RYCKSTROPP SLEPESTROPP VENYVÄ VETOLIINA TRÆKTOV



Relaterede dokumenter
Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

BLIXTLJUSRAMP VARSELLYSBJELKE VAROITUSVALORAMPPI BLITZ LYSBRO

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

LED-LYSRÖR LED-LYSRØR LED-LOISTEPUTKI LED LYSSTOFRØR

Fogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol

Vänsterhängd dörr Använd denna mall för vänsterhängd dörr. Installationsanvisning 6 M5*P0.8. Position 1 motstånd 3 Position 2 motstånd 4

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

Enhjuling 20" Yksipyöräinen 20"

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Stormkök. Stormkjøkken. Retkikeittiö. Stormkøkken

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

Art SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

VERKTYGSSATS VERKTØYSETT TYÖKALUSARJA VÆRKTØJSSÆT

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

MARKIS MARKISE MARKIISI


TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Spelbord 4-i-1 Spillebord 4-i-1 Pelipöytä, 4 yhdessä

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

BATTERIDRIVEN KOMPRESSOR BATTERIDREVET COMPRESSOR PARISTOKÄYTTÖINEN KOMPRESSORI BATTERIDREVET KOMPRESSOR

LED DRL OCH BLINKERS LED DRL OG BLINKLYS LED DRL-VALOT JA -VILKUT LED DRL OG BLINKLYS

Skovärmare Skovarmer Jalkinekuivain Skotørrer

Sneplov til ATV. Snøplog for ATV

Manual - DK Model: VHW01B15W

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

SVENSKA. Instruktion SVENSKA SVENSKA CMC TUMORTOS Läs noga igenom dessa instruktioner före användning!

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

KINESIOLOGITEJP KINESIOLOGITEIP KINESIOLOGINEN TEIPPI KINESIOLOGITAPE

KØRESTOLEN BOGOTA RULLSTOL BOGOTA. Brugsanvisning. Bruksanvisning

INFRAVÄRMARE INFRARØ TERRASSEVARMER INFRAPUNALÄMMITIN IR VARMER

Etanolkamin BiopEis Etanolikamiina Ethanolkamin

NO: Knebøy. SE: Knäböj. DK: Knæbøjning

Etanolkamin. Etanolikamiina Ethanolkamin

Adapter för oljegivare Adapter for oljegivere Sovitin öljymittarille Adapter til olieføler

Original manual. Art Manual_ indd ,

PÅSLÖS DAMMSUGARE POSELØS STØVSUGER PÖLYPUSSITON PÖLYNIMURI POSELØS STØVSUGER

Tips & Idéer Nunofilt

Luxaflex. Panelskinne/Panelskena/Paneelikisko

IP54 HALOGENSTRÅLKASTARE MED STATIV. Max 500 W 230 V

Sammenfoldelig Kørestol SL Hopfällbar Körstol SL (HN 4769)

Väggfäste LCD Veggfeste LCD Seinäkiinnitin nestekide Vægbeslag LCD

MOD MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

Køkken/brevvægt. Manual

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

CROSSHJÄLM CROSSHJELM CROSSIKYPÄRÄ

AIRBRUSH-FÄRGSPRUTA AIRBRUSH LAKKSPRØYTE AIRBRUSH-KYNÄRUISKU AIRBRUSH-MALERSPRØJTE

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

Adapter för oljegivare Adapter for oljegivere Öljyantureiden sovitin Adapter til oliesensor

VÄGGFÄSTE, ARM VEGGFESTE, ARM SEINÄTELINE, VARSI VÆGBESLAG, ARM

Art Biltema Nordic Services AB

POWERPACK MED SOLCELL POWERPACK MED SOLCELLE AURINKOKENNOVIRTAPANKKI POWERPACK MED SOLCELLE

SodaStream Suomi Teknobulevardi 3-5

ASKSUG TEKNISKA SPECIFIKATIONER:

TREHJULING TREHJULSSYKKEL KOLMIPYÖRÄ TREHJULET CYKEL

KUPÉVÄRMARE KUPÉVARMER SISÄTILANLÄMMITIN VARMEBLÆSER

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure XL

Dubbelkoningsverktyg för bromsrör

Utomhusbelysning Utendørsbelysning Ulkovalaisin Udendørsbelysning

PÅSLÖS DAMMSUGARE POSELØS STØVSUGER PÖLYPUSSITON PÖLYNIMURI POSELØS STØVSUGER

DEKORATIONSBRASA BIOPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

Transkript:

37-752 Manual_2013.indd 2013-09-3, 08.48.16 RYCKSTROPP SLEPESTROPP VENYVÄ VETOLIINA TRÆKTOV Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74, 3401 Lier. Tlf: +47-32 84 91 10. Maahantuoja/Importör: Biltema Suomi Oy, Iltaruskontie 2, FIN-00750 Helsinki/Helsingfors. Puh.: +358-207 609 609 Importør: Biltema Danmark A/S, Boks 175, 9230 Svenstrup J, Tlf.: +45 70 80 77 70 www.biltema.com Original manual 2013 Biltema Nordic Services AB

RYCKSTROPP ALLMÄN INFORMATION Ryckstropcvpen är en elastisk nylonstropp som töjs ut och drar ihop sig till ursprunglig längd. Det dragande fordonet sträcker ut stroppen och skapar en ryckeffekt som effektivt drar upp fordonet som sitter fast. Läs noga följande instruktioner innan ryckstroppen används. Varning! Denna manual innehåller viktig information om hur produkten används samt eventuella säkerhetsrisker. Användaren uppmanas att läsa manualen före användning. Kontrollera noga att fordonets infästningspunkter klarar de stora krafter som blir vid användning. Säkerhetsinstruktioner Välj ryckstropp med brottstyrka mellan 2 till 3 gånger totalvikten av det lättaste av de två fordonen. Ryckstroppen får inte användas för att lyfta eller som vanlig bogserlina. Se till att ryckstroppen inte är skadad. Lägg t ex en filt eller jacka över stroppen för att dämpa rekylen om stroppen skulle gå av. Håll säkerhetsavstånden - Ingen får vistas närmare än 12 m från något av fordonen. Stå aldrig i vägen för det dragande fordonet. Ryckstroppen måste fästas i en kraftig infästningspunk på fordonet. Använd aldrig ryckstroppen om du har minsta tvivel om hur den ska användas. Välj rätt ryckstropp Det är viktigt att välja rätt dimension på stroppen för att undvika skador. Välj ryckstropp med brottstyrka mellan 2 till 3 gånger totalvikten av det lättaste av de två fordonen. Se till att kommunikation kan föras mellan de två fordonen. Montera stroppen Se till att stroppen inte är våt, smutsig eller skakad. Stroppen får inte vara i kontakt med vassa föremål eller kanter. Rulla ut stroppen mellan fordonen och se till att den inte är vriden. Sträck inte ut hela stroppen utan lämna 2 3 meter slack på stroppen. Undvik att skarva ihop två stroppar. Använd aldrig metallföremål vid skarvning. Fäst stroppen i en kraftig infästningspunk på fordonet Användning Förarna i de båda fordonen måste hur kommunikationen skall ske och hur långt det fastsittande fordonet skall dras upp. Fordonet som sitter fast bör ha växel 1 i och låta hjulen spinna tills dom får fäste. Dragfordonet accelererar långsamt och sträcker ut stroppen och fortsätter i max. 10 12 km/h. Skulle första försöket misslyckas ta bort eventuella hinder framför hjulen, backa tillbaka dragfordonet så att stroppen slackar och prova med lite mer fart på dragfordonet. För hög fart kan skada fordonen. Underhåll Förvara alltid ryckstroppen ihoprullad. Rengör med varmt vatten och mild tvållösning. Låt den torka ordentligt. Förberedelser Ta bort alla föremål framför hjulen och se till att fordonet som ska dras upp står på hjulen. Placera dragfordonet i linje med fordonet som ska dras upp. Avståndet mellan fordonen ska vara 2 3 meter korare än längden på stroppen. 2013 Biltema Nordic Services AB 2

SLEPESTROPP Generell informasjon Slepestroppen er en elastisk nylonstropp som tøyes ut og trekker seg sammen til opprinnelig lengde. Det trekkende kjøretøyet strekker ut stroppen og skaper en rykkeffekt som effektivt drar opp kjøretøyet som sitter fast. Les nøye følgende instruksjoner før slepestroppen tas i bruk. Advarsel! Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om hvordan produktet skal brukes og om eventuelle sikkerhetsrisikoer. Brukeren oppfordres til å lese bruksanvisningen før bruk. Kontroller nøye at kjøretøyets innfestingspunkter tåler de store kreftene som oppstår ved bruk. Sikkerhetsinstruksjoner Velg slepestropp med bruddstyrke mellom 2 til 3 ganger totalvekten av det letteste av de to kjøretøyene. Slepestroppen må ikke brukes for løfting eller som vanlig slepetau. Se til at slepestroppen ikke er skadet. Legg f.eks. et teppe eller en jakke over stroppen for å dempe rekylen dersom stroppen skulle ryke. Hold sikkerhetsavstanden - ingen må oppholde seg nærmere enn 12 m fra noen av kjøretøyene. Stå aldri i veien for det trekkjøretøyet. Slepestroppen må festes i et kraftig innfestingspunkt på kjøretøyet. Bruk aldri slepestroppen dersom du er det minste tvil om hvordan den skal brukes. Velg riktig slepestropp Det er viktig å velge riktig dimensjon på stroppen for å unngå skade. Velg slepestropp med bruddstyrke mellom 2 til 3 ganger totalvekten av det letteste av de to kjøretøyene. kjøretøyene skal være 2 3 meter kortere enn lengden på stroppen. Sørg for at det kan føres kommunikasjon mellom de to kjøretøyene. Monter stroppen Se til at stroppen ikke er våt, skitten eller skadet. Stroppen må ikke være i kontakt med skarpe gjenstander eller kanter. Rull ut stroppen mellom kjøretøyene, og se til at den ikke er vridd. Strekk ikke ut hele stroppen, men la det være 2-3 meter slakk på den. Unngå å skjøte sammen to stropper. Bruk aldri metallgjenstander ved skjøting. Fest stroppen i et kraftig innfestingspunkt på kjøretøyet. Bruk Førerne i begge kjøretøy må bli enig om hvordan kommunikasjonen skal skje og hvor langt opp det fastsittende kjøretøyet skal dras. Kjøretøyet som sitter fast, bør stå i 1. gir. Hjulene skal spinne til de får feste. Trekkjøretøyet akselererer langsomt og strekker ut stroppen og fortsetter i maks. 10 12 km/h. Skulle første forsøk mislykkes fjern eventuelle hindringer framfor hjulene, rygg tilbake trekkjøretøyet slik at stroppen blir slakk, og prøv med litt mer fart på trekkjøretøyet. For høy fart kan skade kjøretøyene. Vedlikehold Oppbevar alltid slepestroppen sammenrullet. Rengjør med varmt vann og mild såpeløsning. La den tørke ordentlig. Forberedelser Fjern alle gjenstander foran hjulene, og se til at kjøretøyet som skal dras opp står på hjulene. Plasser trekkjøretøyet i linje med kjøretøyet som skal dras opp. Avstanden mellom 3 2013 Biltema Nordic Services AB

VENYVÄ VETOLIINA YLEISET TIEDOT Joustava nylonista valmistettu vetoliina venyy ja palautuu alkuperäiseen pituuteensa. Vetävä ajoneuvo saa vetoliinan venymään. Tällöin syntyvä voima irrottaa kiinni juuttuneen ajoneuvon tehokkaasti. Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen vetoliinan käyttämistä. Varoitus! Tässä käyttöohjeessa on tärkeitä tietoja tuotteen käyttämisestä ja mahdollisista vaaroista. Käyttäjää kehotetaan lukemaan käyttöohje huolellisesti ennen käyttämistä. Varmista huolellisesti, että ajoneuvon kiinnityspisteet kestävät käytön aikana muodostuvat suuret voimat. Turvaohjeet Joustavan vetoliinan on kestettävä kahdesta ajoneuvosta kevyemmän paino 2 3-kertaisesti. Venyvää vetoliinaa ei saa käyttää nostamiseen eikä tavallisena hinausköytenä. Varmista, että venyvä vetoliina ei ole vaurioitunut. Aseta vetoliinan päälle esimerkiksi huopa tai takki vaimentamaan rekyyliä, jos vetoliina irtoaa. Huolehdi turvaetäisyydestä. Kukaan ei saa olla 12 metriä lähempänä ajoneuvoja. Vetävän ajoneuvon tielle ei saa mennä. Venyvä vetoliina on kiinnitettävä kestävään kiinnityspisteeseen ajoneuvossa. Älä käytä venyvää vetoliinaa, jos et tiedä täysin varmasti, kuinka sitä on käytettävä. Valitse oikea venyvä vetoliina Vaurioiden välttämiseksi on tärkeää, että valitaan oikean kokoinen vetoliina. Joustavan vetoliinan on kestettävä kahdesta ajoneuvosta kevyemmän paino 2 3-kertaisesti. Valmistelut Poista kaikki esineet pyörien edestä. Varmista, että vedettävä ajoneuvo on pyöriensä varassa. Aseta vetoliina samansuuntaisesti vedettävän ajoneuvon kanssa. Ajoneuvojen välisen etäisyyden on oltava 2 3 metriä vetoliinan pituutta lyhyempi. 2013 Biltema Nordic Services AB 4 Varmista, että ajoneuvojen kuljettajat voivat olla yhteydessä toisiinsa. Vetoliinan kiinnittäminen Varmista, että vetoliina ei ole märkä, likainen eikä vaurioitunut. Vetoliina ei saa koskettaa teräviä esineitä eikä reunoja. Rullaa vetoliina auki ajoneuvojen väliin. Varmista, että siinä ei ole kierteitä. Vetoliinaan tulee jäädä 2 3 metriä löysää. Vältä yhdistämästä kahta vetoliinaa toisiinsa. Älä koskaan käytä metalliesineitä kahden vetoliinan yhdistämiseen. Kiinnitä vetoliina kestävään kiinnityspisteeseen ajoneuvossa. Käyttäminen Molempien ajoneuvojen kuljettajien on sovittava keskenään, kuinka he pitävät yhteyttä toisiinsa ja kuinka pitkälle juuttunut ajoneuvo vedetään. Juuttuneessa ajoneuvossa on valittava ykkösvaihde. Pyörien on annettava pyöriä, kunnes ne saavat otteen maan pinnasta. Vetävää ajoneuvoa kiihdytetään hitaasti, jotta vetoliina kiristyy. Nopeutta saa olla enintään 10 12 km/h. Jos ensimmäinen yritys epäonnistuu, poista mahdolliset esteet pyörien edestä. Vetävää ajoneuvoa on peruutettava, jotta vetoliina löystyy. Yritä uudelleen hieman suuremmalla nopeudella. Liian suuri nopeus voi vaurioittaa ajoneuvoja. Kunnossapito Säilytä vetoliina aina kokoon käärittynä. Puhdista lämpimällä vedellä ja laimealla pesuaineliuoksella. Anna kuivua perusteellisesti.

TRÆKTOV GENEREL INFORMATION Træktovet er et elastisk nylontov, som strækkes og trækker sig sammen til den oprindelige længde. Trækkøretøjet strækker tovet ud og skaber en trækeffekt, som effektivt trækker det fastkørte køretøj fri. Læs omhyggeligt følgende instruktioner, inden træktovet bruges. Advarsel! Denne manual indeholder væsentlige informationer om produktets anvendelse samt eventuelle sikkerhedsfarer. Alle brugere opfordres til at læse manualen inden brug. Kontroller, at køretøjets fastgørelsespunkter er stærke nok til fritrækningen. Sikkerhedsinstruktioner Vælg et træktov med en brudstyrke på 2 til 3 gange totalvægten af det letteste af de to køretøjer. Træktovet må ikke anvendes til løft eller som almindeligt slæbetov. Kontrollér, at træktovet ikke er beskadiget. Læg f.eks. et tæppe eller en jakke over tovet for at dæmpe rekylen, hvis tovet hopper af. Hold sikkerhedsafstanden ingen må være nærmere end 12 m fra køretøjerne. Stå aldrig i vejen for det trækkende køretøj. Træktovet skal fastgøres i et stærkt fastgørelsespunkt på køretøjet. Brug aldrig træktovet, hvis du er i mindste tvivl om dets brug. Vælg det rigtige træktov Det er vigtigt, at tovets dimension er rigtig, så skader undgås. Vælg et træktov med en brudstyrke på 2 til 3 gange totalvægten af det letteste af de to køretøjer. Monter tovet Sørg for, at tovet ikke er vådt, snavset eller beskadiget. Tovet må ikke have kontakt med skarpe genstande eller kanter. Rul tovet ud mellem køretøjerne og sørg for, at det ikke er snoet. Træk ikke hele tovet ud, men efterlad 2 3 meter af tovet frit. Undgå at binde to tove sammen. Brug aldrig metalgenstande til at føje to tove sammen. Fastgør tovet i et stærkt fastgørelsespunkt på køretøjet. Anvendelse Førerne af de to køretøjer skal aftale, hvordan kommunikationen skal foregå, og hvor langt det fastsiddende køretøj skal trækkes fri. Det fastsiddende køretøj skal lade hjulene køre i 1. gear, indtil de tager ved. Trækkøretøjet accelererer langsomt og strækker tovet ud og fortsætter med maks. 10 12 km/t. Mislykkes det første forsøg fjern eventuelle forhindringer foran hjulene, bak med trækkøretøjet så tovet slækkes, og prøv med lidt mere fart på trækkøretøjet. For høj hastighed kan beskadige køretøjerne. Vedligeholdelse Opbevar altid træktovet sammenrullet. Rengøres med varmt vand og en mild sæbeopløsning. Lad det tørre ordentligt. Forberedelser Fjern alle genstande foran hjulene, og sørg for, at køretøjet, som skal trækkes fri, står på hjulene. Placer trækkøretøjet på linje med køretøjet, som skal trækkes fri. Afstanden mellem køretøjerne skal være 2 3 meter kortere end tovets længde. Sørg for, at der kan kommunikeres mellem de to køretøjer. 5 2013 Biltema Nordic Services AB