Trilogy-respirator Patient Guide
Din respirator Trilogy-respiratoren vil give dig vedvarende støtte Trilogy giver vedvarende respiratorisk støtte op til 24 timer i døgnet, 7 dage om ugen. Trilogy-respiratoren er med, uanset hvor du tager hen. Trilogy er en bærbar respirator, der vejer under 5 kg. Den er udstyret med både interne og aftagelige batterier, der giver op til 6 til 8 timers autonomi. Der er mulighed for yderligere aftagelige batterier, som kan give dig vedvarende autonomi og dermed større frihed. Det interne batteri sikrer din ventilationsstøtte med en ekstra nødstrømkilde, hvis det aftagelige batteri skulle løbe tør for strøm. Trilogy-respiratoren giver din læge et bedre indblik i din respirationsbehandling og sikrer, at du får den bedste pleje. Trilogy er udstyret med et SD-kort, som kan optage op til et års data, så lægerne får et samlet overblik over dine åndedrætsmønstre og eventuelt kan foretage nødvendige justeringer for at opretholde den bedste mulige behandling.
Opsætning 1 Slut dit slange-sæt til luftudgangen n Passivt slange-sæt Hvis du har en enkelt slange, skal du bare slutte den til luftudgangen. Der skal sluttes en Tracheostomitube Whisper Swivel II (udåndingsport) Maske uden integreret lækage Maske med integreret lækage udåndingsport direkte til din trakeostomitube eller maske (medmindre din maske allerede har en integreret lækage*). Bøjelig slange * Det er vigtigt at sikre sig, at lækagehullet ikke er blokeret, så der er mulighed for udånding. Bakterie-/virusfilter (ekstraudstyr) n Aktivt slange-sæt A B C Hvis der benyttes en aktiv ekspirationsventil til slange-sættet: Slut slange A til luftudgangen. Slut trykslange B til det øverste stik. Slut slangen fra ekspirationsventilen C til det nederste stik. Slut ventilen til slangen og til din maske eller trakeostomitube. Slut til maske eller trakeostomitube Proksimal trykslange Proksimal trykslange B Ekspirationsventil Slange til ekspirationsventil C Bøjelig slange A Bakterie-/virusfilter (ekstraudstyr)
Opsætning (forts.) n Slange-sæt med aktivt flow Hvis der benyttes aktivt slange-sæt med flowsensor: Slut slange A til luftudgangen. A B C Slut flowslange B og C til de øverste stik D (hvidstribet flowslange øverst). Slut slange fra ekspirationsventil D til det nederste stik. Tilslut ekspirationsventilen til flowsensoren og så til din maske eller trakeostomitube. Flowslanger Flowsensor Slut til maske eller trakeostomitube Ekspirationsventil Hvidstribet flowslange B Bøjelig slange A Bakterie-/virusfilter (ekstraudstyr) Flowslange C Slange fra ekspirationsventil D 2 Tilslut din iltforsyning Hvis du har fået ordineret ekstra ilt, sluttes iltkilden til iltindløbet, som er placeret på bagsiden af respiratoren. Tænd for iltkilden ved det ordinerede flow.* Quick-kobling til iltindløb * Kontrollér dit ordinerede flow i afsnittet "Ordination (2)". Slange til iltkilde
Kom godt i gang Sådan starter du behandlingen 1 Tryk på on/off (tænd/sluk)-knappen for at starte behandlingen. Alarmindikatorog lydpauseknap 2 3 Rul op eller ned Kontrollér altid strømforsyningen. for at anvende opsætningsmenuen. Tænd/sluk-knap til at starte behandlingen Sørg for, at det interne batteri er opladt, og at det aftagelige batteri som minimum er delvist opladt, eller slut respiratoren til vekselstrømforsyningen. Batteristrøm Viser, at batteriet er fuldt opladt Viser, at batteriet er i gang med at lade op Viser, at batteriet er fladt Brug ledningsholderen til at fastgøre strømledningen som vist nedenfor.
Navigation Sådan navigerer du mellem de forskellige menuer 1 Tryk på for at gå til hovedskærmen. 2 3 Rul op eller ned i indstillinger. Tryk på indstillingerne. for at gennemse undermenuer eller ændre for at gå ind i undermenuen og bekræfte Forlad den valgte menu Op/ned-knap til at rulle mellem menuerne Valg af undermenu
Rediger indstillinger Sådan skifter du til sekundære indstillinger S/T 1 Hvis du har en dobbelt ordination*, kan du navigere til "Skift til primære/sekundære indstillinger" for at skifte fra én ventilationstilstand til en anden. Mine indstillinger Alarmlog 1/5 S/T 2 Bekræft dit valg, når du bliver bedt om det. * Se afsnittet "Ordination (2)" for at kontrollere, hvordan du skal skifte fra primære til sekundære indstillinger. Nej Skift til sekundære indstillinger Ja Sådan ændrer du indstillinger S/T 1 Undermenuen "Mine indstillinger" giver dig adgang til komfortindstillingerne*. 1/5 Mine indstillinger Alarmlog * Komfortindstillingerne må ikke ændres uden rådgivning fra din læge.
Konfigurer din respirator Sådan ændrer du indstillingerne på din respirator Menuen Valg giver dig mulighed for at konfigurere din Trilogy i forhold til dine behov og præferencer. Alarmvolumen kan indstilles til høj eller dæmpet. Tastaturlås giver dig mulighed for at deaktivere panelet med fronttasterne under drift for at undgå utilsigtet ændring af indstillinger, når enheden er slået til. S/T Mine indstillinger Alarmlog 1/5 Baggrundslys for tastatur kan aktiveres eller deaktiveres. LCD-lysstyrke kan indstilles fra dæmpet (1) til kraftig (10). Pauseskærm (aktiv efter 5 minutter uden tastaturaktivitet): Fra (ingen pauseskærm) Åndedræt (kun søjlediagrammet vises som vist her) Sort (sort skærm) Dim (dæmpet skærm) Åndedræt S/T Menu > Valg Alarmvolumen Tastaturås Baggrundslys for tastatur LCD-lysstyrke Pauseskærm Udfør Revider 9/18
SD-kort Sådan fjerner du SD-kortet CPAP Hvis din hjemmepleje eller læge beder dig sende dit SD-kort for at Menu 1/6 1 gennemgå din behandling, skal du omhyggeligt følge de næste trin: Naviger i menuen til "Fjern SD-kortet sikkert". Fjern SD-kortet sikkert Indstillinger Valg Alarmlog Hændelseslog Afslut Vælg S/T Fjern SD-kort 2 Bekræft dit valg, når du bliver bedt om det. Annuller 3 Åbn lågen i venstre side af respiratoren, og fjern SD-kortet. 4 Anbring SD-kortet i en beskyttet konvolut, og send det tilbage til din hjemmepleje eller læge.
Ordination (1) Kredsløbstype n Passivt Ventilationstilstand Tryktilstande: Volumentilstande: MPV n Ventilationsparametre A. Hvis tryktilstand vælges n Aktivt n Med aktivt flow n CPAP n S n S/T n T n PC n PC-SIMV n VC n AC n SIMV n AVAPS-AE B. Hvis AVAPS er slået til C. Hvis volumentilstand vælges D. Hvis AVAPS-AE vælges IPAP n SIMV Hvis SIMV vælges: Trykstøtte Mål-Vte AVAPS-hastighed IPAP min. IPAP maks. ml Vt ml Flowmønster n rampe n firkant Suk n til n fra n SIMV AVAPS-hastighed Mål-Vte Maks. tryk Trykstøtte maks. ml Hvis SIMV vælges: Trykstøtte min. Trykstøtte EPAP maks. EPAP min. EPAP RR BPM Ti sek. Udløser n Flow LPM Cyklus % n AutoTRAK
Ordination (2) Alarmer Dobbelt ordination Afbrydelse Lavt undersøg.tryk Højt undersøg.tryk Apnø Apnøhyppighed Lav Vt Høj Vt Lav minutventilation Høj minutventilation Lav respirationsfrekvens sek. sek. BPM ml ml l/min l/min BPM Primære indstillinger fra: H til H Sekundære indstillinger fra: H til H Bemærkninger Iltforsyning Høj respirationsfrekvens BPM Iltforbrug LPM
Alarmer Hvis du vil slukke for lyden på alarmen, skal du trykke på alarmindikator-/lydpauseknappen (nulstil) for at nulstille alarmen. Skærmvisning eller fejl Strømsvigt Enheden lukker ned Brugerhandling eller på den venstre knap Tryk på start/stop knappen Hvis du benytter vekselstrøm, kan du prøve at slutte enheden til en alternativ vekselstrømskilde. Hvis strømsvigtet fortsætter, skal du slutte et fuldt opladt aftageligt eller eksternt batteri til enheden eller slutte patienten til en alternativ ventilationskilde samt kontakte hjemmeplejen eller behandleren. Svagt batteri Respirator fungerer ikke Service påkrævet Høj temperatur eller manglende batteriopladning på grund af høj temperatur Højt eller lavt ekspirationstryk Høj Vt eller lav Vt Skift til et alternativt batteri, eller skift til vekselstrømforsyning, og genoplad det svage batteri. Vælg den højre knap for at slukke enheden og gøre alarmen lydløs. Slut patienten til en alternativ ventilationskilde, og kontakt hjemmeplejen eller behandleren. Maskinen skal til eftersyn. Slut patient til alternativ ventilationskilde, og kontakt din behandler så snart som muligt. Sørg for, at slangen ikke befinder sig under sengetøjet. Kontrollér indløbsfilteret, og rengør eller udskift det, hvis det er nødvendigt. Sørg for, at køleventilationsåbningerne ikke er blokeret. Hvis respiratoren drives af det interne eller aftagelige batteri, skal den flyttes til en koldere placering, og/eller enheden skal strømføres med vekselstrømforsyningen eller et blysyrebatteri. Sørg for, at slangen ikke er bøjet eller klemt. Hvis alarmen fortsætter, skal lægen bekræfte patientens status. Tryk på venstre knap nulstil for at nulstille alarmen. Hvis alarmen fortsætter, skal lægen bekræfte patientens status. Hvis alarmen fortsætter, skal du kontakte hjemmeplejen eller behandleren.
Alarmer (forts.) Hvis du vil slukke for lyden på alarmen, skal du trykke på alarmindikator-/lydpauseknappen eller på den venstre knap (nulstil) for at nulstille alarmen. Skærmvisning Brugerhandling eller fejl Apnø Hvis du benytter et aktivt kredsløb, skal du kontrollere den proksimale trykslange for at sikre, at den ikke er klemt eller belagt med kondensvand. Hvis alarmen fortsætter, skal lægen bekræfte patientens status. Kontrollér kredsløb Lille lækage Kredsløbsfrakobling Høj intern ilt Kontrollér patientens kredsløb for at sikre, at det er konfigureret, som din behandler har angivet (kontrollér afsnittet om kredsløbets opsætning). Sørg for, at der ikke er nogen bøjede eller klemte slanger. Sørg for, at slangen er fastgjort korrekt. Sørg for, at alle slanger og udåndingsanordninger er rene og fri for kondens. Hvis du benytter et aktivt udåndingskredsløb, skal du sikre, at membranen er korrekt indsat og ikke er krøllet eller bøjet. Hvis du benytter en maske med integreret lækageport, skal du sikre dig, at lækagehullerne ikke er blokerede. Hvis du benytter en maske uden integreret lækage eller en trakeostomitube, skal du sikre, at kredsløbet er korrekt konfigureret, og udåndingsporten er godt tilsluttet. Sørg for, at udåndingsventilen er ren og fungerer korrekt. Kontrollér respirationskredsløbet, og slut det til igen, hvis det er frakoblet, kontrollér maskeforseglingen eller trakeostomitilslutningen, eller reparer lækagen. Afbryd ekstra ilt fra enheden. Kontrollér ekstern ilttilslutning; slut til igen. Hvis alarmen fortsætter, skal du afbryde den ekstra ilt og kontakte hjemmeplejen eller behandleren. Hvis alarmen fortsætter, skal du kontakte hjemmeplejen eller behandleren. Når du hører eller ser en alarm med høj prioritet, skal du reagere med det samme, da en alarm med høj prioritet advarer om kritiske problemer med patientens vejrtrækning eller respiratorens drift. Se altid på patienten, før du retter opmærksomheden mod udstyret, så du sikrer, at han eller hun ventileres korrekt. Når du er sikker på, at patienten er stabil, skal du rette opmærksomheden mod respiratoren.
Rengøring Sådan rengør du Trilogy Sørg for, at enheden er frakoblet inden rengøring. Brug en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel til at rengøre frontpanelet og apparatets yderside. Du må ikke tillade, at der drypper væske ned i respiratortasken eller det aftagelige batteri. Efter rengøring skal du bruge en blød, tør klud til at fjerne eventuelle vaskemiddelrester. Vær ekstra omhyggelig ved rengøring af displayet, da grove rengøringsmidler kan ridse det. Lad apparatet tørre helt, inden el-ledningen sættes i stikket. Vedligeholdelse af filteret Tag filteret ud af holderen. Undersøg, at filteret er rent og helt. Vask det i varmt vand med mildt rengøringsmiddel. Skyl grundigt for at fjerne alle rester af rengøringsmidlet. Lad filteret lufttørre helt, før det installeres. Hvis der er rifter i filteret, eller det er beskadiget, skal det udskiftes.
Bemærkninger
Philips Healthcare er en del af Royal Philips Sådan kontakter du os www.philips.com/healthcare healthcare@philips.com Asien +49 7031 463 2254 Europa, Mellemøsten, Afrika +49 7031 463 2254 Latinamerika +55 11 2125 0744 Nordamerika +1 425 487 7000 800 285 5585 (toll free, US only) Philips Respironics 1010 Murry Ridge Lane Murrysville, PA 15668 USA Philips Respironics Asien og Stillehavsområdet +65 6882 5282 Philips Respironics Australien +61 (2) 9947 0440 Philips Respironics Benelux +33 1 47 28 30 83 Philips Respironics Danmark +45 39 77 1700 Philips Respironics Frankrig +33 2 51 89 36 00 Philips Respironics Iberia +34 91 566 90 00 Philips Respironics Italien +39 039 203 1 Philips Respironics Kina +86 400 828 6665 +86 800 828 6665 Philips Respironics Schweiz +41 6 27 45 17 50 Philips Respironics Storbritannien +44 800 1300 845 Philips Respironics Sverige +46 8 120 45 900 Philips Respironics Tyskland +49 8152 93 06 0 www.philips.com/respironics Respironics, BiPAP og AVAPS er varemærker tilhørende Respironics, Inc. Alle rettigheder forbeholdes. Besøg www.philips.com/respironics 2014 Koninklijke Philips N.V. Alle rettigheder forbeholdes. Philips Healthcare forbeholder sig retten til når som helst og uden forudgående varsel eller forpligtelser at foretage ændringer af specifikationer og/eller at lade produktionen af produktet ophøre og kan ikke holdes ansvarlig for nogen konsekvenser, der måtte opstå som følge af brugen af dette dokument. Broudy MJ 3/26/14 MCI 4106076