TRAVEL MATE Alarm Clock- type 4955 1
Brugsanvisning - dansk... side 3-8 Bruksanvisning - svenska... sida 9-14 Bruksanvisning - norsk... side 15-20 Käyttöohjeet - suomi... sivu 21-26
OBH Nordica Travel Mate Før brug Før rejsevækkeuret tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og derefter gemmes til senere brug. I J A C D E B H F G Generel beskrivelse A Display - tid B Indendørs temperatur og alarmtidspunkt C Dato og ugedag D MODE knap E + knap (op) F - knap (ned) G C/ F knap H ALARM knap I Light / snooze knap J Batterihus og -dæksel Montering og udskiftning af batteri Rejsevækkeuret bruger 1 stk. AAA 1,5V batteri. Når segmenterne i displayet bliver svage, bør batteriet udskiftes. Dette gøres ved, at 3
batteridækslet (J) på urets bagside åbnes ved at skubbe det i pilens retning. Det gamle batteri udskiftes med et nyt. Husk at batteriets +pol skal placeres i samme side som angivet i batterihuset. Batteridækslet sættes på igen. Efter batteriskift skal uret indstilles igen som beskrevet nedenfor. Rejsevækkeuret kan placeres på f.eks. et bord, ved at frontdækslet, som er hængslet forneden, vippes bagover og anvendes som fod. Indstilling af ur Når uret skal indstilles, skal indendørs temperaturen være vist nederst i højre hjørne. Tryk på MODE knappen (D) og hold den inde i 3 sekunder: Display blinker Indstilling Timer - Indstilles med + og knapperne (E & F) - Godkendes med tryk på MODE knappen Minutter - Indstilles med + og knapperne (E & F) - Godkendes med tryk på MODE knappen År i dato - Indstilles med + og knapperne (E & F) - Godkendes med tryk på MODE knappen Måned i dato - Indstilles med + og knapperne (E & F) - Godkendes med tryk på MODE knappen Dag i dato - Indstilles med + og knapperne (E & F) - Godkendes med tryk på MODE knappen Godkend med tryk på MODE knappen, og man kommer samtidig videre til næste indstillingsmulighed. Såfremt man ikke ønsker at indstille det blinkende segment, trykkes blot på MODE knappen for at komme videre til næste indstillingsmulighed. Husk at trykke på MODE knappen efter sidste indstilling. 4
Indstilling af sprog Det er muligt at få vist ugedagen på et af flere sprog: EN = Engelsk GE = Tysk FR = Fransk IT = Italiensk SP = Spansk Hold - knappen (F) nede i 3 sekunder for at vælge sprog. Når det ønskede sprog vises midt i nederste linie i displayet, slippes - knappen, og ugedagen vises nu på det valgte sprog. Indstilling af alarm Rejsevækkeuret har to alarmer, som indstilles på følgende måde: Tryk på MODE knappen, indtil displayet viser»alarm 1«eller»ALARM 2«i stedet for indendørs temperaturen nederst i højre hjørne. Hold MODE knappen nede i 3 sekunder, hvorefter timetallet begynder at blinke. Indstil timerne ved hjælp af»+ og «knapperne. Godkend med tryk på MODE knappen, hvorefter minutterne begynder at blinke. Disse indstilles på samme måde som timerne. Såfremt man har indtastet korrekt alarmtidspunkt, trykkes igen på MODE, hvorefter alarmen er indstillet og aktiveret. Dette angives ved et lille klokkesymbol yderst til højre for alarmtidspunktet. Når det ønskede alarmtidspunkt oprinder, vil alarmen lyde. Alarmen vil, hvis ikke den slukkes inden da, lyde i ca. 4 minutter. Herefter vil alarmen selv ophøre. Det er dog også muligt at slukke alarmen, inden den ophører af sig selv, ved at trykke på ALARM knappen (H). Hvis man herefter trykker på ALARM knappen igen, så klokkesymbolet forsvinder, kobles alarmen helt fra. Uret er udstyret med en snooze-funktion, som aktiveres ved at trykke på LIGHT/SNOOZE (I) knappen ovenpå uret inden for de 4 minutter, alarmen lyder. Herefter vil alarmen blive repeteret efter ca. 4 minutter. 5
6 Der vil nu blinke Zz i displayets øverste linie som tegn på, at snoozefunktionen er indkoblet. Snooze-funktionen vil herefter blive aktiveret hvert 4. minut, indtil man slukker alarmen helt ved at trykke på ALARM knappen og klokkesymbolet forsvinder. Indstilling af Dual Time (Anden tidzone) Det er muligt at få vist et andet tidspunkt i displayet udover det aktuelle tidspunkt, som vises i øverste linie af displayet. Tryk på MODE knappen, indtil displayet viser DUAL TIME i stedet for indendørs temperaturen nederst i højre hjørne. Hold MODE knappen nede i 3 sekunder, hvorefter timetallet begynder at blinke. Indstil timerne ved hjælp af + og knapperne. Godkend med tryk på MODE knappen, hvorefter minutterne begynder at blinke. Disse indstilles på samme måde som timerne. Tryk igen på MODE knappen for at godkende indstillingen. Indendørs termometer Rejsevækkeuret er udstyret med et termometer, som måler indendørs temperaturen. Termometret vil automatisk begynde sin måling af temperaturen efter isætning af batteri og kan måle inden for et interval mellem -10 C og +50 C. Det anbefales ikke at placere vækkeuret på særligt udsatte steder, f.eks. i direkte sollys, da dette kan medføre unøjagtige temperaturmålinger på grund af opvarmning fra det direkte sollys. Rejsevækkeur er udstyret med ekstra kraftigt baggrundslys, som aktiveres i ca. 5 sekunder ved tryk på LIGHT/SNOOZE-knappen. Dette gør det muligt at se displayet tydeligt i mørke. Når baggrundslyset er tændt, vil en svag hyletone kunne høres. Dette er helt normalt og ikke tegn på, at apparatet er defekt. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. Skulle det blive vådt, skal det tørres af omgående, idet væsker indeholder
mineraler, som kan få de elektroniske dele til at ruste eller helt ødelægge elektronikken. 3. Hvis apparatet bliver snavset, kan det tørres af med en let fugtig klud, og derefter tørres med en tør klud. 4. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 5. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 6. Apparatet må ikke anvendes, hvis det har været tabt på gulvet eller viser synlige tegn på beskadigelse. I sådanne tilfælde bør apparatet indleveres til reparation hos den forhandler, hvor det er købt. 7. Brug kun nye batterier i den korrekte størrelse. Brugte batterier bør altid fjernes, da de kan lække kemikalier, som beskadiger apparatets elektriske kredsløb. 8. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 9. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Miljøhensyn og bortskaffelse af batterier Ved udskiftning af batterier er det nødvendigt at tænke på miljøet. Brugte batterier må aldrig bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Brugte batterier mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på et af de specielt autoriserede indsamlingssteder. Batterierne skal udtages inden apparatet bortskaffes. Sørg også for at batterierne ikke bliver for gamle eller opbrugte, idet der derved kan være risiko for, at batterierne begynder at lække med syre. Kontroller holdbarhedsdatoen angivet på batterierne. 7
Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 4955 Urnøjagtighed...+/-60 sek. pr. mdr. Lys... Indbygget i display Batteritype... 1 x AAA 1,5V batteri Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 8
OBH Nordica Reseväckarklocka Innan användning Innan reseväckarklockan tas i användning, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt och därefter sparas för framtida bruk. I J A C D E B H F G Beskrivning A Display - tid B Inomhustemperatur samt alarmtidspunkt C Datum och veckodag D MODE knapp E + knapp (upp) F knapp (ner) G ºC/ºF knapp H ALARM knapp I Light / snooze knapp J Batteriutrymme och lock Montering och byte av batteri Reseväckarklockan drivs med ett 1,5V AAA batteri. Man bör byta batterier när segmenten i displayen blir svaga och svåra att se. 9
Öppna batterilocket (J) på klockans baksida genom att skjuta det i pilens riktning. Det gamla batteriet skiftas med ett nytt. Kom ihåg att batteriets + pool skall placeras som angivet i batteriutrymmet. Sätt tillbaka batterilocket. Efter byte av batterier skall klockan ställas in igen som beskrivet nedanför. Reseväckarklockan kan placeras på t ex. ett bord genom att vippa framluckan bakåt och använda det som en fot. Ställa in klockan När klockan skall ställas in skall inomhustemperaturen visas i det nedersta högra hörnet. Tryck på MODE knappen (D) och håll den nere i 3 sekunder. Display blinkar Inställning Timme - Ställs in med + och knapparna (E & F) - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen Minuter - Ställs in med + och knapparna (E & F) - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen År - Ställs in med + och knapparna (E & F) - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen Månad - Ställs in med + och knapparna (E & F) - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen Dag - Ställs in med + och knapparna (E & F) - Bekräftas genom att trycka på MODE knappen Bekräfta alltid genom att trycka på MODE knappen, då kommer man vidare till nästa inställning. Om man inte vill ställa in det blinkande segmentet, tryck på MODE knappen för att komma vidare till nästa. Kom ihåg att trycka på MODE knappen efter varje inställning. 10
Inställning av språk Det är möjligt att få veckodagen visad på olika språk: EN = Engelska GE = Tyska FR = Franska IT = Italienska SP = Spanska Håll ner - knappen (F) i 3 sekunder för att välja språk. När det önskade språket visas nederst i displayen så skall man släppa - knappen och veckodagen visas nu på det valda språket. Inställning av alarm Reseväckarklockan har två alarmfunktioner som ställs in på följande sätt: Tryck på MODE. Displayen visar nu ALARM 1 eller ALARM 2 där inomhustemperaturen brukar visas. Håll ner MODE knappen i 3 sekunder, timmarna börjar blinka. Ställ in timme genom att använda + och knapparna. Bekräfta med ett tryck på MODE knappen. Minuter börjar då att blinka och de ställs in på samma sätt som timmarna. Om den inställda alarmtidpunkten är korrekt, trycker man på MODE igen. Alarmet är då aktiverat. Detta visas genom den lilla klocksymbolen längst till höger i den nedre delen av displayen. När alarmtidpunkten infinner sig så ljuder alarmet. Det ljuder i ca 4 minuter om det inte blir avstängt innan. Därefter upphör alarmet själv. För att stänga av alarmet själv trycker man på ALARM knappen (H). Om man därefter trycker på ALARM knappen igen så försvinner klocksymbolen och alarmet är helt bortkopplat. Klockan har en snooze-funktion som aktiveras genom att trycka på LIGHT/SNOOZE knappen (I) innan alarmet har ljudit i 4 minuter. Därefter kommer alarmet att repeteras efter ca 4 minuter. Det blinkar nu Zz i displayens översta linje som ett tecken på att snooze-funktionen 11
12 är inkopplad. Snooze-funktionen blir nu aktiverad var 4 minut tills man stänger av alarmet helt genom att trycka på ALARM knappen och klocksymbolen försvinner. Inställning av Dual Time (Annan tidzon) Det är möjligt att visa ytterligare en tid i displayen förutom den aktuella tidpunkten. Tryck på MODE knappen, tills DUAL TIME visas istället för inomhustemperaturen. Håll ner MODE knappen i 3 sekunder, timantalet börjar blinka. Ställ in timmarna med hjälp av + och knapparna. Godkänn med ett tryck på MODE knappen, minuter börjar då blinka. Minuterna ställs in på samma sätt som timmarna. Tryck på MODE knappen för att bekräfta. Inomhustermometer Reseväckarklockan är utrustad med en termometer som mäter inne temperaturen. Termometern börjar automatiskt mäta temperaturen efter att batterierna har satts i och kan mäta temperaturer mellan -10ºC och +50ºC. Det rekommenderas att inte placera klockan på utsatta ställen som t ex. i direkt solljus då detta kan medföra felmätningar pga. uppvärmning från solljuset. Reseväckarklockan är utrustad med ett extra kraftigt bakgrundsljus som aktiveras i ca. 5 sekunder vid tryck på LIGHT / SNOOZE knappen. Detta gör det möjligt att se displayen tydligt i mörkret. När bakgrundsljuset är på hörs ett svagt ljud. Detta är helt normalt och inte ett tecken på att apparaten är defekt. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Apparaten får inte sänkas ned i vatten eller andra vätskor. Skulle den bli våt skall den torkas av omgående eftersom vätskor innehåller mineraler som kan göra så att de elektroniska delarna rostar eller helt förstöra elektroniken i apparaten. 3. Om apparaten blir dammig torkas den av med en lätt fuktig trasa varefter den torkas torr.
4. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 5. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 6. Apparaten får inte användas om den tappats i golvet eller visar synliga tecken på skada. I sådant fall bör apparaten reklameras på inköpsstället. 7. Använd bara nya batterier i korrekt storlek. Använda batterier bör alltid tas bort eftersom de kan läcka kemikalier som skadar apparatens elektriska kretslopp 8. Apparaten är endast för privat bruk. 9. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Miljöhänsyn vid batteribyte Vid byte av batterier är det nödvändigt att tänka på miljön. Använda batterier får aldrig slängas tillsammans med hushållsavfall. Förbrukade batterier märkta med symbolen för avfallshantering ska slängas på auktoriserade insamlingsstationer. Samtidigt bör man sörja för att inte låta batterierna bli för gamla och förbrukade eftersom det finns risk att de börjar läcka. Kontrollera hållbarhetsdatum på batterierna och ta ur batterierna innan de blir för gamla. Ta ur batterierna innan produkten kasseras. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. 13
Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 Tekniske data OBH Nordica 4955 Exakthet... +/-60 sek. per. månad Lampa... Inbyggd i displayen Batteri... 1 x AAA 1,5V Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 14
OBH Nordica Travel Mate Før bruk Før reisevekkeruret tas i bruk første gang, bør bruksanvisningen leses gjennom grundig og deretter gjemmes til senere bruk. I J A C D E B H F G Generell beskrivelse A Display - tid B Innendørs temperatur og alarmtidspunkt C Dato og ukedag D MODE knapp E + knapp (op) F - knapp (ned) G C/ F knapp H ALARM knapp I Light / snooze knapp J Batterihus og -dekksel Montering og utskifting av batteri Reisevekkeruret bruker 1 stk AAA 1,5V batteri. Når Segmentene i displayet blir svakt, bør batteriet skiftes. Dette gjøres ved at 15
batteridekkselet (J) på urets bakside åpnes ved å skskyve det i pilens rettning. Skift det gammle batteriet med et nytt. Husk at batteriets +pol skal settes i samme side som angitt i batterihuset. Batteridekkselett settes på plass igjen. Etter batteriskift skal uret innstilles som beskrevet nedenfor. Reisevekkeruret kan plasseres på f.eks. et bord ved at frontdekkselet som er hengslet under, vippes bakover og brukes som fot. Innstilling av uret Når uret skal innstilles, skal innendørs temperaturen være vist nederst i høyre hjørne. Trykk på MODE knappen (D) og hold den inne i 3 sekunder: Display blinker Innstilling Timer - Innstilles med + og knappene (E & F) - Godkjennes med trykk på MODE knappen Minutter - Innstilles med + og knappene (E & F) - Godkjennes med trykk på MODE knappen År i dato - Innstilles med + og knappene (E & F) - Godkjennes med trykk på MODE knappen Måned i dato - Innstilles med + og knappene (E & F) - Godkjennes med trykk på MODE knappen Dag i dato - Innstilles med + og knappene (E & F) - Godkjennes med trykk på MODE knappen Godkjenn med trykk på MODE knappen, og man kommer samtidig videre til neste innstillingsmulighet. Såfremt man ikke ønsker å innstille det blinkende segment, trykkes blot på MODE knappen for å komme videre til neste innstillingsmulighet. Husk å trykke på MODE knappen etter siste innstilling. 16
Innstilling av språk Det er muligt å få vist ukedagen på et av flere språk: EN = Engelsk GE = Tysk FR = Fransk IT = Italiensk SP = Spansk Hold - knappen (F) nede i 3 sekunder for at velge språk. Når det ønskede språk vises midt i nederste linje i displayet slippes - knappen og ukedagen vises på det valgte språk. Innstilling av alarm Reisevekkeruret har to alarmer, som innstilles på følgende måte: Trykk på MODE knappen til displayet viser ALARM 1 eller ALARM 2 i stedet for innendørs temperaturen nederst i høyre hjørne. Hold MODE knappen nede i 3 sekunder, deretter vil timetallet begynne å blinke. Innstill timene ved hjelp av + og knappene. Godkjenn med trykk på MODE knappen, deretter vil minuttene begynner å blinke. Disse innstilles på samme måte som timene. Har man tastet korrekt alarmtidspunkt, trykker man igjen på MODE Nå er alarmen innstil og aktivert. Dette ser man ved at det er en liten klokkesymbol ytterst til høyre for alarmtidspunktet. Når det ønskede alarmtidspunkt nåes, vil alarmen lyde. Alarmen vil hvis den ikke slås av innen da, lyde i ca. 4 minutter. Deretter vil alarmen stoppe. Det er mulighet å slå av alarmen før den opphører av seg selv, ved å trykke på ALARM knappen (H). Hvis man deretter trykker på ALARM knappen igjen, slik at klokkesymbolet forsvinner kobles alarmen ut. Uret er utstyrt med en snooze-funksjon, som aktiveres ved å trykke på LIGHT/SNOOZE (1) knappen oppå uret innen de 4 minutter og alarmen starter. Deretter vil alarmen repetere etter ca. 4 minutter. Det vil nå blinke Zz i displayets øverste linje som tegn på at Snooze 17
18 funksjonen er innkoblet. Snooze funksjonen vil deretter aktiveres hvert 4. minutt, inntil man slår av alarmen helt, ved å trykke på ALARM knappen og klokkesymbolet forsvinner. Innstilling av Dual Time (Annen tidszone) Det er muligheter for å vise et annet tidspunkt i displayet utover det aktuelle tidspunkt, som vises i øverste linje i displayet. Trykk på MODE knappen til det vises DUAL TIME istedefor innedørs temperatur nederst i høyre hjørnet. Hold MODE knappen nede i 3 sekunder, og timetallet vil begynne å blinke. Innstill timene ved hjelp av + og knappene. Godkjenn ved å trykke på MODE knappen, nå vil minuttene begynne å blinke. Disse innstilles på samme måte som timene. Trykk igjen på MODE knappen for å godkjenne innstillingen. Innendørs termometer Reisevekkeruret er utstyrt med et termometer som måler innendørs temperaturen. Termometeret vil automatisk begynne sin måling av temperaturen, etter at batteriene er satt på plass og kan måle innenfor et intervall mellom -10 C og +50 C. Det anbefales ikke å plassere vekkeruret på utsatte steder som f.eks i direkte sollys, da det kan føre til unøyaktig temeraturmåling, pga. oppvarming oppvarming fra direkte sollys. Reisevekkeruret er utstyrt med ekstra kraftig bakgrunnslys som aktiveres i ca. 5 sekunder ved å trykke på LIGHT/SNOOZE knappen. Dette gjør det mulig å se displayet tydelig i mørket. Når bakgrunnslyset er tent, vil en svak hyletone kunne høres. Dette er helt normalt og ikke tegn på at apparatet er defekt Sikkerhet og el-apparater 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. Skulle det bli vått skal det tørkes av omgående da væsker inneholder mineraler som kan få de elektroniske deler til å ruste eller ødelegge elektronikken.
3. Hvis apparatet blir støvet kan det tørkes av med en fuktig klut og deretter tørkes med en tørr klut. 4. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 5. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el-apparater. 6. Apparatet må ikke brukes hvis det har vært mistet i gulvet eller hvis det vises synlige tegn på skader. I slike tilfeller bør apparatet innleveres til reparasjon til forhandleren der hvor det er kjøpt. 7. Bruk kun nye batterier i riktig størrelse. Brukte batterier bør alltid fjernes, da de kan lekke kjemikalier som skader apparatets elektriske kretsløp. 8. Apparatet er kun til husholdningsbruk. 9. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Miljøhensyn og avlevering av batterier Ved bytting av batterier bør man tenke på miljøet. Brukte batterier må aldri kastes sammen med husholdningsavfallet. Brukte batterier merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en spesiell miljøstasjon. Batteriene skal tas ut før apparatet avleveres. Pass også på at batteriene ikke blir for gamle eller oppbrukte, da det er fare for at de kan begynne å lekke syre. Kontroller holdbarhetsdatoen angitt på batteriene. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avlevers på en kommunal gjennvinningsplass. 19
Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Kjøpsloven. Ta alltid vare på kvitteringen og ta den med til forretningen der apparatet er kjøpt ved eventuell reklamasjon. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334 Majorstuen 0304 Oslo Tlf.: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 4955 Urnøyaktighet...+/- 60 sek. pr. mdr. Lys... Innebygget i display Batteritype...1 x AAA 1,5V batteri Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 20
OBH Nordica -matkaherätyskello Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen matkaherätyskellon käyttöönottoa, ja säästä ohjeet myöhempää tarvetta varten. I J A C D E B H F G Laitteen kuvaus A Näyttö aika B Sisälämpötila ja herätysaika C Päivä ja viikonpäivä D MODE-painike E + -painike (ylös) F -painike (alas) G C/ F-painike H ALARM-painike I Valo/torkku-painike J Paristotila ja paristotilan kansi Pariston asentaminen ja vaihtaminen Matkaherätyskellossa käytetään 1 kpl AAA 1,5 V paristoa. Paristo kannattaa vaihtaa silloin kun näytön lukemat heikkenevät. Avaa 21
kellon takapuolella sijaitseva paristotilan kansi (J) työntämällä nuolen osoittamaan suuntaan. Vaihda paristo uuteen, ja muista sijoittaa pariston + -napa ja -napa paristotilan merkintöjen mukaisesti. Sulje paristotilan kansi. Pariston vaihtamisen jälkeen kellon asetukset tulee uusia alla olevien ohjeiden mukaisesti. Matkaherätyskellon voi sijoittaa esimerkiksi pöydälle kääntämällä sen saranoitu etukansi taakse tueksi. Kellon asetukset Kun kellon asetuksia valitaan, tulee sisälämpötilan näkyä näytön oikeassa alakulmassa. Pidä MODE-painiketta (D) painettuna 3 sekunnin ajan: Näytössä vilkkuvat Asetus Tunnit Aseta + ja -painikkeilla (E & F) Hyväksy MODE-painikkeella Minuutit Aseta + ja -painikkeilla (E & F) Hyväksy MODE-painikkeella Päiväyksen vuosi Aseta + ja -painikkeilla (E & F) Hyväksy MODE-painikkeella Päiväyksen kuukausi Aseta + ja -painikkeilla (E & F) Hyväksy MODE-painikkeella Päiväyksen päivä Aseta + ja -painikkeilla (E & F) Hyväksy MODE-painikkeella Kun hyväksyt asetuksen MODE-painikkeella, pääset eteenpäin seuraavaan asetusmahdollisuuteen. Mikäli et halua asettaa vilkkuvaa kohtaa, paina MODE-painiketta hypätäksesi sen yli seuraavaan asetusmahdollisuuteen. Muista painaa MODE-painiketta viimeisen asetuksen jälkeen. 22
Kielen valinta Viikonpäivän saa näkyviin seuraavilla kielillä: EN = englanti GE = saksa FR = ranska IT = italia SP = espanja Paina - -painiketta (F) 3 sekunnin ajan valitaksesi kielen. Kun saat halutun kielen näytön alimmalle riville, päästä - -painikkeesta, ja viikonpäivä näkyy valitulla kielellä. Herätyksen asettaminen Matkaherätyskellossa on kaksi herätystä, jotka asetetaan seuraavalla tavalla: Paina MODE-painiketta, kunnes näytön oikeaan alakulmaan ilmestyy lämpötilan sijaan ALARM 1 tai ALARM 2. Paina MODE-painiketta 3 sekunnin ajan, jonka jälkeen tuntiluku alkaa vilkkua. Aseta tunnit + ja -painikkeiden avulla. Hyväksy asetus MODE-painikkeen avulla, jonka jälkeen minuutit alkavat vilkkua. Ne asetetaan samalla tavalla kuin tunnit. Mikäli olet näppäillyt oikean herätysajankohdan, paina jälleen MODEpainiketta, jonka jälkeen herätys on asetettu ja aktivoitu. Sen merkiksi herätysajankohdan oikeaan yläkulmaan ilmestyy pieni kellosymboli. Hälytys soi halutun ajankohdan koittaessa. Hälytys jatkuu noin 4 minuutin ajan, mikäli sitä ei suljeta. Sen jälkeen se lakkaa itsestään. Ennen kuin se lakkaa itsestään, hälytyksen voi sulkea ALARMpainikkeesta (H). Mikäli sen jälkeen painaa uudestaan ALARMpainiketta, kellosymboli häviää ja hälytys on kytketty täysin pois päältä. Kellossa on torkkutoiminto, joka käynnistetään painamalla kellon päällä sijaitsevaa LIGHT/SNOOZE-painiketta (I) hälytyksen soidessa. Sen jälkeen herätys toistuu noin 4 minuutin kuluttua. Näytön ylimmällä 23
24 rivillä näkyy Zz merkkinä siitä, että torkkutoiminto on käytössä. Torkkutoiminto aktivoituu joka 4. minuutti kunnes herätys kytketään täysin pois päältä ALARM-painikkeesta ja kellosymboli häviää. Dual Time -asetus (toinen aikavyöhyke) Kello voi näyttää toisen aikavyöhykkeen aikaa näytön ylimmän rivin ajan lisäksi. Paina MODE-painiketta, kunnes näyttöön ilmestyy oikeaan alakulmaan sisälämpötilan sijaan DUAL TIME. Pidä MODE-painiketta painettuna 3 sekunnin ajan, minkä jälkeen tuntiluku alkaa vilkkua. Aseta tunnit + ja -painikkeiden avulla. Hyväksy luku MODE-painikkeella, minkä jälkeen minuutit alkavat vilkkua. Aseta ne tuntien tapaan. Hyväksy asetus MODE-painikkeella. Sisälämpötila Matkaherätyskellossa on sisälämpötilan mittaava lämpömittari. Lämpömittari aloittaa automaattisesti lämpötilan mittaamisen sen jälkeen kun paristo on asennettu, ja se voi mitata 10 C ja +50 C välisiä lämpötiloja. Herätyskelloa ei kannata sijoittaa esimerkiksi suoraan auringonvaloon, sillä se johtaa epätarkkuuteen lämpötilan mittauksessa. Matkaherätyskellossa on erityisen voimakas taustavalo, joka syttyy noin viiden sekunnin ajaksi LIGHT/SNOOZE-painikkeesta. Sen ansiosta näyttö näkyy hyvin pimeässä. Kun taustavalo on sytytetty, kuuluu heikko merkkiääni. Se on täysin normaalia, eikä ole merkki viasta laitteessa. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. Laitteen kastuessa on se välittömästi kuivattava, koska nesteiden sisältämät mineraalit saattavat vaurioittaa laitteen elektroniikan peruuttamattomasti. 3. Kun laite likaantuu se pyyhitään kostealla liinalla ja sen jälkeen kuivataan.
4. Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 5. Valvo etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 6. Laitetta ei tule käyttää jos se on pudonnut lattialle tai siinä on näkyviä vaurioita. Tällaisessa tapauksessa laite on toimitettava huoltoon. 7. Käytä ainoastaan oikean kokoisia ja tuoreita paristoja. Käytetyt paristot on aina poistettava, koska paristoista voi vuotaa kemikaaleja, jotka vaurioittavat laitetta. 8. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. 9. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vaurioita. Ympäristö ja paristojen hävittäminen Paristoja vaihdettaessa on tärkeää ajatella ympäristöä. Älä koskaan hävitä käytettyjä paristoja kotitalousjätteiden mukana. Toimita käytetyt paristot, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, niille tarkoitettuun keräyspisteeseen. Hävitettävästä laitteesta on poistettava paristot. On myös huolehdittava siitä, että paristot eivät ole yli-ikäisiä tai loppuunkäytettyjä. Liian vanhat paristot saattavat vuotaa ja vaurioittaa laitetta. Tarkista paristojen käytettävyyden osoittava päiväysmerkintä. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö vaatii, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä on kerättävä erikseen ja toimitettava paikallisesti järjestettyyn keräyspisteeseen. 25
Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti tuotevalituksen yhteyteen ja toimita laite liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 4955 Kellon tarkkuus...+/- 60 s./kk Valo...Sisäänrakennettu näyttöön Paristo... 1 x AAA 1,5 V Oikeus muutoksiin pidätetään. 26
27
DK/LHJ/4955/0209