Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL PUB.DIM-391A
|
|
|
- Kirsten Dideriksen
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 PUB.DIM-391A Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL
2 Vigtige instruktioner GIV AGT! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE, OG ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE. ADVARSEL! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD BØR UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT. GIV AGT! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT UNDGÅ GENERENDE FORSTYRRELSER BØR KUN DE ANBEFALEDE TILBEHØRSDELE ANVENDES. GIV AGT: FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES. Identifikationspladen på CA-910 findes i bunden af spændingsforsyningen. CV-150F/CV-250F DV kablet skal benyttes for at overholde de tekniske krav i EMC direktivet. Introduktion 2
3 Indhold Introduktion Vigtige instruktioner...2 Tak for valget af en Canon...5 Introduktion til XL1S...6 Forberedelse Oversigt over delene...7 Montering og afmontering af farvesøgerenheden...11 Udskiftning af XL objektiver...12 Justering af farvesøgerenheden...14 Montering af den medfølgende mikrofon...16 Forsyn XL1S med strøm...17 Sæt en kassette i...20 Forberedelse af kameraet...22 Anvend menuerne...23 Benyt trådløs fjernkontrol/indikatorlamper...28 Indstilling af dato og klokkeslæt...30 Optagelse Grundlæggende optagelse...33 Zoom (for zoomobjektiver)...36 Tænd eller sluk for SuperRange optisk billedstabilisatoren (16 IS II objektivet)...38 Anvend ND filteret (for passende objektiver)...39 Optagelse af still-billeder (fotometode)...40 Vælg filmmetode (Normal/Enkeltbillede)...42 Søgefunktionen og kontrol af optagelsen...43 Brug af de forskellige optagelsesprogrammer Basis Auto Manuel Spotlight Giv lukkerhastigheden prioritet (lukker-prioritet: Tv) Giv blænderen prioritet (blænder-prioritet: Av) Valg af lydmetode...49 Indstil lydinput To-kanal optagelse...50 Indstil lydinput Fire-kanal optagelse...51 Foretag en lydkontrol...52 Anvendelse af individuelle taster Ændring af de individuelle tasters indstillinger Anvendelse af CSTM KEY tasten Op- og nedtoning mellem scener...56 Benyt en Canon Speedlite til flashfotografering (ekstratilbehør)...58 Benyt farveindikatorer...59 Optagelse af søgerens informationer...60 Optagelse med intervaltimer...61 Indstil selvudløseren...62 Benyt DV kontrollen ~ Til manuelle justeringer... ~ Justering af fokuseringen (for autofokus objektiver)...64 Justering af eksponeringen...65 Benyt eksponeringskompenseringen...66 Benyt bruger indstillingen...67 Anvend zebramønstret...69 Optagelse fra en PC skærm eller andet udstyr ved hjælp af CLEAR SCAN...70 Justering af gain...71 Justering af hvidbalancen Afspilning Afspilning af en kassette...74 Visning af dato, klokkeslæt og kameradata (datakode)...77 Søgning på båndet (Fotosøgning/tosøgning/Indekssøgning)...79 Returnér til en pre-markeret position...80 Tilslutning for afspilning på et TV Introduktion 3
4 Redigering Enkel redigering med en VCR...83 Dubbing til/fra en kassette med digital videoudstyr...85 Optagelse fra en VCR, TV eller analog kamera (Analog Line-in)...87 Optagelse over eksisterende scener (AV Insert editing)...89 Audio Dubbing...92 Vælg output for lyd EF adapter (ekstratilbehør) Introduktion Bemærkninger om brug af batterier...97 Hvordan kameraet holdes Funktionsindstillinger, der gemmes når kameraet slukkes, eller når der trykkes på STANDBY tasten Vedligeholdelse Advarsler Opbevaring Vedligeholdelse Hvor kan kameraet benyttes Kondens Problemer og fejlfinding XL1S videosystemet (varierer fra område til område) Ekstratilbehør Skærmens informationer Specifikationer Indeks Oversigt over menuerne
5 Tak for valget af en Canon Tillykke med dit nye Canon digital-videokamera. Kameraets avancerede teknologi gør det let at anvende. Du vil snart kunne lave hjemmevideoer af høj kvalitet, som du vil kunne glæde dig over i fremtiden. For hurtig reference (som supplement til indholdsfortegnelse og indeks) henvises til: Oversigt over delene (side 7) Skærmens informationer (side 113) Bemærk, at store bogstaver benyttes til at angive indstillinger, der findes i menuerne og til benævnelser for tasterne på kameraet, f.eks. tryk på EJECT tasten. Der medfølger følgende tilbehør til XL1S: WL-D3000 Trådløs fjernkontrol To AAA batterier SS-1000 Skulderrem Objektivdæksel BP-930 Batteripakke CA-910 Kompakt strømforsyning Lithium-batteri DC-900 DC kobler S-150 S-Video kabel STV-150 Stereo Videokabel Introduktion SP-100 skulderstøtte Frontdæksel Stereomikrofon Farvesøger 16 IS II Zoomobjektiv (med blød taske) Støvdæksel Modlysblænde PC-A10 SCART Adapter (Europa og Asien) 5
6 Introduktion til XL1S Introduktion 3-CCD system med pixel-shift teknologi Der opnås større følsomhed, bedre signal/støj forhold, højere billedopløsning og et større dynamik område ved horisontal skift med den grønne CCD ( pixels). Udskiftelige objektiver: XL bajonet Du kan benytte udskiftelige objektiver med XL bajonet for at opnå den fleksibilitet, der kræves for at optage videoer af høj kvalitet. EF adapter (ekstratilbehør) EF adapteren er et nyttigt tilbehør, der passer på XL1S og gør det muligt at benytte Canon EF objektiver (som kun har manuel fokusering). Forskellen i størrelsen på XL1S CCD og en 35 mm film betyder, at den effektive brændvidde for EF objektiverne findes ved at multiplicere med 7,2. SuperRange optisk billedstabilisator Canons stabiliseringsteknologi giver dig roligere billeder selv ved de kraftigste zoomområder. Feedback systemet reagerer på de lavfrekvente rystelser. SLR-lignende flashfotografering Monter en E-TTL flash (420EX eller 550EX) for at belyse motivet under optagelse af still-billeder i fotometoden (ekstratilbehøret FA-200 flashadapter kræves). DV bøsning (IEEE 1394) XL1S er forsynet med en DV bøsning, der overholder IEEE Du kan overføre stillbilleder eller videosekvenser til din computer ved at tilslutte XL1S til din PC. Optagelse under lav vinkel Du kan let lave optagelser under lav vinkel, takket være start/stop tasten, zoomtasten og fototasten på håndtaget. Individuelle taster Du kan placere forskellige funktioner i to eksklusive taster (uafhængig af kamerametoden og VCR metoden). Klar scanning Du kan fjerne det sorte bånd, der fremkommer, når du optager fra en computerskærm. Bruger tilpasning Du kan justere colour gain, colour phase, skarphed og setup niveauet. Kombinationen af justeringerne kan placeres i 3 taster. Zebramønster Overeksponerede områder kan vises med diagonale linier i søgeren. VCR stop I kamerametoden kan du til enhver tid slukke optagelser delen og ændre kameraets indstillinger uden at skulle bekymre dig om 5-minuters timeren. Intervaloptagelse Du kan optage billeder i et valgt tidsrum i valgte intervaller. Analog Line-in optagelse Forbind kameraet til en VCR eller et analog videokamera, og optag på et DV bånd i XL1S. Fire-kanal simultan optagelse Når du optager i 12bit-ST1 metode 2, kan du optage 4 kanaler samtidigt. Endvidere kan du afspille de 4 kanaler uafhængig af hinanden. Optagelsesprogrammer XL1S har 6 optagelsesprogrammer: Basisprogram, Auto, Tv, Av, Manuel og Spotlight. Audio dubbing/av Insert redigering Tilføj ny lyd til den originale optagelse, eller erstat den originale lyd og billede. 6
7 Oversigt over delene Indikatorlampe (side 28) Tilbehørssko (side 58) Modtagersensor (side 28) Søgerenhedens låseskrue (side 14) EYE POINT SELECT omskifter (side 15) Øjestykke (side 14) Monteringsskrue til mikrofon (side 16) Stereo mikrofon (side 16) REC LEVEL omskifter (AUDIO 2) (side 51) L/R hjul (AUDIO 2) (side 51) Søgerkabel (side 11) Zoomring (side 36) Fokusring (side 64) Modlysblænde (side 13) EXP.LOCK tast (side 65) INPUT SELECT omskifter (AUDIO 1) (side 49) BALANCE hjul (AUDIO 1)(side 49) REC LEVEL omskifter (AUDIO 1) (side 49) LEVEL hjul (AUDIO 1) (side 49) AUDIO MONITOR tast (side 49, 52) LIGHT tast (side 7) USER PRESET (ON/OFF) tast (side 68) USER PRESET (SELECT) tast (side 68) CUSTOM key 2 (side 53) CUSTOM key 1 (side 53) Forberedelse IRIS/SELECT hjul (side 23, 30) LENS RELEASE kontakt (side 12) Lystast Tryk på LIGHT tasten for at oplyse hoveddisplayet og lyddisplayet i ca. 10 sekunder. Hvis du trykker på og holder tasten inde i mere end 3 sekunder, forbliver felterne oplyste, indtil du trykker på tasten igen for at slukke lyset. LIGHT 7
8 AE SHIFT hjul (side 66) LCD lyddisplay (side 118) Mikrofonkabel (side 16) Modtagersensor (side 28) Indikatorlampe (side 28) AUDIO 2 RCA jackbøsning (R) (side 95) AUDIO 2 RCA jackbøsning (L) (side 95) PHOTO tast (side 40) Grebets zoomkontrol (side 36) Forberedelse EJECT (side 20) tast Låseskrue til modlysblænde (side 14) Håndrem (side 22) BATT.RELEASE tast (side 18) Start/stop tast (side 33) DV bøsning (side 63) REMOTE bøsning (side 84) Flashadapter bøsning (side 58) Rum til backup-batteri (side 98) Stativgevind (side 100) Gevind til montering af SP-100 Skulderstøtte eller MA-100 eller MA-200 Mikrofonadapter/Skulderstøtte. Montér ikke et stativ i dette gevind. 8
9 T PHOTO tast (side 40, 62) Håndtagets zoomkontrol (side 36, 55) START/STOP tast (side 33, 62) STOP tast (side 74) REW tast (side 74) PLAY/PAUSE / tast (side 74) LOCK skydekontakt (side 100) Søgerens fokuseringsring (side 15) LOCK START/STOP PHOTO W REC AUDIO DUB. AV INSERT REC / / tast (side 91) AV INSERT tast (side 91) AUDIO DUB. tast (side 93) Søger (siderne 11) FF tast (side 74) Øsken til rem (side 22) Udløser kontakt (side 14) PHONES LEVEL hjul (side 52) (hovedtelefon) udgang (side 52) BRIGHT skrue til søger (side 15) DC udgang STABILIZER omskifter (side 38) ND FILTER omskifter (side 39) AUDIO 1 RCA jackbøsninger (side 81) Videoudgang (side 81) Forberedelse PUSH AF tast (side 64) S-video udgang (side 81) LCD hoveddisplay (side 118) Auto/manuel fokusomskifter (side 64) POWER hjul (side 23) REC SEARCH + tast (side 43) STANDBY tast (side 33) REC SEARCH tast/ tast (kontrol af optagelsen) (side 43) REC SEARCH EVF DISPLAY ON/OFF WHITE BALANCE sæt tast (side 73) Hvidbalance vælger (side 73) D.E./BARS EVF DISPLAY tast (side 35) SELECT ON/OFF Gain vælger (side 71) SHUTTER D.E./BARS SELECT tast (side 36) MENU tast (side 23) D.E./BARS ON/OFF tast (side 36) SHUTTER tast (side 65) SHUTTER tast (side 65) VCR OFF A Tv Av M POWER VCR OFF A Tv Av M VCR metode Slukket Basisprogram Auto Lukker-prioritet Blænder-prioritet Manuel Spotlight Optagelsesprogrammer (Kamerametode) 9
10 PHOTO tast (side 62) START/STOP tast (side 62) Sender SELF TIMER tast (side 62) ZOOM taster (side 36) ON SCREEN tast (side 113) START/ STOP PHOTO ZOOM W T Forberedelse MENU tast (side 23) Cursor tast (side 23) AUDIO MONITOR tast (siderne 49, 52) SEARCH SELECT tast (side 79) REW tast (side 74) PLAY tast (side 74) (enkeltbillede baglæns) tast (side 76) STOP tast (side 74) SELF TIMER ON SCREEN DATA CODE MENU AUDIO MONITER SEARCH SELECT REW REC PAUSE REVERSE PAUSE ST-1 PLAY STOP EXECUTE SLOW ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. ST-2 MIX BALANCE FF WIRELESS CONTROLLER WL-D FORWARD DATA CODE tast (side 77, 113) Cursor tast (side 23) EXECUTE tast ZERO SET MEMORY tast (side 80) AUDIO DUB. tast (side 93) MIX BALANCE taster (side 95) SEARCH taster (side 79) FF tast (side 74) (enkeltbillede fremad) tast (side 76) +2 tast (side 76) SLOW tast (side 76) REC PAUSE tast (side 86) PAUSE (side 75) button JOG SHUTTLE Jog/Shuttle kontrol (side 76) 10
11 Montering og afmontering af farvesøgerenheden Montering af farvesøgerenheden 1. Skub søgerenheden ind i holderen, og stram låseskruen for at holde enheden på plads. Forberedelse 2. Tilslut søgerkablet til bøsningen på kamerahusets front. Afmontering af søgerenheden 1. Afmonter søgerkablet. 2. Løsn enhedens låseskrue, og træk søgerenheden ud af holderen. 11
12 Udskiftning af XL objektiver Ethvert objektiv, der har mærket, kan benyttes på dette kamera. Påsætning af objektivet 1. Fjern støvdækslet fra objektivet og frontdækslet fra kameraet. 2. Drej objektivet, til den røde prik for monteringspositionen er ud for den røde prik på kamerahuset. Påsæt objektivet, og drej det med uret, indtil der lyder et klik, og det er låst på plads. Forberedelse Aftagning af objektivet LENS RELEASE 1. Skub og hold LENS RELEASE kontakten tilbage, og drej objektivet mod uret, indtil det standser. Fjern det herefter fra kameraets krop. 2. Hvis du ikke skal benytte objektivet eller kameraet, skal støvhætten og frontdækslet påsættes. 12
13 Påsætning af modlysblænde 1. Fjern objektivdækslet. 2. Placér modlysblænden lodret foran objektivet, således Canon logoet peger mod venstre. 3. Drej den 90 (med uret), så Canon logoet peger opad. Du skal ikke udøve noget tryk. Skru modlysblænden let på plads. 4. Afslutningsvis strammes låseskruen. Modlysblænden fjernes ved at udføre proceduren i omvendt rækkefølge. modlysblænden afskærmer det lys, der kan give overstråling og spøgelsesagtige billeder, samt beskytter objektivet, skal du montere modlysblænden, før du optagelser. Objektivindstillinger Der er fire funktioner, der kun kan betjenes ved hjælp af kontrollerne på objektivet: Optisk billedstabilisator (side 38) ND filter (side 39) Push autofokus (side 64) Manuel fokusering (side 64) Forberedelse Bemærk: Kontrollér, at kameraet er slukket, før objektivet påsættes eller aftages. For at undgå skade på kameraet og objektivet, bør de placeres på et bord, mens objektivet udskiftes. Benyt kun objektiver, der bærer mærket. Du kan ikke benytte VL objektiver på dette kamera. Hvis du tænder kameraet uden påsat objektiv, vil advarslen CHECK THE LENS vises i nogle få sekunder. Herefter blinker LENS kontinuert i søgeren. Sluk kameraet og påsæt et objektiv. ( LENS blinker også, hvis kun ekstratilbehøret EF Adapter XL eller Extenderen XL 1,6 er påsat) Når objektivet er fjernet fra kameraet, undgå da at berøre videokameraets lysfølsomme dele (som f.eks. CCD området). Hvis disse dele skal rengøres, benyttes et kommercielt tilgængeligt objektiv rensesæt til rengøringen, når du er sikker på, at kameraet er slukket. 13
14 Justering af farvesøgerenheden Justering til brug med højre/venstre øje 1, 2 3 Du kan skubbe søgerenheden langs armen til den position, der passer dig bedst. Du kan indstille den til enten højre eller venstre øje. Forberedelse 1. Låseskruen løsnes, og søgerenheden skubbes langs armen til den position, der passer dig bedst. 2. Stram låseskruen. 3. Drej om nødvendigt øjestykket. Skub og hold udløserkontakten på søgerens underside nede, og drej øjestykket mod uret (indtil mærket på øjestykket er ud for mærket på søgeren) for at fjerne øjestykket. Sæt øjestykket på igen, så det vender modsat, ved at placere mærkerne ud for hinanden og dreje øjestykket med uret, indtil det låses på plads. Til brug for højre øje Til brug for venstre øje 14
15 Justering til din betragtningsafstand Hvis du vil se optagelserne med øjet tæt ved søgeren, drejes EYE POINT SELECT omskifteren til NEAR (nær). Hvis du vil se optagelserne i en afstand fra søgeren, drejes omskifteren til FAR (fjern). FAR NEAR EYE POINT SELECT Justering til dit syn Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, drejes søgerens fokuseringsring til du ser et skarpt billede (displayet kan indstilles mellem 5 og +2). Søgeren kan drejes 270 for at vælge forskellige optagelsespositioner. Justering af farven i søgeren (side 25) DISP.SET UP EVF COLOR - + Forberedelse 1. Åbn enten kameramenuen eller VCR menuen, og vælg DISP.SET UP. 2. Vælg EVF COLOR, og justér herefter farven ved at dreje IRIS/SELECT hjulet. 3. Luk menuen. Drej IRIS/SELECT hjulet opad for at gøre søgerbilledet mere grønt, og nedad for at gøre billedet mere rødt. Justering af søgerens lysstyrke Justér søgerens lysstyrke ved at dreje BRIGHT skruen. Du finder skruen på søgerens underside ved at åbne det lille dæksel over skruen. BRIGHT 15
16 IN DC Montering af den medfølgende mikrofon MIC 1. Løsn monteringsskruen på søgerenheden, og indsæt mikrofonen i mikrofonholderen. 2. Placer mærket på mikrofonen ud for mærket på holderen, og spænd skruen, for at holde mikrofonen sikkert på plads. 3. Sæt mikrofonkablet i kameraets MIC bøsninger. Forberedelse Bemærk: Kontrollér, at kameraet er slukket, før mikrofonkablet sættes i eller tages ud. 16
17 Forsyn XL1S med strøm Før du kan benytte kameraet, er det nødvendigt at benytte strømforsyningen til at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet eller oplade en batteripakke Bemærk: Strømforsyningen omsætter spændingen fra lysnettet ( V AC, 50/60 Hz) til den DC spænding kameraet benytter. Hvis strømforsyningen benyttes tæt på et TV, kan der forekomme støj på TV billedet. Flyt strømforsyningen væk fra TV et eller antennekablet. Tilslut kameraet til lysnettet Benyt strømforsyningen og DC kobleren til at forsyne kameraet med strøm fra lysnettet. Forberedelse 1. Montér DC kobleren på kameraet. Placér trekantmærket på DC kobleren udfor linien på kameraet. Skub kobleren opad i pilens retning, indtil den klikkes på plads. 2. Tilslut DC kobleren til strømforsyningen. 3. Tilslut strømforsyningen til lysnettet. 4. Afmontér DC kobleren efter brug. Tryk og hold på BATT.RELEASE tasten, mens du skubber kobleren nedad. Sluk altid for kameraet, før strømforsyningen fjernes. 17
18 Opladning og påsætning af batteripakken Din batteripakke var delvis opladet, før den forlod fabrikken. Den har strøm nok til at kontrollere, om dit kamera virker korrekt. Du skal dog oplade batteripakken helt, hvis du vil benytte kameraet mere end nogle få minutter. Forberedelse 1. Sæt batteripakken i strømforsyningen. Placér trekantmærket på batteripakken udfor linien på strømforsyningen. Skub batteripakken i vandret retning, indtil den klikkes på plads. Vær sikker på, at DC kobleren ikke er tilsluttet. 2. Tilslut strømforsyningen til lysnettet. Ladeindikatoren blinker rødt for at vise, at opladningen foregår. Enkelt blink betyder, at batteripakken er opladet mindre en 50%. Dobbelt blink betyder, at den er opladet mellem 50% og 75%. Tredobbelt blink betyder, at den er opladet mere end 75%. Ladeindikatoren lyser konstant, når batteripakken er helt opladet. 3. Fjern batteripakken fra strømforsyningen, og montér den på kameraet. Placér trekantmærket på batteripakken udfor linien på kameraet, hvorefter batteripakken skubbes opad i pilens retning, indtil den klikkes på plads. 4. Fjern batteripakken efter brug. Tryk og hold på BATT.RELEASE tasten, mens du skubber batteripakken nedad. Sluk altid for kameraet, før strømforsyningen fjernes. Bemærk: Du kan finde detaljerede informationer om brug af batterier i Bemærkninger om brug af batterier på side 97. Disse bemærkninger giver informationer om opladnings- og optagelsestider og om installation af backup-batteri. Ved hjælp af ekstratilbehøret CH-910 Dual batterilader/holder kan du forsyne kameraet med strøm fra to batteripakker og opnå længere kontinuert optagelsestid. Du kan skifte batteripakkerne uafhængigt af hinanden uden at afbryde strømmen til kameraet. Derudover kan CH-910 oplade to batteripakker efter hinanden, når den er tilsluttet lysnettet. 18
19 CA-910 Kompakt strømforsyning Specifikationer Indgangsspænding V AC, Hz Effektforbrug 16 W Udgangsspænding Som strømforsyning: 6,0 V, 1,7 A DC Under opladning: 8,4 V, 1,2 A DC Arbejdstemperatur: 0 C 40 C Dimensioner ,5 43 mm Vægt 340 g Vægt og dimensioner er omtrentlige Med forbehold for fejl og udeladelser Ret til ændringer uden varsel. Forberedelse 19
20 Sæt en kassette i EJECT CLOSE THIS FIRST. Mini Benyt kun videokassetter med logoet. * Forberedelse Isætning og udtagning 1. Kontrollér, at der er monteret en strømforsyning. 2. Skub EJECT 5 kontakten sidevejs for at udløse dækslet. Vent nogle sekunder til kassetterummet åbnes automatisk. 3. Isæt eller udtag kassetten. Sæt forsigtigt kassetten i med vinduet udad. Udtag kassetten ved at trække den lige ud. 4. Klik på PUSH mærket på kassetterummet, indtil det klikker. 5. Klik dækslet tilbage på plads. Mini * er et registreret varemærke. Bemærk: Efter videokassetten er sat i, benyttes søgefunktionen (side 43) til at finde den ønskede startposition for optagelsen. Påvirk ikke den automatiske åbning og lukning af kassetterummet, og prøv ikke at lukke dækslet til kassetterummet. Lad ikke kassetten blive i kameraet efter brug. Opbevar kassetten i den oprindelige æske på et køligt, rent og tørt sted. Luk den inderste låge, før den yderste. 20
21 Sikring af bånd mod utilsigtet sletning REC SAVE REC SAVE Dine optagelser sikres mod utilsigtet sletning ved at skubbe skydekontakten på kassetten, så den dækker hullet og det røde mærke fremkommer. (Denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF). Hvis du sætter denne kassette i kameraet og indstiller kameraet til pause i optagelsen (side 33), fremkommer meddelelsen THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION i ca. 4 sekunder, og v blinker i displayet. Kameraet viser også ovenstående meddelelse, hvis du ved et uheld trykker på 2 (optage) tasten, mens kameraet er indstillet til VCR metoden. Hvis du ønsker at optage på kassetten igen, skubbes skydekontakten tilbage igen til hullet er åben, og det røde mærke er skjult. Behandling af kassetter For at beskytte videohovederne flyttes kassetten direkte fra kassetteæsken til kameraet. Åbn ikke beskyttelsesdækslet over båndet, og berør ikke selve båndet. Benyt ikke kassetter, hvor båndet er beskadiget eller splejset. Det kan beskadige videokameraet. Der må ikke fyldes noget i de små huller i kassetten, og hullerne må ikke tildækkes med tape. Behandl kassetterne med forsigtighed. Hvis de tabes eller udsættes for rystelser, kan de indre dele ødelægges. Opbevar kassetten i den tilhørende æske. Spol båndet helt tilbage til start først, hvorefter det opbevares i lodret position. Kassetter med kontaktpunkter af metal kan blive snavsede ved brug, hvilket forringer signaloverførslen. Derfor skal kontaktpunkterne renses med en vatpind efter båndet har været i brug ca. 10 gange. Forberedelse Kassettehukommelse Du kan ikke benytte kassettens hukommelsesfunktion med dette kamera. 21
22 Forberedelse af kameraet Objektivdækslet Påsæt/aftag objektivdækslet som vist. Montér SP-100 skulderstøtten For at opnå bedre komfort og kontrol, monteres skulderstøtten på kameraet. Fastgør adapteren til kameraets bund, og stram skruen ved hjælp af en mønt. Når du ikke anvender skulderstøtten, bøjes den fremad mod kameraet, indtil den klikkes fast i dens opbevaringsposition. Forberedelse Justér håndremmen Justér håndremmens længde, således du kan betjene start/stop tasten og zoomkontrollen effektivt. Montér skulderremmen For at opnå ekstra sikkerhed og gøre det lettere at bære kameraet, monteres skulderremmen, før kameraet benyttes. Placér remmens ender i øskenerne, og justér længden som vist. Bemærk: Vær forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, idet LCD skærmen kan ødelægges. (Lyset koncentreres i søgerens objektiv). Du kan enten dreje EYE POINT SELECT omskifteren til FAR indstillingen, eller ændre søgerens vinkel for at flytte den væk fra sollysets retning. Placér kameraet på et bord eller andet sikkert underlag, når du monterer skulderstøtten, håndremmen eller skulderremmen. 22
23 Anvend menuerne MENU 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 2, 11 1 VCR OFF A Tv Av M POWER START/ STOP SELF TIMER PHOTO ON SCREEN DATA CODE MENU ZOOM W T EXECUTE IRIS/ SELECT ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. Vælg fra menuerne 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram eller til VCR. 2. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen. En af hovedmenuerne fremkommer, alt efter POWER hjulets indstilling. 3. Drej IRIS/SELECT hjulet, og flyt pilen til den ønskede undermenu. 4. Tryk på IRIS/SELECT hjulet for at vælge. Den ønskede undermenu fremkommer. 5. Drej IRIS/SELECT hjulet, og flyt pilen til den ønskede funktion. 6. Tryk på IRIS/SELECT hjulet for at vælge. Nu fremkommer kun funktionen og dens indstillinger. 7. Drej IRIS/SELECT hjulet, og flyt pilen til den ønskede indstilling. 8. Tryk på IRIS/SELECT hjulet for at vælge. Funktionen er valgt, og du vender tilbage til undermenuen. 9. Drej IRIS/SELECT hjulet, og vælg pilen for [ RETURN. 10. Tryk på IRIS/SELECT hjulet for at vælge. Du vender tilbage til hovedmenuen. 11. Tryk på MENU tasten. Hovedmenuen forsvinder. Forberedelse Bemærk: Hvis du trykker på MENU tasten på et vilkårligt tidspunkt, lukker du menuen. Hvis du trykker på [ RETURN, kommer du en menu tilbage, eller du lukker hovedmenuen. Punkter, der ikke er tilgængelige på grund af andre menu indstillinger eller program AE metoder, fremkommer i lilla. Du synes måske, det er bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at gennemgå menuerne med. Tryk på fjernkontrollens MENU tast for at åbne/lukke menuen, og benyt fjernkontrollens piltaster i stedet for at dreje IRIS/SELECT hjulet. Tryk på EXECUTE tasten for at vælge. Hvis du trykker på start/stop tasten eller PHOTO tasten, bliver menuen lukket, og optagelsen starter. Du kan vise menuerne på et tilsluttet TV ved at vælge TV SCREEN i menuen eller ved hjælp af fjernkontrollens TV SCREEN tast. Se side 81 for tilslutning til et TV. 23
24 Liste over menuerne Se de respektive sider for en detaljeret forklaring af hver funktion. CAM. MENU (Kameramenu) Fremkommer når POWER hjulet er indstillet til kamera metoden. Der er 6 (+1) undermenuer i kameramenuen. q Til undermenuen kamera opsætning w Til undermenuen bruger indstilling e Til undermenuen VCR opsætning r Til undermenuen display opsætning t Til undermenuen system y Til undermenuen individuelle taster u Luk hovedmenuen q e t u CAM. MENU CAM. SET UP CSTM PRESET VCR SET UP D I SP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEYS RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE w r y Forberedelse q Undermenuen kamera opsætning q Film metode side 42 w 16:9 effekt side 57 e Zebramønster side 69 r Niveau for zebramønster side 69 t Grebets zoomkontrol side 55 y Håndtagets zoomkontrol side 55 u Klar scan side 70 i Retur side 23 q q e t u CAM. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE MOV I E MODE NORMAL 1 6:9 OFF Z EBRA OFF Z EBRA LEVEL 90 ZOOM GR I P VAR I AB L E ZOOM HANDLE MED I UM C LEAR SCAN RETURN w r y i w Undermenuen bruger indstilling o Indstilling nr side 67!0 Colour gain side 67!1 Colour phase side 67!2 Skarphed side 67!3 Setup niveau side 67!4 Retur side 23 w o!1!3 CSTM PRESET P COLOR GA I N COLOR PHASE SHARPNESS S ETUP LEVEL RETURN RESET No. < 1 > SEL. SETSET MENUCLOSE - + G R !0!2!4 e Undermenuen VCR opsætning!5 Optagelsesmetode side 35!6 Audio metode side 49!7 Audio 1 indgangsfølsomhed side 50!8 Audio 2 indgangsfølsomhed side 51!9 Strømbesparelse side Selvudløser side Til undermenuen INTERVAL TIMER...side Retur side 23 VCR SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE REC MODE SP AUD I O MODE 1 2 bit S T 1 AUD I O 1 I N L I NE AUD I O 2 I N L I NE PWR S A V E SHUT O FF S ELF T. OF F 24
25 r Undermenuen display EVF farve side 16:9 vejledning side TV skærm side Vejledning side 35, Retur side @7 D ISP. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE E VF COLOR :9 GUIDES OFF T V SCREEN ON GUIDE INFO t Undermenuen Modtagersensor side Indikatorlampe side 29 #0 Informationsoptagelse side 60 #1 DV kontrol side 63 #2 Tidszone/Sommertid side 30 #3 to/klokkeslæt indstilling side 32 #4 Retur side 23 #0 #2 #4 S YSTEM SEL. SETSET MENUCLOSE S ENSOR ON T ALLY LAMP ON CHAR. REC OFF DV CONTROL OFF T. ZONE/DST D /TIME SET.. : #1 #3 y Undermenuen individuelle taster #5 Vælg individuel tast side 53 #6 Vælg individuel tast side 53 #7 Retur side 23 y #5 #7 CUSTOM KEYS SEL. SETSET MENUCLOSE K EY 1 I NDEX WR I TE K EY 2 ZEBRA RETURN #6 Forberedelse 25
26 VCR MENU (Afspilningsmenu) Fremkommer når POWER hjulet er indstillet til VCR. Der er 4 undermenuer i afspilningsmenuen. q Til undermenuen VCR opsætning w Til undermenuen display opsætning e Til undermenuen system opsætning r Til undermenuen individuelle taster t Luk hovedmenuen q e t VCR MENU VCR SET UP D I SP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEYS RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE w r Forberedelse q Undermenuen VCR opsætning q Optagelsesmetode side 35 w Udgangskanal side 96 e Audio 1 indgangsfølsomhed side 50 r Audio 2 indgangsfølsomhed side 51 t Vælg mikser side 95 y Lydmetode side 49 u Retur side 23 w Undermenuen display opsætning i EVF farve side 15 o Informationer side 113!0 6-sekunders auto dato side 78!1 takode side 77!2 to/klokkeslæt indstilling side 77!3 Information om individuelle taster...side 53!4 Retur side 23 q q e t u w i!0!2!4 VCR SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE REC MODE SP OUTPUT CH L / R AUD I O 1 I N L I NE AUD I O 2 I N L I NE M I X SELECT VAR I ABLE AUD I O MODE 1 2 bit S T 1 RETURN D ISP. SET UP SEL. SETSET MENUCLOSE E VF COLOR - + D ISPLAYS ON 6 SEC. DATE OFF DATA CODE DATE / TIME D /TIME SEL. DATE & T I ME CUSTOM KEYS OF F RETURN w r y o!1!3 e Undermenuen system!5 Modtagersensor side 29!6 Retur side 23 e!5 S YSTEM S ENSOR RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE ON!6 26
27 r Undermenuen individuelle taster!7 Vælg individuel tast side 53!8 Vælg individuel tast side 53!9 Retur side 23 r!7!9 CUSTOM KEYS SEL. SETSET MENUCLOSE K EY 1 TV SCREEN K EY 2 DATA CODE RETURN!8 Forberedelse 27
28 Benyt trådløs fjernkontrol/indikatorlamper Den trådløse fjernkontrol kan betjene kameraet i en afstand på op til 5 meter. Ret den mod en af kameraets modtagersensorer, mens du trykker på tasterne. Indikatorlampen lyser for at angive at kameraet er tilstrækkelig tæt på, samt at det svarer på dine kommandoer. Der er 5 funktioner, der kun kan benyttes ved hjælp af den trådløse fjernkontrol: Specielle afspilninger (side 76) Nulpunktsindstilling i hukommelsen (side 80) Indeks/foto/dato søgning (side 79) Lydmiksning (side 95) Isætning af batterier Isæt to AAA batterier ved at følge = og - mærkerne. Kontrollér, at de vender rigtig. Forberedelse Bemærk: Når den trådløse fjernkontrol benyttes på kraftigt oplyste steder eller udendørs, vil dens rækkevidde være kortere. Kameraet kan have vanskelighed ved at fange fjernkontrollens signaler på ekstremt korte afstande. Udsæt ikke fjernkontrollen for direkte sollys, eller for kraftig varme og fugt. Når batterierne er udbrændte, skal de begge udskiftes. Kontrollér, at skulderremmen ikke dækker modtagersensorerne. 28
29 Afbryd modtagersensorerne Modtagersensorerne kan afbrydes for at forhindre andre Canon trådløse fjernkontroller i nærheden i at påvirke kameraet. (side 25) SYSTEM SENSOR OFF 1. Åbn enten kameramenuen eller VCR menuen, og vælg SYSTEM. 2. Luk menuen. 3. Vælg SENSOR, og vælg herefter OFF indstillingen. B fremkommer i søgeren. Afbryd indikatorlamperne Indikatorlamperne fortæller dig, at kameraet optager. Men det blinkende lys fra den forreste lampe kan reflekteres ind i objektivet ved makrooptagelser, eller ved optagelse gennem glas. Derfor ønsker du måske at slukke for dem. Forberedelse (side 25) SYSTEM TALLY LAMP OFF 1. Åbn kameramenuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg TALLY LAMP, og vælg herefter OFF indstillingen. 3. Luk menuen. Indikatorlamperne blinker ikke længere under optagelse, men de lyser stadig, når kameraet modtager et signal fra den trådløse fjernkontrol. 29
30 Indstilling af dato og klokkeslæt MENU IRIS/ SELECT Informationen om dato og/eller klokkeslæt er en del af datakoden. Du kan vælge at se eller skjule den under afspilning (side 35). Indstil dato og klokkeslæt, når du starter med at bruge kameraet første gang. Montér backup-batteriet, før du begynder (se side 98). Før du begynder at indstille dato og klokkeslæt, skal du vælge din hjemlige tidszone i menuen. Indstilling af tidszone og sommertid Forberedelse (side 25) SYSTEM T.ZONE/DST PARIS 1. Åbn kameramenuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg T.ZONE/DST. Informationen om tidszonerne fremkommer i søgeren. Kameraets tidszone er forhåndsindstillet til Paris. Hvis du er i en anden tidszone, vælges først din tidszone og om nødvendigt sommertid (DST). 3. Gennemløb listen af tidszoner med IRIS/SELECT hjulet. Vælg det punkt, der repræsenterer din tidszone. Hvis du har sommertid nu, vælges den tidszone med symbolet for sommertid C ved siden af. 4. Luk menuen. U 30
31 Nr. Tidszone LONDON PARIS CAIRO MOSCOW DUBAI KARACHI DACCA BANGKOK H. KONG (Hong Kong) TOKYO SYDNEY SOLOMON Nr. Tidszone WELLGTN (Wellington) SAMOA HONOLU (Honolulu) ANCHOR (Anchorage) L.A. (Los Angeles) DENVER CHICAGO N.Y. (New York) CARACAS RIO (Rio de Janeiro) FERNAN. (Fernando de Noronha) AZORES Forberedelse Bemærk: Når du har valgt din tidszone og indstillet dato og klokkeslæt, er det ikke nødvendigt at indstille dato og klokkeslæt igen, når du rejser til en anden tidszone. Du skal blot vælge tidszonen på din destination, hvorefter kameraets ur automatisk vil vise den korrekte tid på din destination. Kameraet kender automatisk de forskellige måneders dage, samt skudår. 31
32 Indstil uret Når du har indstillet dato og klokkeslæt, fremkommer dato/klokkeslæt og den hjemmelige tidszone på displayet i ca. 4 sekunder, hver gang du tænder kameraet. (side 25) SYSTEM D/TIME SET 1.JAN :00 AM 1. Åbn kameramenuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg D/TIME SET. Årstallet begynder at blinke. 3. Drej IRIS/SELECT hjulet op eller ned for at ændre årstallet. Tryk hjulet ind for at gå til en anden del af displayet. Så snart du bevæger dig væk fra årstallet, begynder næste del af displayet at blinke. 4. Indstil måned, dag, timer og minutter på samme måde. 5. Tryk på MENU tasten, når du er færdig, for at starte uret. Forberedelse Bemærk: For at ændre en del af datoen eller klokkeslættet, trykkes IRIS/SELECT hjulet ind i trin 3 for at flytte til den del, der skal ændres. Drej hjulet for at foretage ændringen, og luk derefter menuen. toen kan indstilles til en hvilken som helst dato mellem år 2001 og Hvis du trykker på MENU tasten, når du er midt i indstillingerne af dato og klokkeslæt, forlader du menuen, og uret starter. Hvis du trykker IRIS/SELECT hjulet ind, efter du har indstillet minutterne, kan du indstille dato og klokkeslæt igen fra begyndelsen. Information om dato og klokkeslæt Du kan vælge at vise eller skjule informationen om dato og klokkeslæt under optagelse. Når informationen om dato og klokkeslæt er indstillet til ON, vises dato og klokkeslæt i det nederste venstre hjørne af displayet, men tidszonen forsvinder efter ca. 4 sekunder. 4-sekunders informationen vil ikke længere fremkomme, når du tænder kameraet. Den optages ikke automatisk i dine optagelser. (side 26) DISP.SET UP D/TIME SEL. DATE & TIME Den tændes ved at åbne kameramenuen og vælge DISP.SET UP. Herefter vælges D/T DISPLAY, den indstilles til ON, hvorefter menuen lukkes. 32
33 Grundlæggende optagelse START/STOP 2 1 VCR OFF A Tv Av M POWER STANDBY 2 Før du starter optagelsen Montér en strømforsyning (side 17). Isæt en kassette (side 20). Fjern objektivdækslet, og montér skulderstøtten (side 22). Justér søgeren (side 14). Vælg side- eller topgreb (side 22). Du vil måske også montere et backup-batteri (side 98) for at kunne indstille dato og klokkeslæt (side 30). Optagelse 1. Drej POWER hjulet til [. Denne position vælger kameraets basisprogram. Med det skal du blot pege på motivet og optage uden at foretage manuelle justeringer (se siderne 64-73). Kameraets spændingsindikator lyser rødt op, og PAUSE fremkommer i søgeren. Kameraet er nu indstillet til pause i optagelsen. 2. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen. Der er to start/stop taster for at give dig kontrol fra begge kameragreb. Indikatorlamperne blinker hurtigt, og REC ses i søgeren. 3. Tryk på start/stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og PAUSE fremkommer i søgeren. Du kan standse og genoptage optagelsen, så tit du ønsker ved at trykke på start/stop tasten. Optagelse Benyt STANDBY tasten Så længe POWER hjulet er indstillet til et optagelsesprogram, kan du benytte STANDBY tasten til at tænde og slukke kameraet med. Herved er det let at spare på batteriet og at undgå utilsigtet brug af start/stop tasten. Tryk på og hold STANDBY tasten inde i et øjeblik for at indstille eller forlade standby. Når kameraet indstilles til standby, vises ENTERING POWER STANDBY i søgeren. 33
34 5-minuters auto sluk (side 24) VCR SET UP PWR SAVE SHUT OFF Kameraet slukker selv, hvis du efterlader det i pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter. Du kan vælge om denne 5 minutters timer skal slukke hele kameraet (SHUT OFF) eller kun slukke for optager delen (VCR STOP) i VCR SET UP undermenuen under kameramenuen. I VCR STOP metoden kan du justere blænden, lukkerhastigheden, etc. uden at bekymre dig om 5 minutters timeren. Du vender tilbage til pause i optagelsen ved at trykke på CSTM KEYS VCR STOP tasten. Du starter optagelsen ved at trykke på start/stop tasten. I SHUT OFF metoden skal du trykke på STANDBY tasten eller dreje POWER hjulet til OFF og derefter tilbage til optagelsesprogrammet. VCR Stop (side 25) CUSTOM KEYS KEY 1 VCR STOP Optagelse Optagerdelen kan slukkes ved at indstille CSTM KEYS 1 eller 2 til VCR STOP i undermenuen CUSTOM KEYS i kameramenuen. Tryk på VCR STOP tasten, så du kan ændre kameraets indstillinger uden at bekymre dig om 5 minutters timeren. Tryk på VCR STOP tasten igen for at vende tilbage til pause i optagelsen. Når du har afsluttet optagelsen Sæt objektivdækslet på plads igen. Tag kassetten ud. Sæt POWER hjulet på OFF. Fjern strømforsyningen. Bemærk: Undersøg om kameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først. Før du foretager vigtige optagelser, bør videohovederne renses med en Canon DVM-CL digital videorensekassette, eller en anden kommerciel tilgængelig digital videorensekassette. 34
35 Ændring af optagelsesmetoden (SP/LP) Du kan optage og afspille bånd med båndhastighederne SP (Standard Play) og LP (Long Play). LP giver 1,5 gange længere optagelsestid. Du kan ikke lægge ny lyd på (audio dubbing) eller billeder (AV insert) på et bånd, der er optaget med LP hastigheden. Hvis du planlægger at benytte en af disse metoder senere, skal du optage med SP metoden. (side 24) VCR SET UP REC MODE SP Du skifter til LP metoden ved at åbne enten kameramenuen eller VCR menuen og vælge VCR SET UP. Herefter vælger du REC MODE, indstiller den til LP og lukker menuen. Bemærk: Ved optagelse og afspilning af bånd i LP metoden, kan båndets natur og tilstand påvirke optagelsen, således der opstår mosaiklignende støj og forvrængning af lyden under afspilning. Hvis du optager både med SP og LP båndhastigheden på samme bånd, kan der forekomme billedforstyrrelser under afspilningen og tidskoderne kan måske skrives forkert. Et bånd, der optaget i LP på et andet digitalt udstyr, kan give en mosaik-lignende billedstøj, hvis det afspilles på dette kamera, og vise versa. Tænd og sluk for kameraets informationer om optagelse Du kan ændre informationerne i søgeren ved at trykke på EVF DISPLAY tasten. / / / / Informationer Optagelsesprogram, optagelsesmetode (REC, PAUSE, etc.), tidskoder og advarsler, samt dato/klokkeslæt* to/klokkeslæt* Ingen information EVF DISPLAY ON/OFF Optagelse * Fremkommer når GUIDE INFO i DISP.SET UP undermenuen (kameramenuen) er indstillet til D/T DISPLAY. Når du slukker kameraet, vender det tilbage til normal information. De samme informationer vises på et tilsluttet TV (TV SCREEN funktionen). 35
36 Optagelse af still-billeder (fotometoden) T T Zoome ind T W W W Zoome ud VCR OFF A Tv Av M POWER D.E./BARS SELECT ON/OFF Optisk zoom Betjen zoomkontrollerne enten fra sidegrebet eller fra kameraets håndtag. Pres zoomkontrollen mod W for at zoome ud til vidvinkel. Pres den mod T for at zoome ind til teleoptagelse. Optagelse Du kan også zoome ind og ud ved hjælp af objektivets zoomring. Zoomhastigheden kan kontrolleres på følgende måde (benyt zoomkontrollen på sidegrebet eller objektivets zoomring): Flyt kontrollen/ringen svagt for langsom zoom. Flyt kontrollen/ringen mere for at zoome hurtigere. (Jo mere du flytter zoomkontrollen/ringen, des hurtigere zoomhastighed.) Med T og W tasterne på den trådløse fjernkontrol kan du ændre billedvinklen, men ikke zoomhastigheden. Bemærk: Når objektivet er i den yderste vidvinkel position, kan du fokusere på et motiv så tæt som 2 cm. zoomen ændrer billedvinklen, er der tilfælde ved høj zoomhastighed, hvor autofokus ikke kan følge med zoomhastigheden. 36
37 2 digital zoom Benyt den digitale zoom til at fordoble kameraets zoom område. Zoomkontrollen forsætter med at virke normalt. Kameraet skifter automatisk mellem optisk zoom og digital zoom. Billedets opløsning er en anelse lavere, når forstørrelsen overskrider den optiske zooms område. Aktivér den digitale zoom 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram. 2. Tryk på D.E./BARS SELECT tasten for at gennemløbe listen af effekter i søgeren, indtil du når D.ZOOM. Den blinkende information ændres for at vise hvilken effekt, du kan vælge. Kameraet viser kun de effekter, der kan vælges. CLR B ARS D.ZOOM Ingen information FADE- T 3. Tryk på D.E./BARS ON/OFF tasten for at aktivere den digitale zoom. D.ZOOM vises konstant i søgeren. 4. Den digitale zoom forbliver aktiveret, indtil du trykker på D.E./BARS ON/OFF tasten for at afbryde den. Når den afbrydes, blinker D.ZOOM i søgeren, og du kan trykke på D.E./BARS SELECT tasten for at vælge en anden digital effekt, eller du kan afbryde de digitale effekter helt ved at vælge den blanke information. Bemærk: Du kan ikke vælge en anden digital effekt, mens den digitale zoom er aktiveret. Den digitale zoom forbliver programmeret, indtil du slukker den. Optagelse 37
38 Tænd eller sluk for SuperRange optisk billedstabilisatoren (16 IS2objektivet) STABILIZER ON OFF Den optiske billedstabilisator kan kompensere for en lang række kamerarystelser. Du kan optage rystefrie scener, selv hvis du optager fra en bil i bevægelse. Før du starter optagelsen, skubbes STABILIZER omskifteren på objektivet for enten at tænde eller slukke for den optiske billedstabilisator. Bemærk: Billedstabilisatoren er udviklet til at modvirke normale kamerarystelser. Afbryd billedstabilisatoren, når kameraet er monteret på et stativ. Billedstabilisatoren kan ikke afbrydes, når kameraet er indstillet til [, basisprogrammet. Billedstabilisatoren er ikke så effektiv som normalt, når ekstratilbehøret Extender XL 1,6 er monteret. Optagelse 38
39 Anvend ND filteret (for passende objektiver) ND FILTER OFF ON På solrige dage eller hvis der optages scener med meget kraftig lys, kan der forekomme overstråling i billedet, selv om objektivets mindste blænde benyttes. I sådanne tilfælde kan et ND filter (gråfilter) løse problemet. 16 IS2objektivet er forsynet med et indbygget ND filter. ND FILTER omskifteren er placeret på XL objektivet. Skub ND FILTER omskifteren til ON for at aktivere filteret. ND vises konstant i søgeren, når ND filteret er aktiveret. Når kameraet er indstillet til basis- eller autoprogrammet (og der er monteret et XL objektiv): - ND ON blinker i søgeren for at fortælle, at du skal tænde for ND filteret. - ND ON blinker med ON for at fortælle, at du skal montere et eksternt ND filter*, eller at lyset stadig er for kraftigt, selv om du benytter det indbyggede ND filter. - ND OFF blinker med OFF for at fortælle, at ND filteret ikke længere behøves til optagelsen. Skub ND FILTER omskifteren til OFF. Optagelse * Hvis du ikke har et eksternt ND filter, kan du gøre lukkerhastigheden hurtigere i Tv programmet eller mindske blænden i Av programmet. Bemærk: Vær sikker på, at hvidbalancen nulstilles, hvis du brugte manuel hvidbalance, før ND filteret blev aktiveret. 39
40 Optagelse af still-billeder (fotometoden) VCR OFF A Tv Av M POWER PHOTO STANDBY PHOTO Du kan optage still-billeder som et fotografi. Kameraet optager billede og lyd på båndet i ca. 6 sekunder. Eksponeringen justeres automatisk. Hvis du starter dine optagelser med et still-billede, er det lettere at finde begyndelsen igen med fotosøgefunktionen (side 79). Der er to PHOTO taster på kameraet, så du let kan tage still-billeder fra begge greb. Du kan tage et still-billede på et vilkårligt tidspunkt under regulær videooptagelse, eller du kan indstille kameraet til pause i optagelsen først, og derefter optage still-billedet. Under optagelse Optagelse Tryk PHOTO tasten helt ned, hvorefter still-billedet optages øjeblikkeligt. Kameraet tager billedet øjeblikkeligt, hvorefter fotografiet overspilles til båndet i ca. 6 sekunder. I dette tidsrum optager kameraet også lyden, og still-billedet vises i displayet. En tæller fremkommer og tæller op til 6 sekunder, mens kameraet optager billedet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Under pause i optagelsen 1. Tryk PHOTO tasten halvt ned, og hold den. PHOTO blinker i søgeren. Eksponeringen er låst Under autofokus blinker F hvidt i displayet, mens kameraet indstiller fokuseringen, og det lyser konstant som et grønt mærke, når kameraet er klar til at optage still-billedet. (Nu er fokuseringen, eksponeringen og zoomen låst, og du kan heller ikke tænde eller slukke for billedstabilisatoren). Du kan ændre still-billedet før optagelsen ved at slippe tasten, vælge et nyt billede, og derefter trykke PHOTO tasten let ned igen. Hvis motivet er uegnet til autofokus (side 107), kan kameraet måske ikke fokusere, og F kan fortsætte med at blinke hvidt i søgeren. I dette tilfælde fokuseres manuelt med fokuseringsringen (side 64). Det grønne mærke lyser. Hvis du optager med manuel fokusering (side 64), lyser F som et grønt mærke, første gang du trykker på PHOTO tasten. Fokuser kameraet med den manuelle fokuseringsring. 40
41 2. Tryk PHOTO tasten helt ned for at tage still-billedet. Kameraet tager billedet øjeblikkeligt, hvorefter fotografiet overspilles til båndet i ca. 6 sekunder. I dette tidsrum optager kameraet også lyden, og still-billedet fremkommer i displayet. En tæller fremkommer og tæller op til 6 sekunder, mens kameraet optager billedet. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Bemærk: Du kan ikke benytte nogle af kameraets funktioner, mens det optager et still-billede (POWER hjulet/standby tasten reagerer ikke, før optagelsen er færdig). Det sker også, selv om du ikke har sat en kassette i. PHOTO tasten på trådløse fjernkontrol har ingen halvvejs -indstilling. Tryk på tasten, hvorefter kameraet umiddelbart efter optager fotografiet. Du bør kun tage fotografier, nar der er lys nok til at se billedet i søgeren. For at opnå bedre resultater når du optager still-billeder fra pause i optagelsen, kan du montere en Canon Speedlite til flashfotografering (findes som ekstratilbehør, se side 54). Optagelse 41
42 Vælg filmmetode (Normal/Enkeltbillede) Enkeltbillede metoden kan benyttes, når du ønsker at se en video billede for billede, fri for billedstøj (det flimmer, der normalt fremkommer, når du indstiller en video til pause). Den lodrette billedopløsning er forbedret 1,5. Under afspilningen kan du indstille videoen til pause på et hvilket som helst tidspunkt, hvis du vil se et krystalklart still-billede på displayet eller på et tilsluttet TV. Det er også muligt at overføre dine foretrukne still-billeder til en PC for billedbehandling og udskrift. billedhastigheden er tæt på den, der benyttes i biograffilm, kan denne metode benyttes til at give et biograflignende indtryk. (side 24) CAM. SET UP MOVIE MODE FRAME 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram bortset fra basisprogrammet. 2. Åbn kameramenuen, og vælg CAM.SET UP. 3. Vælg MOVIE MODE, og vælg herefter FRAME indstillingen. 4. Luk menuen. FRAME fremkommer i søgeren. Bemærk: For at vende tilbage til normal videooptagelse, skal du genvælge NORMAL i MOVIE MODE i kameramenuen. Enkeltbillede metoden kan ikke benyttes i basisprogrammet. Enkeltbilledvideoer kan forekomme let slørede under normal afspilning. Optagelse 42
43 Søgefunktionen og kontrol af optagelsen Søgefunktionen Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan søgefunktionen afspille båndet forlæns eller baglæns for at finde det punkt, hvorfra optagelsen skal starte eller genoptages. REC SEARCH 1. Kontroller, at kameraet er indstillet til pause i optagelse. 2. Tryk og hold REC SEARCH + eller tasten inde, mens du iagttager billedet i søgeren. Når + tasten holdes nede, afspilles båndet fremad, og når tasten holdes nede, afspilles båndet baglæns. 3. Slip tasten, når du har fundet det ønskede startpunkt. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen. Kontrol af optagelsen Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du kontrollere de sidste få sekunder af optagelsen og automatisk vende tilbage til pause i optagelsen. 1. Kontroller, at kameraet er indstillet til pause i optagelsen. 2. Tryk på og slip c tasten (kontrol af optagelsen), mens du kontrollerer billedet i søgeren. Kameraet spoler tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og returnerer til pause i optagelsen. Optagelse Bemærk: Der kan forekomme støj på skærmen under søgningen og kontrol af optagelsen. 43
44 Brug af de forskellige optagelsesprogrammer VCR OFF A Tv Av M POWER Kameraet har 6 optagelsesprogrammer, du kan vælge mellem. De benytter forskellige kombinationer af kameraets indstillinger for at justere eksponeringen og andre funktioner, så de bedst passer til optagelsessituationen. Navnet på det valgte optagelsesprogram ses konstant i venstre side af skærmen, bortset fra basisprogrammet, hvis [ mærke vises, hvorefter det forsvinder efter 4 sekunder. Optagelse Bemærk: Undgå at ændre programmet under optagelse, da motivets lysstyrke kan ændres væsentligt. De specielle AE programmer er ikke egnet til alle typer optagelser. Der kan forekomme lysstriber eller flimren i billedet, hvis du benytter dem under forkerte belysningsforhold. 44
45 Funktionernes tilgængelighed i hvert optagelsesprogram. Optagelsesprogrammer [ (Basisprogram) Auto Tv Av Manuel Spotlight Under låst eksponering EXP LOCK tast IRIS/SELECT hjul SHUTTER tast AE LEVEL hjul GAIN vælger WHITE BALANCE hjul WHITE BALANCE set tast i i i i (fast på 0) i (fast på auto) i (fast på auto) i i *1 i *1 h h *1 h h h h i *1 h h i h h i i i i i i (fast på 0dB) h h i h Farve, skarphed, Setup niveau justering h h CSTM PRESET SELECT tast i h CSTM PRESET ON/OFF tast i h CSTM KEY1 tast h h CSTM KEY2 tast h h Film metode 16:9 Frekvensindstilling for klarscan i (fast på normal) i (fast på slukket) i i h *2 i h h h *2 i h *2 Optagelse Klar scan Farve indikatorer Digital zoom Trigger til op- og nedtoning i i i h i h h h h i i *3 h: Tilgængelig i: Ikke tilgængelig *1: Tilgængelig når eksponeringen er låst. *2: Tilgængelig under klar scan. *3: SHUTTER tasterne virker ikke, når du låser eksponeringen under klar scan i Tv programmet. 45
46 Tilgængelige funktioner i optagelsesprogrammer afhænger af objektivets type. Medfølgende 16 IS2objektiv og 16 IS, 3 vidvinkel objektiv. Optagelsesprogram Manuel fokuseringsring Zoomring Billedstabilisator *1 ND filter Fokuseringsmetode Push AF tast [ (Basisprogram) i (kun tændt) i (kun autofokus) i h h h Undtagen [ (Basisprogram) h h h *1: Kun 16 IS2/16 IS objektiv 16 manuel objektiv Optagelsesprogram Zoom ring ND filter Zoomhastighed [ (Basisprogram) i h h Undtagen [ (Basisprogram) h Optagelse 46
47 Basis Den simpleste måde at benytte kameraet på opnås ved at dreje POWER hjulet til [ positionen. Kameraet vil udføre fokusering, eksponering og andre justeringer, så du blot skal pege på motivet og optage. [ Auto Til normale optagelser indstilles POWER hjulet til n (Auto). Det er samme program som basisprogrammet, bortset fra du her har muligheden for at benytte alle kameraets manuelle funktioner: Du kan justere fokuseringen og eksponeringen, indstille hvidbalancen, o.s.v. A AUTO Manuel Når dette program vælges, får du total frihed til at betjene kameraet. Du kan indstille blænder og lukkerhastigheden helt uafhængigt for at opnå præcis den eksponering, du ønsker. M M 1 50 F Der er 27 lukkerhastigheder mellem 1/6 og 1/ sekund og 28 blænderværdier mellem f/1,6 og f/16 (du kan også lukke blænden helt). Spotlight Optagelse Eksponeringen justeres automatisk, således det kraftige lys ikke blænder resten af motivet. SPOTLIGHT 47
48 Giv lukkerhastigheden prioritet (lukker-prioritet: Tv) Benyt dette program til at vælge lukkerhastigheden. Kameraet indstiller den tilsvarende blænder (Fværdi) automatisk, således eksponeringen bliver korrekt. Når du drejer POWER hjulet til Tv, ses den valgte lukkerhastighed i søgeren. Vælg den ønskede lukkerhastighed ved at trykke på SHUTTER r eller t tasterne. Tv Tv 1000 Du kan vælge 12 lukkerhastigheder mellem 1/6 og 1/ sekund, samt CS (Klar Scan) metoden. Hvis du prøver at indstille en lukkerhastighed, der enten er for hurtig, eller for langsom til optagelsesbetingelserne, blinker indikatoren i søgeren. I det tilfælde formindskes eller forøges lukkerhastigheden, indtil indikatoren holder op med at blinke, eller ND FILTER omskifteren skubbes til enten ON eller OFF, før lukkerhastigheden ændres. Bemærk: Til optagelser i ekstrem dårlig belysning, anbefales at benytte en Canon Speedlite eller videolys (findes som ekstratilbehør, se side 58). Giv blænderen prioritet (blænder-prioritet: Av) Benyt dette program til at vælge blænderen, hvorved du kan kontrollere billedets dybdeskarphed. En stor F-værdi (en lille blænder) giver en større dybdeskarphed. Av Av F2.8 Optagelse Ved meget kraftige belysninger, kan der forekomme overstråling i billedet, hvis F-værdien er indstillet til f/16. Kontrollér billedet i søgeren, når du indstiller blænderen. Når et objektiv med indbygget ND filter er monteret, og ND filteret tændes, reduceres lysets intensitet, og billedet i søgeren kan blive sort. I det tilfælde afbrydes ND filteret, og indstillingen af blænderen ændres. Nå du optager udendørs med [ (Basis) eller n (Auto) programmerne på lyse solskinsdage, kan kameraet skiftevis vise ND ON / ND OFF. I det tilfælde anbefales at skifte til Av optagelsesprogrammet og indstille blænderen mellem f/5,6 og f/11 (lukkerhastigheden kan blive højere end normalt). Kameraet indstiller automatisk lukkerhastigheden, således eksponeringen bliver korrekt. Når du drejer POWER hjulet til Av, vises den øjeblikkelige F-værdi i søgeren. Vælg den ønskede blænder ved at dreje IRIS/SELECT hjulet. Du kan vælge 8 forskellige blændere mellem f/1,6 og f/16 og CLOSE for at lukke blænderen helt. Hvis du prøver at indstille en F-værdi, der er enten for stor eller for lille til optagelsesbetingelserne, blinker indikatoren i søgeren. I det tilfælde formindskes eller forøges blænderen, indtil indikatoren holder op med at blinke. Bemærk: Kameraet husker den seneste Tv eller Av indstilling, indtil der indstilles en ny værdi, bortset fra, når du ændrer eksponeringen, efter du har låst eksponeringen. Hvis du slukker kameraet eller skifter optagelsesprogram, sletter du ikke de gemte værdier. 48
49 Valg af lydmetode AUDIO MONITOR L -db R LEVEL AUDIO 1/MIC REC LEVEL A M INPUT SELECT MIC ATT. AUDIO 1 BALANCE REC LEVEL A M MIN L MAX R MIN MAX L R AUDIO 2 MIN MAX XL1S kan optage lyd på 3 forskellige metoder: 16 bit (48 khz, 2 kanaler) til højeste kvalitet. 12 bit ST-1 (32 khz, 2 af 4 kanaler) til optagelse på 2 kanaler (stereo 1), og der efterlades 2 kanaler (stereo 2) ubenyttede til senere indspilning af ny lyd. 12 bit ST-1, 2 (32 khz, 4 kanaler) til samtidig optagelse på 4 kanaler (stereo 1 og stereo 2). (side 24) VCR SET UP AUDIO MODE 16bit 1. Du skifter mellem de 3 metoder ved at åbne kameramenuen og vælge VCR SET UP. 2. Vælg AUDIO MODE, og vælg herefter metoden. 3. Luk menuen. Navnet på den valgte metode vises i søgeren. Optagelse Når du har valgt lydmetoden, kan du indstille lydinputtet: Indstillingerne for 16-bit og 12-bit stereo 1 er de samme, og de er forklaret under To-kanal optagelse på næste side. Indstillingerne for 12-bit stereo 1, 2 er forklaret under Fire-kanal optagelse på side 51. Bemærk: For detaljer om lydafspilning, inkl. hvordan et bånd, der har ny lyd på stereo 2, afspilles, se side
50 Indstil lydinput To-kanal optagelse Indstil inputtet for Stereo 1 på én af de to følgende måder, A eller B, afhængig af kilden for inputtet: A. Benyt den medfølgende mikrofon, eller montér en ekstern mikrofon i minijackbøsningerne 1. Skift lydmetoden i menuen, hvis det er nødvendigt (se side 24). 2. Skub INPUT SELECT omskifteren til MIC. Det vælger MIC mini-jackbøsningerne som kilde til lydinputtet. Du kan tilslutte en ekstern mikrofon til mini-jackbøsningerne som erstatning for den medfølgende mikrofon. Hvis du ønsker at dæmpe lyden for at få en mere naturlig lydgengivelse uden støj (ved optagelse på steder med meget støj), skubbes INPUT SELECT omskifteren til ATT. B. Benyt AUDIO 1 RCA jackbøsningerne 1. Skift lydmetoden i menuen, hvis det er nødvendigt (se side 24). 2. Skub INPUT SELECT omskifteren til AUDIO 1. Det vælger AUDIO 1 RCA jackbøsningerne som kilde til lydinputtet. (side 24) VCR SET UP AUDIO 1 IN LINE Optagelse 3. Åbn kameramenuen, og vælg VCR SET UP. 4. Vælg AUDIO 1 IN, og vælg herefter en metode. - LINE: Til lydoptagelse fra en VCR, CD, eller andet udstyr, der benytter line in. - MIC ATT20: Til lydoptagelser med mikrofon, hvor lydniveauet er højt. - Til lydoptagelser med en mikrofon (den monteres med ekstratilbehøret MA-100 eller MA-200 Mikrofonadapter/Skulderstøtte). 5. Luk menuen. Justering af lydniveauet ved to-kanal optagelse Ved normal optagelse indstiller kameraet lydniveauet automatisk, så længe REC LEVEL omskifteren står på A. Du kan også indstille lydniveauet manuelt: 1. Skub REC LEVEL omskifteren for AUDIO 1/MIC kontrollen til M. MANU fremkommer på LCD lyddisplayet. 2. Drej LEVEL hjulet for at justere lydniveauet for optagelsen og BALANCE hjulet for at justere balancen mellem de to kanaler. Kontrollér niveauet for hver af de to kanaler på LCD lyddisplayet. Hvis niveauet overskrider punkt 12, er det vigtigt at kontrollere lyden gennem hovedtelefoner. Justér lydstyrken i hovedtelefonen ved at dreje PHONE LEVEL hjulet. MANU L -db R
51 Indstil lydinput Fire-kanal optagelse AUDIO MONITOR L -db R LEVEL AUDIO 1/MIC REC LEVEL A M INPUT SELECT MIC ATT. AUDIO 1 BALANCE REC LEVEL A M MIN L MAX R MIN MAX L R AUDIO 2 MIN MAX 1. Indstil lydmetoden til 12 bit ST-1, Indstil inputtet for stereo 1 på præcis samme måde som for 2 kanals optagelse. (side 24) VCR SET UP AUDIO 2 IN LINE 3. Indstil inputtet for stereo 2 ved at tilslutte et apparat til AUDIO 2 RCA jackbøsningerne, og derefter vælges den korrekte indstilling for AUDIO 2 IN: - LINE: Til lydoptagelse fra en VCR, CD, eller andet line-in udstyr. - MIC ATT20: Til lydoptagelser med mikrofon, hvor lydniveauet er højt. - MIC: Til lydoptagelser med en mikrofon (den monteres med ekstratilbehøret MA-100 eller MA-200 Mikrofonadapter/Skulderstøtte). Optagelse Justering af lydniveauet ved 4 kanal optagelse Ved normal optagelse indstiller kameraet lydniveauet automatisk, så længe REC LEVEL omskifteren står på A. Du kan også indstille lydniveauet manuelt: 1. Indstil lydniveauet for stereo 1 på præcis samme måde som ved 2 kanals optagelse. 2. Indstil lydniveauet for stereo 2 ved at skubbe REC LEVEL omskifteren for AUDIO 2 kontrollen til M (manuel). 3. Drej L og R hjulene uafhængigt af hinanden for at justere lydniveauet for optagelsen for de 2 indgange (svarer til L og R indgangene for AUDIO 2 RCA jackbøsningerne). Kontrollér niveauet for hver kanal på LCD lyddisplayet. Det er vigtigt at kontrollere lyden gennem hovedtelefoner. Justér lydstyrken i hovedtelefonen ved at dreje PHONE LEVEL hjulet. 51
52 Foretag en lydkontrol AUDIO MONITOR L -db R LEVEL AUDIO 1/MIC REC LEVEL A M INPUT SELECT MIC ATT. AUDIO 1 BALANCE REC LEVEL A M MIN L MAX R MIN MAX L R AUDIO 2 MIN MAX Tryk på AUDIO MONITOR tasten for at kontrollere lyden. Den kontrolleres i rækkefølgen: Kun stereo 1 (ST1), kun stereo 2 (ST2) eller begge (MIX). Dit valg foretages få sekunder efter, du sidst trykkede på tasten, og det vises i søgeren og på LCD lyddisplayet. I modsætning til indstilling af lydniveauet i VCR-metoden, kan du ikke ændre balancen her, selv om du har valgt VARIABLE i VCR menuen. Den holdes fast i kamerametoden. Hovedtelefoner Optagelse Du kan høre lyden under optagelse ved at tilslutte et par stereohovedtelefoner til kameraets Justér hovedtelefonens volumen ved at dreje PHONES LEVEL hjulet. udgang. 52
53 Anvendelse af individuelle taster Du kan placere funktioner, som du ofte anvender, i de individuelle taster (kamera og VCR metoderne er uafhængige af hinanden). Herved kan du tilpasse kameraet til dine optagelsessituationer. Standardindstillinger: Kamerametode VCR metode CSTM KEYS1 INDEX WRITE TV SCREEN CSTM KEYS2 ZEBRA DATA CODE Du kan se de øjeblikkeligt valgte indstillinger af de individuelle taster i søgeren ved at vælge CUSTOM KEYS i DISP.SET UP i kameramenuen eller ON fra CUSTOM KEYS i DISP.SET UP i VCR menuen. De funktioner, der er angivet nedenfor, kan placeres i de individuelle taster. Funktioner markeret med en stjerne kan kun benyttes med en individuel tast. De tilgængelige funktioner er de samme for begge individuelle taster. Kamerametode Index write* Zebramønster VCR stop* TV skærm Audio 1 indgangsniveau Audio 2 indgangsniveau Grebets zoomhastighed Håndtagets zoomhastighed Ingen funktion VCR metode TV skærm takode Audio 1 indgangsniveau Audio 2 indgangsniveau Ingen funktion Ændring af de individuelle tasters indstillinger CUSTOM KEYS KEY 1 INDEX WRITE (side 25) Optagelse 1. Åbn enten kameramenuen eller VCR menuen, og vælg CUSTOM KEYS. 2. Vælg KEY1 eller KEY2, og vælg derefter den ønskede funktion. 3. Luk menuen. 53
54 Anvendelse af CSTM KEY tasten Effekten af en funktion, der er placeret i en individuel tast, kan betjenes med denne tast (f.eks. INDEX WRITE tasten). Index Write CAMERA MODE Du kan placere et indekssignal i din optagelse, så du let kan søge i VCR metoden. Du kan ikke tilføje eller slette indekssignaler senere. Du kan ikke benytte INDEX WRITE tasten under still-billede eller interval optagelse. Index Write kan kun betjenes med den individuelle tast. Under optagelse Tryk på INDEX WRITE tasten, og indekssignalet optages i ca. 6 sekunder. I denne periode fremkommer INDEX i søgeren. Under pause i optagelsen 1. Tryk på INDEX WRITE tasten, og INDEX fremkommer i søgeren. 2. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen. Indekssignalet optages i ca. 6 sekunder. I denne periode fremkommer INDEX i søgeren. Optagelse Zebramønster CAMERA MODE Zebramønstret er en serie diagonale striber, der fremkommer i søgeren for at fremhæve områder, der er overeksponeret. Benyt det som vejledning, når blænderen og lukkerhastigheden indstilles. Denne funktion kan også vælges fra CAM. SET UP i kameramenuen (ZEBRA). Niveauet for zebramønstret kan justeres i samme undermenu (ZEBRA LEVEL) (side 24). Tryk på ZEBRA tasten for at vise zebramønstret. Tryk på tasten igen for at fjerne mønstret. Kameraet optager ikke zebramønstret. Det fremkommer kun i søgeren. VCR stop CAMERA MODE Du kan slukke kameraets optagerdel og lade kameradelen være tændt. Derved kan du justere kameraet uafhængig af 5 minutters timeren. VCR STOP kan kun benyttes med den individuelle tast. Tryk på VCR STOP tasten for at slukke optagerdelen. Tryk på tasten igen for at vende tilbage til pause i optagelsen. Audio 1 indgangsniveau CAMERA MODE VCR MODE Tryk på AUDIO 1 IN tasten for at vise menuen for valg af indgangsniveauet for Audio 1. (side 24) AUDIO 1 IN LINE 1. Vælg indgangsniveauet blandt MIC, MIC ATT 20 (mikrofon niveau med 20dB dæmpning), Line. 2. Luk menuen ved at trykke på IRIS/SELECT hjulet. 54
55 Audio 2 indgangsniveau CAMERA MODE VCR MODE Tryk på AUDIO 2 IN tasten for at vise menuen for valg af indgangsniveauet for Audio 2. AUDIO 2 IN tasten betjenes på samme måde som AUDIO 1 IN tasten. (side 24) AUDIO 2 IN LINE Grebets zoomhastighed CAMERA MODE Tryk på ZOOM GRIP tasten for at vise menuen for valg af grebets zoomhastighed. 1. Vælg zoomhastigheden blandt VARIABLE (variabel), LOW (langsom), MEDIUM (medium) og FAST (hurtig). 2. Luk menuen ved at trykke på IRIS/SELECT hjulet. (side 24) ZOOM GRIP VARIABLE Håndtagets zoomhastighed CAMERA MODE Tryk på ZOOM HANDLE tasten for at vise menuen for valg af håndtagets zoomhastighed. 1. Vælg zoomhastigheden blandt LOW (langsom), MEDIUM (medium) og FAST (hurtig). 2. Luk menuen ved at trykke på IRIS/SELECT hjulet. (side 24) takode ZOOM HANDLE MEDIUM VCR MODE Tryk på DATA CODE tasten en gang for at vise datakoden. Tryk på tasten igen for at skjule datakoden. Optagelse 55
56 Op- og nedtoning mellem scener Trigger for op- og nedtoning Når du begynder optagelsen, vil billedet tone gradvist op fra en sort skærm. Når du afslutter optagelsen, vil billedet tone gradvist ned. Indstil triggeren hver gang, du ønsker at benytte den (både før du toner op, og igen før du toner ned). FADE-T ses konstant i søgeren, når den er klar til brug. Aktivér triggeren for op- og nedtoning VCR OFF A Tv Av M POWER D.E./BARS SELECT ON/OFF Optagelse 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram (bortset fra basisprogrammet). 2. Tryk på D.E./BARS SELECT tasten for at gennemgå listen af digitale effekter i søgeren, indtil du kommer til FADE-T. CLR B ARS Ingen information D.ZOOM FADE- T * Den blinkende information ændres for at vise, hvilken effekt du kan vælge. 3. Tryk på D.E./BARS ON/OFF tasten for at gøre triggeren til op- og nedtoning klar til brug. FADE-T lyser konstant i søgeren. 4. Start eller stop optagelsen. Triggeren til op- og nedtoning er nu aktiveret. Scenen vil tone op eller ned. FADE-T blinker herefter igen i søgeren. Hvis du vil benytte triggeren til op- og nedtoning igen, trykker du på D.E./BARS ON/OFF tasten. Hvis ikke, kan du trykke på D.E./BARS SELECT tasten for at vælge en anden digital effekt, eller afbryde de digitale effekter helt ved at vælge den blanke information. * D.ZOOM fremkommer måske ikke, alt efter det objektiv du benytter. 56
57 Bemærk: Du kan ikke vælge en anden digital effekt, mens triggeren til op- og nedtoning stadig er tændt. Du kan afbryde triggeren for op- og nedtoning, før du benytter den ved at trykke på D.E./BARS ON/OFF tasten igen. Du kan ikke benytte triggeren til op- og nedtoning sammen med basisprogrammet. Kameraet husker indstillingen af triggeren til op- og nedtoning, indtil du ændrer indstillingen af POWER hjulet. 16:9 (Widescreen TV optagelse) Den producerer billeder i 16:9 formatet til afspilning på et widescreen TV. (side 24) CAM. SET UP 16:9 OFF Du tænder 16:9 effekten ved at åbne kameramenuen og vælge CAM.SET UP. Vælg herefter 16:9, indstil den til ON, og luk menuen. Du kan vise markeringslinierne i søgeren, som viser det område indenfor hvilket du kan optage, når der er indstillet til optagelse i 4:3 indstilling. (side 24) DISP. SET UP 16:9 GUIDES OFF Du tænder 16:9 markeringslinierne ved at åbne kameramenuen og vælge DISP. SET UP. Vælg herefter vælges 16:9 GUIDES, indstil dem til ON, og luk menuen. Optagelse Bemærk: 16:9 vises i søgeren, når 16:9 effekten er tændt. Du kan ikke benytte 16:9 metoden i basisprogrammet. Hvis du afspiller en video optaget i 16:9 formatet på et normalt TV, bliver billedet presset sammen lodret (komprimeret). 57
58 Benyt en Canon Speedlite til flashfotografering (ekstratilbehør) Til SLR-lignende flashoptagelser, kan du tilslutte en Canon Speedlite 420EX eller 550EX* til kameraet ved hjælp af ekstratilbehøret FA-200 Flashadapter. Monter flashadapteren i XL1S tilbehørssko og flashkablet i bøsningen til flashadapteren. Benyt kameraet på samme måde, som du ville i normal fotometode (se side 40). Tænd for Speedlite på hovedafbryderen, og vent til den er opladet. Når du trykker PHOTO tasten halvt ned, indstiller kameraet autofokus, og zoomen låses. Når du trykker PHOTO tasten helt ned udløses forflashen, der benyttes til at indstille flashens lysstyrke, eksponeringen og hvidbalancen. Herefter affyres hovedflashen. I mørke omgivelser sendes et supplerende lysglimt ud i ca. 7 sekunder for at belyse motivet, når du holder kameraets PHOTO tast halvt nede. Dette supplerende lysglimt udsendes kun under autofokus. * Speedlite 380EX kan også benyttes. Optagelse Opladning af flashen Mens flashen oplades, blinker et hvidt i søgeren. Når flashen er helt opladet, lyser et grønt konstant i søgeren. Selv om det er muligt at optage et still-billede, mens opladningen af Speedlite foregår, udlades flashen ikke. Endvidere kan Speedlite ikke oplades, mens PHOTO tasten holdes halvt nede. forsvinder fra søgeren, mens kameraet optager still-billedet. Hvis mærket ikke fremkommer i søgeren, når du tænder flashen, skal du kontrollere, at flashen er skubbet helt ind i skoen og låst. Bemærk: For detaljer om Speedlite henvises til dens betjeningsvejledning. Hvis du benytter Speedlite i lukker-prioritets optagelsesprogrammet (Tv), kan du vælge en hvilken som helst lukkerhastighed mellem 1/50 og 1/1000 sekund, samt CS (Clear Scan) metoden. I blænder-prioritet (Av) kan du vælge en hvilken som helst blænder, men en blænder, der er mindre end blænder 8 giver det bedste resultat. Du kan ikke benytte Speedlite sammen med: - Manuel optagelsesprogram. - Eksponeringslås. ( går ud, hvis du trykker på EXP.LOCK tasten. Det kommer frem igen, når låsen frigives, ved at trykke på EXP.LOCK tasten igen.) Sluk Speedlite flashen, når den ikke skal benyttes. Speedlite kan ikke benyttes sammen med SA-1 Adapterskinnen. Du kan ikke benytte udfyldningsflash på Speedlite 420EX og 550EX med XL1S. Du kan ikke benytte Speedlite Transmitter ST-E2 til 420EX/550EX. Du kan ikke benytte 420EX/550EX s multiple Speedlite kontrol. FA-200 Flashadapteren har et specielt kabel. Benyt ikke andre kabler til at tilslutte flashen med. Du kan ikke benytte en flash, når der er monteret et EF objektiv eller et 14 fuldt manuel objektiv på XL1S. 58
59 Benyt farveindikatorer XL1S er i stand til at optage EBU industristandardens farveindikatorer. Aktivér farveindikatorerne 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram. 2. Tryk på D.E./BARS SELECT tasten for at gennemgå listen af effekter i søgeren, indtil CLR B ARS D.ZOOM * CLR BARS fremkommer. Den blinkende information skifter, for at vise, hvilken effekt du kan vælge. Kameraet viser kun de effekter, der kan vælges. Ingen information FADE- T 3. Tryk på D.E./BARS ON/OFF tasten for at aktivere CLR BARS. CLS BARS vises konstant i søgeren. 4. Farveindikatorerne forbliver aktiveret, indtil du trykker på D.E./BARS ON/OFF tasten for at deaktivere dem. Når de deaktiveres, blinker CLR BARS i søgeren, og du kan trykke på D.E./BARS SELECT tasten for at vælge en anden digital effekt, eller at afbryde de digitale effekter helt ved at vælge den blanke information. Bemærk: Du kan ikke vælge en anden digital effekt, mens farveindikatorerne stadig er aktiveret. * D.ZOOM fremkommer måske ikke, alt efter det objektiv du benytter. Optagelse 59
60 Optagelse af søgerens informationer Du kan optage de informationer (som f.eks. dato og klokkeslæt), der vises i søgeren, så de indsættes i billedet. I modsætning til datakoden, kan du ikke skjule søgerens informationer på et senere tidspunkt. (side 25) SYSTEM CHAR. REC OFF 1. Åbn kameramenuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg CHAR. REC, og vælg herefter ON. 3. Luk menuen. Bemærk: Når du har valgt ON indstillingen, bliver informationerne i søgeren ved med at blive optaget i billedet, indtil du vælger OFF indstillingen. Bemærk, du kan ikke skjule søgerens informationer på et senere tidspunkt. Optagelse 60
61 Optagelse med intervaltimer Med intervaltimeren kan du optage billeder på et givet tidspunkt med et givet interval. Denne funktion er nyttig til optagelse af blomster, dyr og andre begivenheder i naturen. Du kan vælge et interval på 30 sekunder, 1 minut, 5 minutter og 10 minutter og en optagelses tid på 0,5 sekunder, 1 sekund, 1,5 sekund og 2 sekunder. Eksempel: 2 sekunders optagelses tid med 5 minutters interval (dvs. 5 minutters standby tid, inklusive 2 sekunders optagelses tid). 2 sek. Optag 2 sek. 4 min 58 sek. Optag 4 min 58 sek. Interval tid 5 min Interval tid 5 min Standard indstilling: Optagelses tid: 0,5 sekunder Interval tid: 30 sekunder. (side 24) VCR SET UP INTERVAL INTERVAL T. ON INTERVAL 30sec REC TIME 0.5sec 1. Åbn kameramenuen, og vælg VCR SET UP. 2. Vælg INTERVAL, hvorefter INTERVAL menuen åbnes. 3. Vælg ON indstillingen, og indstil herefter interval tiden og optagelses tiden. 4. Luk menuen. 5. Tryk på start/stop tasten for at starte optagelsen. Intervaloptagelsen starter, og INTERVAL fremkommer i søgeren. Når interval tiden er indstillet til 30 sekunder eller 1 minut, gentager kameraet optagelse og pause i optagelsen, mens ved 5 minutter og 10 minutter gentager kameraet optagelse og stop. Optagelse Intervaloptagelsen indstilles til pause ved at trykke på start/stop tasten. Kameraet vender tilbage til pause i optagelsen, og INTERVAL blinker i søgeren. Optagelsen genoptages ved at trykke på start/stop tasten. Intervaloptagelsen afsluttes ved at indstille kameraet til pause i optagelsen, hvorefter der vælges OFF i INTERVAL menuen. Når du optager med intervaltimeren i længere tid (mere end 12 timer), anbefale vi at slukke for informationerne i søgeren ved at trykke på EVF DISPLAY ON/OFF tasten. Når de viste informationer forbliver i søgeren, skal du afbryde strømmen og vente få timer. Informationen om tilbageværende bånd fremkommer ikke. 61
62 Indstil selvudløseren START/ STOP PHOTO ZOOM W T SELF TIMER Denne funktion er nyttig, hvis du selv vil med på billederne, når du optager film eller still-billeder. 1. Tryk på SELF TIMER tasten på den trådløse fjernkontrol, eller vælg ON indstillingen i SELF T. i VCR SET UP i kameramenuen. SELF TIMER fremkommer i søgeren. (side 24) VCR SET UP SELF T. ON Optagelse For film 2. Tryk på start/stop tasten. Når du trykker på START/STOP tasten på den trådløse fjernkontrol begynder kameraet optagelsen efter 2 sekunders nedtælling (eller efter 10 sekunders nedtælling, hvis du benytter start/stop tasten på kameraet). I søgeren ses den resterende tid under nedtællingen (f.eks. 5 sec ). SELF TIMER forsvinder fra søgeren, når optagelsen starter. For still-billeder 2. Tryk på en PHOTO tast. Når du trykker på PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol, begynder kameraet optagelsen efter 2 sekunder (eller efter 10 sekunder, hvis du trykker på PHOTO tasten på kameraet). Kameraet justerer automatisk fokuseringen, 2 sekunder før nedtællingen er færdig. F mærket blinker hvidt og skifter til grønt, når fokuseringen og eksponeringen er indstillet. Hvis du benytter den trådløse fjernkontrol, starter F mærket med at blinke umiddelbart efter du har trykket på PHOTO tasten. Kameraet optager billedet i ca. 6 sekunder. Bemærk: I begyndelsen blinker indikatorlamperne en gang i sekundet, og lige før optagelsen starter, blinker de hurtigere i nogle få sekunder, før kameraet begynder optagelsen. Selvudløseren afbrydes ved at trykke en gang mere på SELF TIMER tasten før optagelsen. Når først nedtællingen er i gang, trykkes på SELF TIMER START/STOP eller PHOTO tasten for at afbryde den. Selvudløseren afbrydes på et hvilket som helst tidspunkt, hvis kameraet slukkes, eller hvis der trykkes på STANDBY tasten. Hvis du trykker på SELF TIMER tasten, når informationerne om optagelse er afbrudt (side 35), ses informationen om selvudløseren ikke i søgeren, før du trykker på start/stop/photo tasten for at starte nedtællingen. 62
63 Benyt DV kontrollen Når du tilslutter et apparat, som f.eks. et andet videokamera eller videooptagelsesudstyr, til XL1S med et DV kabel, kan du kontrollere dets optagelse/pause i optagelsen ved at trykke på start/stop tasten på XL1S. 1. Åbn kameramenuen, og vælg SYSTEM. 2. Vælg DV CONTROL, og indstil den til ON. 3. Luk menuen. (side 25) SYSTEM DV CONTROL OFF A. Når kameraet er indstillet til pause i optagelsen: Når du trykker på start/stop tasten, starter optagelsen på både XL1S og det tilsluttede apparat. B. Når kameraet optager: Når du trykker på start/stop tasten indstilles både XL1S og det tilsluttede apparat til pause i optagelsen. C. Når kameraet ikke optager (der er ikke sat en kassette i, etc.): Når du trykker på start/stop tasten indstilles det tilsluttede apparat til optagelse, henholdsvis pause i optagelsen. D. Når der sættes en kassette i, mens det tilsluttede apparat optager: XL1S indstilles først til pause i optagelsen. Når du trykker på start/stop tasten, begynder optagelsen på XL1S, mens det tilsluttede apparat fortsætter med at optage. Når du trykker på start/stop tasten anden gang, indstilles både XL1S og det tilsluttede apparat til pause i optagelsen (som under B ovenfor). Når det tilsluttede apparat optager, fremkommer [REC] i søgeren, og hvis apparatet er indstillet til stop, fremkommer [STOP]. Når apparatet ikke optager, er i pause i optagelsen eller i stop, fremkommer [ ], og hvis det DV kontrollerbare apparat ikke er tilsluttet, fremkommer [DV IF] (DV IF blinker). Optagelse Bemærk: Når både XL1S og det tilsluttede apparat optager, og hvis XL1S uventet standser optagelsen (båndet løber ud, etc.) vil det tilsluttede apparat fortsætte optagelsen. Når du benytter 2 XL1S til DV kontrol, skal du være sikker på, at DV CONTROL er afbrudt på det tilsluttede apparat. Der kan tilsluttes op til 2 enheder (totalt) for DV kontrol. Det er ikke alt udstyr, der virker korrekt. Indstillingerne for DV kontrollen gemmes hver gang, du slukker kameraet. Kontrollér indstillingerne, efter du har benyttet DV kontrollen, da båndet i det tilsluttede apparat kan blive slettet. Kabellængden er op til 4,5 meter. 63
64 Justering af fokuseringen (for autofokus objektiver) Kameraet kan fokusere automatisk. Det eneste du skal gøre er at pege på motivet, og det, der er i søgerens centrum, bliver normalt skarpt. Hvis det ikke ser ud til at fokuseres klart, kan det skyldes, at motivet ikke er egnet til autofokus (side 107). Der er også funktioner, der giver dig mere kontrol over fokuseringen. Disse funktioner betjenes med tasterne på XL objektivet. Midlertidig ændring af fokuseringen Du kan ændre fokuseringen midlertidigt uden at afbryde autofokus. Drej objektivets fokusring for at indstille fokuseringen. Autofokus genoptages, så snart du slipper fokusringen. Optagelse Manuel fokusering 1. Skub fokusomskifteren på siden af XL objektivet til M (manuel). 2. Når du benytter et zoomobjektiv, drejes zoomringen til telefoto enden. 3. Drej fokusringen for at justere fokuseringen. 4. Når du benytter et zoomobjektiv, benyttes zoomringen til at vælge udsnittet med. Autofokus genoptages ved at skubbe fokusomskifteren til AF (autofokus). AF M Hvis du fokuserer manuelt: Lad videokameraet være tændt hele tiden. Hvis det har været slukket, kan fokuseringen rykke sig som følge af temperaturskift indvendigt kameraet. Kontrollér fokuseringen, inden du fortsætter med at optage. Tryk autofokus Tryk på PUSH AF tasten ved manuel fokusering for hurtigt at justere fokuseringen automatisk. Kameraet forsætter med at fokusere automatisk, så længe du trykker på tasten. Slip tasten for at forsætte den manuelle fokusering. PUSH AF 64
65 Justering af eksponeringen Indstil blænderens værdi og lukkerhastigheden uafhængigt af hinanden for at give dig total kreativ frihed til at indstille eksponeringen. 1 OFF A Tv Av M POWER EXP.LOCK 2 SHUTTER IRIS/ SELECT 3 1. Drej POWER hjulet til det manuelle optagelsesprogram. 2. Tryk på SHUTTER r eller t tasterne for at forøge eller formindske lukkerhastigheden. Indstil lukkerhastigheden til en af 27 hastigheder mellem 1/6 og 1/ sekund. 3. Drej IRIS/SELECT hjulet for at åbne eller lukke blænderen. Indstil blænderen til en af 28 værdier mellem f/1,6 og f/16, eller vælg CLOSE for at lukke blænderen helt. Du kan også justere eksponeringen manuelt i Auto, Tv og Av programmerne, men du skal først låse eksponeringen for at aktivere SHUTTER tasterne, IRIS/SELECT hjulet og GAIN vælgeren. Den maksimale og minimale indstilling af lukkerhastigheden og blænderen er de samme, men der er kun 12 mulige lukkerhastigheder og 28 mulige F-værdier. Eksponeringslås Du kan fastlåse eksponeringen til det øjeblikkelige niveau for at kontrollere billedets lysstyrke. Optagelse Eksponeringen låses ved at trykke på EXP.LOCK tasten. Tryk på tasten igen for at vende tilbage til den automatiske indstilling af eksponeringsniveauet. Bemærk: Du kan ikke låse eksponeringen i M (Manuel) optagelsesprogrammet. Standard eksponeringsniveauet afhænger af det optagelsesprogram, der benyttes, men lukkerhastigheden indstilles normalt til 1/50 sekund. Eksponeringslåsen afbrydes, hvis du ændrer indstillingen af POWER hjulet. Du kan ikke benytte eksponeringslåsen eller justeringen, når POWER hjulet er indstillet til [ (Basisprogrammet) eller (Spotlight). 65
66 -1 Benyt eksponeringskompenseringen Ved at kontrollere det automatiske eksponeringsniveau (AE) kan du gøre billedet lidt lysere eller mørkere. Det giver mulighed for at kompensere for scener i modlys eller scener med dominerende lyse eller mørke toner. VCR OFF A Tv Av M POWER AE SHIFT 1. Drej POWER hjulet til Auto, Tv eller Av optagelsesprogrammet. 2. Drej AE SHIFT hjulet for at justere AE til det ønskede niveau. Billedet gøres lysere ved at dreje kontrollen mod + indstillingen. Billedet gøres mørkere ved at dreje kontrollen mod indstillingen. Optagelse Bemærk: Eksponeringskompenseringen virker ikke i Basis, Manuel eller Spotlight optagelsesprogrammerne. 66
67 Benyt bruger indstillingen Du kan ændre colour gain, colour phase, skarphed og setup niveauet for at lave mere kreative videoer. Du kan også gemme disse indstillinger under tre bruger indstillinger og benytte dem til enhver tid. Indstilling af bruger indstillingsnummer (side 24) CSTM PRESET PRESET No. <1> 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram (bortset fra [ Basisprogrammet). 2. Åbn menuen, og vælg CSTM PRESET. 3. Vælg PRESET No., og vælg herefter det nummer, du ønsker. Indstil bruger indstillingsfunktionen Når du justerer bruger indstillingen, skal du kontrollere resultatet, før du starter optagelsen. 1. Vælg den funktion, du ønsker at justere. 2. Justér den ønskede funktion. Gentag eventuelt trin 1 og 2 for at justere andre funktioner. 3. Luk menuen. Dine indstillinger gemmes og gælder, indtil der laves nye ændringer. Justering af colour gain (side 24) Justér mod + for at få stærkere farver og mod for at få svagere farver. Justering af colour phase CSTM PRESET COLOR GAIN - + Optagelse (side 24) CSTM PRESET COLOR PHASE G R Justér mod R for at få et rødere billede og mod G, for at få et grønnere billede. Justering af skarpheden (side 24) CSTM PRESET SHARPNESS - + Justér mod + for et skarpere billede og mod for at få blødere konturer. Justering af setup niveauet (side 24) CSTM PRESET SETUP LEVEL - + Justér mod + for et lysere billede og mod for et mørkere billede. 67
68 Benyt bruger indstillingsfunktionen 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram (bortset fra [ Basisprogrammet). 2. Vælg det bruger indstillingsnummer, du ønsker at benytte ved at trykke på CSTM PREST SELECT tasten. CP1 CP2 CP OFF CP3 Når du ikke vil benytte brugerindstillingen, skal du vælge CP OFF. 3. Tryk på CSTM PRESET ON/OFF tasten for at tænde for brugerindstillingen. Billedet svarer nu til dine indstillinger. Optagelse 68
69 Anvend zebramønstret MENU VCR OFF A Tv Av M POWER IRIS/ SELECT Zebramønstret er en serie diagonale striber, der fremkommer i søgeren for at fremhæve områder, der er overeksponeret. Benyt det som vejledning, når blænderen og lukkerhastigheden indstilles. Du kan også vælge styrken af mønstrets udseende til 80, 85, 90, 95 og 100%. Indstilling af zebramønstrets styrke 1. Åbn kameramenuen, og vælg CAM. SET UP. 2. Vælg ZEBRA LEVEL, og vælg herefter styrken. 3. Luk menuen. (side 24) CAM. SET UP Aktivering af zebramønstret ZEBRA LEVEL Åbn kameramenuen, og vælg CAM. SET UP. 2. Vælg ZEBRA, og vælg herefter ON indstillingen. 3. Luk menuen. Optagelse (side 24) CAM. SET UP ZEBRA ON Bemærk: Kameraet optager ikke zebramønstret. Det vises kun i søgeren. 69
70 Optagelse fra en PC skærm eller andet udstyr ved hjælp af CLEAR SCAN Ved hjælp af funktionen klar scan (Clear Scan) kan du optage billeder fra en PC skærm eller andet udstyr og undgå sorte bånd* på billedet. * Forskelle i billedfrekvensen på en PC skærm og kameraet er årsag til sorte bånd. Frekvensområdet er mellem 51,7 Hz og 200 Hz. 1. Drej POWER hjulet til Tv eller M. 2. Vælg CS (Clear Scan) ved at trykke på SHUTTER r tasten. 3. Åbn kameramenuen, og vælg CAM.SET UP. 4. Vælg CLEAR SCAN, og indstil herefter den frekvens, der fjerner de sorte bånd i søgeren. Du kan vælge frekvensen i 117 trin. 5. Luk menuen. (side 24) CAM. SET UP CLEAR SCAN 51.7Hz Optagelse 70
71 Justering af gain VCR OFF A Tv Av M POWER -3 A GAIN db PUSH Når gain vælgeren er indstillet til n (auto), justerer kameraet automatisk gain. Du kan også dreje GAIN vælgeren til et af 6 faste niveauer i området 3 til +30 db. 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram bortset fra [ (Basisprogrammet) eller (Spotlight). 2. Tryk på GAIN vælgeren, så den springer ud. Nu kan du dreje den til det gain niveau, du ønsker. Det gain niveau du vælger, vises i søgeren. Tryk vælgeren ind igen, når du er færdig med at udføre justeringen. 3 db: Optagelse med lav støj, til scener indendørs, med svag lys eller lille kontrast. 0 db: Optagelse med lav støj, livagtig farvereproduktion af oplyste scener om natten. +6 db/+12 db/+18 db/+30 db: Kraftigt oplyste indendørs scener eller scener med svag lys (hvor blænderen er helt åben). Forøg gain for at kunne forøge skarphedsdybden ved at benytte en mindre blænder. Optagelse Bemærk: Du kan ikke benytte GAIN i Basisprogrammet eller Spotlight optagelsesprogrammet. 71
72 Justering af hvidbalancen Kameraets automatiske hvidbalance kompenserer for en lang række belysningsforhold. Selv om små variationer i belysningen er uundgåelige, vil farverne se naturlige ud i de fleste tilfælde. I nogle situationer opnås bedre resultat ved at indstille hvidbalancen manuelt. XL1S har to andre metoder end fuldautomatisk (A) og manuel ( ):* Indendørs metoden (3200 K lys) Udendørs metoden (5600 K solskin) * Du kan huske op til 3 manuelle indstillinger. Optagelse 72
73 Indstilling af hvidbalancen 1. Drej POWER hjulet til et optagelsesprogram (bortset fra [ Basisprogrammet). 2. Tryk på hvidbalancevælgeren, så den springer ud. Nu kan du dreje den for at vælge mellem A for automatisk hvidbalance, or indendørs lys, for udendørs lys, eller drej den til højre (1, 2 eller 3) for at indstille hvidbalancen manuelt. / ses i søgeren, når du har indstillet hvidbalancen til indendørs/udendørs metoden. Manuel indstilling af hvidbalancen Når du vælger nummeret ved at dreje knappen til højre, kan du indstille hvidbalancen manuelt. a) Ret kameraet mod et hvidt motiv (f.eks. et ark papir), og hvis du benytter et zoomobjektiv, zoomer du ind, så det udfylder hele søgerbilledet. Fortsæt med at lade kameraet pege på det hvide motiv, indtil du er færdig med at indstille hvidbalancen. b) Tryk på WHITE BALANCE sæt tasten. blinker hurtigt i søgeren, og lyser herefter konstant for at vise, at kameraet har indstillet hvidbalancen. Afhængig af lyskilden, kan blinkene nogle gange ændres til en lavere hastighed og ikke lyse konstant. Resultatet vil dog være bedre end med den automatiske indstilling, og du kan forsætte optagelsen. c) Drej hvidbalance vælgeren tilbage til A for at komme tilbage til den automatiske indstilling. Tryk vælgeren ind igen, når du er færdig med dit valg. d) Du kan genkalde enhver af de 3 manuelle indstillinger af hvidbalancen ved at dreje vælgeren til det ønskede nummer. Manuel indstilling af hvidbalance vil sandsynligvis give bedre resultater end automatisk hvidbalance ved følgende optagelser: Motiver med en dominerende farve, f.eks. himmelen, havet eller skoven. Næroptagelser. Scener med hurtig skift i belysningsforholdene. På steder der er oplyst af fluorescerende lys eller kviksølvlamper. Optagelse Bemærk: Hvis lysforholdene ændres, skal hvidbalancen indstilles igen ved først at returnere til den automatiske indstilling, og derefter genvælge den manuelle indstilling. Prøv at optage med én enkelt type lyskilde. Korrekt hvidbalance kan ikke opnås med to forskellige typer lyskilder. Du kan ikke indstille hvidbalancen manuelt eller benytte indendørs/udendørs metoderne, når POWER hjulet er indstillet til [ (Basis) programmet. Hvis du allerede benytter en anden metode end auto, returnerer hvidbalancen til auto, når du benytter [ (Basis) programmet. Hvis du optager med studio- eller videolys, benyttes (indendørs) metoden. Hvis du optager med fluorescerende lys, skal du benytte den automatiske hvidbalance eller indstille balancen manuelt, idet kameraet ikke kan justere hvidbalancen korrekt i metoden. Når kameraet slukkes, husker kameraet indstillingen af hvidbalancen. 73
74 Afspilning af en kassette VCR OFF POWER A Tv Av SEARCH SELECT REW PLAY FF STOP PAUSE SLOW +2 REC AUDIO DUB. AV INSERT Du kan benytte søgeren til øjeblikkelig afspilning af optagelserne. For afspilning af dine optagelser på et TV, se side 81. For brug af den trådløse fjernkontrol, se side 28. Bemærk: For at forhindre utilsigtet sletning, kontrolleres at skyderen på kassetten er indstillet, så den dækker hullet (denne position er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF). Du kan ikke afspille bånd, der er optaget i SP eller LP metoderne. Afspilning 1. Montér en strømforsyning på kameraet, og drej POWER hjulet til VCR. 2. Sæt en kassette i. 3. Tryk på PLAY e tasten for at starte afspilningen. Afspilningen standses ved at trykke på STOP 3 tasten. Båndet spoles fremad ved at stoppe afspilningen og trykke på FF 1 tasten. Båndet spoles tilbage ved at stoppe afspilningen og trykke på REW ` tasten. Hvis afspilningen er uklar (mosaik-lignende støj), renses videohovederne med Canon s DVM-CL Digital videorensekassette eller en kommerciel tilgængelig digital videorensekassette. 74
75 Andre afspilningsmetoder Pause i afspilningen Tryk på PAUSE a tasten for at se videoen som still-billede. Den normale afspilning genoptages ved at trykke på tasten igen, eller ved at trykke på PLAY e tasten. Kameraet indstilles automatisk til stop efter ca. 5 minutters pause i afspilningen. Redigersøgning Når kameraet er indstillet til pause i afspilningen, kan du benytte redigersøgningen til at afspille båndet fremad eller baglæns for at finde det sted, hvorfra du ønsker at starte redigeringen. Tryk og hold redigersøgning + eller tasten (REC SEARCH tasterne) inde under afspilningen, mens du kontrollerer billedet i søgeren. Med + tasten afspilles båndet fremad, og med tasten afspilles båndet baglæns. Slip tasten, når du har fundet det punkt, hvorfra redigeringen skal foretages. Kameraet vender tilbage til pause i afspilningen. Hurtig fremadgående afspilning Optagelsen afspilles ca. 11,5 gange hurtigere end normalt ved at trykke på og holde FF 1 tasten nede under normal afspilning, eller ved at trykke og holde FF 1 tasten nede under normal fremspoling. Tilbagegående afspilning Optagelsen afspilles baglæns ca. 11,5 gange hurtigere end normal hastighed ved at trykke og holde REW ` tasten nede under normal afspilning, eller ved at trykke og holde REW ` tasten nede under normal tilbagespoling. Afspilning 75
76 Specielle afspilninger De kan kun betjenes ved hjælp af den trådløse fjernkontrol (side 28). Enkeltbillede afspilning For at afspille et billede ad gangen, trykkes repeterende på +/ae tasten under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert enkeltbillede afspilning. Baglæns enkeltbillede afspilning For at afspille et billede ad gangen baglæns, trykkes repeterende på /4a tasten under pause i afspilningen. Tryk og hold tasten nede for kontinuert baglæns enkeltbillede afspilning. Langsom fremadgående afspilning For at afspille optagelsen med ca. 1/5 af normal hastighed, trykkes på SLOW tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e for at vende tilbage til normal afspilning. Langsom baglæns afspilning For at afspille optagelsen baglæns med ca. 1/5 af normal hastighed, trykkes på /4a tasten og derefter på SLOW tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e for at vende tilbage til normal afspilning. Baglæns afspilning For at afspille optagelsen baglæns med normal hastighed, trykkes på /4a tasten under normal forlæns afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Fremadgående 2 afspilning Tryk på 2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Baglæns 2 afspilning Tryk på /4a tasten og derefter på 2 tasten under normal afspilning. Tryk på PLAY e tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Afspilning Shuttle-kontrol Benyt shuttle-kontrollen under afspilning eller pause i afspilningen til at kontrollere afspilningens hastighed og retning. Drej shuttle-kontrollen til forskellige vinkler (se figuren) for at vælge slowmotion, 1 eller 2 afspilning (både fremad og tilbage), samt hurtig fremadgående og tilbagegående afspilning. Når båndet er standset, drejes kontrollen helt til venstre/højre for tilbagespoling/fremspoling. Baglæns 2 afspilning Hurtig baglæns afspilning Baglæns slow-motion Baglæns afspilning REVERSE Pause i afspilningen Slow-motion FORWARD Fremadgående 1 afspilning Fremadgående 2 afspilning Hurtig fremadgående afspilning Jog-kontrol Drej jog-kontrollen under afspilning eller pause i afspilningen for enkeltbillede forlæns/baglæns afspilning eller langsom fremadgående/tilbagegående afspilning (afhængig af hvor hurtig, kontrollen drejes). Når du holder op med at dreje kontrollen, indstilles kameraet til pause i afspilningen. REVERSE FORWARD Bemærk: Der kan forekomme mosaik-lignende støj på skærmen ved nogle af VCR metoderne. 76
77 Visning af dato, klokkeslæt og kameradata (datakode) En datakode, der indeholder dato og klokkeslæt for optagelsen og andre kameradata (lukkerhastighed og eksponeringsindstillinger) optages automatisk på et specielt dataområde på båndet. Når du benytter hukommelseskort, vises kun dato og klokkeslæt i datakoden. MENU VCR OFF POWER A Tv Av START/ STOP PHOTO ZOOM W T M SELF TIMER ON SCREEN DATA CODE IRIS/ SELECT I VCR metoden kan datakoden vises eller skjules, mens kameraet er indstillet til normal, langsom eller stillbillede afspilning. Kamera data kan vises som under hurtig fremspoling, tilbagespoling, baglæns afspilning, forlæns og baglæns 2 afspilning. Tryk på DATA CODE tasten på den trådløse fjernkontrol, mens kameraet er indstillet til normal, langsom eller still-billede afspilning. Tryk en gang for at vise datakoden, og en gang til for at skjule den. Valg af dato/klokkeslæt Vælg om du vil vise dato, klokkeslæt eller begge i displayet for datakoden (side 35). (side 25) DISP.SET UP D/TIME SEL. DATE & TIME Kombinationen af dato og klokkeslæt ændres ved at åbne VCR menuen og vælge DISP.SET UP. Herefter vælges D/TIME SEL., den indstilles til DATE, TIME, eller DATE & TIME, og menuen lukkes. Afspilning Indstilling af datakoden Du kan også vælge at vise kameradata (lukkerhastighed og eksponeringsdata) i kassette datakoder. (side 25) DISP.SET UP DATA CODE DATE/TIME Den ændres ved at åbne VCR menuen og vælge DISP.SET UP. Herefter vælges DATA CODE, den indstilles til DATE/TIME, CAMERA DATA eller CAM. & D/T, og menuen lukkes. 77
78 Mulige datakode kombinationer for kassetter: DATA CODE (kun kassetter) to/klokkeslæt D/TIME SEL. Kameradata to/klokkeslæt & Kameradata to 1. JAN db F db F JAN Klokkeslæt 12 : 00 : 00 AM 3 db F db F :00:00 AM to & Klokkeslæt 12 : 00 : 00 AM 1. JAN db F db F :00:00 AM 1. JAN Bemærk: takoden læses som i følgende tilfælde: Under afspilning af blankt bånd. Hvis båndet er optaget, før dato og klokkeslæt blev indstillet i kameraets hukommelse. Hvis båndet er optaget på et kamera, der ikke har datakode funktion. Hvis støj eller skade på båndet forhindrer datakoden i at blive læst. Hvis en optagelse, der er lavet med XL1S afspilles på et anden DV videokamera, er det ikke sikkert, at datakoden vises korrekt. takoden fremkommer i displayet, selv om DISPLAYS (side 35) er indstillet til OFF i menuen. 6-sekunders auto dato 6-sekunders auto dato fremkommer i seks sekunder for at vise et datoskift, hvis båndet optages kl. 24:00 midnat. Den fremkommer også i seks sekunder, når du starter afspilning og har slukket datakoden. Seks sekunders auto dato justeres automatisk for enhver ændring, du har foretaget i tidszoner. Afspilning (side 26) DISP.SET UP 6SEC.DATE OFF Du tænder for 6-sekunders auto dato ved at åbne menuen og vælge DISP.SET UP. Vælg herefter 6SEC. DATE, indstil den til ON, og luk menuen. Bemærk: Når 6SEC.DATE er tændt, men DISPLAYS (side 113) er slukket, vil 6-sekunders auto dato stadig fremkomme i seks sekunder. 78
79 Søgning på båndet (Fotosøgning/tosøgning/Indekssøgning) VCR OFF POWER SEARCH SELECT REW PLAY FF A Tv Av STOP PAUSE SLOW +2 Du kan hurtigt bevæge dig gennem still-billeder, der er optaget på et vilkårligt sted på et bånd (fotosøgning), mellem forskellige dages eller tidszoners optagelser (datosøgning) eller indekssignaler, optaget et hvilket som helst sted på et bånd (indekssøgning). 1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vælge mellem foto/dato/indeks søgning. PHOTO SEARCH, DATE SEARCH eller INDEX SEARCH vises i displayet i 4 sekunder. 2. Tryk på - eller + tasterne for at bevæge dig baglæns eller forlæns gennem stillbillederne, gennem forskellige dages optagelser eller gennem optagne indekssignaler. Tryk en gang for at gå til forrige/næste billede, dag eller indeks på båndet. Du kan trykke mere end en gang for at komme et tilsvarende antal still-billeder, dage eller indeks frem eller tilbage (op til maksimalt 10 gange). Tryk f.eks. 5 gange i træk på + tasten for at komme 5 stillbilleder, dage eller indekssignaler frem. PHOTO SEARCH/DATE SEARCH/INDEKS SEARCH fremkommer i midten af søgeren sammen med - eller + mærket og det antal, der skal søges gennem. Du kan let ændre retningen ved at trykke på tasten for den modsatte retning. Bemærk: Tryk på 3 (stop) for at afslutte midt i søgningen. Hvis du begynder søgningen meget tæt på starten af et optaget still-billede under fotosøgning, kan kameraet springe det pågældende billede over. Når du har indstillet området for verdensuret, ser datosøgningen også efter ændringer i datoen, baseret på den justerede tid. En dato eller et område kan ikke genkendes, hvis den totale optagelsestid for den pågældende dato/område er mindre end 1 minut. Afspilningen af dato/indekssøgning kan starte umiddelbart før eller efter starten af den fundne sektion. Hvis datakoden ikke vises korrekt, kan du ikke benytte datosøgningen korrekt. Afspilning 79
80 Returnér til en pre-markeret position ZERO SET MEMORY AUDIO DUB. VCR OFF POWER AUDIO MONITER SEARCH SELECT ST-1 ST-2 MIX BALANCE A Tv Av REW PLAY FF STOP PAUSE SLOW +2 Benyt den trådløse fjernkontrol til at markere et punkt på et bånd, du ønsker at vende tilbage til ved efterfølgende afspilning. 1. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten på den trådløse fjernkontrol under afspilning i et punkt, du vil vende tilbage til senere. Tidskoden erstattes med en båndtæller, der nulstilles med en  indikator. Tryk på ZERO SET MEMORY tasten igen for at afbryde nulpunktsindstillingen i hukommelsen. 2. Når du er færdig med afspilningen, spoles båndet hurtigt frem eller tilbage. Båndet standser automatisk, når det kommer til nulpunktets position. RTN1 eller `RTN fremkommer i displayet. Båndtælleren med  indikatoren forsvinder fra displayet, og tidskoden kommer frem igen. Afspilning Bemærk: Nulpunktsindstillingen i hukommelsen fungerer ikke korrekt, når der er mellemrum mellem optagelserne på båndet. Du kan også benytte nulpunktsindstillingen i hukommelsen til at markere en position på båndet i VCR metoden. Når du afspiller båndet, spoles båndet tilbage til denne position, når du trykker på tilbagespolings tasten. Hvis båndet fjernes, når der er en nulpunktsindstilling i hukommelsen, slettes hukommelsen, og båndtælleren vender tilbage til tidskode. Kameraet husker dine indstillinger, selv hvis du slukker det og tænder det igen, eller hvis du drejer POWER hjulet. 80
81 Tilslutning for afspilning på et TV Kameraet kan tilsluttes et TV eller en videobåndoptager (VCR) for at afspille optagelserne. Du skal tilslutte en strømforsyning til kameraet (side 17). Se betjeningsvejledningen til dit TV eller din VCR for detaljer. Hvis dit TV (eller VCR) har SCART-bøsning (uden S-video) L PC-A10 SCART adapter R V AUDIO (L/MONO) AUDIO (R) VIDEO S STV-150 stereo videokabel Tilslut PC-A10 SCART adapteren til TV ets eller VCR ens SCART bøsning. Tilslut kameraet til adapteren. Tilslut kameraet ved hjælp af STV-150 stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang 7 (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang 9 (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang 0. Indstil TV ets TV/VIDEO omskifter på VIDEO. Hvis kameraet tilsluttes en VCR, skal indgangsvælgeren på VCR en indstilles til LINE. Hvis dit TV (eller VCR) har en S-video indgang L STV-150 stereo videokabel L AUDIO R V S S-150 S-videokabel R VIDEO S-VIDEO Afspilning Benyt S-150 S-video kablet til at forbinde S-video bøsningerne d. Benyt STV-150 stereo videokablet til at forbinde AUDIO bøsningerne. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang 7 (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang 9 (højre). Det gule stik skal ikke tilsluttes. Indstil TV ets TV/VIDEO omskifter på VIDEO. Hvis kameraet tilsluttes en VCR, skal indgangsvælgeren på VCR en indstilles til LINE. 81
82 Hvis dit TV (eller VCR) har audio/video indgange L R V S STV-150 stereo videokabel L AUDIO R VIDEO Tilslut kameraet ved hjælp af STV-150 stereo videokablet. Tilslut det hvide stik til den hvide audioindgang 7 (venstre). Tilslut det røde stik til den røde audioindgang 9 (højre). Tilslut det gule stik til den gule videoindgang 0. Indstil TV ets TV/VIDEO omskifter på VIDEO. Hvis kameraet tilsluttes en VCR, skal indgangsvælgeren på VCR en indstilles til LINE. Bemærk: Hvis du vil benytte TV et som monitor, mens du optager, skal du huske at skrue ned for lyden på TV et, så længe kameraets lydudgange er tilsluttet for at forhindre akustisk tilbagekobling. Hvis dit TV allerede er tilsluttet til en VCR, kan du tilslutte kameraet til VCR en i stedet for TV et. Følg instruktionerne ovenfor. Afspilning 82
83 Enkel redigering med en VCR Benyt kameraet til afspilning. L STV-150 stereo videokabel L R V S R AUDIO VIDEO S-150 S-videokabel S-VIDEO Optag de scener du ønsker på din VCR. Ved at tilslutte kameraet til en anden VCR, kan du redigere dine optagelser, for at fjerne uønskede scener eller for at kombinere forskellige optagelser til din egen videoproduktion. Forberedelser 1. Tilslut kameraet til VCR. Se Tilslutning for afspilning på et TV på side Forbered TV og VCR. Tænd for TV et og vælg videokanalen eller indstil TV/VIDEO omskifteren på VIDEO. Tænd for VCR en og indstil dens indgangsvælger på LINE. Sæt en blank kassette i, og indstil VCR en til pause i optagelsen. Se betjeningsvejledningerne til dit TV og din VCR for detaljer. 3. Drej kameraets POWER hjul til VCR, og sæt din optagne kassette i. Grundlæggende redigering 1. Find et sted på den optagne kassette lige før den del, du vil kopiere. 2. Start afspilningen, mens du ser på TV et. 3. Start optagelsen på VCR en, når den pågældende scene begynder. 4. Indstil VCR en til pause, når scenen er kopieret. Herefter afsluttes afspilningen på kameraet. 5. Gentag trin 1 til 4 indtil redigeringen er færdig. Bemærk: Kvaliteten af det redigerede bånd vil være lidt lavere end originalens. Redigering 83
84 m (LANC) bøsning Ved hjælp af m bøsningen kan du tilslutte kompatibelt udstyr, som f.eks. fjernbetjeninger, der er m LANC kompatible. Nogle taster på redigeringsudstyr kan virke anderledes end de tilsvarende taster på kameraet. REMOTE Bemærk: m (LANC) er et varemærke. Det står for Local Application Control Bus System. Vi kan ikke garantere for resultatet, hvis der tilsluttes udstyr, som ikke bærer LANC m symbolet. Redigering 84
85 Dubbing til/fra en kassette med digital videoudstyr Med digitalt videoudstyr, der passer til DV bøsningen kan du redigere, kopiere og overføre data digitalt uden nævneværdigt tab af billed- og lydkvalitet. DV bøsningen er både en indgang og en udgang, da et enkelt DV kabel kan håndtere data i begge retninger. Hvis der er tilsluttet en digital VCR, og der sendes et unormalt signal fra VCR en vil det billede, der optages på båndet også være unormalt (selv om det ikke ses på TV-billedet), eller måske slet ikke blive optaget. Du kan ikke overspille bånd, der indeholder copyright beskyttelsessignaler. Du kan ikke dubbe et bånd, der er optaget i SP eller LP metoderne. AUDIO MONITER SEARCH SELECT ST-1 AUDIO DUB. ST-2 MIX BALANCE REW PLAY FF REC STOP AUDIO DUB. PAUSE SLOW +2 AV INSERT REC PAUSE Signalretning Forberedelse Eksempel på dubbing til kameraet 1. Forbind kameraet og det andet digitale apparat. Tilslut Canon CV-150 DV kablet (ekstratilbehør), således siderne, der er markeret med pile, peger som vist ovenfor. 2. Klargør det andet apparat. Tænd apparatet, og sæt et optaget bånd i. 3. Drej kameraets POWER hjul til VCR. DV IN fremkommer i søgeren. 4. Sæt en blank kassette i. Redigering 85
86 Dubbing 1. Find et punkt på din optagne kassette lige før den del, du vil kopiere og indstil det til pause i afspilningen. 2. Tryk på kameraets REC PAUSE tast. Kameraet indstilles til pause i optagelsen. 3. Start afspilningen på det andet digitale apparat, mens du iagttager billedet i søgeren. 4. Tryk på play/pause e/a tasten på kameraet eller PAUSE a på den trådløse fjernkontrol. Optagelsen starter. 5. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses, trykker du på stop eller pause tasten. Optagelsen standser. 6. Stop afspilningen på det andet digitale apparat. Bemærk: Hvis kablet ikke er tilsluttet korrekt, eller hvis kablet ikke er tilsluttet, når du trykker på REC PAUSE, viser kameraet advarslen CHECK THE DV INPUT. Et uregelmæssigt billede kan også blinke i søgeren. Blank bånd mellem optagelserne på det bånd, der afspilles, optages som uregelmæssige billeder på det bånd, der optages til. Copyright signal Adskillige indspillede software bånd er beskyttet med copyright. Hvis du prøver at afspille et sådant bånd, fremkommer meddelelsen COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK RESTRICTED i søgeren i få sekunder, hvorefter kameraet viser en blank blå skærm. Du kan ikke se indholdet af et sådant bånd. Hvis du prøver at optage fra et sådant bånd via det digitale kabel, fremkommer meddelelsen COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED i søgeren. Du kan ikke optage indholdet af båndet. Redigering 86
87 Optagelse fra en VCR, TV eller analog kamera (Analog Line-in) Du kan optage en video, der afspilles på din VCR eller analoge videokamera (for digital-videokamera, se side 85), eller et TV program på et bånd i XL1S, hvis TV et eller det andet apparat har audio/video udgange. Ved at vælge 12bit ST-1,2 i AUDIO MODE i VCR SET UP i menuen VCR, kan du optage 4 kanaler. Hvis der sendes et unormalt signal fra TV et eller VCR en vil billedet på båndet også blive unormalt (selv om det ikke kan ses på TV-billedet), eller måske slet ikke blive optaget, eller meddelelsen COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED kan fremkomme i søgeren. Du kan ikke overspille bånd, der er beskyttet med copyright beskyttelsessignaler. REC AUDIO DUB. AV INSERT L STV-150 Stereo videokabel L R V S Signalretning S-150 S-videokabel AUDIO R VIDEO S-VIDEO Forberedelser 1. Forbind kameraet til VCR en, TV et eller det andet kamera. 2. Forbered det andet apparat. (F.eks. tilslutning til en VCR) Stil TV/Video omskifteren på TV et på Video. For yderligere detaljer, se Tilslutning til afspilning på et TV på side 81. Tænd VCR en. Sæt din optagne kassette i, og indstil VCR en til pause i afspilningen. Se betjeningsvejledningerne for dit TV og din VCR for yderligere detaljer. 3. Drej kameraets POWER hjul til VCR. 4. Sæt en blank kassette i. 5. Skub INPUT SELECT omskifteren til AUDIO Vælg LINE i AUDIO1 IN under VCR SET UP i VCR menuen. Redigering 87
88 Dubbing 1. Find et punkt på din kassette med optagelser lige før den del, du vil kopiere, og indstil kameraet til pause i afspilningen. 2. Tryk på REC PAUSE tasten. S-video og AV IN/OUT bøsningerne virker som indgange. Kameraet indstilles til pause i optagelsen. 3. Start afspilningen på det andet apparat eller tænd for TV et for at se det ønskede program, mens du iagttager billedet. 4. Tryk på play/pause e/a tasten på kameraet eller PAUSE a tasten på den trådløse fjernkontrol. Optagelsen starter. 5. Når du kommer til det punkt, hvor optagelsen skal standses, trykkes på stop eller pause tasten. Optagelsen standser. 6. Stands afspilningen på det andet apparat. Bemærk: Du kan iagttage billedet i søgeren. Redigering 88
89 Optagelse over eksisterende scener (AV Insert editing) Du kan indsætte nye scener fra din VCR eller andet kamera i dine tidligere optagne bånd ved brug af XL1S analoge Line-in eller DV bøsning. Den originale video og lyd vil blive erstattet med den nye video og lyd. Når du laver AV Insert editing med DV In bøsningen, kan du ikke indsætte nye scener fra et bånd, der er optaget med SP eller LP metoderne. Scene, der skal indsættes Bånd, der afspilles Insert startpunkt Insert slutpunkt Før indsættelse Bånd i kameraet Efter indsættelse Bånd i kameraet Den nye scenes video og lyd erstatter en del af den gamle. L STV-150 stereo videokabel L R V S Signalretning S-150 S-videokabel AUDIO R VIDEO S-VIDEO Redigering Signalretning 89
90 Forberedelser Båndet i kameraet: Når du benytter AV Insert funktionen i XL1S, skal du kun optage på bånd, der er optaget i SP metoden med kontinuert optaget tidskoder. Hvis der er dele med blank bånd eller dele, der er optaget med andre metoder end SP på båndet, vil optagelsen standse. Båndet, der afspilles: Benyt kun bånd, der ikke indeholder blanke dele mellem optagelserne. Hvis der er ikke-optagne dele på båndet eller ændringer i optagelsesmetoden, er du ikke i stand til at AV insert korrekt. Du kan ikke benytte AV Insert i følgende tilfælde: Hvis det afspillede bånd er dårligt optaget. Under de specielle afspilninger: Hurtig fremadgående afspilning, baglæns afspilning eller langsom afspilning, etc. (kun analog). TV: Du kan ikke benytte AV Insert fra et TV program med unormale synkroniserings signaler, f.eks. når TV et selv modtager dårlige signaler. Eksempel på optagelse fra en VCR 1. Forbind kameraet til VCR en. 2. Forbered VCR en og TV et. Indstil TV/Video omskifteren på TV et til Video. For yderligere detaljer, se Tilslutning til afspilning på et TV på side 81. Tænd VCR en, og sæt en kassette i. Se betjeningsvejledningerne til TV et og VCR en for detaljer. 3. Skub INPUT SELECT vælgeren til AUDIO1. 4. Vælg LINE i AUDIO1 IN under VCR SET UP i VCR menuen. 5. Drej kameraets POWER hjul til VCR, og sæt en kassette med optagelser i. Kontroller, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC (lukket position). Redigering 90
91 Redigering 1. På VCR en findes et punkt 3 sekunder før den scene, der skal indsættes. Indstil VCR en til pause i optagelsen. 2. Tryk på PLAY på kameraet, og find startpunktet for optagelsen. Indstil kameraet til pause i afspilningen. Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning. 3. Tryk på AV INSERT tasten. AV INSERT og 2a fremkommer i søgeren. 4. Afspil kassetten i VCR en. 5. Indsættelsen startes ved at trykke på play/pause e/a tasten på kameraet. 2a ændres til Indsættelsen standses ved at trykke på STOP tasten på kameraet. Indsættelsen standser, og AV INSERT forsvinder fra søgeren. Kameraet vender tilbage til stop. Hvis du trykker på pause/play e/a, i stedet for STOP, vender kameraet tilbage til pause i AV insert. Hvis du har markeret i nulpunkt i hukommelsen i den position på båndet, hvor du vil standse indsættelsen, vil kameraet afbryde dets AV insert og vende tilbage til stop, hver gang du vender tilbage til dette punkt. 7. Stop afspilningen på VCR en. Redigering 91
92 Audio Dubbing Du kan tilføje lyd til den originale lyd på et indspillet bånd fra andre lydgivere (AUDIO 1) eller med den medfølgende eller en ekstern mikrofon (MIC). Den originale lyd bliver ikke slettet. Det bedste resultat opnås ved at tilføje lyd på et bånd, der er optaget med dette kamera i SP metoden med 12-bit ST-1 lyd. Hvis der er dele af båndet, der ikke er optaget, eller dele, der er optaget med andre metoder, end SP metoden, eller med 16-bit eller 12-bit, 4-kanal lyd, vil dubbingen standse. Hvis dit bånd ikke er optaget i SP metoden med 12-bit ST-1 lyd, anbefaler vi at overspille dit originale bånd til et blankt bånd ved hjælp af XL1S analoge Line-in funktion og derefter tilføje lyd til det nye bånd. Vær helt sikker på, at lydmetoden for det nye bånd er indstillet til 12-bit ST-1 og optagelsesmetoden til SP. Du kan ikke tilføje lyd ved hjælp af AUDIO 2 bøsningen. Tilslutning af andre lydgivere (ved hjælp af AUDIO 1 IN bøsningen): L STV-150 Stereo videokabel OUTPUT En lydgiver (f.eks. CD afspiller) R V S Signalretning L R AUDIO Bemærk: Når du benytter AUDIO1 RCA stikket, sender video eller S-video bøsningen intet videosignal ud, så derfor skal du kontrollere søgeren, når du tilføjer ny lyd. Når du benytter mikrofonen, kan du kontrollere billedet på et TV, der er tilslutte video eller S-video bøsningen. Redigering 92
93 Forberedelser Drej kameraets POWER hjul til VCR. Sæt en kassette i. Vær sikker på, at REC/SAVE skydekontakten på kassetten er skubbet til REC (lukket position). Dubbing AUDIO DUB. VCR OFF A POWER AUDIO MONITER ST-1 ST-2 MIX BALANCE Tv Av SEARCH SELECT REW PLAY FF STOP REC PAUSE SLOW +2 AUDIO DUB. AV INSERT REC PAUSE Du må ikke tilslutte/fjerne nogle kabler til/fra kameraet under audio dubbing eller under forberedelse til audio dubbing. (side 24) VCR SET UP AUDIO 1 IN LINE Trin 1 og 2 er de samme som for 2 kanal optagelse. 1. Skub INPUT SELECT omskifteren til din lydgiver (MIC eller AUDIO 1). Når du benytter AUDIO 1, skal du indstille indgangsniveauet i AUDIO 1 IN under VCR SET UP i kameramenuen. 2. Juster optagelsesniveauet. 3. Find det sted, hvor du vil starte audio dubbing, og tryk herefter på PAUSE tasten. Du kan benytte afspilningstasterne på kameraet eller de specielle afspilningsfunktioner på den trådløse fjernkontrol på samme måde som ved normal afspilning. Kameraet forbliver indstillet til pause i afspilningen. 4. Tryk på AUDIO DUB. AUDIO DUB. og fremkommer i søgeren. 5. Tryk på PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol eller pause/play e/a tasten (og start afspilningen på den anden lydkilde, hvis AUDIO 1 er valgt). Audio dubbing starter. Hvis du benytter mikrofonen, skal du tale direkte ind i mikrofonen. ændres til. Redigering 93
94 6. Når du kommer til det punkt, hvor du vil standse dubbingen, trykkes på STOP (og derefter standses afspilningen på den anden lydgiver, hvis AUDIO 1 benyttes). Audio dubbing standser, og AUDIO DUB. forsvinder fra displayet. Kameraet vender tilbage til stop. Du kan også angive en nulpunktsindstilling i hukommelsen (side 80) på det sted, hvor du vil standse audio dubbing. Så vil audio dubbing standse, hver gang du vender tilbage til denne position. Hvis du i stedet for at trykke på STOP trykker på PAUSE, vender kameraet tilbage til pause i afspilningen. Bemærk: Du kan ikke benytte DV bøsningen, når du tilføjer lyd. Du vil måske justere lydmikseren (side 95), når du afspiller et bånd, der er tilføjet lyd. Der kan være tab i lydkvaliteten, hvis du tilføjer lyd til et bånd, der er optaget på et andet kamera end XL1S. Hvis der lægges lyd på 3 eller flere gange, på samme sted på et bånd, kan der opstå noget tab i lydkvaliteten. Redigering 94
95 Vælg output for lyd AUDIO MONITOR L R L R V S Indstil outputtet for lyd i to hovedtrin: (i) Vælg lydmiksning (ii) Vælg outputkanal (i) Vælg lydmiksning Når du afspiller et bånd, der er optaget med 12 bit metoden, kan du vælge outputtene: Stereo 1, Stereo 2 (4 kanal optagelse eller audio dubbing) eller en blanding af de to. lyd fra 16 bit metoden kun indeholder stereo 1 lyd, kan du ikke vælge lydmiksning. Det samme gælder for 12 bit stereo 1 metoden, medmindre ny lyd er tilføjet efter optagelsen. Gå direkte til trin (ii). Du skal kun ophæve det faste lydniveau (trin 2 nedenfor), hvis du vil mikse balancen. 1. Indstil kameraet til VCR metoden. 2. Ophæv det faste lydniveau (kun ved lyd miksning). (side 26) VCR SET UP MIX SELECT VARIABLE a) Åbn VCR menuen, og vælg VCR SET UP. b) Vælg MIX SELECT, og vælg herefter indstillingen VARIABLE. c) Luk menuen. 3. Vælg outputtet. a) Tryk på AUDIO MONITOR tasten for at vise STEREO1, STEREO2 og MIX en ad gangen på skærmen. Dit valg foretages få sekunder efter, du sidst trykkede på knappen. STEREO1 STEREO2 MIX Hvis du vælger MIX, kan du forsætte med at justere mikserbalancen. Benyt MIX BALANCE, ST-1 og ST-2 tasterne til at ændre lydbalancen. En indikator, der viser lydbalancen, fremkommer i søgeren i 4 sekunder. Redigering 95
96 Bemærk: Når du har valgt output, vises STEREO1, STEREO2 eller MIX i øverste venstre hjørne af søgeren og i LCD lyddisplayet. Hvis du slukker kameraet, indstilles outputtet (og informationen i søgeren) til STEREO1. Du kan ikke mikse balancen uden først at have ophævet det faste lydniveau. Kameraet vil vise FIXED i søgeren. MANU PB ST-1 MIX ST-2 PB L -db R (ii) Vælg outputkanal 1. Kontrollér, at kameraet er indstillet til VCR metoden. 2. Åbn VCR menuen, og vælg VCR SET UP. 3. Vælg OUTPUT CH, og vælg herefter udgangskanalen. 4. Luk menuen. (side 26) VCR SET UP OUTPUT CH L/R Redigering L/R (standardindstilling) Hvis lydmetoden er 16 bit stereo eller 12 bit stereo 1, vil lydsignalerne sendes til RCA jackbøsningerne L og R. Hvis du vælger stereo 1 som output i trin (i), sendes stereo 1 (L & R) til de jackbøsninger, der er mærket Audio 1 (L & R). Endvidere sendes stereo 2 (L & R) til de jackbøsninger, der er mærket Audio 2 (L & R). Det giver fire uafhængige lydsignaler. Hvis du vælger stereo 2 som output i trin (i), sendes stereo 2 (L & R) til Audio 1 (L & R). Hvis du mikser balancen i trin (i), sendes en blanding af signalerne fra venstre kanal fra stereo 1 og stereo 2 til venstre kanal af Audio 1, og der sendes en blanding af signalerne fra højre kanal fra stereo 1 og stereo 2 til højre kanal af Audio 1. L/L Det er kun lyden fra venstre kanal(er), der benyttes som output. Outputtet sendes til RCA jackbøsningerne (L & R). R/R Det er kun lyden fra højre kanal(er), der benyttes som output. Outputtet sendes til RCA jackbøsningerne (L & R). L+R/R Det giver et mono output. Lyd fra venstre og højre kanal kombineres og sendes til venstre RCA jackbøsning(er). Bemærk: Den lyd, der sendes til tilsluttede hovedtelefoner, er den samme, som den, der sendes til Audio 1 RCA jackbøsningerne. 96
97 Bemærkninger om brug af batterier Opladnings- og optagelsestider Disse tider kan variere. Du får længere optagelsestid, hvis du slukker kameraet mellem optagelserne, i stedet for at efterlade det indstillet til pause i optagelsen. Ved lave temperaturer vil optagelsestiden være kortere end normalt. Du kan benytte batteripakken mellem 0 og 40 C, men den arbejder bedst mellem 10 og 30 C. Hvis batteripakken begynder at give væsentlig kortere optagelsestid end normalt, er den udslidt og skal udskiftes. Batteripakke BP-930 BP-945 (Medfølger) (Ekstratilbehør) Krævet tid til opladning 3 timer 30 min. 5 timer Maksimal Optagelsestid 1 timer 55 min. 2 timer 55min. Hvor meget spænding er der tilbage? Indikatoren på skærmen viser cirka hvor meget spænding, der er tilbage i batteripakken: Bemærk: CHARGE THE BATTERY PACK fremkommer på skærmen I 4 sekunder, når batteriet er helt udbrændt. Mærket for tomt batteri fremkommer og begynder at blinke. Spændingsindikatoren blinker ligeledes. Indikatoren er ikke konstant. Der fremkommer forskellige niveauer, alt efter de omstændigheder kameraet og batteriet udsættes for. 100% 75% 50% 25% CHANGE THE BATTERY PACK 0% Hvornår skal den genoplades? Du kan genoplade lithium-ion batteripakken når som helst. I modsætning til de almindelige batteripakker behøver den ikke at være helt afladet før opladningen. Det er dog bedst at oplade batteripakken samme dag eller dagen før, den skal benyttes, fordi den aflades langsomt af sig selv. Yderligere informationer 97
98 Vær forsigtig med batteripakken Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne. Lad ikke metalgenstande røre kontaktpunkterne, da det kan give anledning til en kortslutning, som kan skade batteripakken. Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes. Hold kontaktpunkterne rene. Kameraet, strømforsyningen eller batteripakken virker ikke korrekt, hvis kontaktpunkterne er snavsede. Kontroller dem før brug, og tør dem om nødvendigt af med en tør klud. Opbevaring af batteripakken. Hvis du ikke benytter batteripakken i mere end få måneder, kan selv en lille restspænding skade kameraet og afkorte dens levetid. For at forhindre skade skal batteripakken helt aflades før langtidsopbevaring. Montering af backup-batteri Træk batteriholderen ud fra rummet i kameraet, og indsæt et CR2025 lithium-batteri med + siden opad. Sæt holderen tilbage igen, så der lyder et klik. Backup-batteriet gør det muligt for kameraet at huske dato og klokkeslæt samt andre indstillinger, når spændingsforsyningen fjernes. Backupbatteriets levetid er ca. et år. Når det skal udskiftes (eller hvis det ikke er monteret), blinker j mærket i søgeren. Fjern det gamle batteri ved at trække batteriholderen ud fra kameraet. Montér først en strømforsyning på kameraet, og sluk det med STANDBY tasten. På den måde vil kameraet huske dine indstillinger, når du skifter batteri. Yderligere informationer 98
99 FARE! Behandl batteripakken med forsigtighed. Udsæt den ikke for ild (da den kan eksplodere). Udsæt ikke batteripakken for højere temperaturer end 60 C. Efterlad den f. eks. aldrig i en bil i varmt vejr. Forsøg ikke at adskille eller modificere den. Udsæt den ikke for kraftige stød. Gør den ikke våd. ADVARSEL! Hvis lithium-batteriet behandles forkert, er der fare for brand eller kemisk ætsning. Det må ikke genoplades, adskilles, udsættes for mere end 100 C eller destrueres. Udskift batteriet med et Sony, Hitachi Maxell, Sanoy eller Panasonic CR2025, eller et Duracel DL2025. Brug af andre typer kan medføre risiko for brand eller eksplosion. Det brugte batteri bør leveres tilbage til forhandleren, for sikker destruktion. Forholdsregler: Tag ikke batteriet med en pincet eller andet metalværktøj. Det kan kortslutte batteriet. Tør batteriet af med en ren, tør klud for at sikre god elektrisk kontakt. Hold backup-batteriet udenfor børns rækkevidde. Søg straks lægehjælp, hvis batteriet sluges, fordi batteriet kan gå i stykker, hvorved batterivæsken kan beskadige maven og tarmene. Batteriet må ikke adskilles, opvarmes eller udsættes for vand. Dette kan medføre risiko for eksplosion. Yderligere informationer 99
100 Hvordan kameraet holdes Vælg grebet Du kan holde kameraet ved hjælp af sidegrebet eller håndtaget på toppen. Begge greb gør det muligt at starte/stoppe optagelsen, tage et fotografi og zoome ind og ud. Lås topkontrollerne for at forhindre uheldig betjening ved at skubbe LOCK skydekontakten vandret. T W LOCK START/STOP PHOTO Standard greb Du opnår maksimal stabilitet ved at placere højre hånd i håndremmen ved sidegrebet og presse din højre albue mod din krop. Lad kameraets ryg hvile mod din skulders forside og støt objektivet med din venstre hånd. Optagelse ved lav vinkel Hold kameraet i håndtaget på toppen af kameraet og støt objektivet med den anden hånd. Anvend stativ For at forhindre uønskede bevægelser kan du placere kameraet på et stativ og betjene det med fjernkontrollen. Vær forsigtig med at udsætte søgeren for kraftig sollys, da LCD skærmen derved kan beskadiges (lyset koncentreres gennem søgerens objektiv). Du kan enten dreje EYE POINT SELECT vælgeren til FAR (fjern) indstillingen, eller du kan ændre søgerens vinkel, så den fjernes fra sollysets retning. Kontroller, at skruen på stativet ikke er længere end 5,5 mm, da den ellers vil skade kameraet. Montér ikke stativet i det gevind, der er beregnet til skulderstøtten (gevindet nærmest kameraets bagside). Yderligere informationer 100
101 Funktionsindstillinger, der gemmes når kameraet slukkes, eller når der trykkes på STANDBY tasten Funktionsindstillinger, der gemmes når kameraet slukkes, eller når der trykkes på STANDBY tasten. Følgende funktionsindstillinger gemmes når kameraet slukkes med POWER hjulet, eller når der trykkes på STANDBY tasten (med backup-batteriet installeret): Kamera metode Blændeindstilling i Av programmet Lukkerhastighed i Tv programmet Indstilling af blænde og lukkerhastighed i det manuelle program Indstilling af hvidbalance Eksponeringslås tændt/slukket Indstilling af blænde og lukkerhastighed under låst eksponering Valg af digital effekt Digital effekt tændt/slukket Kameramenuindstillinger* Selvudløser tændt/slukket Intervaltimer tændt/slukket TV skærm tændt/slukket EVF display LCD lys Nulpunkt i hukommelsen Slukke kameraet med POWER hjulet Slukkes Nulstilles Nulstilles (bortset fra digital zoom) Nulstilles (bortset fra digital zoom) h h h h Trykke på STANDBY tasten h h h i h Slukkes Slukkes h Vender tilbage til normalt display Slukkes h *Bortset fra selvudløser og intervaltimer tændt/slukket Yderligere informationer 101
102 Følgende funktionsindstillinger gemmes, når du skifter til et andet optagelsesprogram (med backup-batteriet installeret): Kamera metode Blændeindstilling i Av programmet Lukkerhastighed i Tv programmet Indstilling af blænde og lukkerhastighed i det manuelle program Indstilling af hvidbalance Eksponeringslås tændt/slukket Indstilling af blænde og lukkerhastighed under låst eksponering Valg af digital effekt Digital effekt tændt/slukket Kameramenuindstillinger Selvudløser tændt/slukket Intervaltimer tændt/slukket TV skærm tændt/slukket EVF display LCD lys Nulpunkt i hukommelsen Skift til andet optagelsesprogram h h h h h h Slukkes Nulstilles Skift til [ (Basisprogrammet) Nulstilles (bortset fra digital zoom) Nulstilles (bortset fra digital zoom) h h h h h h h Følgende funktionsindstillinger gemmes, når du drejer POWER hjulet (med backup-batteriet installeret): Yderligere informationer VCR metode TV skærm tændt/slukket LCD lys Nulpunkt i hukommelsen takode information Audio 12bit output Valg af mikserbalance Valg af søgning VCR menu *Kun en udgangskanal nulstilles til [L/R] Slukkes Slukkes h Slukkes Nulstilles til stereo 1 h Nulstilles til fotosøgning h* 102
103 Vedligeholdelse Advarsler Undgå høje temperaturer og høj luftfugtighed. Efterlad ikke kameraet i en bil i varmt vejr, f. eks. Vær forsigtig med varmen fra videolys. Tag ikke kameraet ind i et fugtigt rum. Undgå pludselige temperaturskift. Hvis kameraet flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan der dannes kondens på objektivet og i de indre dele (se side 105). Ret ikke objektivet direkte mod kraftige lyskilder. Ret aldrig objektivet direkte mod solen eller andre kraftige lyskilder. Vær specielt opmærksom, når kameraet benyttes på stativ. Undgå magnetiske eller elektriske felter. Benyt ikke kameraet i nærheden TV-sendere, bærbart kommunikationsudstyr eller andre ting, der udsender elektrisk eller magnetisk stråling. Det kan medføre billedstøj eller permanent skade kameraet. Udsæt ikke kameraet for vand. Anbring et beskyttende dække over kameraet, hvis du skal optage i let regn eller tåge. Der er risiko for elektrisk stød, hvis der kommer vand ind i kameraet; kontakt derfor kvalificeret serviceværksted så hurtigt som muligt. Beskyt objektivet. Sand og støv kan beskadige objektivet. Vær specielt opmærksom på blæsende dage. Behandl kameraet varsomt. Stød eller vibrationer kan beskadige kameraet. Benyt ikke søgerenheden eller mikrofonen som håndtag til at bære kameraet med. Sving ikke med kameraet, når du bærer det i håndtaget. Hvis kameraet stødes mod ting, kan det ødelægges. Adskil ikke kameraet. Det er meget farligt, da der er risiko for elektrisk stød. Hvis udstyret ikke fungerer korrekt, sørg da for at bringe det til et autoriseret værksted. Opbevaring Hvis du ikke skal benytte kameraet i en længere periode, fjernes båndet og batteripakken, og det skal opbevares i et tørt og rent rum, hvor temperaturen ikke overstiger 30 C. Hvis kameraet ikke har været benyttet i længere tid, husk da at kontrollere, at alt fungerer korrekt. Bemærk: Advarslerne gælder også tilbehøret, som f. eks. batteripakker og kassetter. Yderligere informationer 103
104 Vedligeholdelse Søger Rens søgerens skærm. Skub og hold udløserkontakten på søgerens underside og drej øjestykket mod uret (indtil mærket på øjestykket er ud for mærket på søgeren) for at fjerne det. Rens skærmen med en vatpind. Nå du er færdig, sættes øjestykket på plads igen (side 14). Søgerens skærm ridses let. Vær forsigtig under rengøringen. Kamerahus og objektiv Benyt en ren, tør, blød klud til at rengøre kamerahus og objektiv. Brug aldrig kemisk behandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som for eksempel fortynder. Videohoveder Når der opstår støj på billedet, der ligner mosaik, er videohovederne måske snavsede. Hvis videohovederne er meget snavsede, kan kameraet vise et blankt, blåt skærmbillede. Den bedste billedkvalitet opnås ved efter ca. 20 timers brug at rense videohovederne med Canon s DVM-CL digital videorensekassette. Hvis støjen forsætter, gentages rensningen (op til maksimalt 5 gange). Benyt ikke en rensekassette af den våde type, da den kan skade kameraet. Hvor kan kameraet benyttes Strømforsyninger Du kan benytte den kompakte strømforsyning til kameraet og til opladning af batteripakker i alle lande, hvor spændingen er mellem 110 og 240 V AC, 50/60 Hz. Kontakt din Canon forhandler for informationer om hvilken stik-adapter, der kræves i andre lande. TV-system Selv om du altid kan afspille optagelserne i søgeren, kan kameraet kun tilsluttet TV, der benytter PAL systemet. Dette system benyttes i følgende lande: Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, nmark, Finland, Forenede Arabiske Emiranter, Holland, Hong Kong, Indien, Indonesien, Irland, Island, Italien, Jordan, tidligere Jugoslavien, Kenya, Kina, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mozambique, New Zealand, Nord Korea, Norge, Oman, Pakistan, Portugal, Qatar, Schweiz, Sierra Leone, Singapore, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tyrkiet, Tyskland, Uganda, Yemen, Zambia og Østrig. Yderligere informationer 104
105 Kondens Kondens kan dannes på kameraet, når det flyttes fra et koldt til et varmt sted. Hvis kameraet benyttes, når der er kondens i det, kan det skade både båndet og kameraet. Der er risiko for kondensation: Når kameraet bringes fra et koldt sted til et varmt rum Når et koldt rum opvarmes meget hurtigt Når kameraet anbringes i et fugtigt lokale Når kameraet tages fra et lokale med air-condition til et varmt og fugtigt sted Beskyt kameraet mod kondensation Før kameraet flyttes til et varmt eller fugtigt lokale, hvor kondens kan være et problem, tages kassetten ud og kameraet anbringes i en plasticpose. Vent til kameraet kommer op på samme temperatur som omgivelserne, før det tages ud af posen. Hvad der sker, når der er konstateret kondens CONDENSATION HAS BEEN DETECTED vises i ca. 4 sekunder. Derefter blinker spændingsindikatoren, og h mærket blinker i søgeren. Hvis der er en kassette i kameraet, standser båndet automatisk, og REMOVE THE CASSETTE vises i ca. 4 sekunder, hvorefter EJECT blinker i søgeren (uden en kassette blinker v blinker i stedet). Det kan hænde at kameraet ikke konstaterer kondens øjeblikkelig men først kommer med advarslen efter minutter. Du kan ikke sætte en videokassette i kameraet, når der er konstateret kondens. Hvad du skal gøre Tag videobåndet ud med det samme, lad kassetterummet stå åbent og sluk for kameraet. Anbring kameraet på et tørt sted, indtil kondensvandet er fordampet. Når advarslen om kondens holder op med at blinke, bør man vente mindst en time, før det tages i brug. Yderligere informationer 105
106 Problemer og fejlfinding Hvis du har problemer med kameraet, kan nedenstående liste måske være en hjælp. Der er angivet mulige forklaringer på de omtalte problemer. Få flere oplysninger på de sider, der er angivet i parentes. Kontrollér at kameraet er tilsluttet korrekt, hvis du benytter et TV eller en VCR. Kontakt din forhandler, hvis du stadig har problemet. Optagelse/Afspilning Problem? Der sker intet, når jeg trykker på tasterne.? Kameraet slukkede selv.? Start/stop tasten virker ikke.? Der er intet billede i søgeren.? Der er et blankt, blåt billede på skærmen. Årsag og/eller hvad der kan gøres Kameraet er ikke tændt (side 33, 74). Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse (side 20-21). Båndet er udløbet. Batteripakken er opbrugt eller ikke monteret korrekt (side 17-18, 97). Funktionen kan ikke benyttes med dette optagelsesprogram (side 45). Topkontrollerne er låst med LOCK omskifteren (side 100). Kameraet var indstillet til pause i optagelsen i mere end ca. 5 minutter (side 33). Batteripakken er opbrugt (side 97). POWER hjulet er ikke indstillet til et optagelsesprogram (side 44). Kassetten er ikke sat i, eller den er sikret mod optagelse (side 20-21). Båndet er udløbet. POWER hjulet er ikke indstillet til et optagelsesprogram (side 44). Kameraet har ikke været anvendt i lang tid. Dette er ikke en fejl. Tag batteriet ud, og sæt det i igen. Herefter tændes kameraet igen. Du forsøger at afspille eller optage fra en kassette med copyright (side 86). Videohovederne er meget snavsede (side 104). Yderligere informationer? Kameraet fokuserer ikke. Kameraet er indstillet til manuel fokusering (side 64). Søgerens objektiv skal justeres (se side 15). Objektivet er snavset (side 104). 106
107 Bemærk: Nogle motiver er ikke egnet til autofokus. Her får du ofte bedre resultater med manuel fokusering (se side 64). Motiver med vandrette striber Flere motiver i forskellige afstande Bag glas Motiver uden megen kontrast (f.eks. en hvid væg) Reflekterende overflader (f.eks. skinnende biler) Motiver i hurtig bevægelse Stærkt usymmetriske motiver Mørke motiver Natoptagelser Optagelse/Afspilning (forsat) Problem? Nogle/alle digitale effekter virker ikke, eller kan ikke indstilles.?e(play) tasten virker ikke.? Der er en kraftig lysstribe i motivet.? Billedet under afspilning er uklart (med mosaik-lignende støj).? Der er intet billede på TV skærmen, selv om båndet kører. Årsag og/eller hvad der kan gøres Der er få restriktioner i brugen af de digitale effekter. Se bemærkningerne på side 37. POWER hjulet er ikke indstillet til VCR (side 74). Der er ikke sat en kassette i (side 20). Båndet er udløbet. Når du optager på mørke steder, kan en kraftig lyskilde give anledning til en lodret lysstribe i billedet ( smear ). Dette er normalt for videokameraet. Videohovederne skal renses (side 104). Videohovederne skal renses (side 104). TV/VIDEO omskifteren på TV et er ikke indstillet til VIDEO (side 81). Et bånd, der er optaget i SP eller LP metoderne kan ikke afspilles. Yderligere informationer 107
108 Forskelligt Problem? Den trådløse fjernkontrol virker ikke.? Indikatorlamperne blinker ikke.? Der er luftbobler indvendigt i objektivet. (16 IS2objektiv).? Kameraet virker forkert.? Søgerens informationer er uskarpe.? DV kablet er tilsluttet korrekt, men der er intet på skærmen.? Objektivet er monteret, men LENS forsætter med at blinke i søgeren. Årsag og/eller hvad der kan gøres Modtagersensoren er slukket (side 29). Batterierne er udbrændte eller ikke sat i. De er slukket (side 29). Det er usandsynligt, men det kan ske, hvis kameraet benyttes på steder, hvor det atmosfæriske tryk er lavt, f.eks. i et fly. Boblerne forsvinder ca. en uge efter kameraet er bragt tilbage til normalt atmosfærisk tryk. Udefra kommende elektrisk støj kan forstyrre kameraets mikroprocessor midlertidigt. Hvis der forekommer tilfældige bogstaver på skærmen, eller hvis de normale funktioner afbrydes, skal strømforsyningen fjernes og sættes i igen (og om nødvendigt backup-batteriet). EYE POINT SELECT omskifteren står på FAR (side 15). Søgerens fokuseringsring skal justeres (side 15). Fjern kablet, og sæt det i igen, eller sluk for strømmen, og tænd igen. Kontroller, at objektivet er klikket helt på plads. Om nødvendigt drejes POWER hjulet til OFF, og objektivet fjernes og påsættes igen (side 12). Om LCD Søger LCD søgere benytter en ekstrem højpræcisionsteknologi, men der vil være punkter, der ikke lyser op, eller som lyser konstant. Dette er ikke en fejl, og det vil ikke påvirke optagelserne. Om CCD erne På grund af CCD ens konstruktion kan der, ved brug af de langsomme lukkerhastigheder eller gain-up ved optagelser i svagt lys, forekomme små synlige lyspletter i søgeren. I sådanne tilfælde øges lukkerhastigheden, gain reduceres, eller der benyttes et videolys. Yderligere informationer 108
109 XL1S videosystemet (varierer fra land til land) ZR-1000 Zoom fjernkontrol SS-1000 Skulderrem WL-D3000 Tr dl s fjernkontrol SP-100 skulderst tte BP-930, BP-945 Batteripakker 420EX Speedlite VL-10Li Batterivideolys FA-200 Flashadapter MA-200 Mikrofonadapter /Skulderst tte MA-100 Mikrofonadapter/Skulderst tte 550EX Speedlite MiniDV videokassette * Extender XL 1,6 DC-900 DC kobler BP-930, BP-945 Batteripakker CB-910 Bilbatteriadapter CA-910 Kompakt str mforsyning FS-72U Filters t 16 IS2Zoom (5,5-88 mm) objektiv 3 Zoom XL 3,4-10,2 mm CH-910 Dual batterilader/holder BP-930, BP-945 Batteripakker 16 manual zoom XL mm Videohovede rensekassette S-150 S-Videokabel VCR EF objektiver EF Adapter XL STV-150 Stereo Videokabel PC-A10 SCART Adapter TV CV-150 DV kabel Digitalt apparat HC-3100 Systemkuffert FU-1000 Monokrom CRT s gerenhed Yderligere informationer *Kan monteres p 16 IS2og 16 manuel zoom objektiverne. 109
110 Ekstratilbehør Batteripakker BP-930 leveres som standardtilbehør. Den kan også fås som ekstratilbehør. BP-945 (ekstratilbehør) yder 50% længere optagelsestid end BP-930. BP-930 BP-945 CB-910 Bilbatteriadapter Giver spænding til kameraet, eller oplader batteripakken under kørsel. Bilbatteriadapteren tilsluttes bilens cigarettænder og kræver et 12/24 V negativ jordet bilbatteri. FS-72U Filtersæt Et UV-filter, et ND (grå)filter og et cirkulært polarisationsfilter hjælper dig med at kontrollere vanskelige belysningsforhold. HC-3100 Systemkuffert En solid kuffert, der kan låses, beskytter kameraet sikkert og elegant under transport og opbevaring. MA-100 Mikrofonadapter/Skulderstøtte Gør det muligt at benytte en mikrofon, der har XLR stik sammen med XL1S. Endvidere gør den det muligt at optage med skulderstøtte. Den kan også benyttes til at montere en trådløs mikrofonmodtager, eller ekstratilbehøret CH-910 Dual batterilader/holder med. Yderligere informationer MA-200 Mikroforadapter/Skulderstøtte Gør det muligt at benytte en mikrofon, der har XLR stik sammen med XL1S og at have videosignaler i BNC stik. Endvidere gør den det muligt at optage med skulderstøtte. Den kan også benyttes til at montere en trådløs mikrofonmodtager, eller ekstratilbehøret CH-910 Dual batterilader/holder med. I modsætning til MA-100 kan du benytte op til 4 mikrofoner samtidigt med MA
111 FA-200 Flashadapter Gør det muligt at benytte en Canon Speedlite 420EX/550EX flash sammen med XL1S. 3 Zoom XL 3,4 10,2 mm Et super vidvinkel objektiv, der giver et område, der svarer til mm (35 mm film ækvivalent). 16 Manuel zoom objektiv 5,4-86,4 mm. Et højopløsnings zoomobjektiv med 2 zoom metoder (manuel og motorzoom), indbygget ND filter og AE funktioner. Extender XL 1,6 Montér denne extender mellem et Canon XL objektiv og XL1S for at forøge objektivets brændvidde med 1,6. EF Adapter XL Med denne adapter kan du montere Canon EOS objektiver på XL1S. Forskellen i størrelsen på XL1S s 1/3 CCD er og en 35 mm film betyder at den effektive brændvidde af kameraobjektiverne skal multipliceres med 7,2. Et 300 mm objektiv vil f. eks. svarer til et 2160 mm supertele objektiv. Spørg din lokale forhandler, om der er problemer med dit valg af objektiver. FU-1000 Monokrom CRT søgerenhed. Sort/hvid professionel søger med 1,5 CRT. Yderligere informationer 111
112 ICANON GENUINE V DEO ACCESSORY VL-10Li Batterivideolys Dette kompakte, kraftige videolys kan benyttes til både indendørs og udendørs optagelser. Lithium-ion batteripakkerne kan benyttes som strømforsyning til lampen. Lampens brændtid er ca. som følger: BP minutter BP minutter BP minutter CH-910 Dual batterilader/holder Den indeholder to batteripakker, som kan oplades efter hinanden. Den kan derefter tilsluttes direkte til XL1S ved hjælp af dens DC kobler for at give den dobbelte spilletid. CH-910 kan også benytte to af de kraftigere batteripakker BP-930 for at få op til 3 timers optagelsestid. 420EX Speedlite 550EX Speedlite Monteres på XL1S for at kunne optage flashoptagelser på samme måde som med et SLRkamera. (Der kræves også ekstratilbehøret FA-200 Flashadapter). 420EX 550EX ZR-1000 Zoom fjernkontrol Når denne kontrol er tilsluttet LANC m bøsningen på et Canon videokamera, er det muligt at kontrollere funktioner som start og stop af optagelsen, samt zoom og fokus funktionerne, mens kameraet er monteret på et stativ, uden at skulle røre selve kameraet. Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbehør. Når du benytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbehør eller tilbehør, der bærer samme mærke. Yderligere informationer 112
113 Skærmens informationer For at se dato og klokkeslæt på et tilsluttet TV, trykkes på DATA CODE tasten. Se også side 77. Tryk på TV SCREEN tasten på den trådløse fjernkontrol eller vælg TV SCREEN i menuen, for at se øvrige informationer på TV-skærmen. (Disse informationer er hvide på skærmen). De bliver ikke optaget på båndet. ON SCREEN DATA CODE (side 25) DISP.SET UP TV SCREEN ON For at slukke for TV SCREEN åbnes kameramenuen, og DISP.SET UP vælges. Vælg herefter TV SCREEN, indstil den til OFF og luk menuen. For informationer om, hvordan dit kamera tilsluttes dit TV, se side 81. Afbrydelse af søgerskærmens visningerne Du kan afbryde informationerne for at få en klar skærm til afspilning. (side 26) DISP.SET UP DISPLAYS ON Informationen slukkes ved at man åbner VCR menuen og vælger DISP.SET UP. Vælg herefter DISPLAYS, indstil til OFF <PLAYBK> og luk menuen. Hvis du slukker informationerne, vil søgerskærmen være helt blank, men kameraet vil stadig vise advarsler/forsigtighedsregler, hvis det er nødvendigt. betyder, at informationen blinker. Pause i optagelsen (side 33). Optagelse (side 33). PAUSE REC Viser hvor meget spænding, der er tilbage på batteripakken (side 97). Backup-batteriet er ikke monteret korrekt eller skal udskiftes (side 98). Batteripakken er opbrugt (side 18, 97). Yderligere informationer 113
114 Der er ikke sat en kassette i, eller den er sikret mod optagelse (side 21). Pause i afspilningen (forlæns og baglæns) (side 75) Tilbageværende bånd: (Grøn: Mere end 5 minutter. Gul: Mindre end 5 minutter. Rød: Afslutter indenfor få sekunder). 5 min Slow-motion afspilning (forlæns og baglæns) (side 76) 2 afspilning (forlæns og baglæns) (side 76) / 5 / og endelig fortæller den, at båndet er udløbet. E N D 1 afspilning (forlæns og baglæns) (side 76) 1 1 Kameraet tager båndet ud (side 20). EJECT Fotosøgning (side 79) 5 Sikkerhedsmekanismen er aktiveret. Tag kassetten ud og sluk kameraet. Tænd kameraet igen og sæt kassetten i igen. Optagelsesmetode (side 35). SP EJECT Indekssøgning (side 79) PHOTO SEARCH PHOTO SEARCH 5 5 PHOTO INDEX SEA R CH Afspilningen er standset (side 74). STOP AV Insert Editing (side 89) A/V INSERT Normal afspilning (side 74). Audio dubbing (side 92) Hurtig fremspoling (side 74). FF AUDIO DUB. Tilbagespoling (side 74). REW Zoom informationer (side 36): Optisk zoom W T Hurtig fremadgående afspilning (side 75) Tilbagegående afspilning (side 75) Enkeltbilled afspilning (side 76) Optisk plus digital zoom Zoome ind Zoome ud W W W T T T Yderligere informationer Enkeltbilled baglæns afspilning (side 76) 114
115 Kameramenu (side 24). VCR menu (side 26) CAM. MENU CAM. SET UP CSTM PRESET VCR SET UP D I SP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEYS RETURN VCR MENU VCR SET UP D I SP. SET UP SYSTEM CUSTOM KEYS RETURN SEL. SETSET MENUCLOSE SEL. SETSET MENUCLOSE Filmmetode (side 42) Optagelsesprogrammer (side 44) AU TO Tv 250 Av F2. 0 MANUA L SPOTLI GHT FRAME Modtagersensoren er slukket (side 29). Flashen oplades mærket blinker hvidt (side 58) eller er opladet Nulpunkt i hukommelsen (side 80) 0:00:00 mærket lyser konstant grøn (side 58) Intervaltimer optagelse (side 61) INTERVAL T. Information om manuel eksponering (side 65): Eksponeringen er låst E.LOCK + Selvudløserens nedtælling (side 62) 1 0 sec SELF T. Lysere end standard eksponeringen E.LOCK + Lydmetode (side 49) 12bt i ST 1, 2 Mørkere end standard eksponeringen + E.LOCK takode (side 77) F 2.8 1/ : 00 AM 1.JAN Manuel indstilling af lukkerhastighed, F-værdi S1 / 50 F1. 6 Der er ikke monteret et objektiv på kameraet. LENS Blænderen er lukket CLOSE ND Filter (side 39) ND OFF Fotometode (side 40) Indstiller AF/AE mærket blinker hvidt AF/AE låst mærket blinker grønt Timer 6sec Der er valgt manuel fokusering (side 64). Hvidbalancen indstilles manuelt (side 72). MF 1 Yderligere informationer 115
116 - Udendørs metode Gain (side 71). 0 db - Indendørs metode Lydoutput (side 95) MIX/VARI. Individuelle taster (side 53) Kamera metode 1:INDEX WRITE Mikserbalance (side 95) ST 1 ST 2 1:ZEBRA 1:POWER SAVE 1:TV SCREEN 1:AUDIO 1 IN 1:AUDIO 2 IN Mikseren er ikke valgt i menuen (side 96) MIX/FIXED 1:ZOOM GRIP VCR metode 1:ZOOM HANDLE 1:TV SCREEN Advarsel om kondens (side 105). 1:DATA CODE 1:AUDIO 1 IN 1:AUDIO 2 IN Tidskode 16:9 effekt: Informationen blinker, når metoden vælges og forbliver konstant, når den aktiveres (side 57). 1 6 : 9 0: 1 2:34:25 Digitale effekter og farveindikatorer: Informationen blinker, når funktionen vælges og forbliver konstant, når den aktiveres (side 56). CLR BARS D. ZOOM FADE T Den optager tællerinformationer, der inkluderer timer, minutter, sekunder og billednummer på et specielt område for datakoder på selve båndet. Den nulstilles automatisk, når der sættes et nyt bånd i Påmindelse om optagelsestiden 0 sec Kameraet optager via DV bøsningen (side 63). DV IN 10 sec Yderligere informationer DV kontrol (side 63). Optager informationer (side 60). [REC] [STOP] [ ] [DV IF] CHAR. REC Når du starter en optagelse, tæller kameraet fra 0 SEC til 10 SEC. Optagelser, der er kortere end 10 sekunder, kan være vanskelige at redigere senere. På den anden side, hvis du ikke planlægger at redigere dine optagelser, skal du huske, at optagelser, der ikke indeholder handlinger bør ikke være længere end 10 sekunder. 116
117 Sætninger med advarsler Kameraet viser forskellige sætninger med advarsler. De vises i 4 sekunder, før de forsvinder. Se side 86. COPYRIGHT PROTECT E D DUBB I NG RESTR I CTED Fremkommer hver gang du tænder kameraet, indtil du indstiller tidszone, dato og klokkeslæt (side 30). SET THE TIME ZONE, DATA AND TIME Fremkommer når du prøver at lave audio dubbing eller AV Insert på et bånd, der er optaget i enhver anden metode end SP metoden (side 35). CHECK THE CASSETTE [REC MODE] Se side Se side 33. Fremkommer når batteripakken er opbrugt (side 18, 97). Fremkommer når båndet er udløbet. CHECK THE LENS EN TER I NG POWER STANDBY CHANGE THE BATTERY PACK TAPE END Fremkommer når du prøver at lave audio dubbing på et bånd, der er optaget med 16-bit lyd eller 12-bit 4-kanal lyd (side 92). Fremkommer når kameraet finder en blank sektion på et bånd under audio dubbing eller AV Insert (side 90). Fremkommer umiddelbart efter du starter optagelsen, hvis videohovederne er meget snavsede. Rens videohovederne, når denne meddelelse fremkommer (side 104). CHECK THE CASSETTE [AUDIO MODE] CHECK THE CASSETTE [BLANK] HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE Se side 21. THE TAPE IS SET FOR ER A SURE PREVENTI ON Fremkommer når du trykker på 2 (optage) tasten, hvis DV kablet ikke er monteret korrekt (side 63). CHECK THE DV I NPUT Se side 105. CONDENSATION HAS BEEN DETECTED Fremkommer som en advarsel for at beskytte kassetten, og når der er konstateret kondens. Fjern kassetten så hurtigt som muligt, efter kameraet har vist denne meddelelse. Se side 86. REMOVE THE CAS SETTE Yderligere informationer COPYRIGHT PROTECT E D PLAYBACK I S RESTRI CTED 117
118 LCD hoveddisplay Optagelsesmetode (side 35) Tidskode (side 116) Kassette: Beskyttet mod sletning eller ikke sat i (side 21) Båndet har nået slutningen (side 116) Eksponeringslås (side 65) F-værdi (blænder størrelse) (side 47) Lydmetode (side 49) Lukkerhastighed (side 47) Tilbageværende batterispænding (side 97) LCD lyddisplay Yderligere informationer Manuel optagelsesniveau (side 47) MANU PB Lydmikser (side 95) Når der kun vises ST-1 MIX ST-2 L -db R L, R optagelsesniveauer (side 50) PB = 16-bit metode 6 2 PB 0 118
119 Specifikationer XL1S Mærkespænding: 7,2 V DC Effektforbrug (under optagelse, AF = ON): 8,7 W (Ca., optagelse med AF tændt med medfølgende objektiv) TV-System: CCIR standard (625 linjer, 50 felter) PAL farve signal Video-optagelsessystem: 2 drejehoveder, skrueskanderingssystem DV system (Forbruger digitalt VCR SD system) Digital komponent optagelse Lydoptagelsessystem: PCM digital lyd: 16 bit (48 khz/2 kanaler), 12 bit (32 khz/2 af 4 kanaler), 12 bit (32 khz/4 kanaler samtidig) Billedsensor: 3 stk. 1 /3 CCD er. Pixel Shift med pixels (300,000 effektive pixels) Båndformat: Videokassetter, der bærer mærket. Båndhastighed: SP: 18,83 mm/sek LP: 12,57 mm/sek Maksimal optagelsestid: SP: 80 minutter (med en 80 min. kassette) LP: 120 minutter (med en 80 min. kassette) Hurtig fremspolings/tilbagespolings tid: 2 min. 20 sek. (med en 60 min. kassette) Objektivfatning: XL udskifteligt objektivsystem Fokuseringssystem: TTL autofocus, manuel fokusering mulig Mindste fokuseringsafstand: 2 cm ved maksimal vidvinkel. 1 m ved størst tele Maksimal lukkerhastighed: 1/ sekund Mindste belysning: 2 lx (ved brug af XL 5,5 88 mm objektivet og langsom lukker på 1 /6 sekund) Anbefalet belysning: Mere end 100 lx Filterdiameter: 72 mm (XL objektiver) Søger: 0,7, farve LCD (ca pixels) Mikrofon: Stereo elektret kondensor mikrofon Mini DV bøsning: Specielt 4 bens stik (overholder IEEE 1394 normen) Udgangsniveau: Videoudgang: RCA jackbøsning, 1 Vp-p/75Ω, ubalanceret, synkroniseret ind S-video udgang: 4 bens mini DIN, 1 Vp-p (Y signal), 0,3 Vp-p (C signal) Audioudgang: RCA jackbøsning (L,R), 2 sæt, 4 dbv (47 kω ind)/3 kω eller mindre, ubalanceret Hovedtelefonbøsning: φ3,5 mm, -25dBV (16 Ω ind)/120 Ω Indgangsniveau: Video bøsning: RCA jack, 1 Vp-p/75Ω ubalanceret, synkroniseret ind. S-video bøsning: 4 pin mini DIN, 1 Vp-p (Y signal), 0,3 Vp-p (C signal) Lydindgange: RCA jackbøsninger (L, R), 2 sæt -11 dbv/47 kω (LINE) ubalanceret -35 dbv/600 Ω (MIC ATT) ubalanceret -55 dbv/600 Ω (MIC), ubalanceret Mikrofonbøsning: φ3,5 mm stereo mini-jackstik, -59 dbv (med 600Ω mikrofon)/600ω Arbejdstemperatur: 0 40 C Dimensioner: mm Vægt (uden objektiv og batteripakke): 1,7 kg (fuldt monteret): 2,86 kg BP-930 Batteripakke Batteritype: Genopladeligt lithium-ion batteri Mærkespænding: 7,2 V DC Arbejdstemperatur: 0 40 C Batterikapacitet: mah Dimensioner: 38,2 39,0 70,5 mm Vægt: 185 g Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Yderligere informationer 119
120 Indeks Yderligere informationer 16:9, 57 Å AE Shift, 66 Afspilning, 74 Akustisk tilbagekobling, 82 Analog Line-in, 87 Anvend menuerne, 23 Audio dubbing, 92 Auto, 47 Autofokus, 64 AV Insert, 89 Av program, 48 ı Backup-batteri, 98 Basisprogram, 47 Batteripakke, 18 Billedstabilisator, 38 Bruger indstilling, 67 Ç Colour Gain, 67 Colour Phase, 67 Î to og klokkeslæt, 30 tosøgning, 79 DC kobler, 17 Digital zoom, 37 DV kontrol, 63 DV dubbing, 85 DV bøsning, 63, 85 Eksponering, 65 Ekstratilbehør, 110 Enkeltbillede metode, 42 Ï F værdi, 48 Farveindikatorer, 59 Fejlfinding, 106 Fem-minutters timer, 34 Filmmetode, 42 Fjernkontrol, 28 Flash fotografering, 58 Fokusering, 64 Forberedelse af kameraet, 22 Forsyn XL1S med strøm, 17 Fotometode, 40 Fotosøgning, 79 Gain, 71 Grundlæggende optagelse, 33 Ó Hovedtelefoner, 52 Hurtig fremspoling, 74 Hvidbalance, 72 Hvor kan kameraet benyttes, 104 Håndrem, 22 È Indeks Write, 54 Indekssøgning, 79 Indikatorlampe, 29 Individuelle taster, 53 Informationer på TV-skærm, 113 Intervaltimer, 61 Introduktion til XL1S, 6 Iris/Select hjul, 23, 48, 65 Isætning af kassette, 20 apple Kamerametode, 9 Kassetter, 20 Klar scan, 70 Kondens, 105 Kontrol af optagelsen, 43 Ò LANC, 84 LCD display, 118 LP metode, 35 Lukkerhastighed, 48 Lydkontrol, 52 Lydmetode, 49 Lyd output, 95 Lystast, 7 Manuel fokusering, 64 Manuel optagelsesprogram, 47 Menuer, 23 Mikrofon, 16 Mikserbalance, 95 Modlysblænde, 13 Modtagersensor, 29 ˆ ND filter, 39 Nulpunkt i hukommelsen, 80 Ø Objektivdæksel, 22 Opbevaring, 103 Opladning af batteripakken, 18 Optagelse, 33 Optagelse fra en PC skærm, 70 Optagelse ved lav vinkel, 100 Optagelsesniveau, 50, 51 Optagelsesprogrammer, 44 Op- og nedtoning, 56 Oversigt over delene, 7 Oversigt over menuerne, 121 Pause i afspilningen, 75 Pause i optagelsen, 33 Problemer, 106 Push autofokus, 64 Â Redigersøgning, 75 Rengøring af kameraet, 104 Rensning af videohovederne, 104 Í Selvudløser, 62 Setup niveau, 67 Sikring af bånd, 21 Skarphed, 67 Skulderstøtte, 22 Skulderrem, 22 Specifikationer, 119 Speedlite, 58 Spotlight, 47 SP metode, 35 STANDBY tast, 33 Strømforsyning, 17 Systemdiagram, 109 Søgefunktionen, 43 Søger, 11, 14, 104 Ê Teleoptagelse, 36 Temperatur, 103 Tidskode, 116 Tilbehør, 110 Tilbagespoling, 74 Trådløs fjernkontrol, 28 Tv program, 87 Valg af optagelsesprogram, 44 VCR, 83 VCR Stop, 34, 54 Vedligeholdelse, 103 Videokassetter, 20 Videohoveder, 104 Vidvinkel, 36 Visning af datakode, 77 Widescreen TV, 57 Ù XL Objektiv, 12 Û Zebramønster, 54, 69 Zoom, 36 Zoom i grebet, 36, 55 Zoom i håndtaget, 36,
121 Oversigt over menuerne Benyt listen nedenfor til at få en hurtig oversigt over menuerne. Funktionerne er listet alfabetisk. Funktion Kontrollér først, at kameraet er indstillet til Vælg den herefter i denne undermenu og indstil. 16:9 effekt Kamera metode CAM. SET UP 16:9 guide Kamera metode DISP. SET UP 6-sek. dato VCR metode DISP. SET UP Audio 1 ind Kamera metode VCR metode VCR SET UP Audio 2 ind Kamera metode VCR metode VCR SET UP Bruger indstillingsnummer Kamera metode CSTM PREST Color gain Kamera metode CSTM PREST Color phase Kamera metode CSTM PREST takode VCR metode DISP. SET UP to/klokkeslæt indstilling Kamera metode SYSTEM to/klokkeslæt valg VCR metode DISP. SET UP DV kontrol Kamera metode SYSTEM Farve i søger Kamera metode VCR metode DISP. SET UP Filmmetode Kamera metode CAM. SET UP Guide om informationer om individuelle taster Kamera metode DISP. SET UP Indikatorlampe Kamera metode SYSTEM Individuel tast 1 Kamera metode VCR metode CUSTOM KEYS Individuel tast 2 Kamera metode VCR metode CUSTOM KEYS Information om individuelle taster VCR metode DISP. SET UP Informationer VCR metode DISP. SET UP Informationsoptagelse Kamera metode SYSTEM Intervaltimer Kamera metode VCR SET UP Klar scan Kamera metode CAM. SET UP Lydmetode Kamera metode VCR metode VCR SET UP Mikser valg VCR metode VCR SET UP Modtagersensor Kamera metode VCR metode SYSTEM Optagelsesmetode Kamera metode VCR metode VCR SET UP Setup niveau Kamera metode CSTM PREST Skarphed Kamera metode CSTM PREST Tidszone/Sommertid Kamera metode SYSTEM TV skærm Kamera metode DISP. SET UP Udgangskanal VCR metode VCR SET UP VCR stop Kamera metode VCR SET UP Zebramønster niveau Kamera metode CAM. SET UP Zebramønster tændt/slukket Kamera metode CAM. SET UP Zoomhastighed, greb Kamera metode CAM. SET UP Zoomhastighed, håndtag Kamera metode CAM. SET UP Yderligere informationer 121
122 CANON INC. Canon Europa N.V. P.O. Box EG Amstelveen The Netherlands Sverige: Canon Svenska AB Solna Tel: nmark: Princo A/S Erhvervsvej Rødovre Tlf: Suomi: Canon Oy Kornetintie Helsinki puh Finland: Canon Oy Kornettvägen Helsingfors Tel: Norge: Canon A.S. Industrivn. 6 Postboks Rasta Tlf Detta är tryckt på ett miljövänligt papper 70% är återanvänt. Tryksagen indeholder 70% genbrugspapir. Tämän käyttöohjeen paperissa on 70 % kierrätyskuitua. 0022W798 PUB.DIM-391A 0602Ni/PS1.5 CANON INC PRINTED IN THE EU
Betjeningsvejledning PAL DIGITAL-VIDEOKAMERA DANSK. Mini
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV550i og MV530i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK nsk Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner ADVARSEL! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MVX150i og MVX100i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer
PAL. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN
PAL. Dansk. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
Din brugermanual CANON MVX20I http://da.yourpdfguides.com/dref/815579
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MVX20I i brugermanualen (information, specifikationer,
Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas
... (installation och förberedelser) (Installation og klargøring) (asennus ja valmistelut).. e Sv Da Su Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera
DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller
Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. Digital Videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera
Käyttöopas Betjeningsvejledning Användarhandbok Versio 20 Da 20. udgave Version 20 Sv Su Digital Videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. Funktioner: 1. 5 cm TFT LCD-skærm med angivelse af optage tilstand, hukommelse på kort og batteri
(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
DENVER TCM-210 Betjeningsvejledning (ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. (FORSIGTIG( Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse
Dansk. HD Videokamera Betjeningsvejledning. Mini. Digital Video Cassette PAL CEL-SJ2UA2M0
Dansk HD Videokamera Betjeningsvejledning Mini Digital Video Cassette PAL CEL-SJ2UA2M0 Vigtige instruktioner Introduktion ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN)
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS DEN Brugsvejledning Tak fordi du har købt et Canon produkt. Canon EF-S55-250mm f/4-5,6 IS objektivet er et high-performance telezoomobjektiv, der er udstyret med en billedstabilisator
DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish. www.denver-electronics.com
DM-18 Bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
Betjening af JustSee inspektions-tv 1. Control Box
1. Control Box 1 Status LED 14 Power kontrol 2 Menu op 15 Hovedtelefon 3 Menu ned 16 Video output 4 Menu venstre 17 Opladerstik 5 Menu højre 18 Sikring 6 Stop 19 Video 1 Video 2 7 Retur 20 Flyt op, ned,
DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.
DENVER DMP-365 120/45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
AUTO-HIFI AUTORADIO MED CD AFSPILLER MED PLL FM/AM OG AFTAGELIG FRONT PANEL CD-482. Instruction manual
AUTO-HIFI R AUTORADIO MED CD AFSPILLER MED PLL FM/AM OG AFTAGELIG FRONT PANEL CD-8 Instruction manual DIGITAL AUDIO CD-8GD AUTORADIO MED CD AFSPILLER MED PLL FM/AM OG AFTAGELIG FRONT PANEL. BRUGSANVISNING
Bluetooth højttaler BABHCK811_1
Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde
Brugermanual Transportabelt DVD system
Brugermanual Transportabelt DVD system DYON Gennemgang af knapper og funktioner HOVEDENHED 1. LCD (TFT) Display 2. Power ON indicator : Lyset vil tændes når enheden tændes. Lyset vil ændres fra grønt til
Din brugermanual SONY ALPHA DSLR-A700 http://da.yourpdfguides.com/dref/1092791
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600
Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Loop Hear LH600 Introduktion Tillykke med din Geemarc LH600 teleslynge. Dette er en kvalitetsteleslynge designet til brug i dit hjem. Den er let at installere og passer ind
Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse
BRUGSANVISNING Indhold 02 INDHOLD 03 INFORMATION 04 FRONT PANEL OVERBLIK 06 BAG PANEL OVERBLIK 08 BETJENING AF R5 08 INDSTILLING AF ALARM 09 INDSTILLING AF SLEEP TIMER 09 DIM 09 PRESETS 09 FAVOR 09 AUX
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28
Dansk. Multifunktionelt. Zoom Digitalkamera. Betjeningsvejledning
Dansk Multifunktionelt Zoom Digitalkamera Betjeningsvejledning ii INDHOLD Oversigt over knapper og funktioner... 1 Ikoner på LCD-displayet... 2 Klargøring... 2 Isætning af batterier... 2 Isætning af SD/MMC-kort...
Vildtkamera DTC-530V.
Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........
Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840
Sennheiser DK BRUGERVEJLEDNING Set 840 Tillykke med dit nye trådløse Set 840 S fra Sennheiser Ved at følge nedenstående beskrivelse kommer du hurtigt i gang med at bruge dit nye trådløse TV sæt. Pak udstyret
INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) Waoo leveres af dit lokale energiselskab
INSTALLATIONS GUIDE til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) Waoo leveres af dit lokale energiselskab INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...8 Hentning af
Din brugermanual CANON MV960 http://da.yourpdfguides.com/dref/815541
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MV960 i brugermanualen (information, specifikationer,
Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning
Amplicomms TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon Brugervejledning Modtager: Sender: Til brug med høreapparater med telespole Modtager: 1. Mikrofonknap til rumaflytning 2. 3,5 mm Audio udgang
WOOFit Go BRUGERMANUAL
WOOFit Go BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har valgt WOOFit Go Bluetooth højttaleren fra SACKit. Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højtaler i brug. Vi tager ikke ansvar for person-
INSTALLATIONS GUIDE. til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI
INSTALLATIONS GUIDE til Waoo TV-boks AirTies (7210 og 7310) FIBERBREDBÅND TV TELEFONI INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies (7210 og 7310)...7 Installation...8 Hentning af TV-portal...12
Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer ------------------------------------- (9)
Indholdsfortegnelse 1. Vigtige sikkerhedsoplysninger ------------------------------ (2) 2. Oversigt ---------------------------------------------------------- (3) 1) TV'et 2) Fjernbetjeningen 3. Grundlæggende
P4000. DK Brugervejledning
DK Brugervejledning Indhold 02 INDHOLD 03 INFORMATION 04 OVERSIGT OG FRONT- OG BAGPANEL 06 TILSLUTNING AF DIN RADIO 06 BETJENING AF DIN RADIO DAB 07 VALG AF EN STATION DAB 07 INFORMATIONSTJENESTER DAB
Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide. Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront
Music hall AV 2.1 Dansk kvik guide Findes i sort eller silver. Begge med kraftig børstet aluminiumsfront 1 Medier & introduktion: Tillykke med dit nye music hall anlæg. Med AV2.1 har du let adgang til
BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR
BRUGERVEJLEDNING VANDSENSOR Side 1 til vandsensor Introduktion Vandsensoren er designet til at opdage vand, f.eks. ved oversvømmelser i din bolig. Den kan placeres alle steder, hvor der kan være risiko
Brugervejledning til Carblackbox.dk
Brugervejledning til Carblackbox.dk Produktbeskrivelse 1)OP knap 2)MENU 3)NED knap 4)USB interface 5)Kamera 6) Højtaler 7)OK Knap 8)MODE 9)TÆND/SLUK 10)Display/skærm 11)SD kort 12)LED Natlys 13)Hul til
Video Projector Controller. Brugermanual
Jægergårdsgade 152/05A DK-8000 Aarhus C DENMARK WWW.WAHLBERG.DK l Video Projector Controller Brugermanual WWW.WAHLBERG.DK TELEPHONE +45 86 18 14 20 CELL PHONE +45 40 52 20 88 EMAIL: [email protected] Feb
ANTENNE For den bedste modtagelse, bør FM antennen benyttes.
1. Funktionsvælger CD/BÅND (OFF)/RADIO 2. FM-stereo vælger 3. FM antenne 4. CD låge 5. Stations søgehjul 6. Bass Boost søgehjul 7. CD springe/søge frem 8. CD springe/søge tilbage 9. CD programmerings knap
Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug
1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
ScanDis Diktafonen FSV-510 PLUS
Kom nemt i gang med diktafonen Lampe; lyser ved optagelse Skærm [M]-knap: menu Nederst vises hvor meget hukommelse der er tilbage [Afspil/pause]-knap [Spole]-knap: frem/tilbage [Optag/stop]-knap: optagelse
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. Ean:
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700 Ean: 5706445640058 700-1 5706445640003 700-2 Elma FlexScope 700 side 2 Sikkerhedsinstruktioner Advarsel Forsøg aldrig at modificere eller adskille inspektionskameraet.
Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2. Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys
Tillykke, du er nu ejer af en Gloworm X2 Forbered dig på at opleve revolutionen inden for LED lys Sikkerhedsanvisning: Et alternativ lys skal bæres til hver en tid. Varme: Aluminiumshovedet er designet
CANDY 4 HD II Brugsanvisning. Indholdsfortegnelse
Brugsanvisning CANDY 4 HD II Brugsanvisning Indholdsfortegnelse 1. Hvad er CANDY 4 HD II...4 2. Sikkerhedsforanstaltninger...5 3. Hvad er der i kassen?...6 4. Fysisk beskrivelse... 7-8 Kom godt i gang...9
Installationsguide. til Waoo! TV boks Amino Mood
Installationsguide til Waoo! TV boks Amino Mood 400-020 Fiberbredbånd TV Telefoni Indhold Velkommen...4 Installation... 6 Vigtigt...10 Generelt om brug af TV boksen...10 Fjernbetjening...11 Hovedmenu...
MANUAL CARITEL 1000: Trådløst dørtelefonsystem
MANUAL CARITEL 1000: Trådløst dørtelefonsystem DK Copyright KEFOCOM ApS, 2000 KEFOCOM ApS: Hindbærvangen 75, 2765 Smørum. - Tlf.: 44 66 06 46 - Fax: 44 66 36 63 e-mail: [email protected] - http://www.kefocom.dk
2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.
2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Brugervejledning til Mini DVR Alarm
Brugervejledning til Mini DVR Alarm Indholdsfortegnelse Information om kameraet... 3 Grundlæggende funktioner.... 3 Diagram over kameraet.. 3 Kameraets tilslutninger samt indikatorer... 4 Knapper på kameraets
Elektrisk golfvogn 1-7
Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør
Quick guide til evolution wireless serie 100
Quick guide til evolution wireless serie 100 Tillykke med dit nye evolution wireless sæt. Nedenfor finder du en Quick-guide, som sætter dig istand til at anvende dit evolution wireless sæt meget hurtigt.
1. Detaljeret beskrivelse
Digital Diktafon Indhold 1. Detaljeret beskrivelse... 3 2. Specifikation... 4 3. Sæt batterier i... 4 4. Anvendelse... 6 4.1. Tænd/Sluk... 6 4.2. Optagelse... 6 4.4.1 Vælg optagelsestilstand... 6 4.4.2
Installation af Y-cam HomeMonitor HD Pro
Installation af Y-cam HomeMonitor HD Pro 1. Adgang til kablerne. A. Skruen i bunden løsnes og fjernes. B. Drej dækslet i bunden mod uret for at få adgang til kabler. 2. Montering af antenne. Fjern beskyttelseskappen
INSTALLATIONS GUIDE. Waoo TV-boks AirTies 7410X. Waoo leveres af dit lokale energiselskab
INSTALLATIONS GUIDE Waoo TV-boks AirTies 7410X Waoo leveres af dit lokale energiselskab INDHOLD Velkommen...4 Medfølgende udstyr...6 AirTies 7410X...7 Installation...8 Start af TV-portal...12 Generelt
Sirene Brugervejledning August 2012 BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE
BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE 1 Introduktion Den udendørs sirene bruges som en ekstra sikkerhed, for at naboer kan høre og se, at der er gået en alarm og for at stresse en indbrudstyv yderligere. Sirenen
Quick guide til Kabelplus TV boks.
Quick guide til Kabelplus TV boks. Tillykke med din nye Kabelplus TV boks. I denne installationsguide får du en gennemgang af, hvordan du kobler din nye TV boks til dit TV samt andre nyttige informationer.
Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller
Brugermanual 4GB MP3/ MP4 afspiller Mail: [email protected] 1 VIGTIGT! For optimal brugertilfredshed foreslår vi, at du bruger en pen eller negl, når du betjener skærmen. Mail: [email protected] 2 INDHOLD KNAP
Funktioner KRONE. KRONE a: Normal position b: 1. position: Indstilling timeviser, og dato c: 2. position: Indstilling af klokkeslæt
KAL. 5M85 Funktioner SEIKO KINETIC GMT er et analogt quartz ur med Kinetic teknologi udviklet af SEIKO. Det genererer elektrisk energi, til at drive urværket ved hjælp af din arms bevægelser, og oplagrer
TILLYKKE MED DERES NYE TV INSPEKTIONS ANLÆG LÆS DENNE VEJLEDNING FØR IBRUGTAGNING
TILLYKKE MED DERES NYE TV INSPEKTIONS ANLÆG LÆS DENNE VEJLEDNING FØR IBRUGTAGNING Tillykke med deres nye TV INSPEKTIONSANLÆG FOR KLOAKER OG ANDRE SKJULTE INSTALLATIONER. Følg venligst denne vejledning
BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER
BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER Side 1 til signalforstærker Introduktion Signalforstærkeren fra LOCKON bruges til at forlænge og forstærke det trådløse signal fra centralenheden ud til de forskellige
Zoomax Snow håndholdt læseapparat
Zoomax Snow håndholdt læseapparat Brugsanvisning V3.4 Producent: Zoomax Leverandør: LVI Low Vision International Side 1 af 17 Indhold Beskrivelse...3 Tilbehør...3 Generel anvendelse...5 Batteriinstallation...5
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Trin 3: Registrering af fjernbetjening og lås
Montage- og brugsvejledning for fjernbetjening Læs vejledningen grundigt og gem den Læs vejledningen grundigt igennem, før du tager fjernbetjeningen i brug. Opbevar vejledningen til senere brug og giv
Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.1
Brugervejledning ComX brugervejledning version 4.1 1 INDHOLD PAKKENS INDHOLD Pakkens indhold side 2 Fjernbetjening side 2 Tilslutning af Settop-boksen side 3 Introduktion til Bredbånds-TV side 4 Tilslutning
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, DK-7442 Engesvang. Tastatur med proximity standard læser Model 12 og 20
1 21.11.2010 Tastatur med proximity standard læser Model 12 og 20 Ny version December 2010 Med variabel kode længde SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, DK-7442 Engesvang [email protected] www.svane-el.dk
BRUGERMANUAL. MOVEit Bluetooth
BRUGERMANUAL MOVEit Bluetooth INDHOLDSFORTEGNELSE TAK! Tak fordi du valgte MOVEit Bluetooth højttaleren fra SACKit. Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højtaler i brug. Vi er
TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER
TRUST WIRELESS VIDEO & DVD VIEWER Brugervejledning Version 1.0 1 1. Æskens indhold Kontroller venligst æskens indhold. Den skal indeholde følgende: 1. Transmitter (sender) 2. Modtager 3. Strømforsyning
15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus
Babyalarm MBF 8020 DK 1.. INDHOLD 1 x sender med integreret oplader, 1 x modtager, 1x ladestation for oplader 2 x strømforsyninger, 2 x specielle opladte batteri pakker 1 x Bruger manual 2.. KOMPONENTER
