNING AF DIN RADIO 06 BETJENING AF DIN RADIO DAB 07 VALG AF EN STATION DAB 07 INFORMATIONSTJENESTER DAB
DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish. www.denver-electronics.com
DM-18 Bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed
DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.
DENVER DMP-365 120/45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
DENVER DPF-722 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF-722 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Bluetooth højttaler BABHCK811_1
Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde
Zoomax Snow håndholdt læseapparat
Zoomax Snow håndholdt læseapparat Brugsanvisning V3.4 Producent: Zoomax Leverandør: LVI Low Vision International Side 1 af 17 Indhold Beskrivelse...3 Tilbehør...3 Generel anvendelse...5 Batteriinstallation...5
Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller
Brugermanual 4GB MP3/ MP4 afspiller Mail: [email protected] 1 VIGTIGT! For optimal brugertilfredshed foreslår vi, at du bruger en pen eller negl, når du betjener skærmen. Mail: [email protected] 2 INDHOLD KNAP
WOOFit Go BRUGERMANUAL
WOOFit Go BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har valgt WOOFit Go Bluetooth højttaleren fra SACKit. Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højtaler i brug. Vi tager ikke ansvar for person-
Viditronic NDVR Quick Guide. Ver. 2.0
Viditronic NDVR Quick Guide Ver. 2.0 1 Indholdsfortegnelse 1. HOVEDMENU 3 1.1 START 5 1.2 AKTIVITETSINDIKATOR: 7 1.3 INFORMATIONS VINDUE: 7 1.4 PTZ KAMERA KONTROL: 7 1.5 SKÆRMMENU 8 1.5.1 AKTIVER BEVÆGELSE:
DAB+ adaptor. Kære kunde,
Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter
Læs omhyggeligt alle sikkerheds- og betjeningsanvisninger, inden du sætter babyalarmen op.
Læs omhyggeligt alle sikkerheds- og betjeningsanvisninger, inden du sætter babyalarmen op. www.denver-electronics.com DENVER SC-1 2,4 GHz Trådløs Babyalarm Betjeningsvejledning Indhold I VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer ------------------------------------- (9)
Indholdsfortegnelse 1. Vigtige sikkerhedsoplysninger ------------------------------ (2) 2. Oversigt ---------------------------------------------------------- (3) 1) TV'et 2) Fjernbetjeningen 3. Grundlæggende
Dansk MULTIFUNKTIONELT. Digitalkamera. Brugervejledning
Dansk MULTIFUNKTIONELT Digitalkamera Brugervejledning INDHOLD OVERSIGT OVER KNAPPER OG FUNKTIONER... 1 IKONER PÅ LCD-DISPLAYET... 2 FORBEREDELSE... 2 Isætning af batterier... 2 Isætning af SD/MMC-kortet...
Quick guide til Kabelplus TV boks.
Quick guide til Kabelplus TV boks. Tillykke med din nye Kabelplus TV boks. I denne installationsguide får du en gennemgang af, hvordan du kobler din nye TV boks til dit TV samt andre nyttige informationer.
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28
Tv-boks til dig med Tv i flere rum. Installationsvejledning (model: VIP2502EW)
Tv-boks til dig med Tv i flere rum Installationsvejledning (model: VIP2502EW) Indholdsfortegnelse Første del Inden installation af trådløs tv-boks 4 Anden del Placering af trådløs tv-boks 5 Tredje del
Installationsguide. til Waoo! TV boks AirTies (7210 og 7310)
Installationsguide til Waoo! TV boks AirTies (7210 og 7310) Fiberbredbånd TV Telefoni Fiberbredbånd TV Telefoni 2 Indhold Velkommen...4 Medfølgende udstyr... 6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...
Tilslutning af kabler
svejledning LCD-farveskærm SIKKERHEDSSYMBOLER Denne vejledning anvender sikkerhedssymbolerne herunder. De angiver vigtige informationer. Læs dem omhyggeligt. ADVARSEL Manglende efterlevelse af informationerne
DENVER SC-2. 2,4 GHz Trådløs Babyalarm. Betjeningsvejledning
DENVER SC-2 2,4 GHz Trådløs Babyalarm Betjeningsvejledning Læs omhyggeligt alle sikkerheds- og betjeningsanvisninger, inden du sætter babyalarmen op. www.denver-electronics.com Indhold I VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
