Dansk. HD Videokamera Betjeningsvejledning. Mini. Digital Video Cassette PAL CEL-SJ2UA2M0
|
|
|
- Erling Schmidt
- 10 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Dansk HD Videokamera Betjeningsvejledning Mini Digital Video Cassette PAL CEL-SJ2UA2M0
2 Vigtige instruktioner Introduktion ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN KAN IKKE REPARERE NOGLE AF DE INDVENDIGE DELE. ALT EFTERSYN BØR FORETAGES AF KVALIFICERET SERVICE-PERSONALE. ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD MÅ UDSTYRET IKKE UDSÆTTES FOR REGN OG FUGT. ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD OG FOR AT MINDSKE FORSTYRRENDE INTERFERENS, BENYT KUN DET ANBEFALEDE TILBEHØR. ADVARSEL: FJERN NETLEDNINGEN FRA STIKKONTAKTEN, NÅR DEN IKKE BENYTTES. For brugere i UK Ved udskiftning af sikringen må du kun benytte en, der er godkendt til den korrekte spænding, og du skal være sikker på, at påsætte sikringsdækslet igen. Stikket i netledningen benyttes som afbryder. Stikket i netledningen skal være frit tilgængeligt, så det kan fjernes i tilfælde af et uheld. Under brug af den kompakte strømforsyning må du ikke pakke den ind eller tildække den med et stykke klæde, etc., og du må ikke placere den i snævre rum. Den kan blive meget varm, plastikkassen kan deformeres, og det kan resultere i elektrisk kortslutning eller brand. Identifikationspladen på CA-920 findes i bunden. Brugen af CV-150F/CV-250F DV kablet er nødvendigt for at overholde de tekniske krav i EMC Direktivet. Kun EU (og EØS). Dette symbol angiver, at det pågældende produkt ikke må bortskaffes sammen med husholdningsaffald jf. direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) (2002/96/EC) og gældende national lovgivning. Det pågældende produkt skal afleveres på et nærmere specificeret indsamlingssted, f.eks. i overensstemmelse med en godkendt én-til-én procedure, når du indkøber et nyt tilsvarende produkt, eller produktet skal afleveres på et godkendt indsamlingssted for genanvendeligt affald af elektrisk og elektronisk udstyr. Forkert håndtering af denne type affald kan muligvis have negative konsekvenser for miljøet og menneskers helbred på grund af de potentielt sundhedsskadelige substanser, der generelt associeres med elektrisk og elektronisk udstyr. Når du foretager korrekt bortskaffelse af det pågældende produkt, bidrager dette også til effektiv brug af naturressourcerne. Yderligere oplysninger om, hvor du kan bortskaffe dit affald af elektrisk og elektronisk udstyr med henblik på genanvendelse, får du hos de kommunale renovationsmyndigheder. For yderligere information om returnering og genanvendelse af WEEE produkter besøg venligst (EØS: Norge, Island og Liechtenstein) 2
3 XL H1S / XL H1A - Et stort udvalg af muligheder Ultimativ HD kvalitet Nyt og forbedret objektiv HD 20x L IS III er det nyeste objektiv i XL linjen af højkvalitets udskiftelige objektiver, og det er nu forsynet med en indbygget blændering for forbedret betjening. 3CCD system Ved at benytte tre 1/3" CCD'er (hver med totalt 1,67 mega pixel og 1.440x1.080 effektive pixel), har videokameraet en vandret opløsning på 800 TV linier, den højeste i HDV standarden. DIGIC DV II billedprocessor Den næste generation af Canon s videobehandlingsmaskine sikrer optimal videokvalitet og farvegengivelse for high-definition video. DA Alsidig kunstnerisk fremstilling HDV standard 1080/25p optagelse Benyt 25F metoden til videooptagelser, der er kompatible med standardoptagelser i henhold til HDV specifikationerne ( 48). Uanset dit videobehov TV programmer, reklamer, musikvideoer eller film kan du optage det med XL H1S / XL H1A. Brugerindstillinger Nyd den fuldkomne billedkontrol til at levere det look, du ønsker. Videokameraet er forsynet med 23 brugertilpasningsparametre, du let kan gemme og udveksle som brugerindstillingsfiler ( 92). Introduktion Avancerede professionelle faciliteter Profesionelle tilslutninger En industri-standard HD/SD SDI terminal for ukomprimeret HD signal output, indlejret audio og SMPTE tidskode (LTC) er blot nogle få af XL H1S faciliteter, som giver det funktionalitet som professionelle broadcast kameraer. Synkronisering Genlock synkronisering, så vel som TC-IN og TC-OUT terminaler, gør det muligt for XL H1S at blive en del af ethvert multi-kamera optagelsessetup. Udvidet brugertilpasning Brugerfunktioner ( 100) og brugertilpassede informationer ( 106) giver dig endnu mere frihed til at kontrollere mange af videokameraets betjeninger. Og mere Audio indstillinger Videokameraet er forsynet med to sæt XLR audio input bøsninger med phantom spændingsforsyning. Optag audio med begge audio input, eller kombiner et audio input og den medfølgende front mikrofon. Du kan også aktivere audio peak begrænsningen ( 55) for at undgå forvrængning under manuel audio niveaujustering. Tilføjet og forbedret funktionalitet Push AE ( 62) Gain fin-tuning i 0,5 db spring ( 66) Fokusbegrænsning ( 46) Selektiv støjreduktion ( 73) Audio outputniveau indstilling ( 86) Og mere! 3
4 Om denne manual Tak fordi du har købt Canon XL H1S / XL H1A. Du bør læse denne manual grundigt, før du benytter videokameraet, og beholde den som reference i fremtiden. Skulle dit videokamera ikke virke korrekt, henvises til Fejlfinding ( 146). Symboler og referencer benyttet i denne manual : Advarsler vedrørende videokameraets betjening. : Yderligere emner, der supplerer de grundlæggende betjeningsprocedurer. : Sidetal for reference. Store bogstaver benyttes som henvisning til taster på videokameraet eller den trådløse fjernkontrol. Parenteser [ ] og store bogstaver benyttes som henvisning til menupunkter, som de vises på skærmen. I tabellerne i denne manual angiver menupunkter i fed skrift standardindstillingen. Det medfølgende objektiv, Canon HD videoobjektiv 20x Zoom XL 5,4-108 mm L IS III, bliver refereret til som HD 20x L IS III objektiv. Skærm henviser til søgerens skærm. Kort eller Hukommelseskort henviser til et SDHC hukommelseskort, et SD hukommelseskort eller et MultiMedia Card (MMC). Fotografierne i denne manual er simulerede billeder optaget med et still-billede kamera. : Tekst, der kun vedrører den model, der er angivet i ikonet. Illustrationerne i denne manual viser XL H1S med HD 20x L IS III objektivet påsat. Betjeningsmetoder Tilgængeligheden for de forskellige funktioner afhænger af betjeningsmetoden som angivet i bjælken., : Funktionen kan benyttes i denne metode., : Funktionen kan ikke benyttes i denne metode. Menupunkterne vises i deres standardposition Dato/Klokkeslæt og sprog indstillinger Indstil tidszonen, dato og klokkeslæt, første gang du benytter videokameraet, eller hvis det indbyggede genopladelige batteri er blevet helt afladet. Indstilling af tidszone og sommertid MENU SYSTEM SETUP/ D/TIME SET T.ZONE/DST PARIS ( 31) 1. Tryk på MENU tasten. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge [SYSTEM SETUP/ ], og tryk på SET tasten. 3. Select [D/TIME SET /KLOKKESLÆT] and then select [T.ZONE/DST] and press the SET button. Indstillingen for tidszonen fremkommer. Standardindstillingen er Paris. 4. Drej SELECT hjulet for at vælge den indstilling, der repræsenterer din tidszone, og tryk på SET tasten. For at korrigere for sommertid, vælg den tidszone, der er markeret med et. Indstilling af dato og klokkeslæt MENU DATE/TIME 1.JAN.2008 Varemærker Canon er et registreret varemærke, der tilhører Canon Inc. er et varemærke. HDV og HDV logoet er varemærker fra Sony Corporation og Victor Company of Japan, Ltd. (JVC). er et varemærke. Microsoft, Windows og Windows Vista er varemærker eller registrerede varemærker fra Microsoft Corporation i USA og/eller andre lande. Andre navne og produkter, som ikke er nævnt ovenfor, kan være registrerede varemærker eller varemærker fra deres respektive firmaer. ENHVER BRUG AF DETTE PRODUKT TIL ANDRE FORMÅL END PERSONLIG BRUG I OVERENSSTEMMELSE MED MPEG-2 STANDARDEN FOR KODNING AF VIDEOINFORMATION FOR PAKKEDE MEDIER ER STRENGT FORBUDT UDEN EN LICENS UNDER ANVENDELIGE PATENTER I MPEG-2 PATENT PORTEFØLJEN, HVIS LICENS ER TILGÆNGELIG FRA MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206, USA. 4
5 Om HD/HDV og SD/DV specifikationerne I denne manual skelnes mellem video signalstandarder (kameradelen) og optagelsesstandarder (optagelsesdelen). Videosignalet kan indstilles til HD (high definition) eller SD (standard definition) specifikationerne. Optagelsesstandarden på båndet vil være henholdsvis HDV eller DV. Kameradel HD/SD Optagelsesdel HDV/DV HD/SD SDI bøsning HDV/DV bøsning HD/SD HDV/DV (Kun ) DA Afspilningssignal HDV/DV Introduktion 5
6 Indholdsfortegnelse Introduktion XL H1S / XL H1A - Et stort udvalg af muligheder... 3 Om denne manual... 4 Kontroller det medfølgende tilbehør... 8 Oversigt over delene... 9 Klargøring Klargøring af strømforsyningen Klargøring af videokameraet Klargøring af objektivet Benyt den trådløse fjernkontrol Isætning/Udtagning af en kassette Isætning/Udtagning af et hukommelseskort Skift indstillinger med MENU tasten Dato/Klokkeslæt og sprog indstillinger Optagelse Optagelse Indstilling af signalstandard og aspektforhold Bestemmelse af slutningen af den sidste scene Zoom Fokusering Anvend ND filtret Valg af billedhastighed Indstilling af tidskoden Synkronisering af videokameraets tidskode...50 Indstilling af user bit Audio optagelse Billedstabilisator Benyt Program AE metoderne Optagelse i Manuel metode Optagelse i Lukker-prioritet (Tv) metode Optagelse i Blænde-prioritet (Av) metode Eksponeringsjustering AE skift Gain Hvidbalance Zebramønster Farvekorrektion Huddetalje funktionen Selektiv støjreduktion Klart skan Brugertaster Farveindikatorer/Audio referencesignal Op- og nedtoninger
7 Eksterne tilslutninger Videosignal output standarder Tilslutning til monitor/tv Audio output Digital videokontrol Optagelse af et eksternt videosignal (HDV/DV In, Analog Line-In) Konvertering af analoge signaler til digitale signaler (Analog-digital konvertering) Tilslutning til en computer Brugertilpasning Brugerindstillinger Brugertilpasningsfunktioner Brugertilpassede on-screen informationer DA Afspilning Afspilning af et bånd Returnering til en pre-markeret position Indekssøgning Datosøgning Datakode Modtagersensor metode Anvend et hukommelseskort Valg af billedkvalitet/-størrelse Filnumre Optagelse af still-billeder på et hukommelseskort Kontrol af et still-billede umiddelbart efter optagelse Fremføringsmetode Målemetode Anvend en ekstra flash Afspilning af still-billeder fra et hukommelseskort Sletning af still-billeder Sikring af still-billeder Initialisering af et hukommelseskort Printordre indstillinger Introduktion Yderligere informationer Menupunkter og standardindstillinger Indstillinger, der huskes og bevares Skærmens informationer Oversigt over meddelelser Vedligeholdelse/Andet Fejlfinding Videosystemet Ekstratilbehør Specifikationer Indeks
8 Kontroller det medfølgende tilbehør CA-920 kompakt strømforsyning DC-920 DC kobler BP-950G batteripakke WL-D5000 trådløs fjernkontrol SDC-32M SD hukommelseskort HDVM-E63PR digital videokassette Farvesøgerenhed 2 x AA (R6) batterier (til den trådløse fjernkontrol) Mikrofonenhed Stereokabel DTC-1000 komponent videokabel Ekstern monitorkabel Justeringsbånd (for den eksterne mikrofonholder) Adapterholderenhed Stativadapter SS-1100 skulderrem Videokameraets frontdæksel Canon HD videoobjektiv 20x Zoom XL 5,4-108 mm L IS III (inkl. blød taske) Objektivdæksel og støvdæksel Modlysblænde 8
9 Oversigt over delene Set fra venstre hjul Ekstern kontrolmetode* VCR/PLAY metode Slukket Manuel Auto Lukkerprioritet Blændeprioritet Spotlight Nat Basisprogram Optagelsesprogrammer DA * Reserveret metode til fremtidig softwareudvikling. Introduktion LIGHT tast END SEARCH tast ( 39) MODE SELECT kontakt ( 38) FRAME RATE kontakt ( 48) AUDIO OUTPUT CH tast ( 86) indikator Sidepanel ( 139) Søgerens monteringskonsol ( 19) EVF1 farvesøger bøsning ( 19) EVF2 ekstern monitor/søger bøsning ( 81, 151) EVF PEAKING/EVF MAGNIFYING taster ( 44) EXP. LOCK tast ( 65)/PUSH AE tast ( 62) LENS RELEASE kontakt ( 25) SET tast ( 31) SELECT hjul ( 31)/IRIS hjul ( 61, 64) (kontrol af optagelse) tast ( 37) BARS/FADE SELECT tast ( 79) BARS/FADE ON/OFF tast ( 79) MENU tast ( 31) GAIN hjul ( 66) WHITE BALANCE hjul ( 67) WHITE BALANCE tast ( 67) STANDBY tast ( 35) INPUT SELECT kontakt (CH1) ( 54) REC LEVEL kontakt (CH1) ( 55) INPUT SELECT kontakt (CH2) ( 54) REC LEVEL kontakt (CH2) ( 55) XLR REC CH SELECT kontakt (CH1/CH2) ( 54) CH2 hjul ( 55) FRONT MIC ATT. kontakt (CH/CH2) ( 54) CH1 hjul ( 55) 9
10 Set fra venstre Søgerenhed/Mikrofonenhed HD 20x L IS III objektiv Øjestykke ( 20) Kontakt for dioptrijustering ( 21) Farvesøger ( 19-22) STEREO/MONO mikrofonvælger ( 54) Låseskrue ( 21) Søgerkabel ( 19) Udløsertast til lås ( 22) Blændering ( 61, 64) Zoomring ( 40) Modlysblænde ( 26) Fokuseringsring ( 42) RESET tast ( 146) Rille til hukommelseskort ( 30) Betjeningsring til ND filter ( 47) ND filter frigøringstast ( 47) STABILIZER ON/OFF kontakt ( 57) POSITION PRESET kontakt ( 41) AF kontakt ( 42) / POSITION PRESET ON/SET kontakt ( 41) Fokusmetodevælger ( 43) 10
11 Set fra højre DA Introduktion S-video bøsning ( 84) VIDEO OUT bøsning (BNC) ( 84) VIDEO IN/OUT bøsning (RCA) ( 84) OUT bøsninger (CH1/CH2, RCA) ( 86) IN bøsninger (CH1/CH2, RCA) ( 54) Dæksel Monteringssted for batteri ( 15) BATT. RELEASE tast ( 15) HD/SD SDI bøsning* ( 82) GENLOCK bøsning* ( 50) TC-OUT bøsning* ( 50) * Kun. TC-IN bøsning* ( 50) Serienummer Skruehul til adapterholder ( 24) AE SHIFT hjul ( 65) LOCK kontakt ( 35) FRONT MIC bøsninger ( 23) Modlysblændens låseskrue ( 26) Grebets zoomkontrol ( 40) PHOTO tast ( 117) / MAGN. tast ( 105) Kassetterum ( 29) 11
12 Set forfra Set bagfra Indikatorlampe ( 105) Modtagersensor ( 28, 114) Håndrem ( 23) Monteringsfatning for ekstratilbehøret TA-100 stativadapter ( 151) eller den medfølgende stativadapter Stativgevind Søgerkabel ( 19) Modtagersensor ( 28, 114) START/STOP tast ( 34) Mikrofonens låseskrue ( 23) Øsken til rem ( 23) INPUT bøsninger (CH1/CH2, XLR) ( 54) SHUTTER taster ( 61, 63) PHONES LEVEL hjul (hovedtelefon) bøsning HDV indikator ( 38) HDV/DV bøsning ( 83, 89, 91) bøsning kontakter (CH1,CH2) ( 54) kontakter (CH1,CH2) ( 54) / (kort/bånd) omskifter ( 117) CARD kommunikationsindikator ( 117) ZOOM SPEED kontakt ( 40) ZOOM SPEED hjul ( 40) Start/Stop tast ( 34) COMPONENT OUT bøsning ( 83), Anvendelse af stativer Benyt ikke stativer med befæstningsskruer længere end 5,5 mm, da de vil kunne ødelægge videokameraet. For at benytte stativer med 3/8" befæstningsskruer, monter først den medfølgende stativadapter og monter stativet i adapteren. Om bøsningen (LANC) er en forkortelse for Local Application Control Bus System. bøsningen gør det muligt at tilslutte og kontrollere det tilsluttede udstyr. Tilslut kun udstyr med mærket til bøsningen. Betjening kan ikke garanteres for tilslutninger med udstyr, der ikke bærer mærket. Nogle taster på det tilsluttede udstyr virker måske ikke eller virker måske anderledes end tasterne på videokameraet. 12
13 Set fra toppen DA Introduktion PHOTO tast ( 117) / MAGN. tast ( 105) START/STOP tast ( 34) Tilbehørsko ( 122) Mikrofon ( 23) Søgerens låseskrue ( 19) Håndtagets zoomkontrol ( 40) EJECT kontakt ( 29) CUSTOM KEYS ( 75) EVF DISPLAY tast ( 37) CUSTOM PRESET ON/OFF tast ( 95) CUSTOM PRESET SELECT tast ( 95) Modtagersensor ( 28, 114) Indikatorlampe ( 105) Skruehuller til adapterholder ( 24) REC (optagelse) tast ( 89) (hurtig fremspoling) tast ( 110) / + tast ( 96, 123) (play) tast ( 110) / SLIDESHOW tast ( 123) (tilbagespoling) tast ( 110) / - tast ( 96,123) (stop) tast ( 110,113) / (målemetode) tast ( 121) (pause) tast ( 110) / DRIVE MODE tast ( 120) 13
14 WL-D5000 trådløs fjernkontrol PHOTO tast ( 117) START/STOP tast ( 34) MENU tast ( 31) TV SCREEN tast ( 76) SLIDESHOW tast ( 123) DATA CODE tast ( 113) INDEX WRITE tast ( 76) AUDIO MONITOR tast ( 86) END SEARCH tast ( 39) SEARCH SELECT tast ( 112, 113) REC PAUSE tast ( 89) REW tast ( 110) ZERO SET MEMORY tast ( 112) tast ( 110) PAUSE tast ( 110) REMOTE SET tast ( 114) AV DV tast ( 90) Zoom taster ( 40) Menu valgtaster ( 31) SET tast ( 31) CARD tast ( 123) CARD + tast ( 123) MIX BALANCE taster ( 86) / taster ( 112, 113) PLAY tast ( 110) FF tast ( 110) tast ( 110) STOP tast ( 110) tast ( 110) SLOW tast ( 110) 14
15 Klargøring af strømforsyningen Opladning af batteripakken Fjern DC kobleren fra den kompakte strømforsyning før opladningen. Fjern dækslet over kontaktpunkterne på batteripakken. 1. Sæt netledningen i den kompakte strømforsyning. 2. Sæt netledningens stik i stikkontakten. 3. Montér batteripakken på den kompakte strømforsyning. Tryk let på batteripakken, og skub den i pilens retning, indtil der høres et klik. Ladeindikatoren begynder at blinke. Indikatoren lyser konstant, når opladningen er færdig. 4. Når opladningen er færdig, fjern batteripakken fra den kompakte Ladeindikator strømforsyning. 5. Fjern netledningen fra stikkontakten, og afmontér den fra den kompakte strømforsyning. DA Påsæt batteripakken 1. Drej hjulet til OFF. 2. Montér batteripakken på videokameraet. Placer batteripakken ud for hjælpelinjen, og tryk let på den. Skub batteripakken op i pilens retning, indtil den klikker. 3. Fjern batteripakken efter brug. Mens BATT. RELEASE tasten holdes trykket ned, skub batteripakken ned for at fjerne den. Klargøring BATT. RELEASE tast Hjælpelinje 15
16 Tilslut videokameraet til lysnettet 1. Drej hjulet til OFF. 2. Montér DC kobleren på videokameraet. Tryk let på DC kobleren, og skub den op i pilens retning, indtil der høres et klik. 3. Sæt netledningen i den kompakte strømforsyning. 4. Sæt netledningens stik i stikkontakten. 5. Tilslut DC kobleren til den kompakte strømforsyning. 6. Afmontér DC kobleren efter brug. Mens BATT. RELEASE tasten holdes trykket ned, skub DC kobleren ned for at fjerne den. BATT. RELEASE tast Om det indbyggede genopladelige lithium-batteri Videokameraet har et indbygget genopladeligt lithium-batteri til at huske dato/klokkeslæt og andre indstillinger. Det indbyggede batteri bliver genopladet, hver gang du benytter videokameraet. Men hvis du kun benytter videokameraet i korte perioder eller ikke benytter det i mere end 3 måneder, vil det aflades fuldstændigt. Hvis det sker, skal det indbyggede batteri genoplades ved at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet og efterlade det med hjulet indstillet til OFF i mindst 24 timer. Fjern DC kobleren fra den kompakte strømforsyning, når du oplader en batteripakke. Sluk for videokameraet, før du tilslutter eller fjerner den kompakte strømforsyning. Hvis den kompakte strømforsyning benyttes tæt ved et TV, kan der opstå billedinterferens. Flyt den kompakte strømforsyning væk fra TV'et eller antennekablet. Tilslut ikke den kompakte strømforsyning til noget andet produkt, der ikke eksplicit er anbefalet til brug med dette videokamera. Hvis du tilslutter en kompakt strømforsyning eller batteripakke med fejl, vil ladeindikatoren slukke og opladningen vil standse. Ladeindikatoren giver også en indikation om opladningens status. 0-50%: Blinker en gang pr. sekund 50-75%: Blinker to gange pr. sekund Mere end 75%: Blinker 3 gange pr. sekund 100%: Lyser konstant Vi anbefaler at oplade batteripakken ved temperaturer mellem 10 C og 30 C. Opladningstiden vil afhænge af omgivelsernes temperatur og batteripakkens indre ladningstilstand. På kolde steder vil batteripakkens effektive brugstid falde. Vi anbefaler at klargøre batteripakker til 2-3 længere tid, end du påregner at bruge. For at spare på batterikapaciteten, sluk videokameraet i stedet for at efterlade det i pause i optagelsen. 16
17 Opladnings-, optagelses- og afspilningstider De følgende tider er omtrentlige og kan variere med opladnings-, optagelses- og afspilningsbetingelserne. Batteripakke BP-930 BP-945 BP-950G BP-970G Opladningstid med CA-920 kompakt strømforsyning 145 min. 220 min. 235 min. 320 min. HDV Maksimal optagelsestid HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 130 min. 195 min. 275 min. 375 min. FU-1000 monokrom søger min. 155 min. 215 min. 295 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 130 min. 195 min. 275 min. 380 min. FU-1000 monokrom søger min. 155 min. 215 min. 300 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 135 min. 200 min. 285 min. 390 min. FU-1000 monokrom søger min. 160 min. 220 min. 305 min. HDV Typisk optagelsestid 1 HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 75 min. 115 min. 165 min. 225 min. FU-1000 monokrom søger 2 60 min. 95 min. 135 min. 185 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 75 min. 115 min. 165 min. 230 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 95 min. 135 min. 185 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 80 min. 120 min. 170 min. 235 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 100 min. 140 min. 190 min. HDV Afspilningstid (medfølgende farvesøger) 155 min. 235 min. 335 min. 455 min. DA DV Maksimal optagelsestid HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 145 min. 220 min. 305 min. 420 min. FU-1000 monokrom søger min. 170 min. 240 min. 330 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 145 min. 220 min. 310 min. 425 min. FU-1000 monokrom søger min. 175 min. 240 min. 330 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 150 min. 225 min. 310 min. 435 min. FU-1000 monokrom søger min. 175 min. 240 min. 340 min. HD 20x L IS objektiv Medfølgende farvesøger 135 min. 205 min. 285 min. 390 min. FU-1000 monokrom søger min. 160 min. 225 min. 310 min. 16x manuel zoomobjektiv Medfølgende farvesøger 150 min. 225 min. 310 min. 435 min. FU-1000 monokrom søger min. 175 min. 240 min. 340 min. DV Typisk optagelsestid 1 HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 85 min. 125 min. 180 min. 245 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 100 min. 140 min. 190 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 85 min. 130 min. 180 min. 250 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 100 min. 140 min. 195 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 90 min. 135 min. 185 min. 260 min. FU-1000 monokrom søger 2 70 min. 105 min. 145 min. 205 min. HD 20x L IS objektiv Medfølgende farvesøger 80 min. 120 min. 165 min. 230 min. FU-1000 monokrom søger 2 60 min. 95 min. 130 min. 185 min. 16x manuel zoomobjektiv Medfølgende farvesøger 90 min. 135 min. 185 min. 260 min. FU-1000 monokrom søger 2 70 min. 105 min. 145 min. 205 min. DV Afspilningstid (medfølgende farvesøger) 175 min. 265 min. 370 min. 505 min. 1 Cirka tider for optagelse med gentagende operationer som start/stop, zoom og tænd/sluk. Den aktuelle tid kan være kortere. 2 Ekstratilbehør. Klargøring 17
18 Batteripakke BP-930 BP-945 BP-950G BP-970G HDV Maksimal optagelsestid HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 140 min. 205 min. 290 min. 400 min. FU-1000 monokrom søger min. 160 min. 230 min. 310 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 140 min. 210 min. 295 min. 405 min. FU-1000 monokrom søger min. 165 min. 230 min. 315 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 145 min. 215 min. 305 min. 420 min. FU-1000 monokrom søger min. 165 min. 240 min. 320 min. HDV Typisk optagelsestid 1 HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 85 min. 125 min. 180 min. 245 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 100 min. 140 min. 190 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 80 min. 125 min. 175 min. 240 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 100 min. 140 min. 190 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 80 min. 125 min. 180 min. 245 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 100 min. 145 min. 195 min. HDV Afspilningstid (medfølgende farvesøger) 175 min. 265 min. 375 min. 510 min. DV Maksimal optagelsestid HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 150 min. 225 min. 325 min. 440 min. FU-1000 monokrom søger min. 180 min. 250 min. 340 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 155 min. 230 min. 325 min. 450 min. FU-1000 monokrom søger min. 180 min. 250 min. 340 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 130 min. 205 min. 285 min. 390 min. FU-1000 monokrom søger min. 160 min. 225 min. 315 min. HD 20x L IS objektiv Medfølgende farvesøger 140 min. 210 min. 300 min. 410 min. FU-1000 monokrom søger min. 165 min. 235 min. 315 min. 16x manuel zoomobjektiv Medfølgende farvesøger 155 min. 235 min. 335 min. 455 min. FU-1000 monokrom søger min. 185 min. 255 min. 350 min. DV Typisk optagelsestid 1 HD 20x L IS III objektiv Medfølgende farvesøger 90 min. 130 min. 190 min. 260 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 105 min. 145 min. 195 min. HD 20x L IS II objektiv Medfølgende farvesøger 90 min. 135 min. 190 min. 260 min. FU-1000 monokrom søger 2 70 min. 105 min. 145 min. 195 min. HD 6x L objektiv Medfølgende farvesøger 75 min. 115 min. 165 min. 230 min. FU-1000 monokrom søger 2 60 min. 95 min. 130 min. 185 min. HD 20x L IS objektiv Medfølgende farvesøger 85 min. 125 min. 175 min. 240 min. FU-1000 monokrom søger 2 65 min. 100 min. 140 min. 185 min. 16x manuel zoomobjektiv Medfølgende farvesøger 95 min. 140 min. 195 min. 270 min. FU-1000 monokrom søger 2 70 min. 110 min. 150 min. 205 min. DV Afspilningstid (medfølgende farvesøger) 195 min. 290 min. 410 min. 560 min. 1 Cirka tider for optagelse med gentagende operationer som start/stop, zoom og tænd/sluk. Den aktuelle tid kan være kortere. 2 Ekstratilbehør. 18
19 Klargøring af videokameraet Montering og afmontering af farvesøgerenheden Montering af farvesøgerenheden 1. Skub søgerenheden ind i konsollen, og stram låseskruen. DA 2. Tilslut søgerkablet til EVF1 bøsningen på videokameraet. Sæt stikket på kablet helt ind i bøsningen på videokameraet. 3. Placér søgerkablet i kabelklemmen. Klargøring For at benytte ekstratilbehøret FU-1000 monokrom CRT søgerenhed, tilslut den til EVF2 bøsningen på videokameraet i stedet. Afmontering af søgerenheden 1. Afmontér søgerkablet. 2. Løsn låseskruen, og skub søgerenheden ud af konsollen. 19
20 Montering og afmontering af øjestykket Du kan ændre positionen af øjestykket, så det kan benyttes med enten venstre eller højre øje. Afmonter øjestykket, og monter det igen, når du skifter positionen af øjestykket til brug med højre eller venstre øje. Montering af øjestykket Placér hullet til kontakten for dioptrijustering udfor kontakten, og tryk øjestykket på plads. For højre øje For venstre øje Afmontering af øjestykket Afmontér øjestykket som vist på illustrationen. 20
21 Justering af søgerens position Søgerens position kan ændres (højre/venstre, fremad/tilbage). Når du opbevarer videokameraet i ekstratilbehøret HC-3200 systemkuffert, indstil søgeren til højre øje, og lås den. Højre/venstre justering Løsn den øverste låseskrue, flyt søgeren til højre/venstre, og stram skruen. Låseskrue Fremad/tilbage justering Løsn den nederste låseskrue, flyt søgeren til højre/ venstre, og stram skruen. DA Låseskrue Dioptrijustering Tænd for videokameraet, og juster kontakten for dioptrijustering. Klargøring Udsæt ikke søgeren for direkte solskin eller andre kraftige lyskilder. Søgerens LCD skærm kan ødelægges, hvis lyset koncentreres af objektivet. Vær specielt opmærksom, når videokameraet monteres på et stativ, eller når det transporteres. 21
22 Justering af søgeren Du kan justere søgerens lysstyrke, kontrast og skarphed. Disse justeringer har ingen indflydelse på dine optagelser. MENU ( 31) DISPLAY SETUP / EVF SETUP EVF BW MODE OFF BRIGHTNESS 0 CONTRAST 0 COLOR 0 SHARPNESS 2 1. Tryk på MENU tasten. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge [DISPLAY SETUP/ ], og tryk på SET tasten. 3. Vælg [EVF SETUP/SØGER SETUP], og vælg herefter [BRIGHTNESS/LYSSTYRKE], [CONTRAST/KONTRAST], [COLOR/FARVE] eller [SHARPNESS/SKARPHED]. 4. Juster indstillingen med SELECT hjulet, og tryk på SET tasten. Efter justeringen vender du tilbage til [EVF SETUP/SØGER SETUP] undermenuen. Du kan justere andre indstillinger på samme måde. For yderligere detaljer om [EVF BW MODE/SH SØGERMETODE] indstillingen henvises til side Tryk på MENU tasten for at lukke menuen. Benyt søgeren som LCD panel Du kan benytte søgeren som et LCD panel ved at åbne øjestykkeadapteren. Tryk på udløser tasten, og åbn øjestykkeadapteren. Vær sikker på at lukke øjestykkeadapteren, når du ikke benytter søgeren som et LCD panel. Skærmen er en smule lysere, når du åbner øjestykkeadapteren. 22
23 Montering af mikrofonenheden 1. Løsn mikrofonlåseskruen på søgerenheden, åbn mikrofonholderen og indsæt mikrofonen. 2. Placér mærket på mikrofonen udfor mærket på mikrofonholderen, og stram låseskruen. 3. Sæt mikrofonkablet i videokameraets FRONT MIC bøsninger. DA For at benytte en ekstern mikrofon med en diameter, der er for lille til mikrofonholderen kan holde den sikkert, påsæt først det medfølgende mikrofonbånd på mikrofonholderen, og indsæt derefter mikrofonen. Justering af håndremmen Justér håndremmen, således du kan nå zoomkontrollen med din pegefinger og langfinger, og Start/Stop tasten med din tommelfinger. Klargøring Montering af skulderremmen Placér remmens ender i øsknerne, og justér længden. Pas på ikke at tabe videokameraet, når du justerer skulderremmen eller håndremmen. 23
24 Montering af adapterholderen Montér adapterholderen for at benytte ekstratilbehøret CH-910 dobbelt batterilader/holder eller en kommerciel tilgængelig trådløs mikrofonmodtager. 1. Montér adapterholderen, og sikr den ved at stramme skruerne. 2. Justér positionen af støttebenene. Støtteben Når du benytter ekstratilbehøret CH-910, sæt den på støttebenene, og sikr den med stop kontakten. For at fjerne CH-910, tryk stop kontakten i pilens retning, og træk CH-910 af støttebenene. Stop kontakt 24
25 Klargøring af objektivet Se også betjeningsvejledningen til objektivet. Påsætning af objektivet 1. Indstil hjulet til OFF. 2. Fjern dækslerne på videokameraet og objektivet. 3. Placér det røde mærke på objektivet udfor det røde mærke på videokameraet, og drej objektivet med uret, indtil det klikker. DA Aftagning af objektivet 1. Indstil hjulet til OFF. 2. Skub LENS RELEASE kontakten hele vejen i pilens retning. 3. Drej objektivet mod uret, indtil det standser, og fjern objektivet. 4. Påsæt dækslerne på videokameraet og objektivet. Klargøring Pas på ikke at tabe objektivet eller videokameraet, når du påsætter eller afmonterer objektivet. Undgå direkte solskin eller kraftige lyskilder, når du påsætter eller fjerner objektivet. XL bajonetfatningen er ikke kompatibel med VL bajonetfatningen. Hvis du har indstillet hjulet til en optagelsesmetode uden at montere et objektiv, vil objektiv advarselsikonet LENS/Objektiv blinke rødt på skærmen. Berør ikke linserne, bajonetfatningen eller de indre dele i bajonetfatningen, og udsæt dem ikke for snavs eller støv. Om nødvendigt kan objektivet renses med en tør, blød objektivrenseklud. Sluk for videokameraet, når objektivet renses. Korrekt funktionalitet kan ikke garanteres, når du optager i HDV standard med objektiver, der ikke er designet til HDV optagelse. Hvis du påsætter sådan et objektiv på videokameraet, fremkommer meddelelserne THIS LENS HAS NO STILL SHOOTING CAPABILITY/Dette objektiv har ingen still optagelsesmulighed og HD INCOMPATIBLE LENS/HD inkompatibelt objektiv. 25
26 Korrekt funktionalitet kan ikke garanteres, når du optager i HDV standarden med ekstratilbehøret Extender XL 1.6x. Meddelelsen HD INCOMPATIBLE LENS/HD inkompatibelt objektiv vil fremkomme, når du benytter extenderen, selv med et HD-kompatibelt objektiv. Montering af modlysblænden Monter modlysblænden for at beskytte objektivet og skærme for modlys. 1. Placér modlysblænden på objektivets front, og drej den med uret, indtil Canon logoet er i toppen. Pas på ikke at deformere modlysblænden. Vær sikker på at modlysblænden er justeret udfor dets skruehul. 2. Stram låseskruen. Justering af bagflanken (objektiver uden indbygget bagflanke justeringsfunktion) Bagflanken kan justeres for at korrigere fokuseringen under zoom til fuld tele eller fuld vidvinkel. Bagflanken kan justeres automatisk med videokameraet (AF) eller manuelt (MF). Videokameraet kan gemme og huske bagflanke justeringsværdier for op til 10 forskellige objektiver. Klargøring 1. Lad videokameraet pege mod et motiv og fastgør det. Placér videokameraet i en afstand på mindst 1 m fra motivet. Undgå motiver, der er vanskelige at fokusere med den kraftigste vidvinkel. 2. Zoom ud til den kraftigste vidvinkel. 3. Indstil hjulet til Av, og åbn blænden helt. 4. Zoom ind til den kraftigste tele. Vær sikker på motivet forbliver i rammens centrum ved fuld tele så vel som ved fuld vidvinkel. 5. Kontrollér, at eksponeringsbetingelserne er korrekte. Benyt om nødvendigt ND filtret. 26
27 AF justering 1. Tryk på MENU tasten. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP], og tryk på SET tasten. 3. Vælg [FB], og vælg herefter [ AF ADJUST/AF JUSTERING]. 4. Når skærmbilledet for bekræftelse fremkommer, tryk på SET tasten for at starte justeringen. 5. Når meddelelsen FB ADJUSTMENT SUCCESSFUL/FB justering vellykket vises, trykkes på MENU tasten for at lukke menuen. DA MF justering 1. Tryk på MENU tasten. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP], og tryk på SET tasten. 3. Vælg [FB], og vælg herefter [ MF ADJUST/MF JUSTERING]. 4. Når skærmbilledet for bekræftelse fremkommer, tryk på SET tasten for at starte justeringen. 5. Videokameraet vil zoome ind til fuld tele. Når meddelelsen ADJUST FOCUS & PUSH /Juster fokusering, og tryk på SET fremkommer, bring motivet i fokus, og tryk på SET tasten. 6. Videokameraet vil zoome ud til fuld vidvinkel. Når meddelelsen ADJUST FOCUS & PUSH /Juster fokusering, og tryk på SET fremkommer, bring motivet i fokus, og tryk på SET tasten. 7. Når meddelelsen FB ADJUSTMENT SUCCESSFUL/FB justering vellykket vises, trykkes på MENU tasten for at lukke menuen. Klargøring Hvis der fremkommer en fejlmeddelelse under bagflanke justeringen, skal du være sikker på at nulstille bagflanke justeringsværdien, før du justerer bagflanken igen. Nulstil bagflanke justeringerne Denne procedure vil nulstille den gemte bagflankejustering for det påsatte objektiv. 1. Tryk på MENU tasten. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP], og tryk på SET tasten. 3. Vælg [FB], og vælg herefter [SET DEFAULT/INDSTIL STANDARD]. 4. Vælg [YES/JA], og tryk på SET tasten. 5. Tryk på MENU tasten for at lukke menuen. Bagflanken kan ikke justeres korrekt i følgende tilfælde, og videokameraet vil vende tilbage til skærmbilledet for valg af bagflanke justering. - Videokameraet kan ikke fokusere under AF justering. - Objektivet blev fjernet under bagflankejusteringen. 27
28 Benyt den trådløse fjernkontrol Når du trykker på tasterne på den trådløse fjernkontrol, ret den mod én af videokameraets modtagersensorer. Videokameraet har 3 modtagersensorer: 2 foran og en bag på. Isæt batterierne Den trådløse fjernkontrol benytter to AA (R6) batterier. 1. Åbn batteridækslet. 2. Isæt batterierne ved at følge + og mærkerne. 3. Luk batteridækslet. Videokameraet og den trådløse fjernkontrol er forsynet med 2 fjernbetjeningsmetoder ( 114). Hvis den trådløse fjernkontrol ikke virker, kontroller at videokameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode. Når videokameraet ikke kan betjenes med den trådløse fjernkontrol, eller når det kun kan betjenes på meget kort afstand, skal batterierne udskiftes. Begge batterier skal udskiftes på samme tid. Den trådløse fjernkontrol virker måske ikke korrekt, når modtagersensoren udsættes for kraftig lys eller direkte solskin. 28
29 Isætning/Udtagning af en kassette Benyt kun videokassetter mærket med logoet. Til optagelse i HDV anbefaler vi at du benytter videokassetter, der er designet til HDV optagelse. 1. Skub EJECT kontakten for at åbne dækslet over kassetterummet. Kassetterummet åbner automatisk. DA 2. Isæt/udtag kassetten. Isæt videokassetten helt i videokassetterummet med vinduet pegende udad. Udtag kassetten ved at trække den helt ud. Klargøring 3. Luk dækslet over kassetterummet. Tryk på mærket på dækslet over kassetterummet. Påvirk ikke kassetterumments automatiske åbning og lukning. Pas på ikke at få dine fingre i klemme i kassetterummet. Hvis videokameraet er tilsluttet en strømforsyning, kan kassetter isættes/udtages, selv hvis hjulet er indstillet til OFF. 29
30 Isætning/Udtagning af et hukommelseskort Du kan benytte SDHC (SD High Capacity) hukommelseskort, SD hukommelseskort eller MultiMedia Cards (MMC) med dette videokamera. Isætning af kortet 1. Indstil hjulet til OFF. 2. Skub kontakten i pilens retning for at åbne dækslet over hukommelseskortrillen. 3. Sæt hukommelseskortet helt ind i hukommelseskortrillen. 4. Luk dækslet over rillen til hukommelseskortet. Luk ikke dækslet med magt, hvis hukommelseskortet ikke er korrekt isat. Fjern kortet Fjern ikke hukommelseskortet med magt, men tryk det først ind for at udløse det. 1. Vær sikker på, at CARD kommunikationsindikatoren ikke blinker, og indstil hjulet til OFF. 2. Skub kontakten i pilens retning for at åbne dækslet over hukommelseskortrillen. 3. Tryk en gang på hukommelseskortet for at udløse det, og fjern herefter kortet. 4. Luk dækslet over rillen til hukommelseskortet. Hvis du benytter andre hukommelseskort, end et der medfølger, skal du initialisere dem med videokameraet ( 127). Sluk for videokameraet, før du isætter eller fjerner et hukommelseskort. Hvis du isætter/fjerner hukommelseskortet, mens videokameraet er tændt, kan det resultere i permanent datatab. SDHC og SD hukommelseskort har en skrivebeskyttelsesomskifter for at forhindre utilsigtet sletning. Når denne omskifter er indstillet til LOCK positionen, kan billeder ikke optages på eller slettes fra hukommelseskortet. Korrekt betjening kan ikke garanteres med alle hukommelseskort. Om SDHC hukommelseskort: SDHC er den nye type SD hukommelseskort med kapacitet på over 2 GB. Vær opmærksom på, at specifikationerne for SDHC hukommelseskort er anderledes end for regulære SD kort, og du kan ikke benytte hukommelseskort på over 2 GB i udstyr, der ikke understøtter SDHC. Dog er SDHC udstyr (inklusive dette videokamera) bagud kompatibel, og du kan benytte regulære SD kort i det. 30
31 Skift indstillinger med MENU tasten Mange af videokameraets funktioner kan ændres fra on-screen menuen. Vælg menuer og indstillinger 1. Tryk på MENU tasten for at åbne menuen. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge en undermenu, og tryk på SET tasten. 3. Drej SELECT hjulet for at vælge et menupunkt, og tryk på SET tasten. 4. Drej SELECT hjulet for at vælge en indstilling, og tryk på SET tasten. 5. Tryk på MENU tasten for at lukke menuen. DA, og ikonerne, som vises i bunden af skærmen, vil give dig yderligere instruktioner om funktionen af disse kontroller i specifikke situationer. Du synes måske, det er mere bekvemt at benytte den trådløse fjernkontrol til at betjene menuen. Tryk på MENU tasten på den trådløse fjernkontrol for at åbne eller lukke menuen. Benyt menu valgtasterne på den trådløse fjernkontrol i stedet for SELECT hjulet, og tryk på SET tasten på den trådløse fjernkontrol for at gemme indstillingerne eller foretage et valg. Ikke tilgængelige punkter vil fremstå i gråt. Ved at trykke på MENU tasten på et hvilket som helst tidspunkt, lukkes menuen. Klargøring 31
32 Dato/Klokkeslæt og sprog indstillinger Indstil tidszonen, dato og klokkeslæt, første gang du benytter videokameraet, eller hvis det indbyggede genopladelige batteri er blevet helt afladet. Indstilling af tidszone og sommertid MENU ( 31) SYSTEM SETUP/ D/TIME SET T.ZONE/DST PARIS 1. Tryk på MENU tasten. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge [SYSTEM SETUP/ ], og tryk på SET tasten. 3. Vælg [D/TIME SET -INDSTIL DATO/KLOKKESLÆT], og vælg herefter [T.ZONE/DST- TIDSZONE/SOMMERTID], og tryk på SET tasten. Indstillingen for tidszonen fremkommer. Standardindstillingen er Paris. 4. Drej SELECT hjulet for at vælge den indstilling, der repræsenterer din tidszone, og tryk på SET tasten. For at korrigere for sommertid, vælg den tidszone, der er markeret med et. Indstilling af dato og klokkeslæt MENU ( 31) SYSTEM SETUP/ D/TIME SET DATE/TIME 1.JAN :00 AM 5. Vælg [D/TIME SET -INDSTIL DATO/KLOKKESLET], og tryk på SET tasten. Årstallet begynder at blinke. 6. Drej SELECT hjulet for at vælge årstallet, og tryk på SET tasten. Måneden begynder at blinke. Indstil resten af datoen og klokkeslættet på samme måde. 7. Tryk på MENU tasten for at lukke menuen og starte uret. Visning af dato og klokkeslæt under optagelse Du kan vise datoen og klokkeslættet i nederste venstre hjørne af skærmen. MENU ( 31) DISPLAY SETUP / GUIDE INFO OFF Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ ]. Vælg [GUIDE INFO], indstil det til [D/T DISPLAY-D/T INFORMATION], og luk menuen. Hvis du ikke benytter videokameraet i en periode på ca. 3 måneder, vil det indbyggede genopladelige lithium-batteri blive helt afladet, og dato/klokkeslæt indstillingerne vil gå tabt. I dette tilfælde skal du genoplade det indbyggede lithium-batteri ( 16) og indstille tidszone, dato og klokkeslæt igen. 32
33 Ændring af datoformatet Du kan vælge mellem tre datoformater: [JAN. 1, 2008], [1. JAN. 2008] og [ ]. MENU ( 31) SYSTEM SETUP/ D/TIME SET DATE FORMAT 1.JAN.2008 Åbn menuen, og vælg [SYSTEM SETUP/ ]. Vælg [D/TIME SET -INDSTIL DATO/ KLOKKESLÆT] undermenuen, og vælg herefter [DATE FORMAT/DATOFORMAT]. Vælg et datoformat, og luk menuen. DA Ændring af sproget i displayet Standardsproget for display og menuer er engelsk. Sproget kan ændres til tysk, spansk, fransk, italiensk, polsk, russisk, simplificeret kinesisk eller japansk. MENU ( 31) DISPLAY SETUP/ LANGUAGE ENGLISH Displayets sprog ændres ved at åbne menuen og vælge [DISPLAY SETUP/ [LANGUAGE /SPROG], vælg et sprog, og luk menuen. ]. Vælg Hvis du ved et uheld har ændret sproget, kan du følge mærket ved siden af menupunktet for at ændre indstillingen. Informationerne og i bunden af skærmen henviser til tasternes navne på videokameraet, og de vil ikke blive ændret, når sproget ændres. Klargøring 33
34 Optagelse Før du starter optagelsen Undersøg om videokameraet optager korrekt ved at lave en testoptagelse først. Rens om nødvendigt videohovederne ( 144). Standard optagelsesstandarden er HDV. Om audiooptagelse henvises til det relevante kapitel ( 53). Optagelse 1. Fjern objektivdækslet. 2. Tryk på låsetasten, og indstil hjulet til et optagelsesprogram. 3. Tryk på Start/Stop tasten for at starte optagelsen. Den røde REC indikator på søgeren og indikatorlampen lyser. Tryk på Start/Stop tasten igen for at lave en pause i optagelsen. Indikatorlampe Indikatorlampe Når du har afsluttet optagelsen 1. Indstil hjulet til OFF. 2. Sæt objektivdækslet på igen. 3. Fjern kassetten. 4. Fjern strømforsyningen. 34 Funktionerne slutsøgning, datosøgning og indekssøgning virker måske ikke korrekt, hvis du blander optagelser i HDV og DV standarderne på samme bånd. Vi anbefaler ikke at blande optagelser i forskellige standarder på samme bånd. Efter du har isat en kassette, vent indtil båndtælleren standser helt, før du starter optagelse. Drej hjulet til OFF, hvis du ikke planlægger at benytte videokameraet i lang tid. Hvis du ikke fjerner kassetten, kan du optage den næste scene uden nogen form for støj eller blanke afsnit mellem optagelserne, selv hvis du slukker videokameraet.
35 Optagelse ved lav vinkel Håndtaget er forsynet med et dobbelt sæt optagelses- og zoomkontroller, som er ideel til optagelse under lav vinkel. Skub LOCK kontakten i pilens retning for at forhindre utilsigtet betjening af disse kontroller. LOCK kontakt Zoomkontrol DA Strømspare mekanismer STANDBY tast Tryk på STANDBY tasten, og hold den trykket ned i mere end 1 sekund i pause i optagelsen eller VCR stop metoden for at gå i standby metoden. Medddelsen ENTERING POWER STANDBY /Går i POWER STANDBY vil blive vist, før videokameraet går i standby metoden. I standby metoden vil strømmen blive afbrudt til kamera- og optagelsesdelene, men kameraets indstillinger (inklusive eksponeringslås og indstillingerne for farveindikatorer) vil blive husket. Tryk på STANDBY tasten igen for at tænde videokameraet. Strømsparefunktion For at beskytte båndet og videohovederne, indstilles videokameraet til strømsparemetoden (VCR stop) efter 4 minutter og 30 sekunder i pause i optagelsen. Hvis det efterlades yderligere 30 sekunder uden nogen betjening, vil videokameraet slukke automatisk. Sluk for strømsparefunktionen med [SYSTEM SETUP] [POWER SAVE/STRØMSPARE] indstillingen ( 132), hvis du vil foretage indstillinger uden at skulle bekymre dig om at miste dine indstillinger som et resultat af at videokameraet slukker automatisk. Når først videokameraet er gået i strømspare tilstanden, tryk på Start/Stop tasten for at starte optagelse, eller tryk på den brugertast ( 75), der har fået tillagt [VCR STOP] funktionen, for at vende tilbage til pause i optagelse. Hvis videokameraet slukker automatisk (efter 5 minutter), drej hjulet til OFF og derefter tilbage til et af optagelsesprogrammerne. Optagelse VCR Stop funktion Du kan placere [VCR STOP] funktionen til begge brugertaster ( 75). I VCR stop moden er videokameraet kun delvist slukket. Kamerasektionen er tændt normalt, mens optagersektionen er slukket. Når du trykker på den brugertast, der har fået tillagt funktionen, kan du lave justeringer for kameradelen, så længe som nødvendigt uden at bekymre dig om strømsparefunktionens 5-minutters timer. For at vende tilbage til pause i optagelse igen, tryk på den aktuelle brugertast igen. 35
36 Skærmens informationer under optagelse Tidskode Angiver optagelsestiden i timer, minutter, sekunder og enkeltbilleder. Resterende bånd Angiver den resterende tid på båndet i minutter. END/ Slut vil fremkomme, når båndet er udløbet. Når der er mindre end 15 sekunder tilbage, fremkommer den resterende tid på båndet måske ikke. Afhængig af båndtypen er den resterende tid, der vises, måske ikke præcis. I alle tilfælde vil du være i stand til at optage det antal minutter på båndet, der er angivet på kassetten (for eksempel 85 minutter). Resterende batterikapacitet Batterisymbolerne viser status for batteripakkens kapacitet. begynder at blinke rødt, når batteripakken er opbrugt. Når du påsætter en afladet batteripakke, kan strømmen afbrydes uden vises. Batteriets aktuelle kapacitet bliver måske ikke angivet præcist afhængig af de betingelser, batteripakken og videokameraet benyttes under. SHUTTER indikator Lyser under optagelse med en anden lukkertid end 1/50. REC indikator Lyser under optagelse. REC indikatoren begynder at blinke, når der er mindre end 5 minutters bånd tilbage (den blinker ikke, når informationen om resterende bånd ikke vises på skærmen.) GAIN indikator Lyser, når AGC (auto gain control) er indstillet til enten -3 db eller +3 db eller højere. Referenceguider Med [DISPLAY SETUP/ ] [MARKERS/MARKERINGER], [ASPECT GUIDE/ASPEKTMARKERING] og [SAFETY ZONE/ SIKKERHEDSZONE] indstillingerne, kan du vise referenceguider som hjælp til at indramme motivet mere præcist. Niveaumarkering Sikkerhedszone 80% Aspektmarkering 4:3 36
37 Valg af on-screen informationer Du kan vælge den mængde information, der vises på skærmen, fra fuld, delvis eller ingen information. Gentagende tryk på EVF DISPLAY tasten vil gennemløbe mulighederne i følgende rækkefølge. DA Niveau 1 1 : Alle skærminformationer Niveau 2: Brugertilpassede informationer ( 106), dato/klokkeslæt 2 Niveau 3 3 : Markeringer, sikkerhedszone markeringer, dato/klokkeslæt 2 Niveau 4: Ingen informationer 1 Dette niveau kan ikke vælges, hvis [SYSTEM SETUP/ ] [ALL DISPLAY/ALLE INFORMATIONER] er indstillet til [DISABLE/UDELAD]. 2 Hvis [DISPLAY SETUP/ ] [GUIDE INFO] er indstillet til [D/T DISPLAY-D/T INFORMATION], vil datoen og klokkeslættet blive vist; hvis det er indstillet til [CUSTOM KEYS/BRUGERTASTER], vil de funktioner, der i øjeblikket er tillagt brugertasterne blive vist i stedet. 3 Dette niveau kan ikke vælges, hvis [DISPLAY SETUP/ ] [MARKERS/MARKERINGER], [SAFETY ZONE/ SIKKERHEDSZONE] og [GUIDE INFO] alle er indstillet til [OFF]. Videokameraets on-screen informationer vil også fremkomme på et tilsluttet eksternt TV eller en monitor. Optagelse Kontrol af optagelsen I pause i optagelsen vil denne funktion gøre det muligt at kontrollere de sidste få sekunder af din optagelse. Tryk og slip tasten (kontrol af optagelsen). Videokameraet spoler båndet tilbage og afspiller de sidst optagne sekunder og vender tilbage til pause i optagelsen. Hvis den øjeblikkelige videosignalstandard er forskellig fra den signalstandard, båndet blev optaget med, vil optagelsen ikke blive afspillet korrekt. 37
38 Indstilling af signalstandard og aspektforhold Du kan indstille signalstandarden for din optagelse (high definition eller standard definition) og, for standard definition optagelser, ligeledes aspektforholdet for optagelsen. Da videokameraets display har et aspektforhold på 16:9, vil billedet fremkomme i centrum med sorte sidebånd, når du indstiller MODE SELECT kontakten til SD 4:3. Skift positionen på MODE SELECT kontakten. HD: Til at optage på båndet i HDV standarden eller for at benytte videokameraet som et high definition (HD) videokamera. SD 16:9, SD 4:3: Til at optage på båndet i DV standard eller for at benytte videokameraet som et standard definition (SD) videokamera. Vælg det ønskede aspektforhold. Hvis brugerfunktionen [LED] ikke er indstillet til [OFF], vil MODE SELECT kontakten lyse i blåt, når den er indstillet til HD. Hvis du skifter positionen af MODE SELECT kontakten under optagelse, vil standarden/ aspektforholdet ikke skifte øjeblikkeligt; det vil først skifte, når du holder pause i optagelsen. Når du afspiller 16:9 optagelser, vil TV-apparatet automatisk skifte til widescreen metode, hvis det er kompatibelt med WSS systemet. Ellers skal du skifte aspektforholdet på TV'et manuelt. For at afspille på et standard TV med 4:3 aspektforhold, indstil [SIGNAL SETUP] [LETTERBOX/ BREVKASSE] til [ON] ( 129). Når du optager i 4:3, kan du påsætte ekstratilbehøret RC-72 forholdskonverter (0,8x) for at opnå samme synsvinkel som ved 16:9 aspektforholdet. (Bemærk at ikke alle XL objektiver er kompatible med RC-72.) 38
39 Bestemmelse af slutningen af den sidste scene Du kan benytte denne funktion til at finde slutningen på den sidste optagelse. Tryk på END SEARCH tasten. fremkommer. Videokameraet spoler båndet tilbage/hurtigt fremad, afspiller de sidste få sekunder af optagelsen og standser båndet. Tryk på tasten igen for at annullere søgningen. DA Slutsøgningsfunktionen kan ikke benyttes, når du først har taget videokassetten ud. Slutsøgningsfunktionen virker måske ikke korrekt, hvis der er et blankt afsnit mellem optagelserne på båndet, eller hvis du blander optagelser i HDV og DV standarder på det samme bånd. Optagelse 39
40 Zoom Du kan betjene zoomen med zoomkontrollen på sidegrebet eller den på håndtaget. Du kan også benytte zoomringen på objektivet eller zoomtasterne på den trådløse fjernkontrol. Med brugertilpasningsfunktionerne ( 100) kan du ændre retningen og responsfølsomheden for justeringen, når zoomringen benyttes, ændre zoomhastigheden og vælge zoomindikatoren (grafisk eller numerisk). Zoomkontrol Zoom taster Zoomring Flyt zoomkontrollen mod W for at zoome ud (vidvinkel). Flyt den mod T for at zoome ind (tele). Zoomhastighed Zoomkontrollen på sidegrebet: Når ZOOM SPEED kontakten er indstillet til CONSTANT, vil zoomhastigheden være konstant på en af 16 zoomhastigheder (den aktuelle zoomhastighed vil fremkomme ved siden af zoomindikatoren). Drej ZOOM SPEED hjulet mod FAST for at vælge en hurtigere zoomhastighed (højere tal); drej den mod SLOW for at vælge en langsommere zoomhastighed (lavere tal). Når ZOOM SPEED kontakten er indstillet til VARIABLE, vil zoomhastigheden afhænge af, hvordan du betjener zoomkontrollen: Tryk let for en langsommere zoom; tryk hårdere for en hurtigere zoom. Omtrentlige zoomhastigheder ved brug af HD 20x L IS III objektivet (fra fuld vidvinkel til fuld tele): ZOOM SPEED kontakt Fast zoomhastighed Brugerfunktion [ZOOM SPEED/ZOOMHASTIGHED] indstilling 1 Standardindstilling ved videooptagelse. Ved still-billedoptagelse er standardindstillingen [FAST/HURTIG]. 2 Når zoomhastigheden er for hurtig (mindre end 2 sekunder ende-til-ende), vil videokameraet have problemer med at fokusere automatisk under zoom. Zoomring: Zoomhastigheden afhænger af, hvor hurtigt du drejer zoomringen. [NORMAL] 1 [SLOW/LANGSOM] [FAST/HURTIG] Niveau 1 5 min. 3 min. 1 min. CONSTANT Niveau 16 4,3 sek. 2 sek. 1,2 2 sek. VARIABLE 1, sek. 40
41 Zoomtasterne på håndtaget: Zoomhastigheden er konstant og kan indstilles til en af de 16 faste zoomhastigheder. Indstil ZOOM SPEED kontakten til CONSTANT, og skift den faste zoomhastighed, som tidligere beskrevet. Zoomtasterne på den medfølgende trådløse fjernkontrol: Zoomhastigheden er konstant og kan ikke ændres. Når der benyttes et objektiv med fast brændvidde, vil der ikke fremkomme nogle zoom-relaterede indikatorer på skærmen. DA Forindstilt zoom (objektiver med zoom preset funktion) Med denne funktion kan enhver zoompostion huskes. Du kan senere vende tilbage til den forindstillede zoomposition øjeblikkeligt. Forindstilling af zoomen 1. Indstil POSITION PRESET kontakten til ZOOM. 2. Flyt POSITION PRESET ON/SET kontakten til SET. Den forindstillede zoomposition fremkommer i gult på zoomindikatoren. Optagelse Returnering til den forindstillede zoomposition Flyt POSITION PRESET ON/SET omskifteren til ON. Videokameraet vender tilbage til den forindstillede zoomposition. Forindstillingen bliver annulleret, når du monterer ekstratilbehøret extender XL 1.6x eller monterer et objektiv med et andet zoomområde. For at vende tilbage til den forindstillede zoomposition benytter videokameraet den hastighed, der er valgt som konstant zoomhastighed (når ZOOM SPEED kontakten er indstillet til CONSTANT). 41
42 Fokusering Funktionerne i dette kapitel forklarer brugen af HD 20x L IS III objektivet. Hvis du benytter et andet objektiv, henvises også til betjeningsvejledningen for objektivet. Videokameraet kan indstilles til autofokus eller manuel fokusering. Autofokus Som supplement til den normale autofokus, har videokameraet også en Push-AF funktion, som tillader midlertidig autofokus under manual fokusering. Manuel fokusering Med brugertilpasningsfunktionerne ( 100) kan du ændre retningen og responsfølsomheden for justeringen, når fokusringen benyttes. For at gøre det lettere at fokusere manuelt, kan du også benytte peaking- og forstørrelsesfunktionerne ( 44). Autofokus Autofokus bliver aktiveret, når fokus metodevælgeren er indstillet til AF. Videokameraet benytter TTL autofokussystemet med et fokuseringsområde fra 2 cm (ved fuld vidvinkel, målt fra objektivcylinderens front) til. Videokameraet fokuserer på den del af motivet, der er i skærmens centrum. Fokuseringsring Midlertidig fokus overskrivning Selv ved autofokus metoden, drej fokuseringsringen for midlertidigt at fokusere manuelt. Videokameraet vil vende tilbage til autofokus, så snart du slipper fokuseringsringen. Push AF (ved brug af HD 20x L IS III objektivet) I manuel fokuseringsmetode, indstil POSITION PRESET kontakten til OFF. Flyt kontakten til AF, og hold den. Autofokus er aktiveret, så længe du holder kontakten i AF positionen. AF Under optagelse på kraftigt belyste steder, lukker videokameraet blænden. Når blændeværdien er for stor, kan billedet blive slørret. Hvis du benytter et objektiv med indbygget ND filter, tænd eller sluk det i henhold til skærmens informationer ( 47). I 25F metoden tager autofokus længere tid end i 50i metoden. Når du optager på mørke steder indskrænkes fokuseringsområdet, og billedet kan fremstå sløret. 42
43 Autofokus virker måske ikke korrekt ved følgende motiver: I disse tilfælde fokuseres manuelt. - Reflekterende overflader - Motiver med ringe kontrast eller uden lodrette linier - Motiver i hurtig bevægelse - Gennem snavsede eller våde vinduer - Natoptagelser Manuel fokusering DA 1. Når du benytter et objektiv med autofokus funktion, indstil fokus metodevælgeren til M. MF fremkommer. Når der benyttes et objektiv uden autofokus funktion, vil MF ikke fremkomme. 2. Zoom ind til den kraftigste tele. 3. Justér fokuseringen med fokusringen. Med brugertilpasningsfunktionerne ( 100) kan du Fokuseringsring ændre retningen og responsfølsomheden for justeringen, når fokuseringsringen benyttes. 4. Benyt zoomen for at komponere motivet. Hvis du fokuserer manuelt, og herefter efterlader videokameraet tændt, kan du miste fokuseringen på dit motiv efter en tid. Denne mulige lille ændring i fokuseringen er et resultat af den indre temperaturstigning i videokameraet og objektivet. Kontrollér fokuseringen før optagelsen genoptages eller juster om nødvendigt bagflanken ( 26). Den manuelle fokusering kan ikke vælges i Basis optagelsesmetoden. Selv hvis du indstiller fokuserings metodevælgeren til M, vil autofokus stadig være aktiveret. Når du benytter et objektiv, der er designet til HDV optagelse, bliver fokuseringsafstanden til motivet vist i ca. 3 sekunder, når du skifter fra autofokus til manuel fokusering, eller når du betjener fokuseringsringen under manual fokusering. Den vil også blive vist ved brug af Focus preset funktionen. Med brugerfunktionen [OBJ DST UNIT/OBJEKT AFSTANDSENHED] ( 100) kan du skifte enheden for afstanden (meter eller feet), og med brugertilpassede informationer ( 106) kan du vælge, hvornår denne information skal vises (altid, aldrig, eller kun ved betjening af fokuseringsringen). - Fokuseringsafstanden vil ikke blive vist, når ekstratilbehøret extender XL 1.6x er monteret på videokameraet. - Benyt afstandsinformationen som et estimat; når afstandsregistreringen ikke er tilstrækkelig præcis, vil den blive vist i gråt. : Uendelig fokusering -: Over uendelig fokusering. Du kan zoome og fokusere manuelt samtidigt. Hvis videokameraet er indstillet til AF metode, vil autofokus blive genetableret, når du afslutter operationen. Optagelse 43
44 Anvendelse af fokus hjælpefunktionerne (peaking og forstørrelse) For at gøre manuel fokusering lettere kan du benytte to hjælpefunktioner: Peaking forstærker omridset af motivet og giver en skarpere kontrast, og forstørrelse forstørrer billedet på skærmen. Du kan også kombinere begge for at opnå en større effekt. Med brugerfunktionen [F.AST BW-MOD/ FOKUSHJÆLP SH-METODE] ( 100) kan du indstille displayet til at skifte automatisk til sort/hvidt, når du benytter fokus hjælpefunktionerne. Skærmen på en ekstern monitor eller søger, der er tilsluttet EVF2 bøsningen, vil vise eksakt samme billede, som det der vises på videokameraets søgerskærm. Peaking Under optagelse eller i pause i optagelsen, tryk på EVF PEAKING tasten. fremkommer, og omridset af motivet vil blive forstærket. Tryk på tasten igen for at ændre peaking niveauet til ; tryk en gang mere for at afbryde funktionen. Peaking funktionen vil ikke påvirke dine optagelser. Gain og frekvens for peakingniveauerne og kan indstilles uafhængigt med [DISPLAY SETUP/ ] [PEAKING SETUP] indstillingen. Forstørrelse I pause i optagelsen, tryk på EVF MAGNIFYING tasten. MAGN./Forstør fremkommer, og den centrale del af skærmbilledet vil blive forstørret ca. 2x. Tryk på tasten igen for at annullere funktionen. Det forstørrede billede vil blive udsendt, som det er, til HD/SD SDI bøsningen (kun ) og HDV/DV bøsningen. Med brugerfunktionen [CUSTOM REC/BRUGERTILPASSET OPTAGELSE] ( 100) kan du vælge at optage det forstørrede billede på båndet (kun metode), som det er, eller at afbryde forstørrelsesfunktionen, når du starter optagelse af video eller optager et still-billede på hukommelseskortet. I metoden vil forstørrelsesfunktionen altid blive afbrudt, når du trykker på PHOTO tasten. Du kan benytte brugertasterne ( 75) eller [SYSTEM SETUP/ ] [MAGN.B.LOCK/ FORST.T.LÅS] indstillingen til at forhindre utilsigtet betjening af EVF MAGNIFYING tasten. Med brugerfunktionen [BUTTONS OPER.1/TASTBETJENING 1] ( 100) kan du også ændre betjeningen af EVF MAGNIFYING tasten (normalt eller langt tryk). 44
45 Forindstilt fokusering (objektiver med focus preset funktion) Med denne funktion kan en fokuseringsposition huskes. Du kan senere vende tilbage til den forindstillede fokuseringsposition øjeblikkeligt. Du kan også vælge den hastighed, med hvilken videokameraet vender tilbage til den forindstillede fokuseringsposition. Fokuseringsring DA Forindstilling af fokus 1. Indstil fokuserings metodevælgeren til M. MF fremkommer. 2. Indstil POSITION PRESET kontakten til FOCUS. Den øjeblikkelige hastighed for forindstillet fokusering fremkommer. 3. Justér fokuseringen med fokuseringsringen. 4. Flyt POSITION PRESET ON/SET kontakten til SET. MF og hastigheden for forindstillet fokusering bliver gul. Indstilling af hastigheden for forindstillet fokusering Optagelse MENU ( 31) CAMERA SETUP F SPEED PSET 4 Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP]. Vælg [F SPEED PSET/ FORVALGT F HASTIGHED], vælg en indstilling, og luk menuen. 4 er den hurtigste hastighed; 1 er den langsomste. Returnering til den forindstillede fokuseringsposition Flyt POSITION PRESET ON/SET omskifteren til ON. Videokameraet vender tilbage til den forindstillede fokuseringsposition. 45
46 Makrooptagelse (fokusgrænse) Normalt tillader videokameraets fokuseringsområde makrooptagelse. Du kan aktivere fokusgrænsen for at begrænse fokuseringsområdet. Når HD 20x L IS III objektivet benyttes, bliver fokuseringsområdet 10 cm - (ved fuld vidvinkel) begrænset til 1 m - (over hele zoomområdet). MENU ( 31) CAMERA SETUP FOCUS LIMIT OFF Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP]. Vælg [FOCUS LIMIT/ FOKUSGRÆNSE], indstil den til [ON ], og luk menuen. fremkommer. Fokuseringsgrænsen vil blive afbrudt i følgende tilfælde. - Hvis det påsatte objektiv har en uafhængig makro-kontakt. - Hvis det påsatte objektiv ikke understøtter de makro-indstillinger, der ændres fra videokameraet. - Når der ikke er påsat et objektiv. 46
47 Anvend ND filtret (objektiver med indbygget ND filter) Når du optager i kraftig belysning, vil videokameraet vælge en lille blænde, og billedet kan fremstå sløret. Når du benytter et objektiv med indbygget ND filter, tænd eller sluk det i henhold til skærmens informationer. ND filtrets lås ND filtrets betjeningsring DA Med HD 20x L IS III objektivet: Tryk på ND filtret lås, og drej betjeningsringen for ND filtret. Når du benytter et andet optagelsesprogram end M Manuel, og hvis GAIN hjulet er indstillet til A, vil følgende information fremkomme: Skærmens informationer Hvad det betyder Hvad du skal gøre Ingen information ND filtret er ikke aktiveret ND ND filtret er aktiveret 1 ND blinker ND filtret er påkrævet Tænd ND filtret ND blinker Objektiver med enkelt-tætheds ND filtre (ON/ OFF): Der kræves et eksternt ND filter. Indstil ND filtret til en højere tæthed eller påsæt et eksternt ND filter på objektivet 2 Objektiver med valgbar ND filtertæthed: Der kræves en højere tæthed eller et eksternt ND filter ND blinker Det indbyggede ND filter kræves ikke Sluk ND filtret ND blinker rødt. Det indbyggede ND filter er ikke indstillet korrekt Indstil ND filtret til en passende tæthed 1 Vises kun, når objektiver med indbygget ND filter benyttes. 2 Hvis du ikke har et eksternt ND filter, benyt Tv metoden, og vælg en hurtigere lukkertid, eller benyt Av metoden, og vælg en mindre blænde. Optagelse Afhængig af scenen kan farverne skifte, når du tænder/slukker for ND filtret. I sådan et tilfælde kan manuel indstilling af hvidbalancen være effektiv ( 68). 47
48 Valg af billedhastighed Du kan indstille billedhastigheden til 50i eller 25F, uafhængig af optagelsesmetoden. 50i metode Optager 50 interlaced felter pr. sekund, det samme som standard-definition TV signaler. 25F metode HD Optager 25 billeder pr. sekund i henhold til HDV native 1080/25p specifikationerne. For afspilning bliver signalet konverteret til 50i, men videooutputtet fra HDV/DV bøsningen vil være 25p. SD Billeder, der er optaget af kameraet med 25 billeder pr. sekund bliver konverteret og optaget på båndet som 50i. HD 25F (kamera) 25p (bånd) 50i (afspilning) SD 25F (kamera) A B C D E F G H I J A B C D E F G H I J aabbccddeef f gghh i i j j A B C D E F G H I J 50i (bånd/afspilning) aabbccddeef f gghh i i j j Indstil FRAME RATE omskifteren til den ønskede position. i: 50i metode, F1 eller F2: 25F metode. Den valgte billedhastighed fremkommer på skærmen. Hvis positionen af FRAME RATE kontakten bliver ændret under optagelse, vil billedhastigheden ikke skifte øjeblikkeligt; det vil først skifte, når du holder pause i optagelsen. Video optaget i 25F kan kun afspilles med kompatibelt udstyr og kan kun redigeres med software, der understøtter 25F. For software og hardware kompatibilitet kontakt de relevante kundesupportcentre. 48
49 Indstilling af tidskoden Du kan vælge kørselsmetoden for videokameraets tidskode. Du kan angive startværdien for [FREE- RUN] og for [REC-RUN PS.] indstillingerne. [REC-RUN]: Tidskoden kører kun under optagelse. [REC-RUN PS.]: Tidskoden kører kun under optagelse og starter med en forindstillet værdi. [FREE-RUN]: Tidskoden kører uafhængig af betjeningen af videokameraet. DA MENU ( 31) SIGNAL SETUP TIME CODE COUNT-UP REC-RUN 1. Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [TIME CODE/TIDSKODE] undermenuen og derefter [COUNT-UP/TÆL OP]. Vælg en indstilling, og luk menuen. [REC-RUN]: Luk menuen. [REC-RUN PS.], [FREE-RUN]: Fortsæt proceduren for at indstille startværdien. 2. Vælg [SET/INDSTIL]. Timetallet blinker. 3. Indstil tidskodens startværdi. Drej SELECT hjulet for at indstille værdien for timerne, og tryk på SET tasten. Indstil værdierne for minutter, sekunder og enkeltbilleder på samme måde. 4. Luk menuen. Om tidskodeinformationen - [REC-RUN]: Tidskoden vil blive vist med et R ved siden af. - [REC-RUN PS.]: Tidskoden vil blive vist i blåt med et P ved siden af. - [FREE-RUN]: Tidskoden vil blive vist i blåt med et F ved siden af. - Ekstern tidskode: Tidskoden vil blive vist i blåt med et E ved siden af. - Holdt tidskode: Tidskoden vil blive vist med et H ved siden af. - Afspilning: Ingen tidskodeinformation. Når du vælger [FREE-RUN], starter tidskoden med at køre, når du trykker på MENU tasten midt i indstillingen, eller når du trykker på SET tasten, efter værdien for enkeltbilleder (F) er indstillet i trin 3. For at nulstille tidskoden til [00:00:00:00], vælg [RESET/NULSTIL] i trin 2. Når du optager over eksisterende scener: Når der optræder et spring i tidskoden nær startpunktet for optagelsen, kan der optræde et spring i tidskoden i det punkt, hvor optagelsen starter. Så længe det indbyggede genopladelige lithium-batteri er opladet, fortsætter frikørsel tidskoden med at køre, selv hvis du fjerner alle andre strømforsyninger. Optagelse 49
50 Synkronisering af videokameraets tidskode Du kan synkronisere dette videokameras tidskode med en ekstern tidskodegenerator. Du kan også inkludere user bit signalet i optagelsen, som modtages gennem TC-IN bøsningen ( 52). Videokameraet har følgende synkroniseringsmuligheder. Genlock Når et reference sync signal (analog blackburst eller tri-level signal) sendes ind gennem GENLOCK bøsningen, vil V og H faserne i videokameraets tidskode automatisk blive synkroniseret til det. Tidskode IN Et eksternt SMPTE-standard LTC timing signal, der modtages gennem TC-IN bøsningen vil blive optages som tidskode på båndet. User bit fra det eksterne timing signal kan også optages på båndet. Tidskode OUT Videokameraets interne tidskode bliver udsendt gennem TC-OUT bøsningen som et standard LTC timing signal. Når [SIGNAL SETUP] [SDI OUTPUT/SDI UDGANG] er indstillet til [ON(OSD)] eller [ON], vil tidskodesignalet også blive udsendt gennem HD/SD SDI bøsningen. Genlock Tidskode/User bit IN Tidskode OUT Tilslutningsdiagram Genlock Tidskode IN Referencevideosignal* SMPTE-standard LTC timing signal * Som et reference videosignal input kan du enten benytte et HD Y signal eller et PAL komposit videosignal. Når der modtages et tidskodesignal, vil videokameraets [COUNT-UP/TÆL OP] indstilling blive ignoreret, og den eksterne tidskodes drop-frame bit vil blive benyttet i stedet. Genlock synkroniseringen stabiliseres efter ca. 10 sekunder. Herefter vil synkroniseringen blive opretholdt, selv hvis du fjerner kablet fra GENLOCK bøsningen. 50
51 Når der modtaget et eksternt tidskodesignal, vil videokameraets egen tidskode blive synkroniseret til det, og synkroniseringen vil blive opretholdt, selv hvis du fjerner kablet fra TC-IN bøsningen. Men hvis du udfører en af følgende handlinger, når kablet ikke er tilsluttet, vil det få tidskoden til at blive en anelse forsinket; den korrekte tidskode vil blive gendannet, når du tilslutter kablet igen. - Slukker/tænder for videokameraet. - Skifter positionen på hjulet til eller fra. - Skifter positionen på / (kort/bånd) omskifteren. - Skifter positionen på MODE SELECT eller FRAME RATE kontakten. Hvis det eksterne tidskodesignal er forkert, eller der ikke er noget indgangssignal, vil den interne tidskode (i henhold til [TIME CODE/TIDSKODE]/[COUNT-UP/TÆL OP] indstillingerne) blive optaget på båndet i stedet. Hvis det eksterne Genlock signal er forkert, eller der ikke er noget indgangssignal, kan den eksterne tidskode, der optages på båndet, være forkert. Når videokameraet er indstillet til HD standard, er Genlock synkronisering mulig, selv hvis det eksterne Genlock signal er i SD standard. Dog vil Genlock synkronisering ikke være mulig, hvis det eksterne Genlock signal er i HD standard, og videokameraet er indstillet til SD standard. Faseforskellen mellem det eksterne Genlock signal og videokameraet er som standard indstillet til 0. Det kan justeres indenfor området på ca. ±0,4H (-1023 til +1023) med [SIGNAL SETUP] [GENLCK ADJST/GENLOCK JUSTERING] indstillingen ( 129). Genlock synkronisering er ikke mulig, når videokameraet er indstillet til HD standard, og [SDI SPEC.] er indstillet til [SD LOCKED/SD LÅST]. Om sidepanel indikatorerne - GENLOCK vil blinke, indtil synkroniseringen er stabiliseret og vil lyse konstant, når synkroniseringen er stabiliseret. - TC IN og TC OUT indikerer at henholdsvis tidskode IN eller tidskode OUT synkronisering er tilgængelig. - EXT-LOCK/Eks-låst angiver, at videokameraet er låst til et eksternt tidskodesignal. DA Optagelse 51
52 Indstilling af user bit User bit informationen kan vælges som optagelsens dato eller klokkeslæt eller som en identifikationskode, der består af 8 karakterer i det hexadecimale system, som er nyttig til at navngive bånd. Der kan benyttes 16 mulige karakterer: Tallene 0 til 9 og bogstaverne A til F. Hvis der modtages user bit information sammen med en ekstern tidskode, kan du også vælge at optage det eksterne user bit på båndet. MENU ( 31) RECORDING SETUP UB SELECT Åbn menuen, og vælg [RECORDING SETUP/OPTAGELSESSETUP]. Vælg [UB SELECT/ UB VALG], vælg en indstilling, og tryk på SET tasten. Hvis du valgte [ ], fremkommer indstil/nulstil mulighederne; fortsæt med proceduren nedenfor. Ellers, luk menuen. Hvis du valgte [ ]: 2. Vælg [SET/INDSTIL]. Den første karakter i user bittet blinker. 3. Drej SELECT hjulet for at vælge et tal eller bogstav, og tryk på SET tasten. Den næste karakter i user bittet begynder at blinke. Indstil resten af user bittet på samme måde. 4. Luk menuen. For at nulstille user bit til [ ], vælges [CLEAR/NULSTIL] i trin 2. User bit kan optages under optagelse med videokameraet eller fra analogt udstyr. User bit indstillet i videokameraet kan ikke optages ved optagelse fra digitalt udstyr (HDV eller DV). Visning af User Bit MENU ( 31) DISPLAY SETUP / UB DISPLAY OFF Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ indstil det til [ON], og luk menuen. Optagelse af et eksternt user bit ]. Vælg [UB DISPLAY/UB INFORMATION], MENU ( 31) RECORDING SETUP UB REC INT.USR-BIT Åbn menuen, og vælg [RECORDING SETUP/OPTAGELSESSETUP]. Vælg [UB REC/UB OPTAGELSE], vælg herefter [EXT.USR-BIT/EKST.USR-BIT], og luk menuen. 52
53 Audio optagelse Ved optagelse på båndet i enten HDV eller DV standard, bliver lyden optaget i to kanaler. HDV Audio overførselshastigheden er 384 Kbps, og samplingsfrekvensen er 48 khz. DV Du kan optage audio i 16-bit metode (samplingfrekvens 48 khz), eller 12-bit metode (samplingfrekvens 32 khz). Audio bliver optaget på kanal 1 og 2 med de andre kanaler ubrugte. Audio kan ikke tilføjes med dette videokamera. Audio optaget med dette videokamera er låst audio, bortset fra audio optaget fra et analogt input eller fra et digitalt input, hvis du har valgt Unlock metoden. Under optagelse vil samplingsfrekvensen af udgangssignalet fra HD/SD SDI bøsningen være 48 khz uafhængigt af audioinputtet. SD Valg af DV audio metode DA MENU ( 31) AUDIO SETUP Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [DV AUDIO], vælg en indstilling, og luk menuen. Benyt vindskærmen DV AUDIO 16bit Med den medfølgende mikrofon (kun), kan du mindske den vindstøj, der optages med front mikrofonen. MENU ( 31) AUDIO SETUP WIND SCREEN OFF Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [WIND SCREEN/VINDSKÆRM], indstil den til [ON ], og luk menuen. Indstilling af følsomheden for frontmikrofonen Du kan skifte følsomheden for frontmikrofonen til [NORMAL] eller [HIGH/HØJ] (+6 db) for at matche optagelsesbetingelserne. [NORMAL]: Til audiooptagelse under sædvanlige betingelser. [HIGH/HØJ]: Til audiooptagelse ved en højere følsomhed. Optagelse MENU ( 31) AUDIO SETUP MIC SENSIT. NORMAL Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [MIC SENSIT./MIK.FØLSOMHED], vælg en indstilling, og luk menuen. 53
54 Optagelse af audio Vælg audio inputtet fra FRONT (medfølgende mikrofon), XLR MIC (XLR bøsninger) eller XLR LINE (XLR bøsninger). Du kan vælge audio inputtet uafhængigt for kanal 1 og kanal 2. Ved brug af frontmikrofonen Indstil INPUT SELECT kontakten til FRONT MIC. Du kan vælge mikrofonindstillingen med STEREO/ MONO kontakten på selve mikrofonen. I MONO positionen bliver det samme mono audiosignal optaget på kanal 1 og 2. Ved brug af XLR bøsningerne 1. Tilslut en mikrofon til en af XLR bøsningerne. For at forsyne en mikrofon med phantom spænding, indstil den korresponderende kontakt til ON. Vær sikker på at tilslutte mikrofonen, før du tænder for phantom spændingen. Mikrofonen skal forblive tilsluttet, indtil du har slukket for phantom spændingen. Benyt kommercielt tilgængelige mikrofoner med et kabel, der ikke er længere end 3 m. 2. Indstil INPUT SELECT kontakten til XLR MIC eller XLR LINE. 3. Indstil XLR REC CH SELECT kontakten til CH1 eller CH1 CH2. 4. Om nødvendigt, tænd for mikrofondæmpningen (20 db) ved at indstille den korresponderende kontakt til ATT. Mikrofondæmpningen vil kun være effektiv, når INPUT SELECT kontakten er indstillet til XLR MIC. 5. Om nødvendigt, juster inputsignalets gain. Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [XLR 1 TRIM] eller [XLR 2 TRIM] afhængig af det audio input, du vil justere. Vælg en indstilling, og luk menuen. Gain justeringen vil kun være effektiv, når INPUT SELECT kontakten er indstillet til XLR MIC. Når du tilslutter en mikrofon, der ikke understøtter phantom spænding, vær sikker på at indstille kontakten på OFF. I modsat fald kan mikrofonen tage skade. 54
55 Justering af audio optagelsesniveauet Hvis audioniveauet er for højt og lyden bliver forvrænget, aktiver mikrofondæmpningen (20 db) ved at indstille FRONT MIC ATT. kontakten eller den korresponderende kontakt til ATT. Skjule/vise indikatoren for audioniveauet MENU ( 31) DISPLAY SETUP / AUDIO LEVEL ON Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ ]. Vælg [AUDIO LEVEL/AUDIO NIVEAU], vælg en indstilling, og luk menuen. Indikatoren for audioniveauet kan også vises/skjules med en brugertast ( 75). DA Automatisk audiojustering Indstil REC LEVEL kontakten til A. Under audiooptagelse med frontmikrofonen kan du ændre mikrofonens følsomhed ( 53). Når INPUT SELECT kontakterne for begge kanaler er indstillet til FRONT, og hvis REC LEVEL kontakten for CH1 er indstiltlet til A, vil den automatiske audio justeringsindstilling også automatisk blive benyttet for CH2. Når INPUT SELECT kontakterne for begge kanaler er indstillet til XLR MIC eller XLR LINE, kan du vælge om audio justeringsindstillingen for CH2 skal linkes til den for CH1 ([LINK]), eller om indstillingerne skal være separate ([SEP]). Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [XLR ALC LINK], vælg en indstilling, og luk menuen. Optagelse Manuel audiojustering 1. Indstil REC LEVEL omskifteren til M. 2. Drej det korresponderende hjul (CH1 eller CH2) for at justere hver kanals audioniveau. Juster audio optagelsesniveauet, således audio niveaumetret kun lejlighedsvis kommer på højre side af mærket på sidepanelets audio niveaumeter (eller den store prik på niveaumetret, der vises på skærmen). Vi anbefaler at benytte hovedtelefoner, når du justerer audioniveauet. Hvis indgangsniveauet er for højt, kan lyden blive forvrænget, selv hvis indikatoren for audioniveauet viser et passende niveau. Benyt kommercielt tilgængelige hovedtelefoner med et kabel, der ikke er længere end 3 m. 55
56 Du kan vælge at synkronisere audiosignalet med videosignalet ved at tilføje samme størrelse af forsinkelse til lyden. Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [MONITOR SEL/MONITOR VALG.], indstil det til [LINE OUT/LINE UD], og luk menuen. Hvis du vil kontrollere lyden i real-time, vælg [NORMAL] i stedet. For hver indstilling vil audio og video signalerne, som optages på båndet være synkroniserede. Du kan aktivere audio peak begrænsningen for at forhindre audio forvrængning. Når den er aktiveret, vil audio peak begrænsningen begrænse amplituden af audio indgangssignalet, når det overstiger -4 dbfs. Audio peak begrænsningen kan aktiveres, hvis mindst en af kanalerne er indstillet til manuel audio justering. Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [AUD.LIMITER/ AUDIOBEGRÆNSNING], indstil den til [ON], og luk menuen. Når INPUT SELECT kontakterne for begge kanaler er indstillet til FRONT, og hvis REC LEVEL kontakten for CH1 er indstiltlet til M, vil audio justeringen med CH1 hjulet også automatisk blive benyttet for CH2. Indlejret audio Indlejret audio henviser til sammenkopieringen af audio signalet med det videosignal, der udsendes gennem HD/SD SDI bøsningen. [ON]: For at indlejre audio. [ON(OSD)]: For at indlejre audio og on-screen informationer. MENU ( 31) SIGNAL SETUP Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [SDI OUTPUT/SDI UDGANG], vælg en indstilling, og luk menuen. : Det indlejrede audio output afhænger af indstillingerne for signalstandarden og samplingsfrekvensen. : Kan ikke outputte audio fra et bånd, der oprindeligt blev optaget med låst audio., 3/4 eller 1/2 vil fremkomme på skærmen. Signalstandard Samplingsfrekvens Låst/Ikke-låst audio Indlejret audiooutput HD (48 khz) Låst * Samplingsfrekvensen vil være 48 khz. SDI OUTPUT OFF Signalstandard Samplingsfrekvens Låst/Ikke-låst audio Indlejret audiooutput HD (48 khz) Låst SD SD 32 khz (12bit) Låst * 48 khz (16bit) Låst 32 khz (12bit) 48 khz (16bit) Låst * Ikke-låst Låst Ikke-låst Når [SDI OUTPUT/SDI UDGANG] er indstillet til [ON(OSD)], vil fremkomme på skærmen, og de viste on-screen informationer vil blive inkluderet i videosignaloutputtet fra SDI bøsningen. 56
57 Billedstabilisator (objektiver med billedstabilisatorfunktion) Du kan vælge at aktivere billedstabilisatoren eller slukke den afhængig af optagelsesbetingelserne. For at slukke billedstabilisatoren ved brug af HD 20x L IS III objektivet: Indstil STABILIZER ON/OFF kontakten til OFF. Billedstabilisatoren kan ikke slukkes i Basis optagelsesmetoden. DA Vi anbefaler at slukke for billedstabilisatoren, når videokameraet er monteret på et stativ. Billedstabilisatoren er udviklet til at kompensere for normale videokamerarystelser. Billedstabilisatoren er måske ikke effektiv, når ekstratilbehøret extender er påsat. : Billedstabilisatoren vil blive aktiveret, når PHOTO tasten trykkes halvvejs ned for at låse autofokus. Optagelse 57
58 Benyt Program AE metoderne De programmerede automatiske eksponeringsmetoder giver avancerede automatiske optagelsesteknikker for at sikre professionelle resultater under forskellige optagelsesbetingelser. Manuel ( 61) Med denne metode får du komplet frihed over alle de manuelle kontroller. I Manuel metode kan du indstille eksponeringen til en hvilken som helst kombination af lukkertid og blændeindstilling. Auto Som i Basis optagelsesmetoden kontrollerer videokameraet automatisk kamerajusteringerne, således du blot skal pege og optage. Du har dog mulighed for at justere indstillingerne manuelt i Auto metoden. Lukker-prioritet ( 63) Benyt denne metode til at indstille lukkertiden. Videokameraet indstiller automatisk den tilsvarende blændeværdi. Blænde-prioritet ( 64) Benyt denne metode til at indstille blændeværdien fra F/1,6 til F/9,5 (eller blænde helt lukket) og lad videokameraet automatisk indstille den tilsvarende lukkertid. Denne metode giver den bedste kontrol af dybdeskarpheden. Spotlight Spotlight metoden indstiller automatisk eksponeringen til effektivt at optage billeder og/eller motiver, der er oplyst med en spotlight eller andre koncentrerede lyskilder. Nat P Denne metode gør det muligt at fortsætte optagelsen, selv når lysniveauet begynder at falde. Videokameraet benytter langsomme lukkertider (1/3 1/500) for at opnå korrekt eksponering. Motiver i bevægelse kan efterlade et forsinket efter-billede. Billedkvaliteten er måske ikke så god som ved andre metoder. Der kan fremkomme hvide punkter på skærmen. Autofokus virker måske ikke så godt, som i andre metoder. I sådanne tilfælde indstilles fokuseringen manuelt. 58
59 Basis optagelse Videokameraet kontrollerer automatisk fokusering, lukkertid, blænde, gain, hvidbalance og AE skift, således du blot skal pege og optage. I denne metode låses alle disse faciliteter og indstillinger, så de ikke kan justeres. Indstilling af program AE metoderne Tryk på låsen, og drej hjulet. Symbolet for den valgte metode fremkommer. hjul DA Skift ikke position på hjulet under optagelse, da billedets lysstyrke kan ændres væsentligt. Basisprogrammet, Spotlight og Nat metoderne er fuldautomatiske metoder. I Auto, Tv Lukker-prioritet, Av Blænde-prioritet og M Manuel metoderne kan du ændre nogle indstillinger manuelt efter optagelsesbetingelserne. Tilgængelige kontroller/funktioner efter program AE metode EXP. LOCK tast PUSH AE tast Blændering SHUTTER taster 1 1 AE SHIFT hjul GAIN hjul (0 db) ( 0) (auto) WHITE BALANCE hjul (auto) Justering af brugerindstillinger CUSTOM PRESET SELECT tast CUSTOM PRESET ON/OFF tast Huddetalje Klart skan 2 2 Frekvensindstilling for klart skan Optagelse 1 Tilgængelig under eksponeringslås. 2 Tilgængelig under klart skan. 3 Kun objektiver med manuel blændering. 59
60 Tilgængelige objektivfunktioner efter program AE metode 1 Fokuseringsring Zoomring Blændering Billedstabilisator 2 (ON) ND filter Fokuserings metodevalg (AF) AF kontakt (Push-AF) 1 HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS og 16x IS II objektiver. 2 Ikke tilgængelig med HD 6x L objektivet. Se forrige tabel Alle andre metoder 60
61 Optagelse i Manuel metode Du kan indstille eksponeringen til enhver kombination af lukkertid og blænde. Blændeværdien kan indstilles i 1/16 EV trin; men den blændeværdi, der vises på skærmen vil kun skifte i 1/4 EV trin. IRIS ring DA Tilgængelige indstillinger Lukkertid 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500, 1/600, 1/700, 1/800, 1/1.000, 1/1.200, 1/1.400, 1/1.600, 1/2.000, 1/2.400, 1/2.800, 1/3.200, 1/4.000, 1/8.000, 1/16.000, CS (klart skan) 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/60, 1/75, 1/90, 1/100, 1/120, 1/150, 1/180, 1/210, 1/250, 1/300, 1/350, 1/400, 1/500 Blænde (med HD 20x L IS II eller HD 20x L IS III objektivet) F1,6, F1,8, F2,0, F2,2, F2,4, F2,6, F2,8, F3,2, F3,4, F3,7, F4,0, F4,4, F4,8, F5,2, F5,6, F6,2, F6,7, F7,3, F8,0, F8,7, F9,5, F10**, F11**, F12**, F14**, F15**, F16**, F17**, F19**, F21**, F22**, CLOSE**/Lukket * Kun med HD 20x L IS eller HD 20x L IS III objektivet. ** Kan kun vælges, hvis brugerfunktionen [IRIS LIMIT/BLÆNDEGRÆNSE] er indstillet til [OFF]. 1. Indstil hjulet til M. Eksponeringsindikatoren fremkommer. Benyt eksponeringsindikatoren som et estimat. mærket over indikatoren angiver standardeksponeringen (beregnet af videokameraet). mærket på indikatoren angiver det øjeblikkelige eksponeringsniveau indenfor ± 2 EV trin fra standardeksponeringen (udenfor 2 trin vil mærket blinke). 2. Indstil blænden ved hjælp af IRIS hjulet eller blænderingen (kun objektiver med manuel blændering, som HD 20x L IS III objektivet). Med brugerfunktionen [RINGS DIRECTION/RINGENES RETNING] ( 100) kan du ændre justeringens retning, når du drejer blænderingen og IRIS hjulet (indstillingen gælder for begge). 3. Indstil lukkertiden med SHUTTER eller tasten. Med brugerfunktionen [OPER.DIRECTION/BETJENINGSRETNING] ( 100) kan du ændre justeringens retning, når du trykker på SHUTTER tasterne. Optagelse Du kan benytte brugertasterne ( 75) eller [SYSTEM SETUP/ ] [SHTR B.LOCK/ LUKKERTASTERLÅS] indstillingen ( 132) til at forhindre utilsllgtet betjening af SHUTTER tasterne. Med brugerfunktionen [IRIS LIMIT/BLÆNDEGRÆNSE] ( 100) kan du aktivere blændegrænsen for at forhindre blænden i at lukke under objektivets diffrationsgrænse. Hvis blændegrænsen ikke er aktiveret, vil blændeværdier, der overskrider diffrationnsgrænsen fremkomme i gråt, når blænden vælges. Benyttes blændeværdier, der er vist i gråt, vil det forårsage diffraktionsslør. Når der benyttes et objektiv uden blændekontrolfunktion, vil blændeværdien ikke fremkomme på skærmen. Med brugerfunktionen [LANC AE SHIFT/LANC AE SKIFT] ( 100), kan du ændre funktionen af AE SHIFT hjulet på ekstratilbehøret ZR-2000 zoom fjernbetjening og benytte det til at skifte blændeværdien. 61
62 Push AE I M Manuel metode kan du benytte Push AE funktionen, når du ønsker videokameraet skal genetablere optimale eksponeringsindstillinger ved automatisk at indstille blænde og gain (hvis GAIN hjulet er indstillet til A). Tryk på PUSH AE tasten, og hold den trykket ind. Videokameraet vil indstille blændeværdien og gain for at opnå optimal eksponering ( mærket over eksponeringsindikatoren). Efter du slipper tasten, vil blændeværdien og gain (hvis GAIN hjulet er indstillet til A), der er indstillet af videokameraet, overskrive de tidligere indstillinger foretaget i M Manuel metode. Push AE funktionen er ikke tilgængelig, hvis der ikke er monteret et objektiv på videokameraet, eller hvis blænden på det påsatte objektiv ikke kan kontrolleres af fra videokameraet. Du kan benytte brugertasterne ( 75) eller [SYSTEM SETUP/ ] [E.LCK B.LCK/ E.LÅS TASTLÅS] indstillingen til at forhindre utilsigtet betjening af PUSH AE tasten. 62
63 Optagelse i Lukker-prioritet (Tv) metode Tilgængelige lukkertider ved optagelse af videoer: 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 1/2000, 1/4000, 1/8000, 1/16000, CS (Klart skan) Tilgængelige lukkertider ved optagelse af still-billeder: 1/3*, 1/6, 1/12, 1/25, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500 * Kun med HD 20x L IS II eller HD 20x L IS III objektivet. DA 1. Indstil hjulet til Tv. 2. Indstil lukkertiden med SHUTTER eller tasten. Med brugerfunktionen [OPER.DIRECTION/ BETJENINGSRETNING] ( 100) kan du ændre justeringens retning, når du trykker på SHUTTER tasterne. Øvrige indstillinger end lukkertiden (blænde, etc.) bliver justeret automatisk. Benyttes eksponeringslåsen til at justere eksponeringen manuelt, vil en ændring i lukkertiden overskrive den lukkertid, der er valgt i Tv metoden. Når GAIN hjulet er indstillet til A (automatisk gain), blinker talværdien på skærmen, hvis den valgte lukkertid ikke er egnet til optagelsesbetingelserne. I sådan et tilfælge skal du genindstille lukkertiden. Hvis du benytter et ND filter, sluk det først og indstil lukkertiden igen. Billedkvaliteten kan blive lidt lavere, når du benytter langsomme lukkertider. Du kan benytte brugertasterne ( 75) eller [SYSTEM SETUP/ ] [SHTR B.LOCK/ LUKKERTASTERLÅS] indstillingen ( 132) til at forhindre utilsigtet betjening af SHUTTER tasterne. Optagelse 63
64 Optagelse i Blænde-prioritet (Av) metode Blændeværdien kan indstilles i 1/16 EV trin; men den blændeværdi, der vises på skærmen vil kun skifte i 1/4 EV trin. Tilgængelige blændeværdier (med HD 20x L IS II eller HD 20x L IS III objektivet) F1,6, F1,8, F2,0, F2,2, F2,4, F2,6, F2,8, F3,2, F3,4, F3,7, F4,0, F4,4, F4,8, F5,2, F5,6, F6,2, F6,7, F7,3, F8,0, F8,7, F9,5, F10*, F11*, F12*, F14*, F15*, F16*, F17*, F19*, F21*, F22*, CLOSE*/Lukket * Kan kun vælges, hvis brugerfunktionen [IRIS LIMIT/BLÆNDERGRÆNSE] er indstillet til [OFF]. 1. Indstil hjulet til Av. 2. Indstil blænden ved hjælp af IRIS hjulet eller blænderingen (kun objektiver med manuel blændering, som HD 20x L IS III objektivet). Med brugerfunktionen [RINGS DIRECTION/ RINGENES RETNING] ( 100) kan du ændre justeringens retning, når du drejer blænderingen og IRIS hjulet (indstillingen gælder for begge). Blændering Øvrige indstillinger end blændeværdien (lukkertid, etc.) bliver justeret automatisk. Benyttes eksponeringslåsen til at justere eksponeringen manuelt, vil en ændring i blænden overskrive den værdi, der er valgt i Av metoden. Når GAIN hjulet er indstillet til A (automatisk gain), blinker talværdien på skærmen, hvis den valgte blænde ikke er egnet til optagelsesbetingelserne. I sådan et tilfælde skal du genindstille blænden. Når det indbyggede ND filter er aktiveret, kan billedet blive mørkt, når du indstiller en høj blændeværdi. I sådan et tilfælde skal du først slukke ND filtret og derefter genindstille blænden. Med brugerfunktionen [IRIS LIMIT/BLÆNDEGRÆNSE] ( 100) kan du aktivere blændegrænsen for at forhindre blænden i at lukke under objektivets diffrationsgrænse. Hvis blændegrænsen ikke er aktiveret, vil blændeværdier, der overskrider diffrationnsgrænsen fremkomme i gråt, når blænden vælges. Benyttes blændeværdier, der er vist i gråt, vil det forårsage diffraktionsslør. Når der benyttes et objektiv uden blændekontrolfunktion, vil blændeværdien ikke fremkomme på skærmen. Med brugerfunktionen [LANC AE SHIFT/LANC AE SKIFT] ( 100), kan du ændre funktionen af AE SHIFT hjulet på ekstratilbehøret ZR-2000 zoom fjernbetjening og benytte det til at skifte blændeværdien. 64
65 Eksponeringsjustering Eksponeringslås 1. Indstil hjulet til, Tv eller Av. 2. Tryk på EXP. LOCK tasten. Eksponeringsindikatoren fremkommer. Benyt eksponeringsindikatoren som et estimat. mærket over indikatoren angiver standardeksponeringen (beregnet af videokameraet). mærket på indikatoren angiver det øjeblikkelige eksponeringsniveau indenfor ± 2 EV trin fra standardeksponeringen (udenfor 2 trin vil mærket blinke). Du kan benytte brugertasterne ( 75) eller [SYSTEM SETUP/ ] [E.LCK B.LCK/E.LÅS TASTLÅS] indstillingen til at forhindre utilsigtet betjening af EXP. LOCK tasten. DA AE skift Du kan benytte AE skift kontrollen til manuelt at overskrive den automatiske eksponering for at gøre billedet mørkere eller lysere. Vælg blandt 13 AE niveauer (+2,0, +1,5, +1,0, +0,75, +0,5, +0,25, ±0, -0,25, -0,5, -0,75, -1,0, -1,5, -2,0). Optagelse 1. Indstil hjulet til, Tv eller Av. 2. Drej på AE SHIFT hjulet for at justere niveauet. AE og det valgte skift-niveau vil blive vist på skærmen. Du kan benytte brugertasterne ( 75) eller [SYSTEM SETUP/ ] [AE D.LOCK/AE HJULLÅS] indstillingen til at forhindre utilsigtet betjening af AE SHIFT hjulet. 65
66 Gain Gain kontrollen justerer niveauet af videosignalet, der er genereret på grundlag af belysnings- og optagelsesbetingelserne. Vælg automatisk gain kontrol, et af de faste gain niveauer fra -3 db til +18 db eller finindstil gain niveauet i 0,5 db spring. GAIN hjul Anvendelse A Automatisk gain kontrol. -3 Til optagelse med lavest mulig støj for indendørs scener eller scener i svag belysning eller med lav kontrast. 0 Til naturtro natoptagelser eller scener i kunstlys. +3, +6, +12, +18 Forøger lysstyrken i indendørs eller svagt belyste scener. Forøger dybdeskarpheden , +36 Gain finjustering. Valg af gain niveauet 1. Indstil hjulet til, Tv, Av eller M. 2. Tryk på GAIN hjulet, så det kommer ud. 3. Drej på GAIN hjulet for at justere niveauet. Når hjulet er indstillet til en anden position end A (automatisk gain kontrol), fremkommer det valgte gain niveau. Gain finindstilling 1. Indstil hjulet til, Tv, Av eller M. 2. Indstil GAIN hjulet til 0 +18, +36. Det øjeblikkeligt indstillede gain niveau vil blive vist. 3. Tryk på SET tasten. Informationen om gain niveauet vil begynde at blinke. 4. Drej SELECT hjulet for at indstille de ønskede gain niveau. Du kan ændre gain niveauet i spring på 0,5 db indenfor området 0,0 til 18,0 db. I kan du også indstille gain niveauet til 36,0 db. 5. Tryk på SET tasten igen. Informationen om gain niveauet holder op med at blinke og vises konstant. metoden (kun) 66 Når du vælger høje gain niveauer, kan billedet flimre lidt. 36,0 db indstillingen gør det muligt at optage med en højere følsomhed, men der er større tilbøjelighed til videostøj og udfald (hvide prikker, lodrette striber eller faste billedfragmenter). Når GAIN hjulet er indstillet til A (automatisk gain kontrol), kan du aktivere gain begrænsningen for at forhindre videokameraet i at indstille et højere niveau, end et forvalgt niveau mellem 3 db og 15 db. Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP] Vælg [AGC LIMIT/ AGC BEGRÆNSNING], indstil det maksimale gain niveau, og luk menuen.
67 Hvidbalance Videokameraet benytter en elektronisk hvidbalance proces til at kalibrere billedet, så det viser farverne præcist under forskellige belysningsbetingelser. Udover den fuldautomatiske metode indeholder hvidbalancemetoderne en indendørs metode, en udendørs metode, en farvetemperatur indstilling og to brugerdefinerede manuelle værdier. WHITE BALANCE hjul AWB (udendørs) (indendørs) (farvetemperatur) Brugerindstilling A, B Anvendelse Automatisk justering af hvidbalancen. Kraftig solskin (5.600 K). Kunstlys (3.200 K). Indstillingen afhænger af kuløren af den pågældende lyskilde ( K i spring på 100 K). Brugerindstilling ( K). DA Valg af hvidbalance indstilling 1. Indstil POWER hjulet til et andet optagelsesprogram end. 2. Tryk på WHITE BALANCE hjulet, så det kommer ud. 3. Indstil WHITE BALANCE hjulet til den ønskede hvidbalance indstilling. Du kan finindstille / indstillingerne. Tryk på WHITE BALANCE tasten, så det forvalgte ikon og den neutrale værdi ±0 begynder at blinke. Juster hvidbalancen med SELECT hjulet til en værdi mellem -9 og +9, og tryk på WHITE BALANCE tasten igen. Optagelse Indstilling af farvetemperaturen 1. Indstil POWER hjulet til et andet optagelsesprogram end. 2. Indstil WHITE BALANCE hjulet til. Den øjeblikkeligt indstillede farvetemperatur vil blive vist. 3. Tryk på WHITE BALANCE tasten. Informationen om farvetemperaturen vil begynde at blinke. 4. Drej SELECT hjulet for at indstille den ønskede farvetemperatur. 5. Tryk på WHITE BALANCE tasten igen. Informationen om farvetemperaturen holder op med at blinke og vises konstant. 67
68 Indstilling af en brugerindstilt hvidbalance 1. Indstil POWER hjulet til et andet optagelsesprogram end. 2. Tryk på WHITE BALANCE hjulet, så det kommer frem. 3. Indstil WHITE BALANCE hjulet til en af brugerindstillings positionerne A eller B. 4. Ret videokameraet mod et hvidt motiv og zoom ind, indtil det udfylder hele skærmbilledet. Videokameraet skal holdes zoomet ind på det hvide motiv, indtil trin 5 er afsluttet. 5. Tryk på WHITE BALANCE tasten. og det tilhørende bogstav vil holde op med at blinke og lyse konstant, når indstillingen er afsluttet. Når du indstiller brugerindstilt hvidbalance: Meget sjældent og afhængig af lyskilden, kan fortsætte med at blinke. Resultatet vil stadig være bedre, end med AWB indstillingen. Så længe det indbyggede genopladelige lithium-batteri er opladet, husker videokameraet indstillingen af den manuelle hvidbalance, selv hvis du slukker det. De følgende brugerindstillinger går forud og vil overskrive indstillingen af hvidbalancen, der er udført med ovenstående procedure: Farvematrix [CMX] indstillingen, de 3 R/G/B gain indstillinger og de 6 R/G/B matrix indstillinger ( 98). Den manuel indstilling af hvidbalancen kan give bedre resultater i følgende tilfælde: -Skiftende belysningsforhold -Næroptagelser -Motiver i en enkelt farve (himmel, hav eller skov) -I belysning med kviksølvlamper og adskillige typer fluorescerende lys. Udfør indstillingen af den manuelle hvidbalance på et tilstrækkeligt oplyst sted. Genindstil den brugerindstiilte hvidbalance, hvis du tænder/slukker for ND filtret (objektiver med et indbygget ND filter), eller når lyskilden er skiftet. Optagelse med en brugerindstilt hvidbalance, der tidligere er indstilt 1. Indstil hjulet til et anden optagelsesprogram end. 2. Drej WHITE BALANCE hjulet til den ønskede brugerindstillings position A eller B. Den tidligere indstillede brugerindstilt hvidbalance er aktiveret. 68
69 Zebramønster Dette videokamera har et zebramønster, som viser sorte og hvide striber på områder, der er overeksponeret. Zebramønstret bliver kun vist på skærmen og vil ikke påvirke dine optagelser. Zebramønstret bliver ikke vist, når Peaking hjælpefunktionen er aktiveret ( 44). Tilgængelige indstillinger for zebramønstret: 70 IRE, 75 IRE, 80 IRE, 85 IRE, 90 IRE, 95 IRE og 100 IRE. DA Indstilling af niveauet for zebramønstret MENU ( 31) Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ en indstilling, og luk menuen. Aktivering af zebramønstret MENU ( 31) DISPLAY SETUP / DISPLAY SETUP / ZEBRA LEVEL 85 ZEBRA OFF Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ menuen. ]. Vælg [ZEBRA LEVEL/ZEBRA NIVEAU], vælg ]. Vælg [ZEBRA], indstil det til [ON], og luk Optagelse 69
70 Farvekorrektion Med farvekorrektionsfunktionen kan du indstille videokameraet til at undersøge karakteristikken af en bestemt farve eller mønster (farvefase, chroma, areal og Y niveau) og korrigere dem automatisk under optagelse. Du kan indstille farvekorrektionen for op til 2 forskellige farver (A og B). Under bestemmelsen af den farve, der skal korrigeres, vil det område, der vil blive korrigeret, fremkomme på skærmen som et zebramønster, der vekselvirker med det normale billede. På en tilsluttet monitor eller computer vil disse områder i stedet fremkomme som hvide områder, der vekselvirker med det normale billede. Bestemmelse af den farve, der skal korrigeres MENU ( 31) CAMERA SETUP COLOR CORR. A AREA SEL. COLOR PHASE 0 B AREA SEL. CHROMA 0 AREA 3 1. Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP]. Vælg [COLOR CORR./ FARVEKORREKTION] undermenuen, og vælg derefter [A AREA SEL./ A OMRÅDEVALG] eller [B AREA SEL./B OMRÅDEVALG]. 2. Vælg hvert indstillingspunkt, juster niveauerne som ønsket, og luk menuen. [COLOR PHASE/FARVEFASE]: Vælg den grundlæggende farvefase (0-15) for den farve, der vil blive detekteret. Benyt følgende værdier som omtrentlige referencer: 0=lilla, 3=rød, 6=orange, 9=grøn, 12=blå. [CHROMA]: Justerer farvemætningen for den farve, der skal detekteres. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil et højere niveau for at detektere områder med kraftigere farver. [AREA/OMRÅDE]: Justerer farveområdet for den farve, der skal detekteres. 4 niveauer (1 til 4) er tilgængelige; indstil højere niveauer for at detektere et bredere farveområde. [Y LEVEL/Y NIVEAU]: Justerer lysstyrken for den farve, der skal detekteres. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil højere niveauer for at detektere lysere områder. Justering af farvekorrektionen MENU ( 31) CAMERA SETUP COLOR CORR. Y LEVEL 0 A AREA REV. R GAIN 0 1. Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP]. Vælg [COLOR CORR./ FARVEKORREKTIONER] undermenuen, og vælg derefter [A AREA REV./ A OMRÅDEVALG] eller [B AREA REV./B OMRÅDE VALG]. 70 B AREA REV. B GAIN 0
71 2. Vælg farve gain indstillingerne, juster niveauerne som ønsket, og luk menuen. [R GAIN]: Justerer den røde gain for det detekterede område. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil [+] værdier for at forøge røde toner eller [-] værdier for at forøge cyan toner. [B GAIN]: Justerer den blå gain for det detekterede område. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil [+] værdier for at forøge blå toner eller [-] værdier for at forøge gule toner. Aktivering af farvekorrektionen MENU ( 31) CAMERA SETUP COLOR CORR. CORRECT OFF 1. Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP], og vælg [COLOR CORR./ FARVEKORREKTIONER] undermenuen. 2. Vælg [CORRECT/KORRIGER], vælg en korrektionsmetode, og luk menuen. Du kan korrigere det fordefinerede område A alene, det fordefinerede område B alene, eller begge. fremkommer. DA Optagelse 71
72 Huddetalje funktionen Med huddetalje funktionen kan du indstille videokameraet til at detektere karakteristikken af en bestemt farve eller tone. Detaljerne i det detekterede område vil blive blødgjort for at skjule uregelmæssigheder i huden. Fundne områder vil blive angivet på skærmen med et zebramønster, der vekselvirker med det normale billede. På en tilsluttet monitor eller computer vil disse områder i stedet fremkomme som hvide områder, der vekselvirker med det normale billede. Du kan justere kulør, farvemætning og Y niveauet som kræves for at detektere et område som hud. Bestemmelse af den tone, der skal detekteres som hudområde MENU ( 31) CAMERA SETUP SKIN DETAIL HUE 0 CHROMA 0 AREA 0 Y LEVEL 0 1. Åbn menuen, vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP], og vælg herefter [SKIN DETAIL/HUDDETALJE] undermenuen. 2. Vælg hvert indstillingspunkt, juster niveauerne som ønsket, og luk menuen. [HUE/KULØR]: Justerer kuløren til bestemmelse af hudens areal. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil [+] værdier for at detektere kulører, der er tættere på rød, eller [-] værdier for at detektere kulører, der er tættere på grøn. [CHROMA]: Justerer farvemætningen til bestemmelse af hudens areal. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil et højere niveau for at detektere områder med kraftigere farver. [AREA/OMRÅDE]: Justerer farveområdet til bestemmelse af hudens areal. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil højere niveauer for at detektere et bredere farveområde. [Y LEVEL/Y NIVEAU]: Justerer lysstyrken til bestemmelse af hudens areal. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil højere niveauer for at detektere lysere områder. Aktivering af huddetalje funktionen MENU ( 31) CAMERA SETUP SKIN DETAIL EFFECT LEVEL OFF 1. Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP]. Vælg [SKIN DETAIL/ HUDDETALJE] undermenuen, og vælg herefter [EFFECT LEVEL/EFFEKTNIVEAU]. 2. Vælg en indstilling, og luk menuen. Du kan vælge effektens styrke som lav, middel eller høj. fremkommer. 72
73 Selektiv støjreduktion Med den selektive støjreduktionsfunktion kan du indstille videokameraet til at bestemme karakteristikken af en bestemt farve eller tone og automatisk reducere støjen i de fundne områder. Dette er specielt nyttigt ved chroma keying,hvor selektiv støjreduktion af baggrundens blå eller grønne skærm vil resultere i et renere sammensat billede. Fundne områder vil blive angivet på skærmen med et zebramønster, der vekselvirker med det normale billede. På en tilsluttet monitor eller computer vil disse områder i stedet fremkomme som hvide områder, der vekselvirker med det normale billede. DA Bestemmelse af det område, der skal korrigeres MENU ( 31) CAMERA SETUP SELECTIVE NR HUE 0 CHROMA 0 AREA 0 Y LEVEL 0 1. Åbn menuen, vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP], og vælg herefter [SELECTIVE NR/SELEKTIV STØJRED.] undermenuen. 2. Vælg hvert indstillingspunkt, juster niveauerne som ønsket, og luk menuen. [HUE/KULØR]: Vælg den grundlæggende farve (-6 til 6) for den farve, der vil blive detekteret. Benyt følgende værdier som omtrentlige referencer: -6=blå-violet, 0=cyan, 6=gulgrøn. [CHROMA]: Justerer farvemætningen for den farve, der skal detekteres. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil et højere niveau for at detektere områder med kraftigere farver. [AREA/OMRÅDE]: Justerer farveområdet for den farve, der skal detekteres. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil højere niveauer for at detektere et bredere farveområde. [Y LEVEL/Y NIVEAU]: Justerer lysstyrken for den farve, der skal detekteres. 13 niveauer (-6 til 6) er tilgængelige; indstil højere niveauer for at deteltere lysere områder. Optagelse Aktivering af selektiv støjreduktion MENU ( 31) CAMERA SETUP SELECTIVE NR EFFECT LEVEL OFF 1. Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP]. Vælg [SELECTIVE NR/ SELEKTIV STØJRED.] undermenuen, og vælg herefter [EFFECT LEVEL/ EFFEKTNIVEAU]. 2. Vælg en indstilling, og luk menuen. Du kan vælge effektens styrke som lav, middel eller høj. fremkommer. 73
74 Klart skan Denne facilitet gør det muligt at optage en computers CRT skærm eller andet udstyr uden at få sorte bånd eller støj på skærmen.du kan justere frekvensen fra 50,2 Hz til 200,3 Hz. MENU ( 31) CAMERA SETUP CLEAR SCAN 50.2Hz 1. Indstil hjulet til Tv eller M. 2. Tryk repeterende på SHUTTER tasten for at indstille lukkertiden til CS. 3. Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/ KAMERA SETUP]. Vælg [CLEAR SCAN/ KLART SCAN], justér frekvensen, og luk menuen. Juster frekvensen, så de sorte bånd ikke fremkommer. 74
75 Brugertaster Du kan placere ofte benyttede funktioner i brugertasterne. Brugertasterne kan have tillagt forskellige funktioner i hver betjeningsmetode. Standardindstillinger: CUSTOM KEY 1 TIME CODE/TIDSKODE TV SCREEN/TV SKÆRM ZEBRA TV SCREEN/TV SKÆRM CUSTOM KEY 2 INDEX WRITE/ DATA CODE/ TV SCREEN/ EVF BW MODE/ INDEKSSKRIVNING DATAKODE TV SKÆRM SH SØGERMETODE DA For at kontrollere de øjeblikkelige indstillinger for de individuelle taster: I en optagelsesmetode: Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ ]. Vælg [GUIDE INFO], indstil det til [CUSTOM KEYS/ BRUGERTASTER], og luk menuen. I en afspilningsmetode: Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ ]. Vælg [CUSTOM KEY/BRUGERTAST], indstil det til [ON], og luk menuen. Følgende funktioner kan placeres i de individuelle taster: Tidskode Indeskrivning 2 Zebramønster VCR stop 2 TV skærm Tidskode hold 2 Audioniveau Søgerens s/h metode MAGN. tast lås SHUTTER tast lås AE SHIFT hjul lås EXP. LOCK tast låst CP baglæns tast 1,2 Bagflanke justering Flip EVF 2 SDI output 3 Fokusgrænse Tidskode TV skærm Datakode Audioniveau Tidskode hold 2 Søgerens s/h metode SDI output 3 Zebramønster TV skærm Søgerens s/h metode MAGN. tast lås SHUTTER tast lås AE SHIFT hjul lås EXP. LOCK tast låst CP baglæns tast 1,2 Bagflanke justering Flip EVF 2 SDI output 3 Fokusgrænse TV skærm Søgerens s/h metode SDI output 3 1 Kan kun placeres i Brugertast 2. 2 Denne funktion kan kun betjenes med en individuel tast. (Indeksskrivning kan også udføres med den trådløse fjernkontrol.) 3 Kun. Optagelse 75
76 Ændring af indstillingen for brugertasterne MENU ( 31) SYSTEM SETUP/ CUSTOM KEY 1 TIME CODE* * Standardværdi i metoden. Åbn menuen, og vælg [SYSTEM SETUP/ ]. Vælg [CUSTOM KEY 1/BRUGERTAST 1] eller [CUSTOM KEY 2/BRUGERTAST 2], vælg den funktion, du vil placere i brugertasten, og luk menuen. Hvis du ikke vil benytte brugertasterne, skal du vælge [(NONE/INGEN)]. Aktivering af funktionerne med brugertasten [TIME CODE] Tidskode ( 49) Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Menuen for indstilling af tidskoden fremkommer. [INDEX WRITE] Indeksskrivning Du kan tilføje et indekssignal til din optagelse for hurtig søgning i metoden ( 112). Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. vil fremkomme, mens indekssignalet bliver optaget (cirka 6,5 sekunder). Hvis videokameraet er indstillet til pause i optagelsen, vil indekssignalet blive skrevet, når du starter optagelsen. Et indekssignal kan ikke tilføjes eller slettes senere. [ZEBRA] Zebramønster ( 69) Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Zebramønstret er aktiveret. Tryk på tasten igen for at afbryde det. [VCR STOP] VCR stop ( 35) Når videokameraet er indstillet til pause i optagelsen, kan du slukke optager sektionen. Selv hvis [SYSTEM SETUP/ ] [POWER SAVE] er indstillet til [OFF], kan du give dig tid til at indstille kameraindstillingerne, da videokameraets optagelsessektion er slukket, så du ikke behøver at bekymre dig om båndet eller videohovederne. VCR STOP kan kun betjenes med brugertasterne. Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. VCR STOP metoden er aktiveret. Tryk på tasten igen for at vende tilbage til pause i optagelsen. Du kan også starte optagelsen ved at trykke på Start/Stop tasten direkte i VCR STOP metoden. [TV SCREEN] TV skærm Du kan vise videokameraets informationer på en tilsluttet ekstern monitor eller et TV. Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. 76
77 [TC HOLD] Tidskode hold Du kan trykke på den individuelle tast for at fryse informationen om tidskoden. Tidskoden vil fortsætte med at køre normalt, selv om informationen om tidskoden er fastlåst. Tidskode hold kan kun betjenes med brugertasterne. Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Tryk på brugertasten igen for at få den normale information om tidskoden. Når tidskoden er fastlåst, vil den blive vist med et H ved siden af, og HOLD vil fremkomme i sidepanelet. Den tidskode, der udsendes fra TC-OUT*, HD/SD SDI*, (LANC) og HDV/DV bøsningerne vil ikke være fastlåst. Den tidskode, der indsættes i videoudgangssignalet fra COMPONENT OUT, VIDEO IN/OUT og IN/OUT (S-Video) bøsningerne vil blive fastlåst. (* Kun.) Tidskode hold vil blive afbrudt, når du tænder/slukker videokameraet, skifter betjeningsmetode mellem optagelse og afspilning eller skifter positionen på / (kort/bånd) kontakten. DA [AUDIO LEVEL] Audioniveau indikator ( 55) Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Indikatoren for audioniveauet fremkommer. Tryk på tasten igen for at skjule indikatoren for audioniveauet. [EVF BW MODE] Søgerens s/h metode Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Billedet på skærmen vil blive vist i sort & hvid (informationerne og indikatorerne på skærmen vil stadig blive vist i farver). Tryk på tasten igen for at vende tilbage til farvedisplayet. [MAGN.B.LOCK] MAGN. tast lås Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Ved at trykke på tasten vil EVF MAGNIFYING tasten blive låst for at forhindre utilsigtet betjening af den. Tryk på brugertasten igen for at genaktivere EVF MAGNIFYING tasten. [SHTR B.LOCK] SHUTTER tast lås Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Ved at trykke på tasten vil SHUTTER tasterne blive låst for at forhindre utilsigtet betjening. Tryk på brugertasten igen for at genaktivere SHUTTER tasterne. Optagelse [AE D.LOCK] AE SHIFT hjul lås Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Ved at trykke på tasten vil AE SHIFT hjulet blive låst for at forhindre utilsigtet betjening. Tryk på brugertasten igen for at genaktivere AE SHIFT hjulet. [E.LCK B.LCK] EXP. LOCK tast lås Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Ved at trykke på tasten bliver EXP. LOCK tasten låst for at forhindre utilsigtet betjening af den. Tryk på brugertasten igen for at genaktivere EXP. LOCK tasten. 77
78 [CP BKWD KEY] Tast for baglæns brugerindstilling Tryk på CUSTOM KEY 2 tasten. Normalt vil tryk på CUSTOM PRESET SELECT tasten gennemløbe filerne for brugerindstilling forlæns. Ved at trykke på brugertasten vil filerne i stedet blive gennemløbet baglæns. Tasten for baglæns brugerindstilling kan kun betjenes med brugertasterne. [FB] Bagflankejustering Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Menuen for bagflankejustering fremkommer. (Vil ikke have nogen effekt, hvis bagflankejustering ikke er tilgængelig med det påsatte objektiv.) [FLIP EVF] Flip EVF Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Ved at aktivere denne funktion spejlvendes det viste billede både opad/nedad og højre/venstre. Dette påvirker kun displayet, mens det videosignal, der udsendes fra alle bøsningerne ikke vil påvirkes. Ved brug af XL objektiver designet til HDV optagelse, vil FLIP EVF funktionen blive deaktiveret, når menuerne bliver vist. FLIP EVF kan kun betjenes med de individuelle taster. [SDI OUTPUT] SDI output Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. SDI output setup menuen fremkommer. [FOCUS LIMIT] Fokusgrænse ( 46) Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Fokusgrænsen er aktiveret. Tryk på tasten igen for at afbryde det. [DATA CODE] Datakode ( 113) Tryk på CUSTOM KEY (1 eller 2) tasten. Datakoden fremkommer. Tryk på tasten igen for at skjule datakoden. 78
79 Farveindikatorer/Audio referencesignal Du kan generere og optage farveindikatorer og et 1 khz audio referencesignal. Med brugertilpasningsfunktionerne ( 100) kan du vælge mellem EBU ([TYPE 1]) og SMPTE farveindikatorer ([TYPE 2]), og du kan også vælge styrken af audio signalet (-12 db, -18 db eller -20 db). 1. Vælg standarden for farveindikatoren [COLOR BARS/FARVEINDIKATORER] og styrken af audio referencesignalet [1kHz TONE] med de brugertilpasningsfunktionerne ( 100). 2. Tryk på BARS/FADE SELECT tasten for at vise (farveindikatorer) ikonet. Gentagende tryk på tasten vil gennemløbe indstillingerne i følgende rækkefølge:,,, ingen information. begynder at blinke. 3. Tryk på BARS/FADE ON/OFF tasten. Farveindikatorerne fremkommer og audio referencesignalet udsendes (hvis det er aktiveret). Tryk på Start/Stop tasten for at optage signalet. Hvis du indstiller brugerfunktionen [1kHz TONE] til [OFF], vil det aktuelle audio input (mikrofon, line in, etc.) blive optaget som audio signal. DA Op- og nedtoninger Du kan vælge at tone op/ned til/fra hvid eller til/fra sort. Optagelse 1. Under optagelse eller i pause i optagelse, tryk på BARS/FADE SELECT tasten for at vise (hvid toning) eller (sort toning) ikonet. Gentagende tryk på tasten vil gennemløbe indstillingerne i følgende rækkefølge:,,, ingen information. Ikonet for den valgte tone-type begynder at blinke. 2. Tryk på BARS/FADE ON/OFF tasten. Ikonet holder op med at blinke. 3. Tryk på Start/Stop tasten. I pause i optagelse: Optagelsen toner op og starter. Under optagelse: Optagelsen toner ned og stander. Efter op-/nedtoning vil ikonet begynde at blinke igen. For at aktivere toningen igen, tryk på BARS/FADE ON/OFF tasten (trin 2). 79
80 Videosignal output standarder Eksterne tilslutninger Standarden for videosignaloutpukket fra HD/SD SDI (kun ), COMPONENT OUT og HDV/DV bøsningerne afhænger af den standard, der blev benyttet til optagelse (eller standarden for optagelsen på det bånd, der bliver afspillet) og af forskellige menuindstillinger. Videooutput fra VIDEO OUT eller IN/OUT (S-Video) bøsningen vil altid være i 576/50i standarden. Standard for videooutput under optagelse Under optagelse i high definition, vil videooutputtet fra HD/SD SDI bøsningen være et ukomprimeret HD, YPbPr signal. Du kan konvertere videooutputtet ned med de respektive menuindstillinger. Optagelses HD/SD SDI bøsning 1 COMPONENT OUT bøsning standard og Konverteret HDV/DV bøsning billedhastighed Uændret ned 2, 5, 6 Uændret Konverteret ned 3, 5 HD 50i 1080/50i 576/50i 1080/50i 576/50i 1080/50i HD 25F 1080/50i 576/50i /50i 576/50i /25p Standard for videooutput under afspilning Under afspilning af et bånd optaget i HDV standard, vil videooutputtet fra HD/SD SDI bøsningen være et signal modificeret fra HDV video. Du kan konvertere videooutputtet ned med de respektive menuindstillinger. Båndets standard HDV 1080/50i HDV 1080/25p [LETTERBOX/ HD/SD SDI bøsning 1 COMPONENT OUT bøsning HDV/DV bøsning BREVKASSE] Konverteret Konverteret Konverteret indstilling Uændret ned 2, 5 Uændret ned 3, 5 Uændret ned 4, 7 [OFF] 1080/50i 576/50i 1080/50i 576/50i [ON] 576/50i 576/50i 1080/50i 576/50i [OFF] 1080/50i 8 576/50i 1080/50i 8 576/50i [ON] 576/50i 8 576/50i /25p 576/50i 1 Kun. 2 [SIGNAL SETUP] [SDI SPEC.] indstilt til [SD LOCKED/SD LÅST]. 3 [SIGNAL SETUP] [COMP.OUT/KOMPONENTUDGANG] indstilt til [576i]. 4 [SIGNAL SETUP] [HD DOWN-CONV/HD NEDKONVERTERING] indstilt til [ON]. 5 16:9 billeder bliver sammenpresset vandret til et 4:3 aspektforhold. 6 On-screen informationer vil ikke blive indlejret i videooutputtet, selv hvis [SIGNAL SETUP] [SDI OUTPUT/ SDI UDGANG] er indstillet til [ON(OSD)]. On-screen informationer vil ikke blive indlejret i videooutputtet, selv hvis [DISPLAY SETUP/ ] [TV SCREEN/ TV SKÆRM] er indstilt til [ON]. Konverteret til 50i. 80
81 Tilslutning til monitor/tv De forskellige optagelsesmetoder og de korresponderende udgangsbøsninger er angivet i tabellen nedenfor: HD SD 16:9 [LETTERBOX/ BREVKASSE] indstillet til [OFF] [LETTERBOX/ BREVKASSE] indstillet til [ON] [LETTERBOX/ BREVKASSE] indstillet til [OFF] [LETTERBOX/ BREVKASSE] indstillet til [ON] HD/SD SDI bøsning* COMPONENT OUT bøsning HDV/DV bøsning 1920x1080 D3 (1440x1080) MPEG TS SD SDI D1 (SD) MPEG TS 640x480 D1 (SD) DV (SD) SD SDI D1 (SD) DV (SD) SD 4:3 640x480 D1 (SD) Normal DV (SD) VIDEO og bøsninger DA * Kun. Vise søgerens skærmbillede på en ekstern monitor Skærmen på en ekstern monitor eller søger, der er tilsluttet EVF2 bøsningen, vil vise eksakt samme billede, som det der vises på videokameraets søgerskærm. Benyt det medfølgende eksterne monitorkabel til at tilslutte en monitor eller TV, der er forsynet med komponent videoindgange. Ekstern monitorkabel (medfølger) Eksterne tilslutninger Signalretning Grøn Blå Rød Y Pb Pr 81
82 Tilslutning til en high definition monitor eller et HDTV 1 Ved brug af HD/SD SDI bøsningen INPUT Hvid Rød Stereokabel* (medfølger) Hvid Rød VIDEO L AUDIO Signalretning R S (S1)-VIDEO Åbn dækslet BNC kabel (fås i handlen) Signalretning * Hvis [SDI OUTPUT/SDI UDGANG] er indstillet til [OFF] (ingen indlejret audio), er audio signalet adkilt fra SDI videoudgangssignalet Aktiver HD/SD SDI udgangen, og vælg det korrekte videooutput (HD eller SD). 1. Indstil hjulet til. 2. Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [SDI OUTPUT/SDI UDGANG], og indstil det til [ON] eller [ON(OSD)]. 3. Fra samme [SIGNAL SETUP] undermenu vælg [SDI SPEC.]. Vælg [AUTO] eller [SD LOCKED/SD LÅST] til at matche det videooutput, du ønsker at benytte. 4. Luk menuen. Når [SDI OUTPUT/SDI UDGANG] er indstillet til [ON(OSD)], vil fremkomme på skærmen, og de viste on-screen informationer vil blive inkluderet i videosignaloutputtet fra SDI bøsningen. Når [SDI OUTPUT/SDI UDGANG] er indstilt til [ON(OSD)]: De on-screen informationer, der er inkluderet i videoudgangssignalet. er bestemt af den displaytype, der er valgt med EVF DISPLAY tasten ( 37). Markeringer (sikkerhedszone guide, niveau/gitter markeringer, etc.) er aldrig inkluderet i videoudgangssignalet. [SIGNAL SETUP] [COMP.OUT/KOMPONENTUDGANG] indstillingen er ikke tilgængelig. 82
83 2 Ved brug af COMPONENT OUT bøsningen Åbn dækslet INPUT DA Hvid Rød Stereokabel* (medfølger) Hvid Rød VIDEO L AUDIO Signalretning R S (S1)-VIDEO DTC-1000 Komponent videokabel (medfølger) Signalretning Grøn Blå Rød Y Pb Pr * Audiosignalet er adskilt fra komponentvideosignalet Vælg det korrekte komponent videosignal, der svarer til det TV eller den monitor, du tilslutter. Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [COMP.OUT/KOMPONENTUDGANG], vælg en instilling, og luk menuen. 3 Ved brug af HDV/DV bøsningen Eksterne tilslutninger CV-250F DV kabel (ekstratilbehør) eller et kommercielt tilgængeligt 6 pin-6 pin DV kabel 4-pin 6-pin Når du tilslutter videokameraet til en monitor eller et TV, der understøtter DV input, skal du måske udføre en procedure på TV'et eller monitoren, så det genkender videokameraet. Hvis det er nødvendigt, tænd for DV konverteringen og vælg om et bånd optaget i HD skal konverteres til SD med følgende procedure: Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [HD DOWN-CONV/ HD NEDKONVERTERING], vælg en indstilling, og luk menuen. 83
84 4 Ved brug af VIDEO IN/OUT eller (S-Video) IN/OUT bøsningen Åbn dækslet INPUT Hvid Stereokabel (medfølger) Hvid Rød VIDEO L AUDIO Rød S-videokabel* (fås i handlen) Signalretning R S (S1)-VIDEO * For at benytte VIDEO bøsningerne i stedet for bøsningen tilsluttes TV'et til videokameraets VIDEO OUT bøsning ved hjælp af et BNC kabel (fås i handlen), eller tilslut TV til videokameraets VIDEO IN/OUT bøsning ved hjælp af et RCA videokabel (fås i handlen). Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet. TV apparater forsynet med WSS systemet: Optagelser lavet med et 16:9 aspektforhold ( 38) vil automatisk blive afspillet i widescreen metode, uanset om du tilslutter videokameraet til TV'et ved hjælp af S (S1-) VIDEO bøsningen eller VIDEO bøsningen. Under hurtig forlæns afspilning, hurtig baglæns afspilning og baglæns afspilning af et bånd, der er optaget i HDV standarden, kan der opstå billedstøj. Tilslutning til et standard definition TV eller monitor 1 Ved brug af COMPONENT OUT bøsningen Se tilslutningsdiagrammet i forrige afsnit ( 83). Vælg det korrekte komponent videosignal, der svarer til det TV eller den monitor, du tilslutter. Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [COMP.OUT/KOMPONENTUDGANG], vælg en instilling, og luk menuen. 2 Ved brug af VIDEO IN/OUT eller (S-Video) IN/OUT bøsningen Se tilslutningsdiagrammet i forrige afsnit ( 84). Hvis du tilslutter til et TV med 4:3 aspektforhold, skift [LETTERBOX/BREVKASSE] indstillingen tilsvarende. Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [LETTERBOX/BREVKASSE], indstil det til [ON], og luk menuen. 84
85 3 Ved brug af SCART adapteren DA SCART adapter (fås i handlen) Stereokabel (medfølger) Signalretning RCA kabel (fås i handlen) Rød Hvid Gul AUDIO AUDIO VIDEO (R) (L/MONO) Hvis du tilslutter til et TV med 4:3 aspektforhold, skift [LETTERBOX/BREVKASSE] indstillingen tilsvarende. Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [LETTERBOX/BREVKASSE], indstil det til [ON], og luk menuen. Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet. TV apparater forsynet med WSS systemet: Optagelser lavet med et 16:9 aspektforhold ( 38) vil automatisk blive afspillet i widescreen metode, uanset om du tilslutter videokameraet til TV'et ved hjælp af S (S1-) VIDEO bøsningen eller VIDEO bøsningen. Under hurtig forlæns afspilning, hurtig baglæns afspilning og baglæns afspilning af et bånd, der er optaget i HDV standarden, kan der opstå billedstøj. Eksterne tilslutninger 85
86 Audio output Valg af audiokanal Du kan vælge kanal for audiosignaloutputtet fra CH1/CH2 og (hovedtelefon) bøsningerne. Tryk repeterende på AUDIO OUTPUT CH tasten for at skifte audiokanal. Gentagende tryk på tasten vil gennemløbe indstillingerne i følgende rækkefølge: CH1/CH2 CH1/CH1 CH2/CH2 ALL CH/ALL CH CH1/CH2. Under afspilning af et bånd optaget med 4-kanal audio (ved brug af andet udstyr) eller underoptagelse af ekstern video med 4-kanal audio fra HDV/DV bøsningen, vil udgangskanalerne være: CH1 3/CH2 4 CH1 3/CH1 3 CH2 4/CH2 4 ALL CH/ALL CH. Valg af audioudgangsniveau Du kan booste niveauet af audioudgangssignalet fra (+6 db). CH1/CH2 bøsningerne fra 1 Vrms til 2 Vrms MENU ( 31) AUDIO SETUP OUTPUT LEVEL 1Vrms Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [OUTPUT LEVEL/UDGANGSNIVEAU], vælg en indstilling, og luk menuen. Valg af audio monitoren MENU ( 31) AUDIO SETUP AUD.M.SET CH 1/2 Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [AUD.M.SET/AUDIOMONITORVALG], vælg en indstilling, og luk menuen. Du kan også vælge audiomonitoren ved brug af den trådløse fjernkontrol. Hvis du valgte [MIX/VAR.-MIKS/VARIABEL], juster miksbalancen med [MIX BALANCE/MIKSBALANCE] indstillingen, eller benyt MIX BALANCE tasterne på den trådløse fjernkontrol. 86
87 Audiooutput valg Audiooptagelser i 2 kanaler Audiomonitor [AUD.M.SET/ AUDIOMONITORVALG] KANAL1/KANAL2 KANAL3/KANAL4 KANAL1 3/KANAL2 4 KANAL1/KANAL1 KANAL3/KANAL3 KANAL1 3/KANAL1 3 KANAL2/KANAL2 KANAL4/KANAL4 KANAL2 4/KANAL2 4 ALL KANALER/ALL KANALER Venstre udgang: L eller CH1 Højre udgang: R eller CH2 Venstre udgang: L eller CH1 Højre udgang: L eller CH1 Venstre udgang: R eller CH2 Højre udgang: R eller CH2 Venstre udgang: Alle kanaler Højre udgang: Alle kanaler Audiooptagelser i 4 kanaler CH 1/2 /KANAL Venstre udgang: CH1 Højre udgang: CH2 CH 3/4 / KANAL Venstre udgang: CH3 Højre udgang: CH4 MIX/FIXED-MIKS/FAST Venstre udgang: CH1+CH3 Højre udgang: CH2+CH4 Mikserbalance fast på 1:1 MIX/VAR.-MIKS/ VARIABEL Venstre udgang: CH1+CH3 Højre udgang: CH2+CH4 Mikserbalancen kan justeres CH 1/2 / KANAL Begge udgange: CH1 CH 3/4 / KANAL Begge udgange: CH3 MIX/FIXED-MIKS/FAST Begge udgange: CH1+CH3 Mikserbalance fast på 1:1 MIX/VAR.-MIKS/ Begge udgange: CH1+CH3 VARIABEL Mikserbalancen kan justeres CH 1/2 /KANAL Begge udgange: CH2 CH 3/4 /KANAL Begge udgange: CH4 MIX/FIXED-MIKS/FAST Begge udgange: CH2+CH4 Mikserbalance fast på 1:1 MIX/VAR.-MIKS/ Begge udgange: CH2+CH4 VARIABEL Mikserbalancen kan justeres CH 1/2 /KANAL Begge udgange: Alle kanaler CH 3/4 /KANAL Begge udgange: Alle kanaler MIX/FIXED-MIKS/FAST Begge udgange: Alle kanaler Mikserbalance fast på 1:1 MIX/VAR.-MIKS/ VARIABLE Begge udgange: Alle kanaler Mikserbalancen kan justeres DA Eksterne tilslutninger 87
88 Digital videokontrol Med denne facilitet kan videokameraet kontrollere optagelses- og stopfunktionerne på et eksternt digitalt udstyr, der er tilsluttet til videokameraet gennem HDV/DV bøsningen. Udstyret skal overholde IEEE1394 AV/C protokollen. Benyt ekstratilbehøret CV-250F (4 pin-6 pin) DV kablet eller et kommercielt tilgængeligt 6 pin-6 pin DV kabel til at tilslutte det eksterne udstyr. MENU ( 31) SYSTEM SETUP/ DV CONTROL OFF 1. Åbn menuen, og vælg [SYSTEM SETUP/ ]. Vælg [DV CONTROL/DV KONTROL], indstil den til [ON ], og luk menuen. 2. Tryk på Start/Stop tasten. Hvis der blev trykket på tasten, men videokameraet var i pause i optagelse: Videokamera og eksternt udstyr: Starter optagelse. Hvis der blev trykket på tasten, mens videokameraet optog: Videokamera og eksternt udstyr: Stanser optagelse (pause i optagelse). Hvis der blev trykket på tasten, mens videokameraet ikke var klar til at starte optagelse: Videokamera: Ingen ændring; eksternt udstyr: Start/stop af optagelse følger videokameraets kontrol. Hvis du trykker på Start/Stop tasten igen, efter problemet på videokameraet er løst (isætte en kassette, etc.), vil videokameraet starte optagelse og det eksterne udstyr fortsætter optagelse. Mens både dette videokamera og et tilsluttet udstyr optager, vil det tilsluttede udstyr fortsætte optagelse, hvis dette videokamera standser optagelse på grund af andet end at trykke på Start/ Stop tasten (dvs. hvis båndet er udløbet). Når dette videokamera standser optagelse, kan du bemærke en kort afbrydelse af lyden på det tilsluttede udstyr. Status for det tilsluttede udstyr er angivet på følgende måde: Det tilsluttede udstyr optager Det tilsluttede udstyr er indstillet til pause i optagelsen eller stop Det tilsluttede udstyr er indstillet til andet end pause i optagelsen eller stop [DV CONTROL/DV KONTROL] er indstillet til [ON ], men der er ikke tilsluttet eksternt udstyr Så længe det indbyggede genopladelige lithium-batteri er opladet, husker videokameraet DV kontrol indstillingen, selv hvis du slukker det. Vær sikker på at kontrollere indstillingen, efter du har benyttet DV kontrol funktionen, da båndet i det tilsluttede udstyr kan blive overskrevet. Når du tilslutter to DV kontrol-kompatible Canon videokameraer med et DV kabel, skal du være sikker på at indstille [DV CONTROL/DV KONTROL] til [OFF] på det andet tilsluttede videokamera. Der kan tilsluttes op til 2 andre apparater til dette videokamera for DV kontrol. Med noget andet ikke-canon udstyr virker DV kontrollen måske ikke korrekt afhængig af det tilsluttede udstyr. 88
89 Optagelse af et eksternt videosignal (HDV/DV In, Analog Line-In) Du kan optage et eksternt videosignal på båndet, enten fra HDV/DV indgangen (SD eller HD standard) eller fra den analoge videoindgang (SD standard). HDV/DV In Ved optagelse fra et eksternt videoudstyr kan du vælge den tidskode, der skal benyttes for optagelsen med dette videokamera. Vælg [COPY/KOPIER] for at beholde den originale tidskode for videokilden, eller [REGEN.] for at benytte videokameraets interne tidskode i stedet. DA 1. Åbn menuen, vælg [SIGNAL SETUP], og vælg herefter [TIME CODE/TIDSKODE] undermenuen. 2. Vælg [HDV/DV IN/HDV/DV IND], vælg en indstilling, og luk menuen. 3. Tilslut videokameraet til det eksterne videoudstyr. For tilslutningsdiagram over et digitalt udstyr henvises til afsnit 3 i Tilslutning til monitor/tv ( 83). 4. Tryk på og tasterne (eller REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol). Videokameraet indstilles til pause i optagelsen. I denne metode kan du se billedet på skærmen. Hvis du kun trykker på tasten, vil optagelsen starte omgående. 5. Tryk på tasten (eller PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol), når den scene du ønsker at optage fremkommer. Optagelsen starter. 6. Tryk på tasten for at standse optagelsen. Analog line-in 1. Åbn menuen, og vælg [AUDIO SETUP]. Vælg [DV AUDIO], vælg en indstilling, og luk menuen. 2. Tilslut videokameraet til det analoge udstyr. For tilslutningsdiagram over et analogt udstyr henvises til afsnit 4 i Tilslutning til monitor/tv ( 84). Tilslut det medfølgende stereokabel til IN bøsningerne på videokameraet. 3. Tryk på og tasterne (eller REC PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol). Videokameraet indstilles til pause i optagelsen. I denne metode kan du se billedet på skærmen. Hvis du kun trykker på tasten, vil optagelsen starte omgående. 4. Tryk på tasten (eller PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol), når den scene du ønsker at optage fremkommer. Optagelsen starter. 5. Tryk på tasten for at standse optagelsen. Eksterne tilslutninger 89
90 Om copyright Copyright advarsel Adskillige videobånd, film og andre materialer, der er optaget på forhånd, samt nogle TV programmer er beskyttet med copyright. Uautoriseret optagelse af disse materialer kan være i strid med love om copyright beskyttelse. Copyright signaler Under afspilning: Hvis du forsøger at afspille et bånd, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED/Copyright beskyttet afspilning forbudt i nogle få sekunder, hvorefter videokameraet viser en blank blå skærm. Du kan ikke afspille indholdet af båndet. Under optagelse: Hvis du forsøger at optage fra software, der indeholder copyright kontrolsignaler til beskyttelse af software, fremkommer COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED/Copyright beskyttet overspilning forbudt. Du kan ikke optage indholdet. Du kan ikke optage copyright beskyttelsessignaler på et bånd med dette videokamera. Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet. Konvertering af analoge signaler til digitale signaler (Analog-digital konvertering) Med dette videokamera kan du konvertere analoge videosignaler til et digitalt videosignal (SD standard) og udsende det gennem HDV/DV bøsningen. MENU ( 31) SIGNAL SETUP AV DV OFF Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [AV menuen. DV], indstil det til [ON], og luk Afhængig af de signaler, der udsendes fra det tilsluttede udstyr, virker konverteringen fra analoge til digitale signaler måske ikke korrekt (f.eks. signaler, der indeholder copyright beskyttelsessignaler eller unormale signaler, som f.eks. støjsignaler). Til normal brug, indstil [AV DV] til [OFF]. Hvis det er indstillet til [ON], kan digitale signaler ikke inputtes via videokameraets HDV/DV bøsning. Afhængig af softwaret og specifikationerne for din computer er du måske ikke i stand til at overføre konverterede signaler via HDV/DV bøsningen. Vi anbefaler at forsyne videokameraet med strøm fra lysnettet. Du kan også trykke på AV DV tasten på den trådløse fjernkontrol. Gentagende tryk på tasten vil skiftevis tænde og slukke for AV DV konverteringen. 90
91 Tilslutning til en computer For at kunne tilslutte videokameraet til en computer skal du have en computer, der er forsynet med en IEEE1394 (DV) bøsning og videoredigeringssoftware med videooptagelsesfacilitet installeret. Benyt ekstratilbehøret CV-250F (4 pin-6 pin) DV kabel eller et kommercielt tilgængeligt 6 pin-6 pin DV kabel. For minimum systemkravene til videoredigering henvises til betjeningsvejledningen for videoredigeringssoftwaret. DA CV-250F DV kabel (ekstratilbehør) eller kommercielt tilgængeligt 6 pin-6 pin DV kabel 4-pin 6-pin IEEE1394 (DV) bøsning Betjeningen virker måske ikke korrekt afhængig af softwaret og specifikationerne/indstillingerne på din computer. Hvis computeren fryser, efter du har tilsluttet videokameraet, skal du fjerne DV kablet og tilslutte det igen. Hvis problemet stadig eksisterer, fjern kablet, sluk for både videokamera og computer, og tænd dem igen og tilslut kablet igen. Vær sikker på, at computerens videooptagelsessystem er kompatibel med den videosignalstandard, du benytter. Hvis computeren ikke er kompatibel med signalstandarden fra videokameraets output, bliver videokameraet måske ikke detekteret korrekt, eller det vil måske ikke virke korrekt. Se også betjeningsvejledningen til computeren og redigeringssoftwaret. Indstil [SIGNAL SETUP] [PLAYBACK STD/AFSPILNINGSSTANDARD] og [HD DOWN-CONV/ HD NEDKONVERTERING] indstillingerne, så de svarer til videosignalstandarderne for den tilsluttede computer. For videooutput fra videokameraet til computeren: - HDV udgang: Indstil [PLAYBACK STD/AFSPILNINGSSTANDARD] til [HDV] og [HD DOWN- CONV/HD NEDKONVERTERING] til [OFF]. - DV udgang: Indstil [PLAYBACK STD/AFSPILNINGSSTANDARD] til [DV]. - DV udgang fra en optagelse, der oprindelig er optaget i HDV standard: Indstil [PLAYBACK STD/AFSPILNINGSSTANDARD] til [HDV] og [HD DOWN-CONV/HD NEDKONVERTERING] til [ON]. For videoinput fra computeren til videokameraet: - HDV input: Indstil [PLAYBACK STD/AFSPILNINGSSTANDARD] til [HDV] og [HD DOWN-CONV/ HD NEDKONVERTERING] til [OFF]. - DV input: Indstil [PLAYBACK STD/AFSPILNINGSSTANDARD] til [DV]. Eksterne tilslutninger 91
92 Brugerindstillinger Brugertilpasning Du kan vælge niveauet for et antal billed-relaterede parametre (23 parametre ved optagelse af film, 17 ved optagelse af still-billeder). Der er angivet en liste over parametrene i den efterfølgende tabel, og du kan finde en mere detaljeret beskrivelse på side 97. Efter at have ændret de individuelle parametre til dine foretrukne kan du gemme hele sættet som en brugerindstillingsfil. Du kan også indlejre dataene for de brugerindstillingsparametre, der benyttes i øjeblikket, i et still-billede, som optages på hukommelseskortet. Der kan gemmes op til 9 forskellige brugerindstillingsfiler i videokameraet*, og op til 20 brugerindstillingsfiler kan gemmes på et hukommelseskort. Brugerindstillingsfilerne kan kopieres mellem videokameraet og hukommelseskortet. Brugerindstillingsfiler, der er gemt med et Canon XL H1, XH G1 eller XH A1 kan benyttes med dette videokamera. Brugerindstillingsfiler, der er gemt med dette videokamera kan benyttes på et Canon XH G1 eller XH A1. * Brugerindstillingsfilerne 7 til 9 i videokameraet er fordefinerede brugerindstillingsfiler, der er specielt designede til specifikke scener. Brugerindstillingsparametre GAM Gammakurve** Gruppe 1 KNE Knæpunkt Parametre relateret til lys og gradation BLK Sort udstrukket/sort sammenpresset PED Master pedestal** SET Setupniveau** SHP Skarphed Gruppe 2 HDF Horisontal detajlefrekvens Parametre relateret til støj og definition af konturlinjer DHV Horisontal/vertikal detaljefrekvens COR Coring NR1 Støjreduktion 1** NR2 Støjreduktion 2** CMX Farvematrix** Gruppe 3 CGN Farvegain Parametre relateret til farveretning og intensitet CPH Farvefase RGN Rød gain GGN Grøn gain BGN Blå gain RGM R-G matrix Gruppe 2 RBM R-B matrix Parametre relateret til farveændring GRM G-R matrix GBM G-B matrix BRM B-R matrix BGM B-G matrix ** Kun tilgængelig ved optagelse af film. 92
93 Åbner redigeringsskærmbilledet for brugerindstilling Gemmer brugerindstillingsfilen på hukommelseskortet Indlæser en brugerindstillingsfil fra hukommelseskortet Tilbage til [CUSTOMIZE/BRUGER- TILPASNING] undermenuen Vælger brugerindstillingsfilen Ændrer brugerindstillingerne Omdøber brugerindstillingsfilen Filnavn for den øjeblikkeligt valgte brugerindstillingsfil Oversigt over indholdet i brugerindstillingsfilen Tilbage til menupunktet i venstre sidebjælke Nulstiller brugerindstillingerne til standardværdierne Sikrer brugerindstillingsfilen DA Ændring af brugerindstillingsparametre MENU ( 31) CUSTOMIZE CUSTOM PRESET EDIT SELECT CP TUNE 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM PRESET/BRUGERINDSTILLING] undermenuen. Undermenuen for brugerindstilling fremkommer. 2. Vælg [ EDIT/REDIGER] i kolonnen til venstre. Cursoren vil bevæge sig til bundlinien i redigeringsskærmbilledet for brugerindstillinger. For at komme et trin tilbage til punkterne i venstre kolonne, vælg [ RETURN/TILBAGE], og tryk på SET tasten. 3. Fra bundlinien, vælg [ SELECT CP/VÆLG BRUGERTILPASNINGSPARAMETER], og vælg derefter navnet på den brugerindstillingsfil, du vil ændre. Oversigten viser den aktuelle indstilling i forkortet form af parametrene i den valgte brugerindstillingsfil. 4. Fra bundlinien, vælg [ TUNE/INDSTIL]. Den første parameter ([GAM]) i brugerindstillingsfilen vil blive fremhævet i blåt. 5. Drej SELECT hjulet for at vælge en parameter, du vil justere, og tryk på SET tasten. Foretag justeringen eller valget, og tryk på SET tasten. Under justeringen kan du kontrollere effekten på skærmen. Gentag dette trin for at justere alle de indstillinger, du vil ændre. 6. Når du har afsluttet justeringen af alle parametrene i brugerindstillingsfilen, vælg [ RETURN/TILBAGE], tryk på SET tasten, og luk menuen. Brugertilpasning Brugerindstillingsparametrene fremkommer på skærmen som 3-bogstavs forkortelser efterfulgt af den øjeblikkelige værdi. Når du flytter mellem punkterne med SELECT hjulet bliver det fulde navn for den øjeblikkelig valgte indstilling og dets værdi vist i bunden af skærmen. Sikrede brugerindstillingsfiler kan ikke ændres. Hvis du forsøger at ændre en sikret fil, vil begynde at blinke. 93
94 Omdøbning af en brugerindstillingsfil Følg punkt 1-3 i Ændring af brugerindstillingsparametre ( 93) for at vælge den brugerindstillingsfil, du vil omdøbe. 1. Fra bundlinien, vælg [ RENAME/OMDØB]. Den første karakter i brugerindstillingsfilnavnet vil begynde at blinke. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge et tal, bogstav eller et skilletegn, og tryk på SET tasten. Den næste karakter i brugerindstillingsfilnavnet vil begynde at blinke. Angiv resten af brugerindstillingsfilnavnet på samme måde. 3. Når du er færdig med at omdøbe brugerindstillingsfilen, tryk på SET tasten. Du vil vende tilbage til redigeringsskærmbilledet for brugerindstillinger. 4. Luk menuen. Sikring af en brugerindstillingsfil Følg punkt 1-3 i Ændring af brugerindstillingsparametre ( 93) for at vælge den brugerindstillingsfil, du vil sikre. 1. Fra bundlinien, vælg [ PROTECT/SIKR]. Sikringsmærket vil fremkomme ved siden af brugerindstillingsfilnavnet. For at annullere sikringen, gentag proceduren med en brugerindstillingsfil, der er markeret med mærket. Nulstilling af en brugerindstillingsfil Følg punkt 1-3 i Ændring af brugerindstillingsparametre ( 93) for at vælge den brugerindstillingsfil, du vil nulstille til standardværdierne. 1. Fra bundlinien, vælg [ RESET/NULSTIL]. Et skærmbillede for bekræftelse vil fremkomme. 2. Vælg [EXECUTE/UDFØR], og tryk på SET tasten. Du vil vende tilbage til redigeringsskærmbilledet for brugerindstillinger. 3. Luk menuen. Sikrede brugerindstillingsfiler kan ikke nulstilles. Hvis du forsøger at nulstille en sikret fil, vil begynde at blinke. 94
95 Aktivering af brugerindstillingerne 1. Tryk på CUSTOM PRESET SELECT tasten. Ved at trykke gentagende gange på tasten, vil du gennemløbe de tilgængelige brugerindstillingsfiler. Du kan også indstille en brugertast som [CP BKWD KEY/CP TAST OMVENDT] til at gennemløbe brugerindstillingsfilerne i omvendt rækkefølge (fra sidst til først) ( 75). Når du ikke benytter brugerindstillingerne, indstil videokameraet til. og navnet på den valgte brugerindstillingsfil vil blinke på skærmen. Efter 4 sekunder vil filnavnet blive erstattet med brugerindstillingsfilnummeret. 2. Tryk på CUSTOM PRESET ON/OFF tasten. og navnet på den valgte brugerindstillingsfil vil forblive, og brugerindstillingrne vil blive aktiveret. Efter 4 sekunder vil filnavnet blive erstattet med brugerindstillingsfilnummreet. DA Kopiere en brugerindstillingsfil til hukommelseskortet 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM PRESET/BRUGERINDSTILLING] undermenuen. 2. Vælg [ CAMERA CARD/KAMERA KORT] i kolonnen til venstre. 3. Fra bundlinien, vælg [ SELECT CP/VÆLG BRUGERTILPASNING], og vælg derefter navnet på den brugerindstillingsfil, du vil kopiere til kortet. 4. Vælg [ SAVE POSITION/GEM POSITION], og vælg det filnavn, du vil gemme filen under på hukomelseskortet. Der kan gemmes op til 20 brugerindstillingsfiler på hukommelseskortet. Hvis du prøver at gemme mere end 20 brugerindstillingsfiler, vil en af filerne på kortet blive overskrevet (du kan vælge, hvilken fil der skal overskrives). Hvis der ikke er gemt brugerindstillingsfiler på hukommelseskortet, vil standard filnavnet være NEW_FILE. 5. Vælg [ EXECUTE/UDFØR], og vælg [EXECUTE/UDFØR] i skærmbilledet for bekrætetlse for at kopiere filen. 6. Luk menuen. Indlæsning af en brugerindstillingsfil fra hukommelseskortet 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM PRESET/BRUGERINDSTILLING] undermenuen. 2. Vælg [ CARD CAMERA/KORT KAMERA] i kolonnen til venstre. 3. Fra bundlinien, vælg [ IMPORT/IMPORTER], og vælg herefter navnet på den brugerindstillingsfil, du vil indlæse i videokameraet. 4. Vælg [ SELECT POSITION/VÆLG POSITION], og vælg det nummer, du vil gemme filen under i videokameraet. 5. Vælg [ EXECUTE/UDFØR], og vælg [EXECUTE/UDFØR] i skærmbilledet for bekræftelse for at indlæse filen. 6. Luk menuen. Brugertilpasning 95
96 Indlæsning af en brugerindstillingsfil fra et still-billede Med brugerfunktionen [PHOTO BUTTON/FOTOTAST] ( 100) kan du vælge at gemme de brugerindstillinger, der aktuelt er ibrug, sammen med et still-billede optaget i metode (samtidig optagelse, 118). Dette er meget nyttigt, hvis du senere vil indlæse brugerindstillingsfilen ved at vælge det still-billede, der er optaget af en specifik scene. 1. Vælg det still-billede, der indeholder den brugerindstillingsfil, du vil indlæse. Benyt + / tasterne til at flytte mellem still-billederne. 2. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [META DATA CP/META DATA BRUGERINDSTILLING]. 3. Vælg [ CARD CAMERA/KORT KAMERA] i kolonnen til venstre. 4. Fra bundlinien, vælg [ SELECT POSITION/VÆLG POSITION], og vælg herefter det nummer, du vil gemme filen under i videokameraet. 5. Vælg [ EXECUTE/UDFØR], og vælg [EXECUTE/UDFØR] i skærmbilledet for bekræftelse for at indlæse filen. 6. Luk menuen. Brugerindstillingsfilerne 7 til 9 er prædefinerede indstillinger, der er designet til specifikke scener. - Disse 3 brugerindstillingsfiler er sikrede og, så længe sikringen ikke fjernes, kan de ikke overskrives. - Selv hvis du slettede eller ændrede disse sample brugerindstillingsfiler, kan du nulstille dem til deres originale værdier ved at nulstille alle videokameraets indstillinger. Åbn menuen, og vælg [SYSTEM SETUP/ ]. Vælg [RESET ALL/NULSTIL ALLE], og vælg [YES/JA] i skærmbilledet for bekræftelse. - Efter nulstilling af brugerindstillingsfilerne 1 til 6 med [ RESET/NULSTIL] indstillingen, vil de alle indeholde de samme indstillinger. Brugerindstilling [7 VIDEO.C] Brugerindstilling [8 CINE.V/BIOGRAFVIDEO] Brugerindstilling [9 CINE.F/BIOGRAMFILM] *Alle andre indstillinger har deres neutrale værdier. For afspilning på en almindelig monitor. [BLK] = [PRESS/SAMMENPRESSET, [PED] = -2, [SET] = -2 For afspilning på en monitor med et filmlignende udseende. [GAM] = [CINE1/BIOGRAF1], [KNE] = [LOW/LAV], [BLK] = [STRETCH/UDSTRUKKET], [SHP] = -4, [CMX] = [CINE1/BIOGRAF1], [CGN] = -20, [CPH] = 5, [RBM] = -5, [GRM] = -5 [GBM] = -5, [BRM] = 5, [BGM] = 12 For videooverførsel til film. [GAM] = [CINE2/BIOGRAF2], [KNE] = [LOW/LAV], [BLK] = [STRETCH/UDSTRUKKET], [SHP] = 6, [CMX] = [CINE2], [RGN] = -8 96
97 [GAM] Gammakurve Gammakurven ændrer billedets overordnede udseende. Du kan vælge mellem [NORMAL], [CINE1/BIOGRAF1] eller [CINE2/BIOGRAF2]. [NORMAL]: Standard gammaindstilling egnet til video. [CINE1/BIOGRAF1]: Egnet til videofremstilling fra film. [CINE2/BIOGRAF2]: Egnet til videooverførsel til film. Output [NORMAL] DA [CINE1/BIOGRAF1] [CINE2/BIOGRAF2] Repræsentation af indstillingen Input [KNE] Knæpunktjustering Justerer det dynamiske område (Knæpunkt) i billedets højlysområde for at forhindre overeksponering. Du kan vælge mellem [AUTO], [HIGH/HØJ], [MIDDLE/MIDT] eller [LOW/LAV]. Output [HIGH/HØJ] [MIDDLE/MIDT] [LOW/LAV] [BLK] Sort udstrukket/ Sort sammenpresset [STRETCH/ UDSTRUKKET] [MIDDLE/MIDDEL] Justerer det dynamiske område i billedets [PRESS/SAMMENPRESSET] skyggeområde. Du kan vælge mellem Repræsentation af indstillingen [STRETCH/UDSTRUKKET], [MIDDLE/MIDT] eller [PRESS/SAMMENPRESSET]. [STRETCH/UDSTRUKKET]: Fremhæver kontrasten i det mørke område. [PRESS/SAMMENPRESSET]: Forstærker det sorte. [PED] Master pedestal Justerer Master pedestal niveauet i området -9 til +9. Master pedestal sænker eller hæver den grænse for den del af luminanssignalet, der kun påvirkes som skyggeområde. Vælg [-] værdier for at undertrykke de mørke områder, eller vælg [+] værdier for at få flere detaljer i skyggerne. Input Brugertilpasning [SET] Setupniveau Justerer setup niveauet i området -9 til +9. Setupniveauet hæver eller sænker hele gammakurven for at kontrollere det mørkeste niveau af sort i billedet. Vælg [-] værdier for at få et mørkere billede, eller vælg [+] værdier for at få et lysere billede. Afhængig af den værdi, der er indstillet for Master Pedestal [PED], kan setup niveauet måske ikke tillægges en negativ værdi. Et resultat er at justeringen af setup niveauet indenfor et bestemt område ikke have nogen effekt. 97
98 [SHP] Skarphed Justerer skarphedsniveauet i området -9 til +9. Støj fremkaldt af for høj skarphedsindstilling kan reduceres med coring indstillingen. [HDF] Horisontal detaljefrekvens Vælg den horisontale definition af billedet mellem [HIGH/HØJ], [MIDDLE/MIDT] eller [LOW/LAV]. [DHV] Horisontal/Vertikal detaljebalance Juster balancen mellem horisontal og vertikal definition af billedet i området -9 (kun horisontal) til +9 (kun vertikal). [COR] Coring Juster coring niveauet i området -9 til +9. Indstil en højere coring værdi for at hjælpe med at reducere den støj, der er fremkaldt af højt skarphedsniveau. [NR1] Støjreduktion 1 Du kan vælge mellem [OFF], [HIGH/HØJ], [MIDDLE/MIDT] eller [LOW/LAV] for at reducere den støj, der skyldes optagelse på mørke steder eller at forøge gain for meget. Hvis billedstøjen allerede er lav på grund af gain indstillingen, kan effekten af støjreduktionsfunktionen måske ikke ses. Når den er aktiveret (andre indstillinger end [OFF]), kan motiver i bevægelse efterlade et forsinket efter-billede. [NR2] Støjreduktion 2 Du kan vælge mellem [OFF], [HIGH/HØJ], [MIDDLE/MIDT] eller [LOW/LAV] for at reducere den støj, der opstår under optagelse af motiver i hurtig bevægelse. Giver en effekt der svarer til at benytte huddetalje funktionen over hele billedet. I modsætning til NR1 indstillingen vil der ikke fremkomme et forsinket efter-billede. [CMX] Farvematrix Farvematrixen påvirker de grundlæggende farveindstillinger og påvirker udseendet af hele billedet. Du kan vælge mellem [NORMAL], [CINE1/BIOGRAF1] eller [CINE2/BIOGRAF2]. [CGN] Farve Gain Justerer farveintensiteten i området -50 til +50. [CPH] Farvefase Justerer farvefasen i området -9 til +9. Farvefasen påvirker den overordnede farvebalance i billedet. Indstil [-] værdier for at justere farverne mod violette/røde toner, eller vælg [+] værdier for at justere farverne mod grønne/blå toner. 98
99 [RGN] R Gain Justerer intensiteten af røde toner i området -50 til +50. [GGN] G Gain Justerer intensiteten af grønne toner i området -50 til +50. [BGN] B Gain Justerer intensiteten af blå toner i området -50 til +50. DA [RGM] R-G Matrix R-G matricen ændrer nuancen i billedet i cyan/grøn og rød/magenta retning uden at påvirke blå. Justerer niveauet i området -50 til +50. [RBM] R-B Matrix R-B matricen ændrer nuancen i billedet i cyan/blå og rød/gul retning uden at påvirke grøn. Justerer niveauet i området -50 til +50. [GRM] G-R Matrix G-R matricen ændrer nuancen i billedet i magenta/rød og grøn/cyan retning uden at påvirke blå. Justerer niveauet i området -50 til +50. [GBM] G-B Matrix G-B matricen ændrer nuancen i billedet i magenta/blå og grøn/gul retning uden at påvirke rød. Justerer niveauet i området -50 til +50. [BRM] B-R Matrix B-R matricen ændrer nuancen i billedet i gul/rød og blå/cyan retning uden at påvirke grøn. Justerer niveauet i området -50 til +50. [BGM] B-G Matrix B-G matricen ændrer nuancen i billedet i gul/grøn og blå/magenta retning uden at påvirke rød. Justerer niveauet i området -50 til +50. Brugertilpasning 99
100 Brugertilpasningsfunktioner Du kan tilpasse mange aspekter af videokameraets betjening til dine personlige præferencer, de fleste omhandlende videokameraets betjeninger i metoden. Du kan justere op til 3 forskellige brugerfunktionsfiler og gemme dem i videokameraet eller på et hukommelseskort. Blot ved at læse brugerfunktionsfilen, der er gemt på et hukommelseskort med et andet XL H1S / XL H1A, kan du øjeblikkeligt konfigurere et videokamera til at virke på samme kendte måde, som du foretrækker. Markeret brugerfunktionsfil (fremhævet i blåt) Oversigt over indholdet i brugerfunktionssfilen Funktionsnummer (sort baggrund) Kode for den øjeblikkelige indstilling Aktiverer den øjeblikkeligt valgte brugerfunktionsfil Ændrer brugerfunktionsindstillingerne Gemmer brugerfunktionsfilen på hukommelseskortet Tilbage til valg af brugerfunktionsfiler i venstre sidebjælke Nulstiller brugerfunktionsfilen til standardværdierne Indlæser en brugerfunktionssfil fra hukommelseskortet Ændring af brugerfunktionsindstillingerne MENU ( 31) CUSTOMIZE CUSTOM FUNCTION C.Fn1 C.Fn2 C.Fn3 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM FUNCTION/BRUGERFUNKTION] undermenuen. Redigeringsskærmbilledet for brugerfunktionen fremkommer. 2. Vælg en af de 3 brugerfunktionsfiler [C.Fn1] - [C.Fn3] i kolonnen i venstre side. Oversigten viser de aktuelle indstillinger i den brugerfunktionsfil, der er valgt i øjeblikket. Cursoren vil bevæge sig til bundlinien i redigeringsskærmbilledet for brugerfunktioner. For at komme et trin tilbage til punkterne i venstre kolonne, vælg [ RETURN/TILBAGE], og tryk på SET tasten. 3. Fra bundlinien, vælg [ TUNE/INDSTIL]. Den første funktion (00) i brugerfunktionsfilen vil blive fremhævet i blåt. 4. Drej SELECT hjulet for at vælge en funktion, du vil justere, og tryk på SET tasten. Foretag justeringen, og tryk på SET tasten. Gentag dette trin for at justere alle de funktioner, du vil ændre. 5. Når du har afsluttet justeringen af alle funktionerne i brugerfunktionsfilen, vælg [ RETURN/TILBAGE], tryk på SET tasten, og luk menuen. Brugerfunktionerne fremkommer på et skærmbillede og repræsenteres kun ved funktionsnummeret i toppen (nummer på en sort baggrund) og med koden for den aktuelle indstilling umiddelbart under det. 100
101 Nulstilling af en brugerfunktionsfil 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM FUNCTION/BRUGERFUNKTION] undermenuen. 2. Vælg den brugerfunktionsfil, du vil nulstille fra kolonnen til venstre. 3. Fra bundlinien, vælg [ RESET/NULSTIL]. 4. Vælg [OK], tryk på SET tasten, og luk menuen. Aktivering af en brugerfunktionsfil Selv hvis du definerer en brugerfunktionsfil, vil videokameraet fungere efter dets standardindstillinger, så længe du ikke aktiverer brugerfunktionsfilen. 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM FUNCTION/BRUGERFUNKTION] undermenuen. 2. Fra kolonnen til venstre, vælg den brugerfunktionsfil, du vil aktivere. 3. Fra bundlinien, vælg [ APPLY THIS SET/BENYT DETTE SÆT]. 4. Vælg [ACTIVE/AKTIV], og tryk på SET tasten. vil fremkomme ved siden af den brugerfunktionsfil, der er aktiveret i øjeblikket. DA Kopiere en brugerfunktionsfil til hukommelseskortet 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM FUNCTION/BRUGERFUNKTION] undermenuen. 2. Fra kolonnen til venstre, vælg den brugerfunktionsfil, du vil kopiere til hukommelseskortet. 3. Fra bundlinien, vælg [ SAVE TO CARD/GEM PÅ KORT]. 4. Vælg destinationsfilen på hukommelseskortet [ 1] - [ 3]. 5. Vælg [OK], tryk på SET tasten, og luk menuen. Når operationen er afsluttet, vil TASK COMPLETED/Job udført fremkomme på skærmen. Indlæsning af en brugerfunktionssfil fra hukommelseskortet 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM FUNCTION/BRUGERFUNKTION] undermenuen. 2. Fra kolonnen til venstre, vælg den brugerfunktionsfil fra hukommelseskortet, du vil indlæse indstillingerne fra. 3. Fra bundlinien, vælg [ READ FROM CARD/LÆS FRA KORT]. 4. Vælg kildefilen på hukommelseskortet [ 1 ] - [ 3 ]. 5. Vælg [OK], tryk på SET tasten, og luk menuen. Når operationen er afsluttet, vil TASK COMPLETED/Job udført fremkomme på skærmen. Brugerfunktionsfiler, der er gemt med et Canon XH G1 eller XH A1 kan ikke benyttes med dette videokamera. Brugertilpasning 101
102 Tilgængelighed af brugerfunktionerne i hvert optagelsesprogram/afspilningsmetode ( Video) Brugerfunktion 00 SHCKLSS WB/GN- RYSTFRI HV/GN 1 Kun med objektiver, der understøtter denne funktion. 2 Kun under eksponeringslås. 3 Kun hvis [LED] er indstillet til andet end [OFF]. Når [LED] er indstillet til [OFF], vil denne funktion også blive indstillet til [OFF]. 102 WHITE BALANCE/ HVIDBALANCE GAIN (OFF) 01 ZOOM RING CTRL 1 /ZOOMRING KONTROL (NORMAL) 02 ZOOM SPEED 1 /ZOOMHASTIGHED (NORMAL) 03 FOCUS RING CTRL 1 / FOKUSERINGSRING KONTROL 04 BUTTONS OPER.1/ MAGN./FORSTØR TASTBETJENING 1 WB SET/HVID- BALANCE INDSTIL 05 BUTTONS OPER.2/ TASTBETJENING 2 06 RINGS DIRECTION/ RINGENES RETNING 07 OPER.DIRECTION/ BETJENINGSRETNING (OFF) REC REVIEW/ OPTAGELSES- KONTROL BARS/FADE- INDIKATORER/ TONING END SEARCH/ SLUTSØGNING GAIN SET/ GAIN INDSTIL ZOOM 1 FOCUS 1 / FOKUSERING IRIS/BLÆNDE 2 2 CURSOR/MARKØR SHUTTER/LUKKER IRIS LIMIT 1 /BLÆNDEGRÆNSE PHOTO BUTTON/ FOTOTAST 10 MARKER LEVEL/ MARKERINGSNIVEAU 11 F.AST BW-MOD/ FOKUSHJÆLP SH-METODE PHOTO + CP DATA/ FOTO + CP DATA PHOTO/FOTO MAGNIFYING/ FORSTØRRELSE MARKER/ MARKERING ASPECT/ASPEKT SAFETY/SIKKERHED MAGN./FORSTØR PEAKING 12 OBJ DST UNIT 1 / OBJEKT AFSTANDSENHED 13 ZOOM INDICATOR 1 /ZOOMINDIKATOR 14 COLOR BARS/FARVEINDIKATORER 15 1kHz TONE 16 WIRELESS REMOTE/ TRÅDLØS FJERNKONTROL 17 LANC AE SHIFT/ AE SHIFT/AE SKIFT LANC AE SKIFT IRIS/BLÆNDE 18 TALLY LAMP/INDIKATORLAMPE LED 20 CUSTOM REC/ BRUGERTILPASSET OPTAGELSE CHARACTER REC/ KARAKTER- OPTAGELSE MAGNIFYING REC/ FORSTØRRET OPTAGELSE (OFF)
103 Tilgængelighed af brugerfunktionerne i hvert optagelsesprogram/afspilningsmetode ( Still-billeder) Brugerfunktion 00 SHCKLSS WB/GN- RYSTFRI HV/GN 01 ZOOM RING CTRL/ ZOOMRING KONTROL 1 Kun med objektiver, der understøtter denne funktion. 2 Kun under eksponeringslås. WHITE BALANCE/ HVIDBALANCE (OFF) GAIN (OFF) REC REVIEW/OP- TAGELSESKONTROL 02 ZOOM SPEED 1 /ZOOMHASTIGHED (FAST/ HURTIG) 03 FOCUS RING CTRL 1 / FOKUSERINGSRING KONTROL (OFF) (OFF) (FAST/HURTIG) 04 BUTTONS OPER.1/ MAGN./FORSTØR TASTBETJENING 1 WB SET/HVID- BALANCE INDSTIL 05 BUTTONS OPER.2/ REC REVIEW/OP- TASTBETJENING 2 TAGELSESKONTROL BARS/FADE- INDIKATORER/ TONING END SEARCH/ SLUTSØGNING GAIN SET/ GAIN INDSTIL 06 RINGS DIRECTION/ ZOOM 1 RINGENES RETNING FOCUS 1 / FOKUSERING IRIS/BLÆNDE OPER.DIRECTION/ CURSOR/MARKØR BETJENINGSRETNING SHUTTER/LUKKER IRIS LIMIT 1 /BLÆNDEGRÆNSE PHOTO BUTTON/FOTOTAST 10 MARKER LEVEL/ MARKERINGSNIVEAU 11 F.AST BW-MOD/ FOKUSHJÆLP SH-METODE (OFF) MARKER/ MARKERING ASPECT/ASPEKT SAFETY/SIKKERHED MAGN./FORSTØR PEAKING 12 OBJ DST UNIT 1 / OBJEKT AFSTANDSENHED 13 ZOOM INDICATOR 1 /ZOOMINDIKATOR 14 COLOR BARS/FARVEINDIKATORER 15 1kHz TONE 16 WIRELESS REMOTE/ TRÅDLØS FJERNKONTROL 17 LANC AE SHIFT/ AE SHIFT/AE SKIFT LANC AE SKIFT IRIS/BLÆNDE 18 TALLY LAMP/INDIKATORLAMPE 19 LED 20 CUSTOM REC/ BRUGERTILPASSET OPTAGELSE DA Brugertilpasning Liste over brugerfunktioner og indstillingspunkter Standardindstillingen for alle punkterne er den indstilling, der har værdien 00. [SHCKLSS WB/GN] Rystfri hvidbalance/gain 00 Indstillingen rystfri indstillingen vil sikre en blødere overgang, når hvidbalancen eller gain ændres. metode: Rystfri gain vil ikke virke, når gain indstillingen ændres fra/til -3 db eller +36 db. Indstillinger: [WHITE BALANCE/HVIDBALANCE] Rystfri hvidbalance: [OFF], [ON] [GAIN] Rystfri gain: [OFF], [ON] 103
104 [ZOOM RING CTRL] Zoomring kontrol 01 Indstiller følsomheden af responsen, når du betjener zoomringen. Indstillinger: [NORMAL], [SLOW/LANGSOM], [FAST/HURTIG] [ZOOM SPEED] Zoomhastighed 02 Vælger det sæt af 16 konstante zoomhastigheder, der vil være tilgængelig, når ZOOM SPEED kontakten er indstilt til CONSTANT. Når zoomhastigheden er for hurtig (mindre end 2 sekunder ende-til-ende), vil videokameraet have problemer med at fokusere automatisk under zoom. Indstillinger: [NORMAL], [SLOW/LANGSOM], [FAST/HURTIG] [FOCUS RING CTRL] Fokuseringsring kontrol 03 Indstiller følsomheden af responsen, når du betjener fokuseringsringen. Indstillinger: [NORMAL], [SLOW/LANGSOM], [FAST/HURTIG]. [BUTTONS OPER.1] Tastbetjening (1/2) 04 Du kan indstille. at der kræves et langt tryk for at aktivere forskellige taster for at forhindre utilsigtet betjening. Når du vælger [LONG PUSH/LANGT TRYK], hold tasten trykket ind i mere end 1 sekund. Indstillinger: [MAGN./FORSTØR] EVF MAGNIFYING tast: [ONE PUSH/ET TRYK], [LONG PUSH/LANGT TRYK] [WB SET/HVIDBALANCE INDSTIL] WHITE BALANCE tast: [ONE PUSH/ET TRYK], [LONG PUSH/LANGT TRYK] [BUTTONS OPER.2] Tastbetjening (2/2) 05 Du kan indstille. at der kræves et langt tryk for at aktivere forskellige taster for at forhindre utilsigtet betjening. Når du vælger [LONG PUSH/LANGT] TRYK, hold tasten trykket ind i mere end 1 sekund. Indstillinger: [REC REVIEW/OPTAGELSESKONTROL] (kontrol af optagelse) tast: [ONE PUSH/ ET TRYK], [LONG PUSH/LANGT TRYK] [BARS/FADE-INDIKATORER/TONING] BARS/FADE taster: [ONE PUSH/ET TRYK], [LONG PUSH/LANGT TRYK] [END SEARCH/SLUTSØGNING] END SEARCH tast: [ONE PUSH/ET TRYK], [LONG PUSH/ LANGT TRYK] [GAIN SET/GAIN INDSTIL] SET tast for gain fiindstilling: [ONE PUSH/ET TRYK], [LONG PUSH/ LANGT TRYK] [RINGS DIRECTION] Ringenes retning 06 Skifter retningen af justeringen, når videokameraets ringe drejes. Indstillinger: [ZOOM] Zoomring: [NORMAL] - drej op for vidvinkel W, [REVERSE/BAGLÆNS] - drej ned for vidvinkel W. [FOCUS/FOKUS] Fokuseringsring: [NORMAL] - drej op for at fokusere nærmere, [REVERSE/BAGLÆNS] - drej ned for at fokusere nærmere. [IRIS/BLÆNDE] Blændering: [NORMAL] - drej op for at lukke blænden, [REVERSE/BAGLÆNS] - drej ned for at lukke blænden. [OPER.DIRECTION] Betjeningsretning 07 Skifter retningen af justeringen, ved tryk på SHUTTER tasterne eller SELECT hjulet, når det virker som cursor (for eksempel ved valg af indstillinger i menuerne eller i indeksbilledet). Indstillinger: [CURSOR/MARKØR] SELECT hjul for menu navigation: [NORMAL] - drej op for at gå til venstre i menuen, [REVERSE/BAGLÆNS] - drej ned for at gå til venstre i menuen. [SHUTTER/LUKKER] Lukkertid: [NORMAL] - tryk på tasten for en hurtigere lukkertid, [REVERSE/BAGLÆNS] - tryk på tasten for en hurtigere lukkertid. [IRIS LIMIT] Blændegrænse 08 Aktiverer blændegrænsen. Med HD 20x L IS III objektivet kan du lukke blænden ned til F9.5, når den er indstillet til [ON]; når den er indstilt til [OFF], kan du lukke blænden ned til F22 (eller helt -[CLOSE/LUK]- i M Manuel metode, Av metode eller under eksponeringslås). Indstillinger: [OFF], [ON] 104
105 [PHOTO BUTTON] Fototast 09 Indstiller funktionaliteten af PHOTO tasten i metode. Du kan aktivere optagelse af still-billeder under videooptagelse (samtidig optagelse) eller tillægge de samme funktioner til PHOTO tasten, som EVF MAGNIFYING tasten har. Når den er indstilt til [PHOTO + CP DATA/FOTO + CP DATA], vil de brugerindstillinger, der er i brug i øjeblikket blive optaget sammen med still-billedet. Indstillinger: [PHOTO + CP DATA/FOTO + CP DATA], [PHOTO/FOTO], [MAGNIFYING/FORSTØRRELSE], [OFF] [MARKER LEVEL] Markeringernes intensitstsniveau 10 Vælger intensiteten af de markeringer, der vises på skærmen, mellem 40% (grå) og 100% (hvid). Indstillinger: [MARKER/MARKERING] Niveau/center/gitter markeringer: [100%], [40%] [ASPECT/ASPEKT] Aspektforholdslinjer: [100%], [40%] [SAFETY/SIKKERHED] Sikkerhedszonelinjer: [100%], [40%] [F.AST BW-MOD] Fokus hjælpefunktion s/h display metode 11 Skifter displaymetoden til sort/hvidt, mens fokus hjælpefunktionerne er aktiveret. Indstillinger: [MAGN./FORSTØR] Når forstørrelsesfunktionen er aktiv: [OFF], [ON] [PEAKING] Når peaking funktionen er aktiv: [OFF], [ON] [OBJ DST UNIT] Objekt afstandsenhed information 12 Vælger enheden for afstande til objekter mellem meter og feet. Indstillinger: [m (meter)], [ft (feet)] [ZOOM INDICATOR] Zoomindikator information 13 Vælger informationen for zoomindikatoren mellem en grafisk bjælke og et numerisk display. Indstillinger: [BAR/INDIKATOR], [NUMBER/TAL] [COLOR BARS] Farveindikatorsignal 14 Vælger signaltypen, der benyttes til at producere farveindikatorer: EBU farveindikatorer (type 1) eller SMPTE farveindikatorer (type 2). Indstillinger: [TYPE 1], [TYPE 2] [1kHz TONE] 1 khz Reference audiosignal 15 Indstiller styrken af audiosignalet. Indstillinger: [OFF], [-12dB], [-18db], [-20dB] [WIRELESS REMOTE] Trådløs fjernkontrol 16 Vælger den fjernkontrolmetode, videokameraet vil acceptere. Når den er indstillet til [OFF videokameraet ikke acceptere kommandoer fra trådløse fjernkontroller. Indstillinger: [ 1], [ 2], [OFF ] [LANC AE SHIFT] AE SHIFT hjul på en kontrol 17 Indstiller funktionen af AE SHIFT hjulet på ekstratilbehøret ZR-2000 zoom fjernkontrol, så du kan benytte det til at justere eksponeringskompenseringen eller blændeværdien. Indstillinger: [AE SHIFT/AE SKIFT], [IRIS/BLÆNDE] [TALLY LAMP] Indikatorlampe 18 Indstiller betjeningen af indikatorlampen. Selv hvis den er indstillet til [OFF], vil indikatorlampen lyse, når videokameraet modtager en kommando fra den trådløse fjernkontrol. Indstillinger: [ON], [BLINK], [OFF] [LED] LED Indikatorer 19 Vælger betjeningen af LED indikatorerne på videokameraet. Når den er indstilt til [TYPE 1], vil alle LED indikatorer (inklusive den for HDV/DV bøsningen) være tændt. Når den er indsittet til [Type 2] vil alle LED indikatorer være tændt, bortset fra den for HDV/DV bøsningen. Indstillinger: [TYPE 1], [TYPE 2], [OFF] [CUSTOM REC] Brugertilpasset optagelse 20 Vælger om on-screen karakterinformationerne (dato og klokkeslæt) skal indlejres som en del af videooptagelsen, og om det forstørrede billede skal optages på båndet, når forstørret fokus hjælpefunktionen benyttes. Når [CHARACTER REC/KARAKTEROPTAGELSE] er indstillet til [ON], vil menupunktet [TV SCREEN/TV SKÆRM] ikke være tilgængeligt, og [COMP.OUT/KOMPONENTUDGANG] vil automatisk blive indstillet til [1080i/576i], og du vil ikke være i stand til at vælge [576i]. Indstillinger: [CHARACTER REC/KARAKTEROPTAGELSE] Optagelse af indsatte on-screen informationer: [OFF], [ON] [MAGNIFYING REC/FORSTØRRET OPTAGELSE] Optagelse af det forstørrede billede, mens forstørrelsesfunktionene er aktiveret: [OFF], [ON] ], vil 105 DA Brugertilpasning
106 Brugertilpassede on-screen informationer Du kan tilpasse hvilke ikoner, der vises på skærmen, i henhold til dine personlige præferencer og behov. Du kan gemme dine personlige indstillinger som en brugerinformationsfil i videokameraet eller på et hukommelseskort. For at aktivere on-screen informationerne som du har tilpasset dem, tryk repeterende på EVF DISPLAY tasten ( 37). Ændrer brugerinformationsindstillingerne Gemmer brugerinformationsfilen på hukommelseskortet Indlæser en brugerinformationsfil fra hukommelseskortet Nulstiller brugerinformationsfilen til standardværdierne Oversigt over indholdet i brugerinformationsfilen Elementnummer (sort baggrund) Kode for den øjeblikkelige indstilling Ændring af brugerinformationsindstillingerne MENU ( 31) 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM DISPLAY/BRUGERINFORMATION]. Redigeringsskærmbilledet for brugerinformation fremkommer. Oversigten viser de aktuelle indstillinger i brugerinformationsfilen. 2. Fra kolonnen til venstre, vælg [ TUNE/INDSTIL]. Den første element (00) i brugerinformationsfilen vil blive fremhævet i blåt. 3. Drej SELECT hjulet for at vælge et element, du vil ændre, og tryk på SET tasten. Foretag justeringen, og tryk på SET tasten. Gentag dette trin for at justere alle de elementer, du vil ændre. 4. Når du har afsluttet ændringerne af alle elementerne i brugerinformationsfilen, vælg [ RETURN/TILBAGE], tryk på SET tasten, og luk menuen. 5. Tryk repeterende EVF DISPLAY tasten for at vælge det informationsniveau, du vil brugertilpasse. 106 CUSTOMIZE CUSTOM DISPLAY Brugerinformationselementerne fremkommer på et skærmbillede og repræsenteres kun ved et elementnummer i toppen (nummer på en sort baggrund) med koden for den aktuelle indstilling umiddelbart under det. Nulstilling af en brugerinformationsfil 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM DISPLAY/BRUGERINFORMATION]. 2. Fra kolonne til venstre, vælg [ RESET/NULSTIL]. 3. Vælg [OK], tryk på SET tasten, og luk menuen. Kopiere en brugerinformationsfil til hukommelseskortet 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM DISPLAY/BRUGERINFORMATION]. 2. Fra kolonnen til venstre, vælg [ SAVE TO CARD/GEM PÅ KORT]. 3. Vælg [OK], tryk på SET tasten, og luk menuen. Når operationen er afsluttet, vil TASK COMPLETED/Job udført fremkomme på skærmen.
107 Indlæsning af en brugerinformationsfil fra hukommelseskortet 1. Åbn menuen, vælg [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING], og vælg herefter [CUSTOM DISPLAY/BRUGERINFORMATION]. 2. Fra kolonnen til venstre, vælg [ READ FROM CARD/LÆS FRA KORT]. 3. Vælg [OK], tryk på SET tasten, og luk menuen. Når operationen er afsluttet, vil TASK COMPLETED/Job udført fremkomme på skærmen. Brugerinformationsfiler, der er gemt med et Canon XH G1 eller XH A1 kan ikke benyttes med dette videokamera. Liste over brugerinformationselementer og indstillingspunkter [REC PROGRAMS] Optagelsesmetode ikon 00 Indstillinger: [OFF], [ON] [CAMERA DATA1] Kameradata (1/2) 01 Indstillinger: [F NUMBER*/BLÆNDEVÆRDI] Information om blændeværdi: [OFF], [ON] [SHUTTER SPEED/LUKKERTID] Information om lukkertid: [OFF], [ON] * Indstilling kun relevant ved brug af objektiver med blændekontrol. [CAMERA DATA2] Kameradata (2/2) 02 Indstillinger: [EXPOSURE/EKSPONERING] Eksponeringsindikator og eksponeringsinformation: [OFF], [ON] [WHITE BALANCE/HVIDBALANCE] Hvidbalanceikoner og informationer: [OFF], [ON] [GAIN] Gainikoner og informationer: [OFF], [ON] [ZOOM] Zoomindikator 03 Du kan vælge at vise zoomindikatoren* permanent eller kun, når zoomen betjenes. Indstillinger: [OFF], [ON(NORMAL)], [ON(ALWAYS)/ON(ALTID)] * Indstillingen er kun relevant, når der benyttes objektiver med zoomkontrol (variabel brændvidde). [FOCUS] Fokuseringsafstand 04 Du kan vælge at vise indikatoren for fokuseringsafstand permanent* eller kun, når fokuseringen betjenes. Indstillinger: [OFF], [ON(NORMAL)], [ON(ALWAYS)/ON(ALTID)] * Indstilling kun relevant ved brug af objektiver med autofokus funktion. [ND] ND filter informationer 05 Indstillinger: [OFF], [ON] * Indstilling kun relevant ved brug af objektiver med indbygget ND filter. [IMAGE EFFECTS] Billedeffekter 06 Indstillinger: [SKIN DETAIL/HUDDETALJE] Huddetaljeikon: [OFF], [ON] [SELECTIVE NR/SELEKTIV STØJRED.] Selektiv støjreduktion NR ikon: [OFF], [ON] [COLOR CORRECTION/FARVEKORREKTION] Farvekorrektion ikon: [OFF], [ON] [F.ASSIST FUNC.] Fokus hjælpefunktioner 07 Indstillinger: [PEAKING] Peakingfunktion ikon: [OFF], [ON] [MAGNIFYING/FORSTØRRELSE] Forstørrelsesfunktion ikon: [OFF], [ON] [CUSTOMIZE] Brugertilpassede funktioner 08 Indstillinger: [CUSTOM PRESET/BRUGERINDSTILLING] Ikon for den brugerindstillingsfil, der er aktiv i øjeblikket: [OFF], [ON] [CUSTOM FUNCTION/BRUGERFUNKTION] Ikon for den brugerfunktionsfil, der er aktiv i øjeblikket: [OFF], [ON] [RECORDING STD] HD standard Ikon 09 Indstillinger: [OFF], [ON] [DV REC MODE] Optagelsesmetode i Standard Definition 10 Indstillinger: [OFF], [ON] 107 DA Brugertilpasning
108 [FRAME RATE] Billedhastigheds information 11 Indstillinger: [OFF], [ON] [TAPE] Bånd-relaterede ikoner og informationer 12 Indstillinger: [TIME CODE/TIDSKODE] Tidskodeinformation: [OFF], [ON] [OPERATION MODE/BETJENINGSMETODE] Ikon for den øjeblikkelige båndoperation: [OFF], [ON] [DV CONTROL/DV KONTROL] DV kontrol ikon: [OFF], [ON] [TAPE REMAINDER] Resterende tid på båndet 13 Du kan vælge at vise resterende tid på båndet permanent eller kun, når båndet er ved at nå slutningen. Indstillinger: [OFF], [NORMAL], [WARNING/ADVARSEL] [TAPE/CARD] Bånd/kort-relaterede informationer 14 Indstillinger: [EXT CONTROL/EKSTERN KONTROL] Ikon for den eksterne kontrolmetode ( hjul indstillet til ): [OFF], [ON] [BARS/FADE-INDIKATORER/TONING] Ikon for farveindikatorerne eller tonere: [OFF], [ON] [IMG SIZE/QUALITY-BILLEDSTØRRELSE/-KVALITET] Ikon for størrelse og kvalitet for stillbilleder: [OFF], [ON] [LIGHT METERING] Lysmåling-relaterede informationer 15 Indstillinger: [SPOT AE POINT/SPOT AE PUNKT] Bracketing rammer, når spot AE måling er aktiv: [OFF], [ON] [LIGHT METERING/LYSMÅLING] Ikon for den målemetode, der er aktiv i øjeblikket: [OFF], [ON] [CARD] Ikoner relateret til optagelse af still-billeder 16 Indstillinger: [DRIVE MODE/FREMFØRINGSMETODE] Ikon for den fremføringsmetode, der er aktiv i øjeblikket: [OFF], [ON] [FLASH] Ikon for den flash metode, der er aktiv i øjeblikket: [OFF], [ON] [CARD REMAINDER] Resterende still-billeder på hukommelseskortet 17 Du kan vælge at vise information om tilgængelige still-billeder på hukommelseskortet permanent, eller kun advarslen om hukommelseskortet er ved at være fuldt. Indstillinger: [OFF], [NORMAL], [WARNING/ADVARSEL] [AUDIO] Audio-relaterede informationer 18 Indstillinger: [WIND SCREEN/VINDSKÆRM] Ikon for vindskærmfunktionen: [OFF], [ON] [AUDIO MODE/AUDIOMETODE] Ikon for audio metoden: [OFF], [ON] [OUTPUT CH/UDGANGSKANAL] Ikon for audiokanal output: [OFF], [ON] [WARNING/STATUS] Advarsler og status ikoner 19 Indstillinger: [LENS/OBJEKTIV] Ikon for objektiv-relaterede advarsler: [OFF], [ON] [CONDENSATION/KONDENSATION] Ikon for kondensationadvarsel: [OFF], [ON] [CHARACTER REC/KARAKTEROPTAGELSE] Ikon for karakteroptagelsesadvarsel: [OFF], [ON] [SDI] Advarselsikon, når on-screen informationer er indlejret i SDI outputtet: [OFF], [ON] [BATTERY] Batteri-relaterede informationer 20 Du kan vælge at vise informationen om batteripakken permanent eller kun. når batteripakken er ved at være opbrugt. Indstillinger: [OFF], [NORMAL], [WARNING/ADVARSEL] [WIRELESS REMOTE] Trådløs fjernkontrol information 21 Du kan vælge at vise informationer om den trådløse fjernkontrol permanent, eller kun relaterede advarsler. Indstillinger: [OFF], [NORMAL], [WARNING/ADVARSEL] 108
109 Placering af brugerinformationer / DA Brugertilpasning 109
110 Afspilning af et bånd Hvis det afspillede billede er forvrænget, rens videohovederne med en Canon Videohoved rensekassette eller en kommerciel tilgængelig digital videohoved-rensekassette ( 146). Vælg en afspilningsstandard, der svarer til det bånd, du vil afspille. MENU ( 31) SIGNAL SETUP PLAYBACK STD AUTO 1. Indstil hjulet til. 2. Åbn menuen, og vælg [SIGNAL SETUP]. Vælg [PLAYBACK STD/ AFSPILNINGSSTANDARD], og indstil den til [AUTO], [HDV] eller [DV], så det svarer til det bånd, du vil afspille. 3. Luk menuen. Specielle afspilningsmetoder Alle specielle afspilningsmetoder bortset fra hurtig forlæns afspilning, baglæns afspilning og pause i afspilningen kan kun betjenes med den trådløse fjernkontrol. HDV (pause i afspilningen) For at få en pause i afspilning, tryk på tasten på videokameraet eller på PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning. (hurtig baglæns afspilning) / (hurtig forlæns afspilning) Tryk og hold eller tasten nede på videokameraet eller REW eller FF tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning, tilbagespoling eller hurtig fremspoling for at afspille hurtigt med 8x den normale afspilningshastighed. x1 (baglæns afspilning) Tryk på tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning. 110
111 (enkeltbillede afspilning) Afspiller et billede ad gangen. Tryk gentagende gange på tasten på den trådløse fjernkontrol under pause i afspilningen. Hold tasten nedtrykket for at afspille enkeltbilleder kontinuerligt. (langsom forlæns afspilning) Afspiller båndet ved ca. 1/3 af normal hastighed. Tryk på SLOW tasten på den trådløse fjernkontrol under normal eller baglæns afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning. DV (pause i afspilningen) For at få en pause i afspilning, tryk på tasten på videokameraet eller på PAUSE tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning. DA (hurtig baglæns afspilning) / (hurtig forlæns afspilning) Afspiller båndet 11,5 gange hurtigere end normal hastighed (forlæns eller baglæns). Tryk og hold eller tasten nede på videokameraet eller REW eller FF tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning, tilbagespoling eller hurtig fremspoling for at afspille hurtigt. (enkeltbillede baglæns afspilning) / (enkeltbillede afspilning) Afspiller et billede ad gangen. Tryk gentagende gange på eller tasten på den trådløse fjernkontrol under pause i afspilningen. Hold tasten nedtrykket for at afspille enkeltbilleder kontinuerligt forlæns/baglæns. (langsom baglæns afspilning) / (langsom forlæns afspilning) Afspiller båndet ved ca. 1/3 af normal hastighed. Tryk på SLOW tasten på den trådløse fjernkontrol under normal eller baglæns afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning. x1 (baglæns afspilning) Tryk på tasten på den trådløse fjernkontrol under normal afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning. x2 (baglæns x2 afspilning) / x2 (forlæns x2 afspilning) Afspiller båndet ved 2 gange normal hastighed. Tryk på tasten på den trådløse fjernkontrol under normal eller baglæns afspilning. Tryk på (play) tasten for at vende tilbage til normal afspilning. Lyden vil blive afbrudt under de specielle afspilninger. Der kan opstå billedstøj ved nogle af de specielle afspilningsmetoder. Videokameraet standser båndet automatisk efter 4 minutter og 30 sekunder i pause i afspilningen for at beskytte båndet og videohovederne. Under hurtig forlæns afspilning, hurtig baglæns afspilning og baglæns afspilning af et bånd, der er optaget i HDV standarden, kan der opstå billedstøj. Der kan være en svag billedstøj på det sted, hvor der skiftes mellem optagelser i HDV og DV standarderne på båndet. Afspilning 111
112 Returnering til en pre-markeret position Hvis du senere ønsker at vende tilbage til en bestemt scene, kan du placere et nulpunktsmærke i hukommelsen, og båndet vil standse i dette punkt, når du senere spoler båndet tilbage eller frem. Denne funktion udføres med den trådløse fjernkontrol. 1. Under afspilning, tryk på ZERO SET MEMORY tasten i det punkt, du vil vende tilbage til senere. Båndtælleren nulstilles til 0:00:00, og mærket fremkommer. Du annullerer ved at trykke på ZERO SET MEMORY tasten igen. 2. Stands afspilningen. 3. Spol båndet tilbage. Hvis båndtælleren viser en negativ værdi, spol det hurtigt fremad i stedet. Båndet standser automatisk i 0:00:00, og mærket forsvinder. Båndtælleren skifter til tidskoden. Nulpunktsmærket i hukommelsen virker måske ikke korrekt, hvis tidskoden ikke er blevet optaget fortløbende. Funktionen nulpunktsmærke i hukommelsen virker måske ikke korrekt, hvis du blander optagelser i HDV og DV standarderne på same bånd. Indekssøgning Med indekssøgning kan du finde ethvert punkt, du har mærket på forhånd med et indekssignal ( 76). Denne funktion udføres med den trådløse fjernkontrol. 1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vise ikonet. 2. Tryk på eller tasten for at starte søgningen. Tryk mere end en gang for at søge flere indekssignaler (op til 10 gange). Tryk på STOP tasten for at standse søgningen. Afspilningen kan starte lidt før eller efter indekssignalet. Funktionen indekssøgning virker måske ikke korrekt, hvis du blander optagelser i HDV og DV standarder på samme bånd. 112
113 Datosøgning Du kan finde ændringer i datoen eller tidszonen med funktionen datosøgning. Denne funktion udføres med den trådløse fjernkontrol. 1. Tryk på SEARCH SELECT tasten for at vise ikonet. 2. Tryk på eller tasten for at starte søgningen. Tryk mere end en gang for at søge flere datoændringer (op til 10 gange). Tryk på STOP tasten for at standse søgningen. DA Der kræves en optagelse på mere end et minut pr. dato/tidszone. Datosøgningen virker måske ikke korrekt, hvis datakoden ikke vises korrekt. Funktionen datosøgning virker måske ikke korrekt, hvis du blander optagelser i HDV og DV standarder på samme bånd. Datakode Videokameraet har en datakode, der indeholder optagelsens dato og klokkeslæt og andre kameradata, så som lukkertid, gain og blænde (f-stop). Valg af datakoden MENU ( 31) DISPLAY SETUP / Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ indstilling, og luk menuen. DATA CODE DATE & TIME ]. Vælg [DATA CODE/DATAKODE], vælg en Visning af datakoden Tryk på DATA CODE tasten på den trådløse fjernkontrol. Hvis du slukker videokameraet, vil datakoden ikke fremkomme næste gang, du tænder det. Afspilning 6-sekunders auto dato Dato og klokkeslæt fremkommer i 6 sekunder, når du starter afspilningen, eller for at fortælle at datoen eller tidszonen i optagelsen er ændret. MENU ( 31) DISPLAY SETUP / 6SEC.DATE OFF Åbn menuen, og vælg [DISPLAY SETUP/ til [ON], og luk menuen. ]. Vælg [6SEC.DATE/6SEK.DATO], indstil den 113
114 Modtagersensor metode For at forhindre forstyrrelser fra andre Canon trådløse fjernkontroller, der benyttes i nærheden, er der to metoder for kommunikation med modtagersensoren og mulighed for at slukke. For at skifte fjernbetjeningsmetode på videokameraet Skift brugerfunktionen [WIRELESS REMOTE/TRÅDLØS FJERNKONTROL] ( 105). For at skifte fjernbetjeningsmetode på den trådløse fjernkontrol Mens REMOTE SET tasten holdes trykket ned, tryk på og hold ZOOM T tasten i mere end 2 sekunder for at ændre den trådløse fjernkontrol til metode 2. For at ændre den trådløse fjernnkontrol til metode 1, tryk på og hold REMOTE SET og ZOOM W tasterne i stedet. Vær sikker på, at videokameraet og den trådløse fjernkontrol er indstillet til samme metode. Vis videokameraets metode ved at trykke på en hvilken som helst tast på den trådløse fjernkontrol (bortset fra REMOTE SET tasten), og indstil metoden på den trådløse fjernkontrol til samme metode. Udskift batterierne, hvis den trådløse fjernkontrol stadig ikke virker. Den trådløse fjernkontrol vender tilbage til metode 1, når du udskifter batterierne. Skift om nødvendigt metoden. 114
115 Valg af billedkvalitet/-størrelse Anvend et hukommelseskort Ændring af still-billedkvaliteten Du kan vælge mellem Superfin, Fin og Normal. * Kun ved afspilning af et bånd. MENU ( 31) * RECORDING SETUP IMG QUALITY FINE Åbn menuen, og vælg [RECORDING SETUP/OPTAGELSESSETUP]. Vælg [IMG QUALITY/ BILLEDKVALITET], vælg en indstilling, og luk menuen. DA Ændring af still-billedstørrelsen De tilgængelige billedstørrelser vil afhænge af betjeningsmetoden og optagelsesstandard indstillingerne. Optagelse af still-billeder i metoden LW 1920x1080 SW 848x480 L 1440x1080 S 640X480 Samtidig optagelse af still-billeder i metoden [HD] eller [SD16:9]: LW 1920x1080 SW 848x480 [SD4:3]: L 1440x1080 S 640x480 * Optagelse af et still-billede i Fra en optagelse lavet i [HD]: LW 1920x1080 SW 848x480 Fra en optagelse lavet i [SD16:9]: SW 848x480 Fra en optagelse lavet i [SD4:3]: S 640X480 metoden * Kun ved afspilning af et bånd. MENU ( 31) RECORDING SETUP IMAGE SIZE LW 1920x1080 HD IMG SIZE LW 1920x1080 Åbn menuen, og vælg [RECORDING SETUP/OPTAGELSESSETUP]. Vælg [IMAGE SIZE/ BILLEDSTØRRELSE] ([HD IMG SIZE/HD BILLEDSTØRRELSE] i metode), vælg en indstilling, og luk menuen. Still-billeder bliver optaget på hukommelseskortet med JPEG komprimering. Anvend et hukommelseskort 115
116 Antal still-billeder, der kan optages på et hukommelseskort Billedstørrelse Billedkvalitet Hukommelseskort 16 MB 128 MB 512 MB Filstørrelse pr. billede LW 1920 x 1080 Superfin kb Fin kb Normal kb SW 848 x 480 Superfin kb Fin kb Normal kb L 1440 x 1080 Superfin kb Fin kb Normal kb S 640 x 480 Superfin kb Fin kb Normal kb Disse tal er omtrentlige. De kan variere efter optagelsesbetingelserne og motivet. Det totale antal still-billeder, der kan optages, vil falde, hvis du gemmer brugerindstillingsfiler på kortet. Filnumre Still-billeder får automatisk et fortløbende filnummer fra 0101 til 9900 og bliver gemt i mapper med op til 100 billeder. Mapperne nummereres fra 101 til 998. [RESET/NULSTIL]: Billednumrene vil genstarte fra hver gang, du indsætter et nyt hukommelseskort. [CONTINUOUS/KONTINUERLIG]: Billednumrene vil fortsætte fra det nummer, der efterfølger nummeret på det sidste billede, der blev optaget med videokameraet. Hvis hukommelseskortet allerede indeholder et billede med et højere nummer, vil et nyt billede få tillagt et nummer højere, end nummeret på det sidste billede på hukommelseskortet, Der vil ikke ske en duplikering af filnumrene. Dette er nyttig til at organisere billederne på en computer. * Kun ved afspilning af et bånd. * MENU ( 31) RECORDING SETUP FILE NOS. CONTINUOUS Du ændrer indstillingen ved at åbne menuen og vælge [RECORDING SETUP/ OPTAGLESESSETUP]. Vælg [FILE NOS./FILNUMRE], vælg en instilling, og luk menuen. 116
117 Optagelse af still-billeder på et hukommelseskort Du kan optage still-billeder direkte på et hukommelseskort. Du kan også optage still-billeder på hukommelseskortet samtidig med optagelse af video på båndet og optage still-billeder under afspilning af et bånd. Der kræves et objektiv designet til HDV optagelse for at kunne optage still-billeder. Pr. marts 2008 er det kun følgende objektiver, der kan benyttes til at optage still-billeder: HD 6x L, HD 20x L IS II og HD 20x L IS III. DA PHOTO tast 1. Drej hjulet til et optagelsesprogram, og flyt / (kort/bånd) omskifteren til. 2. Tryk PHOTO tasten halvvejs ned. bliver grøn, når fokuseringen er indstilt, og eksponeringen er låst. Billedet kan være ude af fokus et øjeblik, mens videokameraet fokuserer. Når PHOTO tasten er trykket halvvejs ned, kan du også benytte fokuseringsringen til at fokusere med. Når du trykker på PHOTO tasten på den trådløse fjernkontrol, bliver billedet optaget øjeblikkeligt. 3. Tryk PHOTO tasten helt ned. forsvinder. CARD kommunikationsindikatoren blinker, og informationen om kortkommunikation fremkommer. Når du benytter et SDHC eller et SD hukommelseskort, skal du være sikker på, at sikringsomskifteren er indstillet til at tillade optagelse. Hvis du forsøger at optage på et skrivebeskyttet hukommelseskort, fremkommer meddelelsen THE CARD IS SET FOR ERASURE PREVENTION/Kortet er sikret mod sletning. Vær opmærksom på følgende forhåldsreglerr, når kortkommunikationsinformationen ( ) fremkommer på skærmen, eller CARD kommunikationsindikatoren er tændt eller blinker. Hvis du ikke er det, kan det resultere i permanent datatab. - Fjern hukommelseskortet. - Skift ikke position på / (kort/bånd) omskifteren eller på hjulet. - Sluk ikke videokameraet, fjern ikke batteripakken eller strømforsyningen. Anvend et hukommelseskort 117
118 Hvis [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP] [FOCUS PRI./FOKUSPRIORITET] er indstillet til [ON]: Når du trykker PHOTO tasten helt ned, før symbolet bliver grønt, kan det tage op til 2 sekunder (4 sekunder i Nat optagelsesprogrammet), før fokus er indstillet. Hvis motivet ikke er egnet til autofokus, låser videokameraet fokuseringen. I dette tilfælde fokuseres manuelt med fokuseringsringen. Hvis [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP] [FOCUS PRI./FOKUSPRIORITET] er indstillet til [OFF]: I trin 2 bliver grøn, og fokusering og eksponering er låst. Om strømsparefunktionen: I metoden: For at spare strøm når videokameraet forsynes med strøm fra en batteripakke, vil videokameraet automatisk indstilles til strømsparefunktionen, hvis du ikke betjener det i 5 minutter. Du kan slukke for power save funktionen med [SYSTEM SETUP] [POWER SAVE/STRØMSPARE] indstillingen ( 132). For at genoptage optagelse, hvis videokameraet slukkede automatisk selv på grund af strømsparefunktionen, tryk på STANDBY tasten, eller drej hjulet til OFF og derefter tilbage til et optagelsesprogram. Optagelse af et still-billede på et hukommelseskort samtidig med optagelse af videoer på et bånd Med brugerfunktionen [PHOTO BUTTON/FOTOTAST] ( 100) kan du vælge at aktivere samtidig optagelse af et still-billede under optagelse af videoer på båndet. Hvis du vælger [PHOTO + CP DATA/ FOTO + CP DATA]. kan du gemme de aktuelle brugerindstillinger som indlejret i still-billedet. Dette er meget nyttigt, hvis du senere vil indlæse brugerindstillingsfilen ved at vælge det still-billede, der er optaget af en specifik scene. 1. Aktiver samtidig optagelse af still-billeder med brugerfunktionen [PHOTO BUTTON/ FOTOTAST] ( 105). 2. Mens du optager video, tryk på PHOTO tasten. Samtidige still-billeder kan ikke optages, mens en toner er i brug. fremkommer, hvis du trykker på PHOTO tasten, når brugerfunktionen [PHOTO BUTTON/ FOTOTAST] er indstillet til [OFF]. Optagelse af et still-billede fra et bånd Med brugerfunktionen [PHOTO BUTTON/FOTOTAST] ( still-billede under pause i afspilningen. 100) kan du vælge at aktivere optagelse af et 1. Aktiver optagelse af still-billeder med brugerfunktionen [PHOTO BUTTON/ FOTOTAST] ( 105). 2. Under pause i afspilningen, tryk på PHOTO tasten for at optage billedet som et stillbillede på hukommelseskortet. Still-billeder kan ikke optages fra et bånd, når [SIGNAL SETUP] indstillet til [ON]. [LETTERBOX/BREVKASSE] er 118
119 Skærmens informationer under still-billede optagelse Billedkvalitet og -størrelse Angiver den kvalitet og størrelse, der øjeblikkeligt er valgt for optagelse af still-billeder. Målemetode ikon ( 121) Angiver den øjeblikkeligt valgte lysmålemetode for optagelse af still-billeder. Fremføringsmetode ikon ( 120) Angiver den øjeblikkeligt valgte fremføringsmetode for optagelse af still-billeder. Resterende antal still-billeder, der kan optages på hukommelseskortet blinker rødt: Intet kort i grønt: 6 eller flere billeder i gult: 1 til 5 billeder i rødt: Ikke flere billeder Indikatoren falder måske ikke, selv om der er foretaget en optagelse, eller den kan falde med 2 billeder på en gang. Alle indikatorer bliver vist i grønt, når et hukommelseskort afspilles. Information om kortkommunikation Fortæller, at videokameraet skriver på hukommelseskortet. DA Kontrol af et still-billede umiddelbart efter optagelse Du kan vælge at vise et still-billede i 2, 4, 6, 8 eller 10 sekunder, efter det er blevet optaget. MENU ( 31) CAMERA SETUP REVIEW 2sec Åbn menuen, og vælg [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP]. Vælg [REWIEV/KONTROL], vælg en indstilling, og luk menuen. Uafhængig af [REVIEW/KONTROL] indstillingen, bliver et still-billede vist så længe, du holder PHOTO tasten trykket ned efter optagelse. Still-billede betjeningsmenuen fremkommer, når du trykker på SET tasten, mens du kontrollerer et still-billede, eller når du trykker på SET tasten umiddelbart optagelsen. I denne menu kan du sikre ( 126) eller slette ( 125) billedet. [REVIEW/KONTROL] indstillingen er kun tilgængelig, når fremføringsmetoden er indstillet til (enkelt). Anvend et hukommelseskort 119
120 Fremføringsmetode Fremføringsmetode Kontinuerlig optagelse High-Speed kontinuerlig AEB (Auto EksponeringsBracketing) Enkelt Anvendelse Optager en hurtig serie still-billeder, mens du holder PHOTO tasten trykket ned. For antallet af skud pr. sekund, se tabellen nedenfor. Videokameraet optager et still-billede i tre forskellige eksponeringer (mørk, normal og lyst i trin på 1/2 EV). Optager et enkelt still-billede, når du trykker på PHOTO tasten. Ændring af fremføringsmetoden 1. Indstil hjulet til et andet optagelsesprogram end, og flyt / (kort/bånd) omskifteren til. 2. Tryk på DRIVE MODE tasten for at skifte mellem fremføringsmetoderne. Ved at trykke repeterende på tasten gennemløbes fremføringsmetoderne. Ikonet for den valgte fremføringsmetode vil fremkomme på skærmen. Kontinuerlig optagelse/high-speed kontinuerlig optagelse Tryk og hold PHOTO tasten nede. Der bliver optaget en serie still-billeder, så længe du holder PHOTO tasten trykket ned. Maksimal antal kontinuerlige skud: - Disse angivelser er omtrentlige og varierer med optagelsesbetingelserne og motiverne. - Der kræves tilstrækkelig plads på hukommelseskortet. Kontinuerlig optagelse vil standes, når kortet er fuldt. Auto eksponeringsbracketing Skud pr. sekund Maksimal antal kontinuerlige Normal High speed optagelser 2,5 billeder 4,1 billeder 60 billeder Tryk på PHOTO tasten. Der bliver optaget tre still-billeder med forskellige eksponeringer på hukommelseskortet. Vær sikker på, der er tilstrækkelig plads på hukommelseskortet. 120
121 Målemetode Målemetode Evaluerende Center-vægtet gennemsnit Spot AE Anvendelse Egnet til standard optagelsesbetingelser, inklusive modlysoptagelser. Videokameraet opdeler billedet i adskillige målezoner. Det evaluerer positionen og belysningen af motivet, baggrunden, direkte belysning eller modlys og juster hovedmotivets belysning efter disse informationer. Tager et gennemsnit af lysmålingerne over hele skærmen med mest vægt på motivet i centrum. Måler det område, der er indenfor Spot AE rammen. DA 1. Indstil hjulet til, Tv, Av eller M, og indstil / (kort/bånd) omskifteren til. 2. Tryk på tasten. Ved at trykke repeterende på tasten gennemløbes målemetoderne. Ikonet for den valgte målemetode vil fremkomme på skærmen. Hvis du valgte Spot AE, fremkommer Spot AE rammen i skærmens centrum. Anvend et hukommelseskort 121
122 Anvend en ekstra flash Du kan benytte E-TTL II kompatible Canon Speedlite flash, der er designet til brug med Canon SLR kameraer, inklusive 420EX/430EX/550EX/580EX/580EX II modellerne, til at optage naturtro still-billeder i svag belysning. Se også betjeningsvejledningen til Speedlite flashen. De følgende procedurer er forklaret ved brug af en Canon 580EX II Speedlite flash. Påsætning af en Speedlite Flash Når du påsætter en Canon Speedlite flash, kan du ikke benytte Off-Camera Shoe Cord'et designet til Canon EOS SLR kameraerne. Sluk altid for videokameraet, når du påsætter eller aftager flashen. 1. Skub flashens monteringsfod hele vejen ind i videokameraets tilbehørsko. 2. Skub låsekontakten på monteringsfoden mod højre, indtil den klikker på plads. For at aftage flashen: Tryk og hold lås-udløsertasten og skub låsekontakten mod venstre, og fjern flashen fra tilbehørskoen. Benyt flashen 1. Indstil hjulet til en anden optagelsesmetode end M, og tænd for flashen. Mens Speedlite flashen oplades, vil indikatoren blinke hvidt. Når den er opladet, lyser indikatoren konstant grønt. Hvis indikatoren fortsætter med at blinke hvidt i lang tid, skal flashens batterier udskiftes. 2. Tryk på PHOTO tasten for at optage et still-billede. Vent indtil flashen er opladet, før du optager still-billedet. Du kan optage et still-billede, mens flashen oplades, men flashen vil ikke affyres. Sluk for Speedlite flashen, når du ikke benytter den. Flashen vil ikke affyres under låst eksponering og i M Manuel metode. Når du benytter flashen, kan du indstille lukkertiderne i Tv metoden til 1/4 1/500. Videokameraet understøtter ikke Bounce Flash funktionen eller trådløs Multiple Flash System funktionen i Speedlite 420EX/430EX/550EX/580/EX580EX II flashene. Videokameraet kan ikke benytte ST-E2 trådløs Speedlite Flash Transmitter eller den trådløse Master/Slave Control funktion i Speedlite 420EX/430EX/550EX/580/580EX II flashene. Under optagelse på meget mørke steder, kan AF assist lampen på Speedlite flashen lyse op, når du trykker PHOTO tasten halvvejs ned (kun ved optagelse med autofokus og med [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP] [FOCUS PRI./FOKUSPRIORITET] indstilt til [ON]) Speedlite flashen vil ikke affyres, når fremføringsmetoden er indstillet til auto eksponeringsbracketing. 122
123 Afspilning af still-billeder fra et hukommelseskort 1. Drej hjulet til, og indstil / (kort/bånd) omskifteren til. 2. Tryk på + eller tasterne for at flytte mellem billederne. DA Still-billeder, der ikke er optaget med dette videokamera, overført fra en computer, redigeret på en computer og still-billeder, hvis filnavn er blevet ændret, kan måske ikke afspilles korrekt. Vær opmærksom på følgende forhorholdsregler, når kortkommunikationsinformationen fremkommer på skærmen, eller CARD kommunikationsindikatoren er tændt eller blinker. Hvis du ikke er det, kan det resultere i permanent datatab. - Fjern hukommelseskortet. - Skift ikke position på / (kort/bånd) kontakten eller på hjulet. - Sluk ikke videokameraet, fjern ikke batteripakken eller strømforsyningen. Diasshow Tryk på SLIDESHOW tasten. Still-billederne bliver afspillet et efter et. Tryk på tasten igen for at standse diasshowet. Indeksbillede 1. Flyt zoomkontrollen mod W. Der fremkommer op til 6 still-billeder. 2. Drej SELECT hjulet for at vælge et billede. Flyt til det billede, du vil se. Du kan skifte mellem indekssiderne ved at trykke på + / tasterne. 3. Flyt zoomkontrollen mod T, eller tryk på SET tasten. Det valgte still-billede bliver vist. Anvend et hukommelseskort 123
124 Image jump funktionen Du kan finde billeder uden at vise dem et ad gangen. Nummeret i øverste højre hjørne af skærmen angiver billednummeret på det øjeblikkelige billede ud af det totale billedantal. Tryk og hold på + eller tasten. Når du slipper tasten, vil det still-billede, der korresponderer til det nummer, der fremkommer på skærmen, blive vist. Visning af optagelsesdata Du kan vælge om alle de optagelsesdata, der blev gemt, da billedet blev optaget (histogram, Exif kamerainformation, etc.), skal vises. Tryk repeterende på EVF DISPLAY tasten for at vise optagelsesdataene. 124
125 Sletning af still-billeder Du kan slette still-billeder et ad gangen eller alle på en gang. Vær forsigtig med at slette still-billeder. Slettede still-billeder kan ikke genskabes. Hvis et still-billede, der har indlejret en brugerindstillingsfil (optaget med [PHOTO + CP DATA/ FOTO + CP DATA] indstillingen) slettes, vil både still-billedet og den indlejrede brugerindstillingsfil blive slettet. DA Sikrede still-billeder ( 126) kan ikke slettes. Sletning af et enkelt still-billede 1. Vælg det still-billede, du vil slette. 2. Tryk på SET tasten for at åbne still-billede betjeningsmenuen. I metoden fremkommer still-billede betjeningsmenuen, når du trykker på SET tasten, mens du kontrollerer et still-billede, eller umiddelbart efter optagelse af et still-billede. 3. Vælg [IMAGE ERASE/SLET BILLEDE]. 4. Vælg [ERASE/SLET]. Billedet er slettet, og det forrige billede fremkommer. 5. Vælg [ CLOSE/LUK] for at lukke menuen. Slette alle billeder MENU ( 31) CARD OPERATIONS ERASE ALL IMAGES 1. Åbn menuen, og vælg [CARD OPERATIONS/KORTFUNKTIONER]. 2. Vælg [ERASE ALL IMAGES/SLET ALLE BILLEDER]. 3. Vælg [YES/JA], og luk menuen. Alle still-billeder bortset fra de sikrede slettes. Anvend et hukommelseskort 125
126 Sikring af still-billeder Du kan sikre vigtige still-billeder fra utilsigtet sletning, når du viser et enkelt still-billede eller indeksbilledet. Hvis et hukommelseskort initialiseres, slettes alle still-billeder permanent, inklusive de sikrede billeder. Sikring af et enkelt still-billede 1. Vælg det still-billede, du vil sikre. 2. Tryk på SET tasten for at åbne still-billede betjeningsmenuen. I metoden fremkommer still-billede betjeningsmenuen, når du trykker på SET tasten, mens du kontrollerer et still-billede, eller umiddelbart efter optagelse af et still-billede. 3. Vælg [ PROTECT/SIKR]. 4. Vælg [ON]. For at fjerne sikringen vælg [OFF] i stedet. 5. Vælg [ CLOSE/LUK] for at lukke menuen. fremkommer, og nu kan billedet ikke slettes. Sikring af still-billeder fra indeksbilledet MENU ( 31) CARD OPERATIONS PROTECT 1. Flyt zoomkontrollen mod W. Der fremkommer op til 6 still-billeder. 2. Åbn menuen, og vælg [CARD OPERATIONS/KORTFUNKTIONER]. Vælg [ PROTECT/SIKR], og tryk på SET tasten. 3. Vælg det billede, du vil sikre, og tryk på SET tasten. fremkommer på billedet. Vælg yderligere billeder med SELECT hjulet, og sikr dem på samme måde. 4. Luk menuen for at vende tilbage til indeksbilledet. 126
127 Initialisering af et hukommelseskort Initialiser nye hukommelseskort, eller hvis du meddelelsen CARD ERROR/Kortfejl. Du kan også initialisere et hukommelseskort for at slette alle de data, der er optaget på det. Den regulære initialiseringsindstilling [INITIALIZE/INITIALISER] vil slette filallokeringstabellen, men ikke fysisk slette de gemte data. Hvis du skal slette alle data fuldkommen, vælg i stedet indstillingen [COMPL.INIT./ KOMPLET INITIALISERING]. DA Initialisering af et hukommelseskort sletter alle data, inklusive sikrede still-billeder og brugerindstillingsfiler. Still-billeder og brugerindstillingsfiler, der slettes som et resultat af initialisering af kortet, kan ikke gendannes. Vi anbefaler at benytte [COMPL.INIT./KOMPLET INITIALISERING] indstillingen, når den tid det tager at optage et billede eller læse et billede fra hukommelseskortet er blevet for lang. Afhængig af hukommelseskortet kan den komplette initialisering tage op til nogle få minutter. Hvis du benytter et andet hukommelseskort, end det medfølgende, skal det initialiseres med videokameraet. MENU ( 31) CARD OPERATIONS INITIALIZE 1. Åbn menuen, og vælg [CARD OPERATIONS/KORTFUNKTIONER]. 2. Vælg [INITIALIZE/INITIALISER], og vælg initialiseringsmetoden. 3. [INITIALIZE/INITIALISER]: Vælg [YES/JA]. [COMPL.INIT./KOMPLET INITIALISERING]: Vælg [YES/JA], og vælg [YES/JA] i skærmbilledet for bekræftelse igen. Initialiseringen af kortet starter. Den komplette initialisering kan afbrydes, mens den stadig foregår, ved at trykke på SET tasten. Alle billedfilerne vil blive slettet, og hukommelseskortet kan benyttes uden nogle problemer. Anvend et hukommelseskort 127
128 Printordre indstillinger Du kan vælge still-billeder til udskrift og indstille det ønskede antal kopier. Disse printordre indstillinger er kompatible med Digital Print Order Format (DPOF) standarderne og kan benyttes til udskrivning på DPOF kompatible printere. Der kan maksimalt vælges 998 still-billeder. Valg af still-billeder til udskrift (Printordre) 1. Vælg det still-billede, du vil udskrive. 2. Tryk på SET tasten for at åbne still-billede betjeningsmenuen. 3. Vælg [ PRINT ORDER/PRINTORDRE]. 4. Angiv antallet af kopier. Printordren annulleres ved at indstille antallet af kopier til Vælg [ CLOSE/LUK] for at lukke menuen. Indstilling af printordrerne fra indeksbilledet MENU ( 31) CARD OPERATIONS PRINT ORDER 1. Flyt zoomkontrollen mod W. Der fremkommer op til 6 still-billeder. 2. Åbn menuen, vælg [CARD OPERATIONS/KORTFUNKTIONER], og vælg [ PRINT ORDER/PRINTORDRE]. 3. Vælg det stillbillede, du vil udskrive, og tryk på SET tasten. 4. Indstil antallet af kopier med SELECT hjulet, og tryk på SET tasten. fremkommer på billedet. Printordren annulleres ved at indstille antallet af kopier til Luk menuen for at vende tilbage til indeksbilledet. Sletning af alle printordre MENU ( 31) CARD OPERATIONS ERASE ALL PRINT ORD 1. Åbn menuen, og vælg [CARD OPERATIONS/KORTFUNKTIONER]. 2. Vælg [ERASE ALL PRINT ORD/SLET ALLE PRINTORDRER], og vælg [YES/JA]. Alle forsvinder. 3. Luk menuen. 128
129 Menupunkter og standardindstillinger Yderligere informationer I de efterfølgende tabeller er standardindstillingerne vist i fed skrift, og menuindstillingernes tilgængelighed i forskellige betjeningsmetoder er angivet med følgende ikoner: : KAMERA MENU ( hjul indstillet til en af optagelsesmetoderne, / kontakt indstillet til ) : VCR/PLAY MENU ( hjul indstillet til, / kontakt indstillet til ) : KORT KAMERA MENU ( hjul indstillet til en af optagelsesmetoderne, / kontakt indstillet til ) : KORT AFSPILNING MENU ( hjul indstillet til, / kontakt indstillet til ) DA SIGNAL SETUP Menupunkt (Undermenupunkt og) Indstilling TIME CODE/TIDSKODE COUNT-UP/TÆL OP REC-RUN, REC-RUN PS., FREE-RUN START VALUE/ STARTVÆRDI 00:00:00:00 (SET/INDSTIL, RESET/NULSTIL) HDV/DV IN- REGEN., COPY/KOPIER 89 HDV/DV IND GENLCK ADJST 1 / 0000 (-1023 til 1023) 50 GENLOCK JUSTERING PLAYBACK STD/ AUTO, HDV, DV 110 AFSPILNINGSSTANDARD COMP.OUT/ 576i, 1080i/576i 83 KOMPONENTUDGANG SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG ON(OSD), ON, OFF 82 SDI SPEC. 1 AUTO, SD LOCKED/SD LÅST 82 AV DV ON, OFF 90 HD DOWN-CONV/HD ON, OFF 83 NEDKONVERTERING LETTERBOX/BREVKASSE ON, OFF 81 1 Kun. [HD DOWN-CONV/HD NEDKONVERTERING]: Vælg om du vil konvertere videoudgangssignalet ned for HDV/DV bøsningen, når du afspiller et bånd, der er optaget i HDV standarden. Standard af det bånd, der bliver afspillet [HD DOWN-CONV/ NEDKONVERTERING] indstilling [PLAYBACK STD/AFSPILNINGSSTANDARD] indstilling [AUTO] [HDV] [DV] HDV [ON] DV DV Intet output [OFF] HDV HDV Intet output DV [ON] DV Intet output DV [OFF] DV Intet output DV Det nedkonverterede videoudgangssignal vil altid være 50i, uafhængig af billedhastigheden af den originale optagelse. Selv hvis lyden oprindeligt blev optaget på alle 4 kanaler (med et andet videokamera), vil kun kanal 1 og 2 blive udsendt. Yderligere informationer 129
130 CAMERA SETUP/Kamera setup Menupunkt AGC LIMIT/ AGC BEGRÆNSNING SKIN DETAIL/HUDDETALJE SELECTIVE NR/ SELEKTIV STØJRED. COLOR CORR./ FARVEKORREKTION F SPEED PSET/ FORVALGT F HASTIGHED (Undermenupunkt og) Indstilling OFF(18dB), 15dB, 12dB, 9dB, 6dB, 3dB 66 EFFECT LEVEL/ OFF, LOW/LAV, MIDDLE/ EFFEKTNIVEAU MIDDEL, HIGH/HØJ HUE/KULØR 0 (-6 til 6) CHROMA 0 (-6 til 6) AREA/OMRÅDE 0 (-6 til 6) Y LEVEL/Y NIVEAU 0 (-6 til 6) EFFECT LEVEL/ OFF, LOW/LAV, MIDDLE/ EFFEKTNIVEAU MIDDEL, HIGH/HØJ HUE/KULØR 0 (-6 til 6) CHROMA 0 (-6 til 6) AREA/OMRÅDE 0 (-6 til 6) Y LEVEL/Y NIVEAU 0 (-6 til 6) CORRECT/KORRIGER OFF, A, B, A&B 70 A AREA SEL./ A OMRÅDE VALG, B AREA SEL./ B OMRÅDE VALG A AREA REV./ A OMRÅDE KONTROL, B AREA REV./ B OMRÅDE KONTROL COLOR PHASE/FARVEFASE: 0 (0 til 15) CHROMA: 0 (-6 til 6) AREA/OMRÅDE: 3 (1 til 4) Y LEVEL/Y NIVEAU: 0 (-6 til 6) R GAIN: 0 (-6 til 6) B GAIN: 0 (-6 til 6) 4 (4 til 1) 45 CLEAR SCAN/KLART SKAN 50.2Hz/50,2Hz (50.2Hz/50,2Hz til 200.3Hz/200,3Hz) 74 FB AF ADJUST/AF JUSTERING, MF ADJUST/ 26 MF JUSTERING, SET DEFAULT/INDSTIL STANDARD FOCUS PRI./ ON, OFF 117 FOKUSPRIORITET REVIEW/KONTROL OFF, 2sec/2sek, 4sec/4sek, 6sec/6sek, 8sec/8sek, sec/10sek FOCUS LIMIT/ FOKUSGRÆNSE ON, OFF 46 RECORDING SETUP/Optagelses setup Menupunkt DV REC MODE/ DV OPTAGELSESMETODE Indstillinger SP, LP 1 Kun tilgængelig ved optagelse i standard definition (SD) UB REC/UB OPTAGELSE INT.USR-BIT, EXT.USR-BIT/EKST.USR-BIT 52 UB SELECT/UB VALG , TIME/KLOKKESLÆT, DATE/DATO 52 IMG QUALITY/ SUPER FINE/SUPERFIN, FINE/FIN, 115 BILLEDKVALITET NORMAL IMAGE SIZE/ BILLEDSTØRRELSE HD IMG SIZE/ HD BILLEDSTØRRELSE MODE SELECT kontakt på HD eller SD 16:9: LW 1920x1080, SW 848X480 MODE SELECT kontakt på SD 4:3: L 1440x1080, S 640X LW 1920x1080, SW 848X480, L 1440x1080, S 640X480 LW 1920x1080, SW 848X FILE NOS./FILNUMRE RESET/NULSTIL, CONTINUOUS/KONTINUERLIG
131 [DV REC MODE/DV OPTAGELSESMETODE]: Kun når du optager i standard definition (SD metoden), kan du vælge mellem SP (standard play) og LP (long play). LP giver 1,5 gange længere optagelsestid. Afhængig af båndet og dets tilstand kan billedet og lyden optaget i LP metoden være forvrænget. Vi anbefaler at benytte SP hastigheden til vigtige optagelser. Hvis du optager i både SP og LP metoderne på samme bånd, kan billedet under afspilning være forvrænget, og tidskoden bliver måske ikke skrevet korrekt. Hvis du afspiller et bånd på dette videokamera, der er optaget i LP metoden med et andet digitalt udstyr, eller omvendt, kan billedet og lyden være forvrænget. AUDIO SETUP DA Menupunkt Indstillinger AUD.M.SET/ CH 1/2 /KANAL, CH 3/4 /KANAL, MIX/FIXED- 55 AUDIOMONITORVALG MIKS/FAST, MIX/VAR-MIKS/VARIABEL. MIX BALANCE/ 1/2 3/4 86 MIKS BALANCE DV AUDIO 16bit, 12bit 1 53 MONITOR SEL./ NORMAL, LINE OUT/LINE UD 86 MONITOR VALG WIND SCREEN/VINDSKÆRM ON, OFF 53 MIC SENSIT/ NORMAL, HIGH/HØJ 53 MIK.FØLSOMHED. XLR 1 TRIM +12dB, +6dB, 0dB, -6dB, -12dB 55 XLR 2 TRIM OUTPUT LEVEL/ 1Vrms, 2Vrms 86 UDGANGSNIVEAU XLR ALC LINK LINK, SEP 55 AUD.LIMITER/ ON, OFF 55 AUDIOBEGRÆNSNING 1 Kun tilgængelig ved optagelse i standard definition (SD). [OUTPUT LEVEL/UDGANGSNIVEAU]: Indstiller amplituden af audio outputsignalet. CARD OPERATIONS/Kortfunktioner Menupunkt ERASE ALL PRINT ORD/ SLET ALLE PRINTORDRER ERASE ALL IMAGES/ SLET ALLE BILLEDER Indstillinger NO/NEJ, YES/JA 128 NO/NEJ, YES/JA 125 INITIALIZE/INITIALISER CANCEL/AFBRYD, INITIALIZE/INITIALISER, 127 COMPL.INIT./KOMPLET INITIALISERING Efter åbning af menuen fra indeksbilledet: PROTECT/SIKR 126 PRINT ORDER/ 128 PRINTORDRE Efter tryk på SET tasten: IMAGE ERASE/SLET BILLEDE CANCEL/AFBRYD, ERASE/SLET PROTECT/SIKR OFF, ON PRINT ORDER/PRINTORDRE 0 COPIES/KOPIER 128 SLIDESHOW/DIASSHOW CANCEL/AFBRYD, START Kun tilgængelig, når du trykker på SET tasten indenfor den tid, der er indstillet for [CAMERA SETUP/KAMERA SETUP] [REVIEW/KONTROL] indstillingen (eller umiddelbart efter, hvis den er indstillet til [OFF]). Yderligere informationer 131
132 DISPLAY SETUP/ Menupunkt EVF SETUP/SØGER SETUP (Undermenupunkt og) Indstilling EVF BW MODE/ ON, OFF 22 SH SØGERMETODE BRIGHTNESS/ 0 (-23 til 22) LYSSTYRKE CONTRAST/KONTRAST 0 (-23 til 22) COLOR/FARVE 0 (-3 til 3) SHARPNESS/SKARPHED 2 (1 til 4) PEAKING SETUP PEAKING1 GAIN: 8 (OFF til 15) 44 FREQUENCY/FREKVENS: 2 (1 til 4) PEAKING2 GAIN: 15 (OFF til 15) FREQUENCY/FREKVENS: 1 (1 til 4) LANGUAGE /SPROG DEUTSCH, ENGLISH, ESPAÑOL, FRANÇAIS, ITALIANO, 33 POLSKI,,, MARKERS/MARKERINGER OFF, LEVEL MARK./NIVEAUMARKERING, CENT.MARK./ CENTERMARKERING, GRID MARKER/ GITTERMARKERING ASPECT GUIDE/ ASPEKTMARKERING OFF, 4:3, 13:9, 14:9, 1,66:1, 1,75:1, 1,85:1, 2,35:1 SAFETY ZONE/ SIKKERHEDSZONE OFF, 80%, 90% ZEBRA ON, OFF 69 ZEBRA LEVEL/ZEBRA NIVEAU 70, 75, 80, 85, 90, 95, TV SCREEN 1 /TV SKÆRM ON, OFF 76 AUDIO LEVEL/AUDIONIVEAU ON, OFF 55 GUIDE INFO OFF, CUSTOM KEYS/BRUGERTASTER, D/T DISPLAY- 37 D/T INFORMATION CUSTOM KEY/BRUGERTAST ON, OFF 75 DATA CODE/DATAKODE DATE/DATO, TIME/KLOKKESLÆT, DATE & TIME/DATO & 113 KLOKKESLÆT, CAMERA DATA/KAMERADATA, CAM.& D/T- KAMERA & D/T 6SEC.DATE/6SEK.DATO ON, OFF 113 UB DISPLAY ON, OFF 52 1 I afspilningsmetoderne er standardindstillingen [OFF]. [MARKERS/MARKERINGER]: Du kan vise on-screen markeringerne som hjælp til at placeret motivet præcist i billedet. Vælg mellem en centermarkering, en vandret niveaumarkering eller et gitter. Du kan også justere intensiteten af den viste markering ( 105). [ASPECT GUIDE/ASPEKTMARKERING]: Benyt aspektforholdsmarkeringerne som en indikator til at indramme motivet præcist. Du kan vælge at vise aspektforholdsmarkeringer for 4:3, 13:9, 14:9, 1,66:1, 1,75:1, 1,85:1 eller 2,35:1 (Cinemascope). [SAFETY ZONE/SIKKERHEDSZONE]: Sikkerhedszonemarkeringen viser en ramme, der inkluderer 80% eller 90% af skærmens areal. Benyt den som en indikator til at indramme motivet præcist. SYSTEM SETUP/ Menupunkt CUSTOM KEY1/ BRUGERTAST1 132 (Undermenupunkt og) Indstilling TIME CODE/TIDSKODE, INDEX WRITE/INDEKSSKRIVNING, ZEBRA, VCR STOP, TV SCREEN/TV SKÆRM, TC HOLD, AUDIO LEVEL/ AUDIONIVEAU, EVF BW MODE/SH SØGERMETODE, MAGN.B.LOCK./ FORST.T.LÅS, SHTR B.LOCK/LUKKERTASTERLÅS, AE D.LOCK/AE HJULLÅS, E.LCK B.LCK/E.LÅS TASTLÅS, FB, FLIP EVF, SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG, FOCUS LIMIT/FOKUSGRÆNSE, (NONE)/(INGEN) TIME CODE/TIDSKODE, TV SCREEN/TV SKÆRM, DATA CODE/ DATAKODE, AUDIO LEVEL/AUDIONIVEAU, TC HOLD, EVF BW MODE/ SH SØGERMETODE, SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG, (NONE)/(INGEN) ZEBRA, TV SCREEN/TV SKÆRM, EVF BW MODE, MAGN.B.LOCK./ FORST.T.LÅS, SHTR B.LOCK/LUKKERTASTERLÅS, AE D.LOCK/AE HJULLÅS, E.LCK B.LCK/E.LÅS TASTLÅS, FB, FLIP EVF, SDI OUTPUT 1 / SDI UDGANG, FOCUS LIMIT/FOKUSGRÆNSE, (NONE)/(INGEN) TV SCREEN/TV SKÆRM, EVF BW MODE/SH SØGER- METODE, SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG, (NONE)/(INGEN)
133 SYSTEM SETUP/ (fortsat) Menupunkt CUSTOM KEY2/ BRUGERTAST2 (Undermenupunkt og) Indstilling TIME CODE/TIDSKODE, INDEX WRITE/ INDEKSSKRIVNING, ZEBRA, VCR STOP, TV SCREEN/TV SKÆRM, TC HOLD, AUDIO LEVEL/AUDIONIVEAU, EVF BW MODE/SH SØGERMETODE, MAGN.B.LOCK./FORST.T.LÅS, SHTR B.LOCK/LUKKERTASTERLÅS, AE D.LOCK/AE HJULLÅS, E.LCK B.LCK/E.LÅS TASTLÅS, CP BKWD KEY/ CP TAST OMVENDT, FB, FLIP EVF, SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG, FOCUS LIMIT/FOKUSGRÆNSE, (NONE)/(INGEN) TIME CODE/TIDSKODE, TV SCREEN/TV SKÆRM, DATA CODE/DATAKODE, AUDIO LEVEL/AUDIONIVEAU, TC HOLD, EVF BW MODE/SH SØGERMETODE, SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG, (NONE)/(INGEN) ZEBRA, TV SCREEN/TV SKÆRM, EVF BW MODE/SH SØGERMETODE, MAGN.B.LOCK./FORST.T.LÅS, SHTR B.LOCK/LUKKERTASTERLÅS, AE D.LOCK/AE HJULLÅS, E.LCK B.LCK/E.LÅS TASTLÅS, CP BKWD KEY/CP TAST OMVENDT, FB, FLIP EVF, SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG, FOCUS LIMIT/FOKUSGRÆNSE, (NONE)/(INGEN) TV SCREEN/TV SKÆRM, EVF BW MODE/SH SØGER- METODE, SDI OUTPUT 1 /SDI UDGANG, (NONE)/(INGEN) POWER SAVE/STRØMSPARE ON, OFF 35 D/TIME SET -INDSTIL T.ZONE/DST-TIDS- PARIS (liste over verdens 32 DATO/KLOKKESLÆT ZONE/SOMMERTID tidszoner) DATE/TIME- DATO/KLOKKESLÆT DATE FORMAT/ DATOFORMAT YMD ( AM12:00)/ ÅMD ( AM12:00), MDY (JAN :00AM)/ MDÅ (JAN :00AM) DMY (1.JAN :00AM)/ DMÅ (1.JAN :00AM) DV CONTROL/DV KONTROL ON, OFF 88 MAGN.B.LOCK./FORST.T.LÅS DISABLED/UDELADT, ACTIVE/AKTIV 44 SHTR B.LOCK/ DISABLED/UDELADT, ACTIVE/AKTIV 63 LUKKERTASTERLÅS AE D.LOCK/AE HJULLÅS DISABLED/UDELADT, ACTIVE/AKTIV 65 E.LCK B.LCK/E.LÅS TASTLÅS DISABLED/UDELADT, ACTIVE/AKTIV 65 ALL DISPLAY/ ENABLE/BRUGBAR/, DISABLE/UDELAD 37 ALLE INFORMATIONER RESET ALL/NULSTIL ALLE NO/NEJ, YES/JA 146 CAM.F.VER./VIDEOKAMERA- Øjeblikkelig version af videokameraets firmware. FIRMWARE VERSION LENS F.VER./OBJEKTIV- Øjeblikkelig version af objektivets firmware. FIRMWARE VERSION 1 Kun. CUSTOMIZE/Brugertilpasning Menupunkt CUSTOM PRESET/ BRUGERINDSTILLING META DATA CP/META DATA BRUGERINDSTILLING CUSTOM FUNCTION 1 / BRUGERFUNKTION Undermenupunkt EDIT/REDIGER 92 CAMERA CARD/KAMERA KORT CARD CAMERA/KORT KAMERA RETURN/TILBAGE CARD CAMERA/KORT KAMERA 92 RETURN/TILBAGE C.Fn1 100 C.Fn2 C.Fn3 RETURN/TILBAGE CUSTOM DISPLAY/ Se tabellen på side BRUGERINFORMATION 1 I metode vil dette fremkomme i hovedmenuen og ikke under [CUSTOMIZE/BRUGERTILPASNING] menuen. 133 DA Yderligere informationer
134 Brugerindstillings undermenu (CUSTOMIZE/Brugertilpasning Brugerindstilling) CUSTOM PRESET/ Undermenupunkt Handling (Parameter og) indstilling EDIT/REDIGER SELECT CP/VÆLG BRUGERTILPASNING 1 PRESET_A/FORVALGT_A, 2 PRESET_B/FORVALGT_B, 3 PRESET_C/FORVALGT_C, 4 PRESET_D/FORVALGT_D, 5 PRESET_E/FORVALGT_E, 6 PRESET_F/FORVALGT_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V/BIOGRAFVIDEO, 9 CINE.F/FILMVIDEO TUNE/INDSTIL [GAM] GAMMA* NORMAL, CINE1/BIOGRAF1, CINE2/BIOGRAF2 CAMERA KAMERA CARD KORT CARD/ KORT CAMERA/ KAMERA RENAME/OMDØB PROTECT/SIKR RESET/NULSTIL SELECT CP/VÆLG BRUGERTILPASNING SAVE POSITION/ GEM POSITION EXECUTE/UDFØR * Kun tilgængelig ved optagelse af videoer. [KNE] KNEE/KNÆ AUTO, LOW/LAV, MIDDLE/MIDT, HIGH/HØJ [BLK] BLACK/SORT STRETCH/UDSTRUKKET, MIDDLE/MIDT, PRESS/SAMMENPRESSET [PED] MASTER PED. * 0 (-9 til 9) [SET] SETUP LEVEL*/SETUPNIVEAU 0 (-9 til 9) [SHP] SHARPNESS/SKARPHED 0 (-9 til 9) [HDF] H DTL FREQ/ LOW/LAV, MIDDLE/MIDT, HIGH/HØJ H DTL FREKVENS [DHV] DTL HV BAL 0 (-9 til 9) [COR] CORING 0 (-9 til 9) [NR1] NR1* [NR2] NR2* [CMX] COLOR MAT.*/FARVEMATRIX [CGN] COLOR GAIN/FARVE GAIN 0 (-50 til 50) [CPH] COLOR PHASE/FARVEFASE 0 (-9 til 9) [RGN] R GAIN 0 (-50 til 50) [GGN] G GAIN 0 (-50 til 50) [BGN] B GAIN 0 (-50 til 50) [RGM] RG MATRIX 0 (-50 til 50) [RBM] RB MATRIX 0 (-50 til 50) [GRM] GR MATRIX 0 (-50 til 50) [GBM] GB MATRIX 0 (-50 til 50) [BRM] BR MATRIX 0 (-50 til 50) [BGM] BG MATRIX 0 (-50 til 50) OFF, LOW/LAV, MIDDLE/MIDT, HIGH/HØJ OFF, LOW/LAV, MIDDLE/MIDT, HIGH/HØJ NORMAL, CINE1/BIOGRAF1, CINE2/BIOGRAF2 CANCEL/AFBRYD, EXECUTE/UDFØR 1 PRESET_A/FORVALGT_A, 2 PRESET_B/FORVALGT_B, 3 PRESET_C/FORVALGT_C, 4 PRESET_D/FORVALGT_D, 5 PRESET_E/FORVALGT_E, 6 PRESET_F/FORVALGT_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V/BIOGRAFVIDEO, 9 CINE.F/FILMVIDEO CANCEL/AFBRYD, EXECUTE/UDFØR IMPORT/IMPORTER SELECT POSITION/ VÆLG POSITION EXECUTE/UDFØR 1 PRESET_A/FORVALGT_A, 2 PRESET_B/FORVALGT_B, 3 PRESET_C/FORVALGT_C, 4 PRESET_D/FORVALGT_D, 5 PRESET_E/FORVALGT_E, 6 PRESET_F/FORVALGT_F, 7 VIDEO.C, 8 CINE.V/BIOGRAFVIDEO, 9 CINE.F/FILMVIDEO CANCEL/AFBRYD, EXECUTE/UDFØR 134
135 Brugerfunktions undermenu (CUSTOMIZE/Brugertilpasning Brugerfunktion) CUSTOM FUNCTION/ Undermenupunkt Handling (Brugerfunktion og) Indstilliger C.Fn1, APPLY THIS SET/ DISABLED/UDELADT, ACTIVE/AKTIV C.Fn2, C.Fn3 BENYT DETTE SÆT TUNE/INDSTIL 00 SHCKLSS WB/GN- RYSTFRI HV/GN SAVE TO CARD/ GEM PÅ KORT READ FROM CARD/ LÆS FRA KORT RESET/NULSTIL 01 ZOOM RING CTRL/ ZOOMRING KONTROL 00 (00 til 03) 00 NORMAL, 01 SLOW/LANGSOM, 02 FAST/HURTIG 02 ZOOM SPEED/ZOOMHASTIGHED 00 NORMAL, 01 SLOW/LANGSOM, 02 FAST/HURTIG 03 FOCUS RING CTRL/ 00 NORMAL, 01 SLOW/LANGSOM, 02 FAST/HURTIG FOKUSRING KONTROL 04 BUTTONS OPER.1/ 00 (00 til 03) TASTBETJENING 1 05 BUTTONS OPER.2/ 00 (00 til 15) TASTBETJENING 2 06 RINGS DIRECTION/ 00 (00 til 07) RINGENES RETNING 07 OPER.DIRECTION/ 00 (00 til 03) BETJENINGSRETNING 08 IRIS LIMIT/BLÆNDEGRÆNSE 00 OFF, 01 ON 09 PHOTO BUTTON/FOTOTAST 00 PHOTO + CP DATA/FOTO + CP DATA, 01 PHOTO/FOTO, 02 MAGNIFYING/FORSTØRRELSE, 03 OFF 10 MARKER LEVEL/ 00 (00 til 07) MARKERINGSNIVEAU 11 F.AST BW-MOD/ FOKUSHJÆLP SH-METODE 12 OBJ DST UNIT/ OBJEKT AFSTANDSENHED 13 ZOOM INDICATOR/ ZOOMINDIKATOR 14 COLOR BARS/ FARVEINDIKATORER 00 (00 til 03) 00 m(meter), 01 ft(feet) 00 BAR/INDIKATOR, 01 NUMBER/TAL 00 TYPE 1, 01 TYPE kHz TONE 00 OFF, 01 12dB, 02 18dB, 03 20dB 16 WIRELESS REMOTE/ TRÅDLØS FJERNKONTROL 00 1, 01 2, 02 OFF 17 LANC AE SHIFT/LANC AE SKIFT 00 AE SHIFT/AE SKIFT, 01 IRIS/BLÆNDE 18 TALLY LAMP/INDIKATORLAMPE 00 ON, 01 BLINK, 02 OFF 19 LED 00 TYPE 1, 01 TYPE 2, 02 OFF 20 CUSTOM REC/ 00 (00 til 03) BRUGERTILPASSET OPTAGELSE CANCEL/AFBRYD, OK CANCEL/AFBRYD, OK CANCEL/AFBRYD, OK DA Yderligere informationer 135
136 Brugerinformationer Menupunkt Handling (Brugerinformationer og) Indstillingers CUSTOM DISPLAY/ BRUGERINFORMATION TUNE/INDSTIL 00 REC PROGRAMS/ OPTAGELSESPROGRAMMER 00 OFF, 01 ON SAVE TO CARD/ GEM PÅ KORT READ FROM CARD/ LÆS FRA KORT RESET/NULSTIL 01 CAMERA DATA1/KAMERADATA1 03 (00 til 03) 02 CAMERA DATA2/KAMERADATA2 07 (00 til 07) 03 ZOOM 00 OFF, 01 ON(NORMAL), 02 ON(ALWAYS)/ ON(ALTID) 04 FOCUS/FOKUS 00 OFF, 01 ON(NORMAL), 02 ON(ALWAYS)/ ON(ALTID) 05 ND 00 OFF, 01 ON 06 IMAGE EFFECTS/ BILLEDEFFEKTER 07 F.ASSIST FUNC./ FOKUSHJÆLPEFUNKTION 08 CUSTOMIZE/ BRUGERTILPASNING 09 RECORDING STD/ OPTAGELSESSTANDARD 10 DV REC MODE/DV OPTAGELSESMETODE 07 (00 til 07) 03 (00 til 03) 03 (00 til 03) 00 OFF, 01 ON 00 OFF, 01 ON 11 FRAME RATE/BILLEDHASTIGHED 00 OFF, 01 ON 12 TAPE/BÅND 03 (00 til 07) 13 TAPE REMAINDER/ 00 OFF, 01 NORMAL, 02 WARNING/ADVARSEL BÅND PÅMINDELSE 14 TAPE/CARD-BÅND/KORT 02 (00 til 07) 15 LIGHT METERING/LYSMÅLING 03 (00 til 03) 16 CARD/KORT 03 (00 til 03) 17 CARD REMAINDER/ 00 OFF, 01 NORMAL, 02 WARNING/ADVARSEL KORT PÅMINDELSE 18 AUDIO 00 (00 til 07) 19 WARNING/STATUS- 15 (00 til 15) ADVARSEL/STATUS 20 BATTERY/BATTERI 00 OFF, 01 NORMAL, 02 WARNING/ADVARSEL 21 WIRELESS REMOTE/ 00 OFF, 01 NORMAL, 02 WARNING/ADVARSEL TRÅDLØS FJERNKONTROL CANCEL/AFBRYD, OK CANCEL/AFBRYD, OK CANCEL/AFBRYD, OK 136
137 Indstillinger, der huskes og bevares Den følgende liste viser de indstillinger, der huskes og bevares under forskellige omstændigheder, som at slukke videokameraet, indstille det til standby eller skifte betjeningsmetode. Hvis det indbyggede lithium-batteri bliver helt afladet, vil alle indstillingerne blive slettet. / metoder Slukket STANDBY metode Lukkertidsindstilling i Tv metode Blændeindstilling i Av metode Blænde og lukkertidsindstilling i M Manuel metode Manuel hvidbalance Eksponeringslås Slukkes Blænde og lukkertidsindstilling under eksponeringslås Nulstilles Farveindikator indstilling* Nulstilles Farveindikatorer on/off* Nulstilles Indstilling for op-/nedtoning* Nulstilles Op-/nedtoning on/off* Nulstilles, MENU indstillinger TV SKÆRM tændt/slukket On-screen informations indstillinger Søgerens display Vender tilbage til normal display Sidepanel lys Slukkes Gain finindstilling Gain grænse Blændegrænse Skifte mellem HD og SD* DA Lukkertidsindstilling i Tv metode Blændeindstilling i Av metode / metoder Blænde og lukkertidsindstilling i M Manuel metode Manuel hvidbalance Eksponeringslås Blænde og lukkertidsindstilling under eksponeringslås Farveindikator indstilling* Farveindikatorer on/off* Indstilling for op-/nedtoning* Op-/nedtoning on/off*, MENU indstillinger TV SKÆRM tændt/slukket On-screen informations indstillinger Søgerens display Sidepanel lys Gain finindstilling Gain grænse Blændegrænse Skifte fra Basisprogram til andre program AE metoder Skifte fra program AE metode til Basisprogram Slukkes Nulstilles Nulstilles Nulstilles Ændring af billedhastigheden* Yderligere informationer * Kun metode. 137
138 Skærmens informationer Skærmens informationer under optagelse Du kan finde yderligere forklaringer på side 36 og 119. De fleste on-screen informationer og ikoner kan brugertilpasses ved brug af brugerinformationerne ( 106). Program AE ( 58) Lukkertid* ( 63, 61) Blænde* ( 64, 61) Eksponeringslås ( 65)/ AE skift ( 65) Huddetalje ( 72) Zoomposition/ Zoomhastighed ( 40)/ Eksponeringsniveau ( 61) Optagelsesstandard ( 38) Billedhastighed ( 48) Båndets betjening Optagelse Stop Optagelsespause Skub ud Metode for modtagersensor ( 114) DV kontrol ( 88) Selektiv støjreduktion ( 73) Hvidbalance ( 67) Brugerindstillingsfil ( 92) Indsat karakteroptagelse ( 105) Centermarkering ( 132) Benyttet tast/hjul er låst Gain ( 66) Brugerfunktion ( 100) Still-billedstørrelse/-kvalitet (samtidig optagelse) ( 115) Manuel fokusering ( 43) Fokusgrænse ( 46) Brugertaster ( 75)/ Dato og klokkeslæt ( 32) Forvalgt fokushastighed ( 45) Farvekorrektion ( 70) Fokuseringsafstand ( 43) Peaking ( 44) Magnifying ( 44) Vindskærm ( 53) Audio peak begrænser ( 55) Audio output ( 86) SD Audiometode ( 53) SD Optagelseshastighed ( 130) Indikator for audioniveau ( 55) Farveindikatorer ( 79) Målemetode ( 121) Fremføringshastighed ( 120) Still-billedstørrelse/-kvalitet ( 115) Antal still-billeder tilgængelig på kortet 115 Flash ( 122) * I M Manuel metode. 138
139 Skærmens informationer under afspilning Sidepanel Tidskode Audio monitor ( 86) Audio output ( 86) Brugerfunktion ( 100) Brugertaster ( 75) Datakode ( 113) Datosøgning ( 113)/Indekssøgning ( 112)/ Slutsøgning ( 39) Optagelsesstandard ( 38) Billedhastighed ( 48) Båndets betjening ( 110) Optagelse Optagelsespause Stop Skub ud Afspilning : Afspilningspause : Hurtig fremspoling : Tilbagespoling : Hurtig forlæns afspilning/hurtig baglæns afspilning : Afspilning (dobbelt hastighed) : Afspilning (normal hastighed) : Enkeltbillede fremad/tilbage User bit ( 52) Indikator for audioniveau ( 55) Diasshow ( 123) Billedsikring ( 126) Billednummer ( 116) Øjeblikkeligt billede/totalt antal still-billeder ( 115) Histogram ( 124) Exif informationsikoner ( 124) Dato og klokkeslæt for optagelse Brugerindstillingsdata indlejret i still-billedet ( 95) Still-billedkvalitet/-størrelse Program AE ( 58) Målemetode ( 121) AE skift ( 65) Still-billedstørrelse ( 115) Filstørrelse Blænde ( 61, 64) Lukkertid ( 61, 63) Hvidbalance ( 67) DA Yderligere informationer Videosignal standard Tidskode indstilling Videoudgangssignal fra HD/SD SDI bøsningen Manuel audiojustering Båndet er udløbet Resterende batterikapacitet Tidskode synkroniseringsindstilling Indikator for audioniveau 139
140 Oversigt over meddelelser (i alfabetisk rækkefølge) Meddelelse Forklaring CARD ERROR Der er opstået en fejl med hukommelseskortet. Videokameraet kan ikke optage eller afspille billedet. Fejlen kan være midlertidig. Hvis meddelelsen forsvinder efter 4 sekunder, og blinker rødt, skal du slukke videokameraet, fjerne kortet, og sætte kortet i igen. Hvis skifter til grønt, kan du fortsætte optagelse/afspilning. CARD FULL Der er ikke mere plads på hukommelseskortet. Udskift med et andet kort eller slet billeder. CHANGE THE BATTERY PACK Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15 CHECK THE HDV/DV INPUT DV kablet er ikke tilsluttet, eller det tilsluttede digitale udstyr er slukket. 89 CHECK THE LENS Objektivet er ikke påsat korrekt. Drej objektivet, indtil det klikker. Hvis meddelelsen ikke forsvinder, skal du aftage og påsætte objektivet igen. CONDENSATION Der er konstateret kondens i videokameraet. HAS BEEN DETECTED 144 COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED Du forsøgte at kopiere et bånd, der er beskyttet med copyright. Kan også forekomme, når der modtages et unormalt signal under analog line-in optagelse eller ved analog-digital konvertering af bånd, der er beskyttet med copyright. Du forsøgte at afspille et bånd, der er beskyttet med copyright. ENTERING POWER STANDBY Fremkommer i 1 sekund, når du trykker på STANDBY tasten. HD INCOMPATIBLE LENS Du påsatte et objektiv, der ikke understøtter HDV optagelse. HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE Videohovederne er snavsede. Rens videohovederne. 144 INCORRECT TAPE SPECIFICATION PLAYBACK IS RESTRICTED INPUT SIGNAL NOT SUPPORTED Du forsøgte at afspille et bånd, der er optaget i en anden standard, end den videokameraet er indstillet til. Du forsøgte at indputte et videosignal, der er inkompatibel med videokameraet (for eksempel 720p). NAMING ERROR Mappe og billednumrene har nået deres maksimale værdier. NO CARD Der er ikke sat et hukommelseskort i videokameraet. 30 NO IMAGES Der er ikke optaget billeder på hukommelseskortet. PLAYBACK STD LOCKED INCOMPATIBLE VIDEO INPUT PLAYBACK STD LOCKED PLAYBACK IS RESTRICTED REMOVE THE CASSETTE SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME Når afspilningsstandarden allerede er indstillet i videokameraet, forsøgte du at inputte et videosignal i en videostandard, der er forskellig fra den indstillede. Når afspilningsstandarden allerede er indstillet i videokameraet, forsøgte du at afspille et bånd i en videostandard, der er forskellig fra den indstillede. Videokameraet standsede operationen for at beskytte båndet. Fjern kassetten, og sæt den i igen. Du har ikke indstillet tidszone, dato og klokkeslæt. Denne meddelelse fremkommer hver gang, du tænder videokameraet, indtil du indstiller tidszone, dato og klokkeslæt. TAPE END Båndet er udløbet. Spol båndet tilbage eller udskift kassetten. THE CARD IS SET FOR ERASURE PREVENTION THE MEMORY CARD COVER IS OPEN THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION THIS LENS HAS NO STILL SHOOTING CAPABILITY UNIDENTIFIABLE IMAGE SD/SDHC hukommelseskort er skrivebeskyttet. Udskift kortet, eller skift position af LOCK kontakten. Luk dækslet over hukommelseskortet. Kassetten er sikret. Udskift kassetten, eller skift position af sikringstappen. Du påsatte et objektiv, der ikke understøtter still-billede optagelse. Billedet er ikke optaget med JPEG komprimering, eller med en komprimering, der ikke er kompatibel med videokameraet, eller billedfilen er ødelagt
141 Vedligeholdelse/Andet Forholdsregler ved håndtering af videokameraet Bær ikke videokameraet i søgeren, mikrofonen eller dets kabler. Efterlad ikke videokameraet på steder med høje temperaturer, som f.eks. en solopvarmet bil, og høj fugtighed. Benyt ikke videokameraet i nærheden af kraftige elektromagnetiske felter, som f.eks. nær TV, plasma TV, radiosendere eller bærbart kommunikationsudstyr. Ret ikke objektivet eller søgeren mod kraftige lyskilder. Efterlad ikke videokameraet rettet mod et lyst motiv. Benyt ikke videokameraet på steder med støv og sand. Støv eller sand, der kommer ind i kassetten eller videokameraet kan forårsage skade. Støv og sand kan også skade objektivet. Montér objektivdækslet efter brug. Videokameraet er ikke vandtæt. Vand, mudder eller salt, der kommer ind i kassetten eller videokameraet kan forårsage skade. Vær forsigtig med varmen fra belysningsudstyr. Adskil ikke videokameraet. Hvis videokameraet ikke virker, som det skal, kontakt da et kvalificeret serviceværksted. Behandl videokameraet varsomt. Udsæt ikke videokameraet for stød eller vibrationer, da dette kan beskadige videokameraet. Undgå pludselige temperaturskift. Hvis videokameraet flyttes hurtigt mellem varme og kolde temperaturer, kan der dannes kondens på de indre overflader ( 144). DA Opbevaring Hvis du ikke skal benytte videokameraet i længere tid, skal det opbevares i et rent rum med lav fugtighed, hvor temperaturen ikke overstiger 30 C. Kontroller funktionerne på dit videokamera, før du benytter det efter en lang opbevaringsperiode, for at sikre at videokameraet virker korrekt. Rengøring Kamerahus og objektiv Benyt en ren, tør klud til at rengøre kamerahuset og objektivet. Brug aldrig kemisk behandlede klude eller flydende opløsningsmidler, som f.eks. fortynder. LCD skærm Rens LCD skærmen med en kommerciel tilgængelig renseklud til objektiver. Der kan dannes kondens på skærmens overflade, hvis temperaturen ændres brat. Tør den af med en blød, tør klud. Søger Yderligere informationer 141
142 1. Åbn beskyttelsesdækslet (f.eks. med en flad skruetrækker). 2. Rens glasset med en vatpind. 3. Påsæt beskyttelsesdækslet igen. Pas på ikke at ridse glasset under rengøringen. Forholdsregler ved håndtering af batteripakker FARE! Behandl batteripakken med forsigtighed. Udsæt den ikke for ild (den kan eksplodere). Udsæt ikke batteripakken for temperaturer højere end 60 C. Efterlad den f.eks. aldrig i nærheden af et varmeapparat eller i en bil i varmt vejr. Forsøg ikke at adskille eller modificere den. Udsæt den ikke for stød eller slag. Gør den ikke våd. Opladede batteripakker aflades langsomt af sig selv. Derfor bør du oplade dem samme dag, de skal bruges, eller dagen før, for at sikre fuld opladning. Sæt altid beskyttelseskappen over kontaktpunkterne, når batteripakken ikke benyttes. Kontakt med metalgenstande kan give en kortslutning og beskadige batteripakken. Snavsede kontaktpunkter kan give dårlig kontakt mellem batteripakken og videokameraet. Tør kontaktpunkterne af med en blød, tør klud. Da langtidsopbevaring (ca. 1 år) af en opladet batteripakke kan afkorte dens levetid eller påvirke ydeevnen, anbefaler vi at aflade batteripakken helt og opbevare den på et tørt sted ved en temperatur på ikke højere end 30 C. Hvis du ikke benytter batteripakken i lange perioder, skal den oplades og aflades helt mindst en gang om året. Hvis du har mere end en batteripakke, bør du udføre disse forholdsregler på samme tid for alle batteripakkerne. Selvom batteripakkens arbejdstemperaturområde er fra 0 ºC til 40 ºC, er det optimale område fra 10 ºC til 30 ºC. Ved lave temperaturer vil ydeevnen midlertidigt være lavere. Opvarm den i din lomme før brug. Udskift batteripakken, hvis brugstiden ved normale temperaturer efter fuld opladning bliver væsentlig kortere end normalt. Om dækslet til batteripakken Dækslet til batteripakken har et [ ]-formet hul. Dette er nyttigt, når du skal skelne mellem opladede og afladede batteripakker. F.eks. kan du montere dækslet på opladede batteripakker, således det [ ]-formede hul viser den blå etikette. Batteripakkens Dæksel påsat bagside Opladet Afladet 142
143 Forholdsregler ved håndtering af kassetter Spol båndet tilbage efter brug. Hvis båndet bliver slap eller beskadiget, kan det være årsag til billede og lydforstyrrelser. Sæt kassetterne tilbage i æsken, og opbevar dem lodret. Spol båndene igennem fra tid til anden, hvis de bliver opbevaret i lang tid. Efterlad ikke kassetten i videokameraet efter brug. Benyt ikke splejsede bånd eller ikke-standard kassetter, da de kan beskadige videokameraet. Benyt ikke bånd, der er ødelagt, fordi videohovederne er blevet snavsede. Du må ikke isætte noget i de små huller i kassetterne eller dække dem med cellofan tape. Behandl kassetterne med forsigtighed. Tab dem ikke eller udsæt dem ikke for stød, da det kan ødelægge kassetten. På kassetter, der er forsynet med en hukommelsesfunktion, kan metalpladerne blive snavsede ved brug. Rens kontaktpunkterne med en vatpind efter ca. 10 gange isætning/udtagning. Hukommelsesfunktionen understøttes ikke med dette videokamera. DA Beskyt bånd mod utilsigtet sletning Du sikrer dine optagelser mod utilsigtet sletning ved at skubbe sikringstappen på kassetten mod venstre. (Denne omskifter er normalt mærket SAVE eller ERASE OFF.) Hvis du isætter en sikret kassette i optagelsesmetoden, fremkommer meddelelsen THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION/Båndet er sikret mod utilsigtet sletning i ca. 4 sekunder, og begynder at blinke. Hvis du ønsker at optage på denne kassette, skal du skubbe sikringstappen tilbage til højre. Hukommelseskort For at overføre still-billeder optaget på hukommelseskortet til en computer, benyt en kortlæser eller en PC/PCMCIA hukommelseskortadapter, som begge får i handlen. Initialiser nye hukommelseskort med videokameraet. Hukommelseskort initialiseret med andet udstyr, f.eks. en computer, virker måske ikke korrekt. Vi anbefaler at gemme en sikkerhedskopi af hukommelseskortets billeder på din computers harddisk eller anden ekstern hukommelse. Billeddata kan beskadiges eller tabes på grund af defekter i hukommelseskortet, eller hvis det udsættes for statisk elektricitet. Canon kan ikke give garanti for ødelagte eller tabte data. Benyt ikke hukommelseskortet på steder med kraftige magnetfelter. Efterlad ikke hukommelseskort på steder med høj luftfugtighed eller høje temperaturer. Adskil ikke hukommelseskort. Hukommelseskortet må ikke bøjes, tabes, udsættes for kraftige rystelser eller stød, og de må ikke udsættes for vand. Hvis et hukommelseskort flyttes hurtigt mellem høje og lave temperaturer, kan der dannes kondens på dets ydre og indre overflader. Hvis der er dannet kondens på kortet, skal det lægges til side, indtil kondensen er helt fordampet. Berør ikke kontaktpunkterne, og udsæt dem ikke for støv eller snavs. Kontrollér placeringen, før hukommelseskortet isættes. Hvis hukommelseskortet sættes omvendt i rillen med magt, kan det skade både hukommelseskortet og videokameraet. Fjern ikke etiketten fra hukommelseskortet, eller påsæt ikke andre etiketter på hukommelseskortet. Når du sletter billedfiler eller initialiserer hukommelseskortet, er det kun filallokeringstabellen, der påvirkes, mens selve dataene ikke aktuelt slettes. Tag derfor nødvendige forholdsregler, når du bortskaffer hukommelseskortet ved f.eks. fysisk at ødelægge det for at forhindre læk af private data. SD/SDHC hukommelseskort har en fysisk kontakt, til at forhindre skrivning på kortet for at undgå utilsigtet sletning af kortets indhold. For at skrivebeskytte hukommelseskortet indstil kontakten på LOCK positionen. Yderligere informationer LOCK kontakt 143
144 Indbygget genopladeligt lithium-batteri Videokameraet har et indbygget genopladeligt lithium-batteri til at huske dato/klokkeslæt og andre indstillinger. Det indbyggede batteri bliver genopladet, hver gang du benytter videokameraet. Det vil dog blive totalt afladet, hvis du ikke benytter videokameraet i ca. 3 måneder. For at genoplade det indbyggede lithium-batteri: Tilslut den kompakte strømforsyning til videokameraet, og efterlad den tilsluttet videokameraet i 24 timer med videokameraet slukket. Videohoveder Når meddelelsen HEADS DIRTY, USE CLEANING CASSETTE/Hoveder snavsede, benyt rensekassette fremkommer, når der er billedstøj under afspilningen, eller hvis, under afspilning af et bånd i HDV standarden, billedet og/eller lyden standser momentant (i ca. 0,5 sekunder), skal videohovederne renses. For at opnå den bedste billedkvalitet anbefaler vi at rense videohovederne regelmæssigt med Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning Cassetten eller en tør rensekassette, som fås i handlen. Bånd der allerede er optaget med snavsede videohoveder kan måske ikke afspilles korrekt, selv om du renser videohovederne. Benyt ikke den våde type videorensekassetter, da de kan skade videokameraet. Hvis det afspillede billede ikke bliver bedre efter rensningen af videohovederne, kan det indikere en fejlfunktion. Kontakt et Canon Service Center. Kondens Hvis videokameraet flyttes hurtigt mellem varme og kolde temperaturer, kan der dannes kondens (vanddråber) på de indre dele. Stop brugen af videokameraet, hvis der er konstateret kondens. Fortsat brug kan skade videokameraet. Der er risiko for kondens i følgende tilfælde: Når videokameraet flyttes fra et lokale med aircondition til et varmt og fugtigt sted Når videokameraet flyttes fra et koldt sted til et varmt lokale Når videokameraet efterlades i et fugtigt lokale Når et koldt lokale opvarmes meget hurtigt Hvordan kondens undgåes: Tag kassetten ud, placér videokameraet i en lufttæt plastpose, og lad det langsomt tilpasse sig temperaturen, før det fjernes fra posen. Når der er konstateret kondens: Videokameraet standser, og advarslen CONDENSATION HAS BEEN DETECTED/Der er konstateret kondens fremkommer i ca. 4 sekunder, og begynder at blinke. Hvis der er isat en kassette, fremkommer advarslen CONDENSATION HAS BEEN DETECTED REMOVE THE CASSETTE/Der er konstateret kondens fjern kassetten, og begynder at blinke. Tag kassetten ud med det samme og lad kassetterummet stå åbent. Hvis kassetten efterlades i videokameraet, kan båndet tage skade. Du kan ikke indsætte en kassette, når der er konstateret kondens. 144
145 Genoptag brugen: Det tager ca. 1 time, før vanddråberne er fordampet. Når advarslen om kondens holder op med at blinke, bør man vente mindst 1 time mere, før det tages i brug. Hvor kan videokameraet benyttes Strømforsyninger Du kan benytte den kompakte strømforsyning til at betjene videokameraet og oplade batteripakker i alle lande, der har en forsyningsspænding mellem 100 og 240 V AC, 50/60 Hz. Kontakt et Canon Servicecenter for informationer om hvilke stikadaptere, der skal benyttes i andre lande. TV afspilning Du kan kun afspille dine optagelser på TV, der er kompatible med PAL systemet. Dette system benyttes i følgende lande: Algeriet, Australien, Bangladesh, Belgien, Brunei, Danmark, Det administrative område Hong Kong, Finland, Forenede arabiske Emirater, Holland, Indien, Indonesien, Irak, Iran, Irland, Island, Israel, Italien, Jordan, Kenya, Kina, Kroatien, Kuwait, Liberia, Malaysia, Malta, Mocambique, New Zealand, Nordkorea, Norge, Oman, Pakistan, Polen, Portugal, Qatar, Rumænien, Schweiz, Serbien Montenegro, Sierra Leone, Singapore, Slovakiet, Slovenien, Spanien, Sri Lanka, Storbritannien, Sverige, Swaziland, Sydafrika, Tanzania, Thailand, Tjekkiet, Tyrkiet, Tyskland, Uganda, Ukraine, Yemen, Zambia og Østrig. DA Yderligere informationer 145
146 Fejlfinding Hvis du har problemer med videokameraet, kan nedenstående liste måske være en hjælp. Kontakt din forhandler eller et Canon Servicecenter, hvis problemet fortsætter. Strømforsyning Optagelse/Afspilning Optagelse Problem Årsag Løsning Videokameraet vil ikke tænde. Batteripakken er ikke påsat korrekt. Påsæt batteripakken korrekt. 15 Videokameraet slukkede selv. Strøm-sparefunktionen er aktiveret. Tænd videokameraet. 35 Skærmen tænder og slukker. Batteripakken er opbrugt. Udskift eller oplad batteripakken. 15 Problem Årsag Løsning Tasterne virker ikke. Der er ikke sat en kassette i. Sæt en kassette i. 29 blinker på skærmen. Der er konstateret kondens. Se referencesiden. 144 REMOVE THE CASSETTE/Fjern kassetten Videokameraet standsede operationen for at Fjern kassetten, og sæt den i igen. 29 fremkommer på skærmen. beskytte båndet. Den trådløse fjernkontrol virker ikke. Videokameraet og den trådløse fjernkontrol Skift modtagersensorens metode. 114 er ikke indstillet til samme metode. Batterierne i den trådløse fjernkontrol er opbrugte. Udskift batterierne. 28 Unormale karakterer fremkommer på skærmen. Videokameraet virker ikke korrekt. Videokameraet benytter en mikroprocessor. Ekstern støj eller statisk elektricitet kan få unormale karakterer til at fremkomme på skærmen. Fjern strømforsyningen og påsæt den igen efter kort tid. Hvis problemet stadig eksisterer, fjern strømforsyningen, og tryk på RESET tasten med en spids genstand. Ved at trykke på RESET tasten nulstilles alle indstillinger. Du kan også nulstille alle videokameraets indstillinger til deres standardværdier ved at benytte [SYSTEM SETUP/ ] [RESET ALL/NULSTIL ALLE] indstillingen. Problem Årsag Løsning hjulet er ikke i OFF positionen, men POWER indikatoren er slukket. Der fremkommer intet billede på skærmen. SET THE TIME ZONE, DATE AND TIME/ Indstil dato og klokkeslæt fremkommer på skærmen. Tryk på Start/Stop tasten, starter ikke optagelsen. LED indikatorindstillingen i brugerfunktionerne er indstillet til [OFF]. hjulet er ikke indstillet til et optagelsesprogram. Tidszonen, dato og klokkeslæt er ikke indstillet, eller det indbyggede genopladelige lithium-batteri er afladet. Indstil [LED] indstillingen til en af de andre typer. Indstil hjulet til et optagelsesprogram. Indstil tidszone, dato og klokkeslæt Forsyn om nødvendigt videokameraet med strøm fra den kompakte strømforsyning, og efterlad det tilsluttet med indstillet til OFF i mindst 24 timer for at genoplade det indbyggede batteri, før indstillingerne foretages. hjulet Der er ikke sat en kassette i. Sæt en kassette i. 29 hjulet er ikke indstillet til et Indstil hjulet til et 34 optagelsesprogram. optagelsesprogram. Låsen er indstillet til at forhindre betjening af kontrollerne på håndtaget. Skub låsen til venstre for at kunne benytte håndtagets kontroller til betjening. 35 Videokameraet vil ikke fokusere. Autofokus virker ikke på dette motiv. Fokusér manuelt. 43 Søgeren er ikke justeret. Justér søgeren med kontakten for 21 dioptrijustering. Objektivet er snavset. Rens objektivet. 141 Indikatorlampen lyser ikke. Indstillingen for indikatorlampen i brugerfunktionerne er indstillet til [OFF]. Indstil [TALLY LAMP/INDIKATORLAMPE] indstillingen til [ON] eller [BLINK]
147 Optagelse Afspilning Betjening med hukommelseskort Andet Problem Årsag Løsning En lodret lysstribe fremkommer på skærmen. Om LCD skærmen LCD skærmen er produceret med en ekstrem højpræcisions fremstillingsteknik med mere end 99,99% af billedpunkterne, som virker efter specifikationerne. Mindre end 0,01% af billedpunkterne kan lejlighedsvis lyse tilfældigt eller fremkomme som sorte, røde, grønne eller blå prikker. Dette har ingen effekt på det billede, der optages, og det er ingen fejl. Kraftig lys i mørke scener kan give anledning til en lodret lysstribe i billedet ( smear ). Det er ikke en fejl. Optag i Av metode med en blænde i området F5.6 F8.0. Søgerens billede er uskarpt. Søgeren er ikke justeret. Justér søgeren med kontakten for dioptrijustering. Lyden bliver ikke optaget. Audio er optaget med meget svag styrke. Indgangskanalvælgeren er ikke indstillet til den korrekte position. Mikrofonen tilsluttet XLR bøsningen skal forsynes med phantom spænding. REC LEVEL omskifteren er indstillet til M, og optagelsesniveauet er indstillet for lavt. Mikrofondæmpningen er tændt Indstil INPUT SELECT omskifteren til den 54 korrekte position. Indstil kontakten til ON. 54 Justér audio niveauet korrekt. 55 Indstil FRONT MIC ATT. kontakten eller kontakten til OFF. Problem Årsag Løsning Tryk på afspilningstasten, starter ikke afspilningen. Båndet kører, men der fremkommer intet billede på TV skærmen. Under afspilning af et bånd optaget i HDV standarden forekommer der korte stop i det billede, der afspilles. Videokameraet er slukket, eller det er ikke indstillet til metoden. Indstil videokameraet til metoden. Der er ikke sat en kassette i. Sæt en kassette i. 29 Videohovederne er snavsede. Rens videohovederne. 144 Du forsøgte at afspille eller dubbe et bånd, Stop afspilning/dubbing. der er beskyttet af copyright. Videooutput kablet er ikke tilsluttet korrekt. Kontroller, at videokablet er tilsluttet korrekt. Videohovederne er snavsede. Rens videohovederne med en tør 144 rensekassette. Problem Årsag Løsning Hukommelseskortet kan ikke sættes i. Hukommelseskortet var ikke vendt rigtigt. Vend hukommelseskortet rigtigt, og prøv at indsætte det igen. 30 Der kan ikke optages på Intet kort. Sæt et hukommelseskort i. 30 hukommelseskortet. Hukommelseskortet er fuldt. Udskift kortet eller slet billeder. 125 Hukommelseskortet er ikke initialiseret. Initialiser hukommelseskortet. 127 Mappe og billednumrene har nået deres maksimale værdier. Hukommelseskortet kan ikke afspilles. hjulet eller / (kort/bånd) omskifteren er ikke indstillet til den korrekte position. Billedet kan ikke slettes. Billedet er sikret. Annuller sikringen. På et SDHC eller SD hukommelseskort er skrivebeskyttelseskontakten indstillet til den sikrede position. Indstil [FILE NOS./FILNUMRE] til [RESET/ NULSTIL], og isæt et nyt hukommelseskort Indstil hjulet til VCR/PLAY og / (kort/bånd) omskifteren til. 123 Skift positionen af skrivebeskyttelseskontakten på hukommelseskortet for at åbne det. blinker rødt. Der er opstået en kortfejl. Sluk videokameraet. Fjern hukommelseskortet, og sæt det i igen. Initialiser hukommelseskortet, hvis mærket fortsætter med at blinke. Objektiv med indbygget billedstabilisator: Der er luftbobler indvendigt i objektivet. Der opstår nogle gange luftbobler indvendigt i objektivet i fly og på høje bjerge. Det er ikke en fejl. Luftboblerne forsvinder indenfor ca. 1 uge DA Yderligere informationer
148 Videosystemet (Varierer fra land til land) ZR-1000 zoom fjernkontrol FU-2000 farvesøgerenhed ZR-2000 zoom fjernkontrol FU-1000 monokrom CRT søgerehned 3 Speedlite Flash 420EX, 430EX, 550EX, 580EX, 580EX II SS-1100 skulderrem Extender XL 1.6x 1 SBR-1000 optagelsesstrop 16x IS II zoomobjektiv XL 5,5-88 mm Hukommelseskort (SD/SDHC/MMC) WL-D5000 trådløs fjernkontrol RC-72 forholdskonverter 5 MiniDV videokassette FS-72U filtersæt 16x manuel zoomobjektiv XL 5,4-86,4 mm DC-920 DC kobler CB-920 bilbatteriadapter 20x IS II zoomobjektiv XL 5,4-108 mm BP-930, BP-945, BP-950G, BP-970G batteripakke CA-920 kompakt strømforsyning HD 20x L IS II zoomobjektiv XL 5,4-108 mm HD videoobjektiv 20x Zoom XL 5,4-108 mm L IS III CH-910 dual batterilader/holder BP-930, BP-945, BP-950G, BP-970G batteripakke PL C 82 mm cirkulært polarisationsfilter 82 mm beskyttelsesfilter (farveløs) HD videoobjektiv 6x Zoom XL 3,4-20,4 mm L EF adapter XL 4 HC-3200 systemkuffert Ekstern monitorkabel DTC-1000 komponent videokabel S-videokabel Ekstern monitor VCR EF objektiver 2 TA-100 stativadapter Stereokabel Videokabel SCART adapter TV Stativadapter CV-250F DV kabel Digitalt udstyr 148
149 1 Kan monteres på HD 20x L IS III, HD 20x L IS II, HD 6x L, 20x L IS, 16x IS II og 16x manuel zoomobjektiver (kun til optagelse i SD metode). 2 EF-S objektiver kan ikke benyttes. 3 Når du benytter FU-1000 monokrom CRT søgeren med videokameraet, kan du benytte den kompakte strømforsyning eller ekstratilbehøret CB-920 bilbatteriadapter som strømforsyning. Du kan ikke benytte den bilbatteriadapter, der medfølger FU-1000; i stedet kan du tilslutte DC kobleren direkte tilvideokameraet og tilslutte den til den kompakte strømforsyning eller bilbatteriadapteren. Du kan heller ikke benytte den mikrofonbeskytter, der medfølger FU-1000, når du benytter den med dette videokamera. 4 Når du monterer EF objektiver på videokameraet er de omtrentlige 35 mm ækvivalente brændvidder følgende: 4:3 - ca. 8,8x / 16:9 - ca. 7,2x. 5 Kun ved optagelse i SD 4:3 metoden. DA Yderligere informationer 149
150 Ekstratilbehør Det anbefales at bruge originaltilbehør fra Canon. Dette produkt er udviklet til at opnå fremragende ydelser, når det bruges sammen med originaltilbehør fra Canon. Canon kan ikke holdes ansvarlig for skader på dette produkt og/eller ulykker (som f.eks. brand), som er opstået som følge af fejl i tilbehør, der ikke er fra Canon (f.eks. lækage og/eller eksplosion af en batteripakke). Bemærk at denne garanti ikke dækker reparationer, der er foretaget pga. fejl i tilbehør fra andre producenter end Canon. Du kan dog få produktet repareret til normal takst. Batteripakker BP-950G kan også fås som ekstratilbehør. Ekstratilbehøret BP-970G giver over 35% længere optagelsestid end BP-950G. BP-950G BP-970G CB-920 bilbatteriadapter Benyt bilbatteriadapteren til at forsyne videokameraet med strøm eller oplade batteripakker under kørsel. Bilbatteriadapteren tilsluttes bilens cigarettænder og kræver et V DC negativ jordet bilbatteri. FS-72U filtersæt Ultraviolet, neutral density og circulært polarisations filtre hjælper dig med at kontrollere vanskelige belysningsforhold. HC-3200 systemkuffert En kraftig kuffert med lås giver en sikker beskyttelse af videokameraet under transport og opbevaring. 16x manuel zoomobjektiv XL 5,4-86,4 mm Et højopløsnings zoomobjektiv med to zoommetoder (manuel og motor), indbygget ND filter og AE funktioner. Extender XL 1.6x Montér denne extender mellem et Canon XL objektiv og videokameraet for at forøge objektivets brændvidde med 1,6x. 150
151 EF adapter XL Med denne adapter kan du påsætte Canon EF objektiver på videokameraet. Forskellen i størrelsen mellem videokameraets 1/3" CCD er og en 35 mm film betyder, at den effektive brændvidde for stationære kameraobjektiver skal multipliceres med 8,8x (4:3)/7,2x (16:9). Kontakt dit lokale servicecenter for at sikre, at der ikke er kompatibilitetsproblemer med dit valgte objektiv. FU-1000 monokrom CRT søgerenhed Professionel S/H kvalitetssøger med en 1,5" CRT. Når du benytter FU-1000 med videokameraet, kan du benytte CA-920 eller ekstratilbehøret CB920 som strømforsyning. Den batteriadapter, der medfølger FU1000 behøves ikke. Påsæt DC kobleren direkte på videokameraet, og tilslut den til CA920/CB-920. TA-100 stativadapter TA-100 gør det muligt hurtigt at påsætte/aftage videokameraet på/fra et stativ. DA SBR-1000 optagelsesstrop Ved at benytte SBR-1000 for yderligere støtte af videokameraet med nakkeremmen, vil videokameraets vægt være betydelig lavere under optagelse. CH-910 dual batterilader/holder CH-910 kan oplade to batteripakker efter hinanden. Du kan også forsyne videokameraet med strøm ved at montere CH-910 med opladede batteripakker på videokameraet. Når du monterer to batteripakker, kan du udskifte den ene batteripakke uden at afbryde for strømforsyningen. Batteripakke Opladningstid BP-950G 280 min. BP-970G 380 min. Opladningstiden varierer efter opladningsbetingelserne. ZR-2000 zoom fjernkontrol Når ZR-2000 er tilsluttet gennem LANC bøsningen på et Canon videokamera, er det muligt at kontrollere funktioner som start og stop af en optagelse, zoom og fokus funktionerne, mens du kontrollerer biledet på det lokale display uden at berøre videokameraet. Dette er specielt nyttigt, når videokameraet er monteret på et stativ, og du ønsker størst mulig stabilitet under optagelsen. Yderligere informationer 151
152 FU-2000 farvesøgerenhed Når FU-2000 er tilsluttet farvesøgerbøsningen på videokameraet, kan du kontrollere skærmbilledet uden at være tæt på videokameraet. Hvis du yderligere tilslutter FU-2000 til ekstratilbehøret ZR-2000 zoom fjernkontrol, kan du få fuldstændig kontrol over videokameraets vigtigste funktioner, mens du kontrollerer skærmbilledet uden at berøre videokameraet. Dette mærke identificerer originalt Canon videotilbehør. Når du benytter Canon videoudstyr, anbefaler vi originalt Canon tilbehør eller tilbehør, der bærer dette mærke. 152
153 Specifikationer XL H1S / XL H1A System Videooptagelsessystem Roterende hoved, skrueskandering, digital komponentoptagelse HDV DV High Definition Video 1080i Consumer digital VCR SD system Audiooptagelsessystem HDV MPEG-1 audio layer 2, 16 bit (48 khz), Overførselshastighed: 384 kbps (2CH) DV PCM digital lyd, 16 bit (48 khz) eller 12 bit (32 khz) TV system HD SD High Definition Video (HDV) 1080/50i CCIR standard (625 linier, 50 felter) PAL farvesignal Båndformat Videokassetter med MiniDV mærket. Båndhastighed HDV DV 18,83 mm/s SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s Maksimal optagelsestid (60 min. kassette) HDV DV 60 min. SP: 60 min., LP: 90 min. Hurtig fremspolings/tilbagespolingstid Ca. 2 min. 20 sek. (med en 60 min. kassette) Billedsensor 1/3" CCD x 3 (horisontal pixel shift), ca pixel Effektive pixel: HD Ca SD16:9 Ca SD4:3 Ca Søger 2,4" wide, 16:9 aspektforhold, TFT farve, ca pixel, RGB delta konfiguration Mikrofon M/S Stereo elektret kondensormikrofon Objektivfatning XL udskiftelig bajonetfatning AF system TTL autofokus, manuel fokusering med fokuseringsring (med HD 20x L IS III objektiv) Hvidbalance Auto hvidbalance, forindstillet hvidbalance (indendørs, udendørs), manuel hvidbalance, eller farvetemparatur indstilling Mindste belysning 0,4 lx (med HD 20x L IS objektiv, 50i/25F metode, Manuel metode, lukkertid 1/3, F1,6, Gain 18 db) Anbefalet belysning Mere end 100 lx Motiv belysningsområde 0,4 to lx (50i/25F) Hukommelseskort Optagelsesmedium Billedstørrelser på kortet Filformat Billedkomprimeringsmetode SDHC (SD High Capacity) hukommelseskort, SD hukommelseskort, MultiMedia Card (MMC)* 1920 x 1080, 1440 x 1080, 848 x 480, 640 x 480 pixel Design rule for Camera File System (DCF), Exif 2.2** kompatibelt, DPOF kompatibelt JPEG billedkomprimering (Superfin, Fin, Normal) * Dette videokameras funktioner er blevet testet med SD/SDHC hukommelseskort op til 16 GB. Funktionalitet kan ikke garanteres med alle hukommelseskort. ** Videokameraet understøtter Exif 2.2 (også kaldet Exif Print ). Exif Print er en standard for kommunikation mellem videokameraer og printere. Ved tilslutning til en Exif Print-kompatibel printer, benyttes videokameraets billeddata på optagelsestidspunktet og optimeres for at opnå ekstrem høj udskrivningskvalitet. DA Yderligere informationer 153
154 Bøsninger HD/SD SDI bøsning BNC jack, kun output, 0,8 Vp-p/75 ohm, ubalanceret SDI 576/50i: ITU-R BT.656, SMPTE 272M, SMPTE RP 188 (LTC) HD SDI: SMPTE 292M, SMPTE 299M, SMPTE RP 188 (LTC) HDV/DV bøsning Speciel 6-pin connector (IEEE1394 kompatibel) input/output COMPONENT OUT bøsning 1080i (D3)/576i (D1) kompatibel S-videobøsning 4-pin mini-din jack 1 Vp-p/75 ohm (Y signal), 0,3 Vp-p/75 ohm (C signal) Videobøsning VIDEO IN/OUT - RCA jack (input/output), VIDEO OUT - BNC jack (kun output 1 Vp-p/75 ohm ubalanceret Audio Out bøsninger RCA jack (L, R) -12 dbv (47 kohm belastet, output niveau 1Vrms, fuld-skala -12 db)/3 kohm eller mindre (hovedtelefon) bøsning 3,5 mm stereo mini-jack, - til -12 dbv (16 ohm belastet, volumeområde Min til Max) / 50 ohm eller mindre Audio In bøsninger FRONT MIC: 3,5 stereo mini jack (ubalanceret), ATT: 20 db Følsomhed: -61 dbv (manuel volumen center, normal følsomhed, fuld skala -12 db) / 600 ohm GENLOCK bøsning TC-IN bøsning TC-OUT bøsning (LANC) bøsning EVF 1, 2 bøsninger AUDIO IN: RCA jack (ubalanceret) Følsomhed: -12 dbv (47 kohm belastet, fuld skala -12 db) INPUT CH1/CH2: XLR jack (pin1: shield, pin2: hot, pin3: cold), ATT: 20 db, 2 sæt Følsomhed: XLR MIC: -60 dbu (manuel volumen center, normal følsomhed, fuld skala -18 db) / 600 ohm XLR LINE: 4 dbu (manuel volumen center, normal følsomhed, fuld skala -18 db) / 10 kohm BNC jack, kun input, 1 Vp-p/75 ohm BNC jack, kun input, 0,5 V-18 Vp-p/10 kohm BNC jack, kun output, 1 Vp-p/75 ohm 2,5 mm stereo mini-jack 20 pin connector EVF2 bøsning for monokrom søgerenhed eller ekstern mikrofon (component video) Spænding/Andet Mærkespænding 7,4 V (batteripakke) Effektforbrug 8,4 W; 7,9 W (optagelse med farvesøger, HD 20x L IS III objerktiv, HD metode) Arbejdstemperatur 0 40 ºC Dimensioner (b x h x d) 226 x 220 x 496 mm eksklusiv håndrem Vægt Med søger og mikrofonenhed monteret: g g Objektiv Objektivernes synsvinkel kan ændres, når det monteres på XL H1S / XL H1A. Se følgende tabel. HD 20x L IS II objektiv HD 20x L IS III objektiv Synsvinkel Feltstørrelse ved tætteste fokuseringsafstand Vidvinkel Tele Vidvinkel Tele 51º 36 x 30º 29 (16:9) 39º 51 x 30º 29 (4:3) HD 6x L objektiv 75º 01 x 46º 48 (16:9) 59º 52 x 46º 48 (4:3) HD 20x L IS objektiv 51º 36 x 30º 29 (16:9) 39º 51 x 30º 29 (4:3) 16x manuel zoomobjektiv 16x IS II zoomobjektiv 51º 36 x 30º 29 (16:9) 39º 51 x 30º 29 (4:3) 50º 46 x 29º 57 (16:9) 39º 11 x 29º 57 (4:3) 2º 46 x 1º 34 (16:9) 2º 05 x 1º 34 (4:3) 14º 35 x 8º 15 (16:9) 10º 58 x 8º 15 (4:3) 2º 46 x 1º 34 (16:9) 2º 05 x 1º 34 (4:3) 3º 28 x 1º 57 (16:9) 2º 36 x 1º 57 (4:3) 3º 24 x 1º 55 (16:9) 2º 33 x 1º 55 (4:3) [20 mm] 64,8 x 35,4 mm (16:9) 47,7 x 35,4 mm (4:3) [20 mm] 86,4 x 47,5 mm (16:9) 63,8 x 47,5 mm (4:3) [20 mm] 64,8 x 35,4 mm (16:9) 47,7 x 35,4 mm (4:3) [50 mm] 81,9 x 44,6 mm (16:9) 60,1 x 44,6 mm (4:3) [20 mm] 61,7 x 33,7 mm (16:9) 45,3 x 33,7 mm (4:3) [1 m] 70,5 x 39,7 mm (16:9) 52,9 x 39,7 mm (4:3) [0.5m/0,5m] 149,9 x 84,6 mm (16:9) 112,5 x 84,6 mm (4:3) [1 m] 70,5 x 39,7 mm (16:9) 52,9 x 39,7 mm (4:3) [1 m] 55,8 x 31,7 mm (16:9) 42,0 x 31,7 mm (4:3) [1 m] 79,3 x 44,7 mm (16:9) 59,4 x 44,7 mm (4:3) 154
155 CA-920 kompakt strømforsyning Forsyningsspænding V AC, 50/60 Hz Udgangsspænding Strømforsyning: 7,2 V DC, 2,0 A, 35 VA (100 V AC) - 47 VA (240 V AC) Oplader: 8,4 V DC, 1,5 A, 29 VA (100 V AC) - 40 VA (240 V AC) Arbejdstemperatur 0 40 ºC Dimensioner 75 x 99 x 51 mm Vægt 215 g uden netkabel BP-950G batteripakke Batteritype Genopladeligt lithium-ion batteri Mærkespænding 7,4 V DC Arbejdstemperatur 0 40 ºC Batterikapacitet mah Dimensioner 38,2 x 40,3 x 70,5 mm Vægt 210 g DA Vægt og dimensioner er omtrentlige. Med forbehold for fejl og udeladelser. Ret til ændringer uden varsel forbeholdes. Yderligere informationer 155
156 Indeks A AE skift AEB - Auto eksponeringsbracketing Afspilning - Still-billeder Afspilning - Videoer Analog Line-In Analog/digital (A/D) konvertering Aspektforhold Aspektmarkeringer Audio metode (SD) Audio optagelse Audio output Audio peak begrænser Audio referencesignal Auto (program AE metode) Av (program AE metode) B Bagflanke justering Båndsikring Basis optagelse (program AE metode) Batteripakke , 142 Billedhastighed Billedstabilisator Blænde , 64 Brugerfunktioner , 135 Brugerindstillinger , 134 Brugerinformationer Brugertaster C COMPONENT OUT bøsning Coring D Datakode Dato og klokkeslæt Datoformat Datosøgning DC kobler Diasshow DV kontrol E Eksponering Eksponeringslås Ekstern synkronisering* Eksternt videoinput F Farvefase Farvegain Farveindikatorer Farvekorrektion Farvematrix Fejlfinding Fejlmeddelelser Filnumre Flash Fokus hjælpefunktioner Fokusering Fokusgrænse Forindstillet fokusering * Kun. Forindstilt zoom Forstørrelse (fokushjælp) Free-run (tidskode) Fremføringsmetode G Gain Gain finindstilling Gamma Genlock* H HD 20x L IS III objektiv HD/SD SDI bøsning* HD/SD video signalstandarder HDV/DV bånd optagelsesstandarder HDV/DV bøsning , 89, 91 Huddetalje Hukommelseskort , 143 Hvidbalance Hvor kan videokameraet benyttes I Indbygget backup-batteri Indeksskrivning Indekssøgning Indikator for audioniveau Indlejret audio* Initialisering af hukommelseskortet K Klart skan Knæ Kompakt strømforsyning Kondens Kontinuerlig optagelse Kontrol af optagelsen Kontrol af still-billeder (Kontrol) L Lukkertid , 63 M Makrooptagelse Målemetode Manuel (program AE metode) Manuel fokusering Markeringer Master pedestal MENU indstillinger , 129 Midlertidig autofokus (Push AF) Midlertidig automatisk eksponering (Push AE) Mikrofon , 54 Mikrofondæmpning , 55 Modlysblænde Modtagersensor N Nat (program AE metode) ND filter NR (støjreduktion) Nulpunktsmærke i hukommelsen
157 O Op- og nedtoninger Optagelse - Still-billeder Optagelse - Videoer Optagelse ved lav vinkel Optagelsesmetode (SD) P Peaking (fokushjælp) Phantom spænding (mikrofon) POWER hjul Power save Printordre Program AE R Rec-run (tidskode) Rec-run preset (tidskode) RESET Resterende bånd Resterende batteritid S Samtidig optagelse SD/SDHC hukommelseskort Selektiv støjreduktion Setupniveau Sidepanel Signalstandard Sikkerhedszone Sikring af still-billeder Skærmens informationer Skarphed Slette still-billeder Slutsøgning Søger Sortniveau Specifikationer Spotlight (program AE metode) Sprog STANDBY metode , 137 Still-billedkvalitet Still-billedstørrelse T Tidskode Tilbehør , 150 Tilslutning til en computer Tilslutning til et high definition TV (HDTV) Tilslutning til et TV , 84 Trådløs fjernkontrol , 28, 114 Tv (program AE metode) U User bit V VCR Stop Videohoveder, rensning Videokassetter , 143 Videooutput standarder Z Zebramønster Zoom Zoomhastighed DA Yderligere information 157
158 Canon Europa N.V. P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, The Netherlands Canon Danmark A/S Knud Højgaards Vej Søborg Tlf: Fax: Informationerne i denne manual er kontrolleret pr. marts TRYKT I EU CANON INC. 2008
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL PUB.DIM-391A
PUB.DIM-391A Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner GIV AGT! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES.
PAL. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Dansk. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
Brugervejledning til Carblackbox.dk
Brugervejledning til Carblackbox.dk Produktbeskrivelse 1)OP knap 2)MENU 3)NED knap 4)USB interface 5)Kamera 6) Højtaler 7)OK Knap 8)MODE 9)TÆND/SLUK 10)Display/skærm 11)SD kort 12)LED Natlys 13)Hul til
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MVX150i og MVX100i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer
Din brugermanual CANON MVX20I http://da.yourpdfguides.com/dref/815579
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MVX20I i brugermanualen (information, specifikationer,
Betjeningsvejledning. Käyttöopas PAL. Svenska. Dansk. Suomi. Mini. Digital Videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera
Käyttöopas Betjeningsvejledning Användarhandbok Versio 20 Da 20. udgave Version 20 Sv Su Digital Videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera Käyttöopas
Betjeningsvejledning DANSK
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK nsk Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner ADVARSEL! FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio
BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28
Vildtkamera DTC-530V.
Vildtkamera DTC-530V. Indhold fortegnelse......... 1 Kom godt i gang.........2 Information......... 2 Anvendelse......... 3 Fjernbetjening...... 3 Hukommelse kort......... 4 Quick Start...... 4 Isæt batterier.........
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 742 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
PAL. Dansk. Digital-Videokamera Betjeningsvejledning. Introduktion. Behersk det grundlæggende. Udnyt alle mulighederne. Redigering.
Digital-Videokamera Betjeningsvejledning nsk Introduktion Behersk det grundlæggende Udnyt alle mulighederne Redigering Mini Digital Video Cassette Anvend et hukommelseskort Direct Printing Yderligere informationer
Betjeningsvejledning. Svenska. Suomi PAL. Dansk. Digital videokamera Bruksanvisning. Digital-Videokamera. Digitaalinen videokamera Käyttöopas
... (installation och förberedelser) (Installation og klargøring) (asennus ja valmistelut).. e Sv Da Su Digital videokamera Bruksanvisning Digital-Videokamera Betjeningsvejledning Digitaalinen videokamera
Betjeningsvejledning PAL DIGITAL-VIDEOKAMERA DANSK. Mini
DIGITAL-VIDEOKAMERA Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Denne betjeningsvejledning omhandler videokameraerne MV550i og MV530i. Denne betjeningsvejledning benytter primært illustrationer
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO
STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO Model: HN13549 Vejledning Funktioner 1. INFO/MENU 2. ALARM 3. NULSTIL 4. VÆLG 5. MODE 6. SCAN 7. VENSTRE ( ) 8. HØJRE ( ) 9. BÆREGREB 10. DOT-MATRIX
Brugermanual Transportabelt DVD system
Brugermanual Transportabelt DVD system DYON Gennemgang af knapper og funktioner HOVEDENHED 1. LCD (TFT) Display 2. Power ON indicator : Lyset vil tændes når enheden tændes. Lyset vil ændres fra grønt til
Betjening af JustSee inspektions-tv 1. Control Box
1. Control Box 1 Status LED 14 Power kontrol 2 Menu op 15 Hovedtelefon 3 Menu ned 16 Video output 4 Menu venstre 17 Opladerstik 5 Menu højre 18 Sikring 6 Stop 19 Video 1 Video 2 7 Retur 20 Flyt op, ned,
Brugermanual. 4GB MP3/ MP4 afspiller
Brugermanual 4GB MP3/ MP4 afspiller Mail: [email protected] 1 VIGTIGT! For optimal brugertilfredshed foreslår vi, at du bruger en pen eller negl, når du betjener skærmen. Mail: [email protected] 2 INDHOLD KNAP
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp.
BRUGER VEJLEDNING DK 8MP wildview ir / KAMERA JK 020 / Åtelkamera 801/Albecom Justerbar 3 / 5 eller 8 mp. Funktioner: 1. 5 cm TFT LCD-skærm med angivelse af optage tilstand, hukommelse på kort og batteri
DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller
Danish DM-44TE 45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
Brugermanual MP3 afspiller
Brugermanual MP3 afspiller Du kan downloade manualen via følgende link: http://www.accessionx.com/dow nload/manual_links/1331.pdf Importør: Accession ApS, Vandmanden 34, 9200 Aalborg SV 2 Indholdsfortegnelse
Brugermanual Bolyguard SG520
Brugermanual Bolyguard SG520 Tak fordi du valgte at købe et vildtkamera fra Bolyguard igennem GrejFreak.dk. Den danske importør af Bolyguard har lavet denne danske manual, så du får optimal udnyttelse
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 517 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Beskrivelse. 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering _ DEN 01
Beskrivelse 3 2 1 1.Objektiv 2.Knap til optagelse 3.Knap til fotografering DEN 01 13 4.Micro USB-port 10 12 11 6 7 8 9 4 5 5.Tænd/sluk-knap til batteri 6.Knap til side op 7.Tænd/sluk-knap 8.Knappen OK
DM-18. Bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning. Danish. www.denver-electronics.com
DM-18 Bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning ALLE RETTIGHEDER FORBEHOLDES COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700. Ean:
Betjeningsvejledning Elma FlexScope 700 Ean: 5706445640058 700-1 5706445640003 700-2 Elma FlexScope 700 side 2 Sikkerhedsinstruktioner Advarsel Forsøg aldrig at modificere eller adskille inspektionskameraet.
Dangate Brugermanual Bolyguard JK-10 og JK-15
Dangate Brugermanual Bolyguard JK-10 og JK-15 Tak fordi du valgte at købe et vildtkamera fra Dangate. Vi har lavet denne danske manual, så du får optimal udnyttelse og mest mulig glæde af dit nye Bolyguard
Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27
Dansk bruger manual Udarbejdet af Datalogisk A/S 1/27 Sådan kommer du i gang Det er der i kassen Indhold MojoMINI skærm USB kabel til skærm SD hukommelseskort Pegepind Billader til skærm Monteringsbeslag
Dansk. Multifunktionelt. Zoom Digitalkamera. Betjeningsvejledning
Dansk Multifunktionelt Zoom Digitalkamera Betjeningsvejledning ii INDHOLD Oversigt over knapper og funktioner... 1 Ikoner på LCD-displayet... 2 Klargøring... 2 Isætning af batterier... 2 Isætning af SD/MMC-kort...
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF 587 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.
2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...
Din brugermanual SONY ALPHA DSLR-A700 http://da.yourpdfguides.com/dref/1092791
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF-537 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Tevion Powerbank. Manual
Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2
TTS er stolte af at være en del af
Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårig garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Mini Mobile Phones eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti.
Indhold. Indhold. Introduktion. Tips til betjening. Digital Monokulær Natkikkert. Indhold DENVER NVI-500 DENVER NVI-500
Indhold Indhold Digital Monokulær Natkikkert Model: Indhold Introduktion 3 Tips til betjening 4 Oversigt over kikkerten 5 7 Ilægning af batteri 7 Sådan tænder du 8 Sådan slukker du 8 Anvendelse som kikkert
(ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD.
DENVER TCM-210 Betjeningsvejledning (ADVARSEL) UDSÆT IKKE APPARATET FOR REGN ELLER FUGT, DA DETTE KAN MEDFØRE RISIKO FOR BRAND ELLER ELEKTRISK STØD. (FORSIGTIG( Hvis apparatet ikke anvendes i overensstemmelse
2007/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel
2007/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - [email protected] 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.
Brugermanual. 2GB MP3 afspiller
Brugermanual 2GB MP3 afspiller Indhold 1. Knappe funktioner og fremgagnsmåde... 4 2. Instruktioner... 4 2.1 Tænd og sluk... 4 2.2 Upload Music to the Player... 5 2.3 Afspil musik... 6 2.4 Normal or shuffle
WOOFit Go BRUGERMANUAL
WOOFit Go BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har valgt WOOFit Go Bluetooth højttaleren fra SACKit. Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højtaler i brug. Vi tager ikke ansvar for person-
Din brugermanual CANON MV960 http://da.yourpdfguides.com/dref/815541
Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i CANON MV960 i brugermanualen (information, specifikationer,
WOOF it. Brugermanual
WOOF it Brugermanual Tak! Tak fordi du har valgt WOOFit højttaleren fra SACKit! Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højttaler i brug. Vi er ikke ansvarlige for personeller produktskader
Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010
Brugsvejledning Olympia Babyalarm MBF 7010 Kære kunde Vi er meget glade for, at du valgt at købe Babyalarm 7010 hos os. Skulle der imod alt forventning være en teknisk fejl, bedes du bemærke dig følgende
1. Detaljeret beskrivelse
Digital Diktafon Indhold 1. Detaljeret beskrivelse... 3 2. Specifikation... 4 3. Sæt batterier i... 4 4. Anvendelse... 6 4.1. Tænd/Sluk... 6 4.2. Optagelse... 6 4.4.1 Vælg optagelsestilstand... 6 4.4.2
Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840
Sennheiser DK BRUGERVEJLEDNING Set 840 Tillykke med dit nye trådløse Set 840 S fra Sennheiser Ved at følge nedenstående beskrivelse kommer du hurtigt i gang med at bruge dit nye trådløse TV sæt. Pak udstyret
Indholdsfortegnelse. 6. Indstilling af TV stationer ------------------------------------- (9)
Indholdsfortegnelse 1. Vigtige sikkerhedsoplysninger ------------------------------ (2) 2. Oversigt ---------------------------------------------------------- (3) 1) TV'et 2) Fjernbetjeningen 3. Grundlæggende
Bluetooth højttaler BABHCK811_1
Bluetooth højttaler BABHCK811_1 Tillykke Tillykke med dit nye Amitech produkt! Oplysningerne i denne brugervejledning kan ændres uden varsel. Amitech Danmark A/S er ikke erstatningspligtig i tilfælde
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK. Digital Video Cassette. Mini PAL
Digital-videokamera Betjeningsvejledning DANSK Mini Digital Video Cassette PAL Vigtige instruktioner ADVARSEL: FOR AT MINDSKE RISIKOEN FOR ELEKTRISK STØD MÅ DÆKSLET (ELLER BAGSIDEN) IKKE FJERNES. BRUGEREN
MultiSport DV609 Dansk
! MultiSport DV609 Dansk Notifikation: Videoudstyr med høj definition og høj rammehastighed belaster hukommelseskort meget. Afhængigt af dine indstillinger, anbefales det, at der bruges et 4 GB (eller
Humantechnik BRUGERVEJLEDNING LA-90
Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING LA-90 Betjeningselementer Farvestribe Kontrollampe Signalindikator Indbygget mikrofon Power on diode Justering af mikrofon Tændknap Volumenkontrol Slukknap Mikrofon valg
Brugervejledning. ComX brugervejledning version 4.1
Brugervejledning ComX brugervejledning version 4.1 1 INDHOLD PAKKENS INDHOLD Pakkens indhold side 2 Fjernbetjening side 2 Tilslutning af Settop-boksen side 3 Introduktion til Bredbånds-TV side 4 Tilslutning
DENVER DMP /45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller. Dansk betjeningsvejledning.
DENVER DMP-365 120/45 sek. Anti Shock bærbar CD-afspiller Dansk betjeningsvejledning www.denver-electronics.com SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER For ikke at beskadige denne enhed bør den ikke opbevares på steder
DiSEqC-Positioner. Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361)
DiSEqC-Positioner Best. nr. HN4892 (Brugsanvisnings nr. 361) DiSEqC 1.0/1.2 Positioner DiSEqC-omformer, som gør at man kan styre en parabolmotor 36-Volts type med alle digital modtagere som har standard
DENVER DPF-722 Betjeningsvejledning. Digital Fotoramme ADVARSEL. Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet.
DENVER DPF-722 Betjeningsvejledning Digital Fotoramme ADVARSEL Sørg for, at der altid er fri adgang til den stikkontakt, apparatet er tilsluttet. 1 Introduktion Tillykke med købet af din nye Digitale Fotoramme.
Information. Til lykke med din nye radio. Giv dig venligst tid til at læse denne brugsanvisning. God fornøjelse
BRUGSANVISNING Indhold 02 INDHOLD 03 INFORMATION 04 FRONT PANEL OVERBLIK 06 BAG PANEL OVERBLIK 08 BETJENING AF R5 08 INDSTILLING AF ALARM 09 INDSTILLING AF SLEEP TIMER 09 DIM 09 PRESETS 09 FAVOR 09 AUX
DENVER DPF-407. Digital Billedramme Betjeningsvejledning
DENVER DPF-407 Digital Billedramme Betjeningsvejledning 1 INDHOLD : FEATURES:...3 KNAPPER OG KONTROLLER:...4 FJERNBETJENINGEN...5 GRUNDLÆGGENDE BETJENING:...6 1. MENUEN VALG AF FUNKTION...6 2. MENUEN VALG
Brugermanual. Action kamera
Brugermanual Action kamera Importør: Accession ApS, Nibevej 54.1, 9200 Aalborg SV 2 INDHOLD FORORD... 4 INTRODUKTION... 4 BETJENING... 5 1. Opladning... 5 2. Optag video... 6 3. Lydkontrol video... 7 4.
BRUGERMANUAL. MOVEit Bluetooth
BRUGERMANUAL MOVEit Bluetooth INDHOLDSFORTEGNELSE TAK! Tak fordi du valgte MOVEit Bluetooth højttaleren fra SACKit. Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højtaler i brug. Vi er
Dash Cam SD. Transportabelt Digitalt Videokamera (DVR ) Brugervejledning
Dash Cam SD Transportabelt Digitalt Videokamera (DVR ) Brugervejledning Tak for dit køb af denne digitale videooptager. Læs venligst denne vejledning omhyggeligt og gem den, så du har den til fremtidig
model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER
DK model RNCD 302 BÆRBAR CD- AFSPILLER Vedligeholdelse og specifikationer Oplad de genopladelige batterier helt, inden de bruges første gang. Læs betjeningsvejledningen, før du begynder at anvende udstyret.
Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug
1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.
Brugervejledning Bearbejdet af ScanDis A/S. ClearNote +
Brugervejledning Bearbejdet af ScanDis A/S + + Vejledning til + Brugervejledning version 7.2.1 Copyright 2006 by Optelec, The Netherlands og ScanDis A/S All rights reserved. Alle rettigheder forbeholdes.
Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning
Amplicomms TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon Brugervejledning Modtager: Sender: Til brug med høreapparater med telespole Modtager: 1. Mikrofonknap til rumaflytning 2. 3,5 mm Audio udgang
EnVivo 4GB MP3 afspiller
Brugervejledning EnVivo 4GB MP3 afspiller Med OLED skærm & Voice Recording Elektrisk og elektronisk udstyr (EEE) indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være farlige og skadelige for menneskers
Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2
Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet
Produkt Detaljer: Indhold i boksen: Produktmanual. 1) ipad Cover 2) ipad bund Lås 3) ipad top Lås 4) Tastatur
Produkt Detaljer: 1) ipad Cover ) ipad bund Lås 3) ipad top Lås 4) Tastatur 5) Funktionstaster 6) Bluetooth LED 7) Opladnings LED 8) Tænd/Sluk & Bluetooth tilslutnings knap 9) USB opladning 5V/DC 1 5 3
BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K. Model: SG560
BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K Model: SG560 Tak fordi du har købt SG560K, Et digital vildt kamera, for bedst mulige udnyttelse af alle funktionerne i dette vildtkamera, skal du læse alle anvisningerne
Quick guide til evolution wireless serie 100
Quick guide til evolution wireless serie 100 Tillykke med dit nye evolution wireless sæt. Nedenfor finder du en Quick-guide, som sætter dig istand til at anvende dit evolution wireless sæt meget hurtigt.
