TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

Relaterede dokumenter
TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

Minarc 220 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska. Bruksanvisning Norsk

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

FastCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcMig Adaptive 170

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

MasterTig LT 250 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcMig Adaptive 180

SuperSnake GT 02S, GT 02SW EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

MagTrac F 61 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

FastMig M 320, 420, 520 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

FastMig MR 200, MR 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

FastMig SF 51, SF 54 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Master S 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Svejsesymboler DS/EN MetalCraft Grundforløb

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc Evo-familien Kan bruges overalt

FitWeld. Evo 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Minarc. Evo 180 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

MinarcTig. Evo 200, 200MLP EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK

KEMPACT MIG N 0635

MinarcTig 180, 180MLP, 250, 250MLP EN DA DE ES FI FR NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

FastMig KM 300, 400, 500 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

N , 4200, 5200

Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE

Flexlite TX TÆNDER GNISTEN I DIT SVEJSEARBEJDE

BRUGSANVISNING. A3 MIG Rail System

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

Master MLS 2500, 3500 MasterTig MLS 3000, 4000 MasterCool 10

1-Funktions multitavle Aquatronic

TIG

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0546 KEMPOWELD WIRE 200

TIG

Varmekanon 55H Diesel

MasterTig MLS 2300ACDC

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Minarc Evo 180 UTROLIGT KOMPAKT

Elektrodesvejser, 170 ampere Güde, model GE 185 F

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

MasterTig LANGT FRA DET ORDINÆRE

MasterTig MLS 2300 ACDC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

Montageoversigt dørlukkere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MasterTig MLS 3000 GANSKE ENKELT BEDRE

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

aurelia aniara Brugermanual

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

FastMig MS 200, MS 300 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

V 50/60Hz 700W

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Master MLS 3500 FØRSTEKLASSES MMA-SVEJSEKVALITET

FastMig SF 52W, SF 53W EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

Vejledning til. Skræmmekanon ZON MARK 4

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

MasterTig MLS 3000, 3003 ACDC MLS 3000 ACDC VRD EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual English.

KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI

WisePenetration MEGET STABIL SVEJSELYSBUE

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Brændesav m/hårdmetalklinge

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING. Em-Fang BT 09.5

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W

Brugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Elkedel Brugsanvisning

TERRASSEVARMER 600 W

Undervisningsmateriale Til Asymmetriske fuger Proces 111/

Kemppi K3 Svejseudstyr

V 50/60Hz 120W

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

BETJENINGSVEJLEDNING

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

MasterTig AC/DC 2000, 2500, 2500W, 3500W N 0701

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

Kempact RA. Tænd for den nye standard

Anvend kun den korrekte type gasbeholder (se side 2) og isæt som vist øverst til højre i denne figur.

Dykpumpe DAVIDSENshop.dk

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

PS SERIE. Pure Sinus DC/AC Inverter. Dansk Betjeningsvejledning for

HAIR AND BEARD CLIPPER MC 3140

DEUTSCH Silencium

Humantecknik Crescendo 50

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

Kontaktgrill. Model Nr.: 1666 BRUGSANVISNING

Transkript:

TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS Operating manual English Käyttöohje Suomi Bruksanvisning Svenska Bruksanvisning Norsk Brugsanvisning Dansk Gebrauchsanweisung Deutsch Gebruiksaanwijzing Nederlands Manuel d utilisation Français Инструкции по эксплуатации По-русски EN FI SV NO DE NL FR RU

TTC / Kemppi Oy / 1130 Brugsanvisning Dansk

TTC / Kemppi Oy / 1130 Indhold 1. FORORD... 3 1.1 Generelt... 3 1.2 Grundprincipper... 3 1.2.1 Tabel over forbrugsdele TTC 130, TTC 130F, TTC 160S, TTC 200W, TTC 250WS... 4 1.2.2 Tabel over forbrugsdele TTC 160, TTC 220, TTC 250W... 5 1.3 Sikkerhedsforanstaltninger... 6 2. INSTALLATION... 6 2.1 Tilslutning af TTC-brænder... 6 2.2 Funktion af kontakt og regulatorer... 6 2.3 Justering af brænderhoved og håndgreb... 7 2.4 Valg af elektrodedimmension og mængde af beskyttelsesgas... 8 2.4.1 Valg af elektrodetype i forhold til det grundmateriale, der skal svejses... 8 2.5 Slibning af wolframelektroden... 9 2.5.1 Svejsning med jævnstrøm... 9 2.5.2 Svejsning med vekselstrøm... 9 2.6 Elektrodeudstik...10 3. Vedligeholdelse...10 4. Driftsforstyrrelser...11 4.1 De mest almindelig forekommende driftsforstyrrelser er som følger...11 5. bestillingsnumre...11 6. Tekniske data...12 2

1. FORORD 1.1 Generelt Vi ønsker dig tillykke med dit valg. Når svejseudstyret fra Kemppi bruges korrekt, øges produktiviteten i svejsearbejdet, og du opnår mange års økonomisk drift. Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger om brug, vedligeholdelse og sikkerhed i forbindelse med dit Kemppi-produkt. De tekniske specifikationer for udstyret findes sidst i brugsanvisningen. Læs venligst brugsanvisningen omhyggeligt igennem, før udstyret tages i brug første gang. Af hensyn til din sikkerhed og arbejdsmiljøet skal du især bemærke brugsanvisningens sikkerhedsinstruktioner. Hvis du ønsker flere oplysninger om Kemppi-produkter, bedes du kontakte Kemppi Oy eller en autoriseret Kemppi-forhandler eller besøge Kemppis website på www.kemppi.com. De specifikationer, der er indeholdt i denne manual, kan blive ændret uden yderligere varsel. Vigtige noter Emner i manualen, der kræver særlig opmærksomhed for at minimere beskadigelser og personskader, er angivet under overskriften Bemærk. Læs disse afsnit særligt omhyggeligt, og følg anvisningerne. Ansvarsfraskrivelse Skønt enhver bestræbelse er gjort på at sikre, at informationen i denne vejledning er nøjagtig og fuldstændig, kan Kemppi ikke gøres erstatningspligtig for eventuelle fejl eller udeladelser. Kemppi forbeholder sig retten til når som helst at ændre specifikationen af et beskrevet produkt uden foregående varsel. Indholdet i denne vejledning må ikke kopieres, nedskrives, genproduceres eller videresendes uden først at have opnået tilladelse fra Kemppi. TTC / Kemppi Oy / 1130 1.2 Grundprincipper TTC 130, TTC 130F, TTC 160, TTC 160S, TTC 220, TTC 200W, TTC 250W og TTC 250WS er TIGsvejsebrændere, der er konstrueret til krævende brug. De kan anvendes sammen med Mastertig MLS-svejsemaskinerne. 3

TTC / Kemppi Oy / 1130 1.2.1 Tabel over forbrugsdele TTC 130, TTC 130F, TTC 160S, TTC 200W, TTC 250WS Normalt gaskopudstyr Svejsestrøm DC (A) AC (A) ø mm (in) 5 80 5 50 1,0 (.040) 70 150 30 100 1,6 (1/16) 130 250 80 150 2,4 (3/32) Gaslinseudstyr Svejsestrøm Størrelse 9878013 WC20 9873531 3 9878018* WZ8 9873520 7990635 7990640 7990660 4 7990760 9878019* 5 7990761 9878020* WC20 9873532 4 7990760 9878019* WZ8 9873521 7990636 7990641 7990661 5 7990761 9878020* 6 7990762 9878021* WC20 9873533 WZ8 9873522 7990637 7990642 7990662 6 7990762 9878021* 7 7990763 - DC (A) AC (A) Størrelse ø mm (in) WC20 9873531 5 80 5 50 1,0 WZ8 9873520 7990635 7990640 7990700 4 7990779* (.040) 5 7990780 WC20 9873532 4 7990779* 70 150 30 100 1,6 WZ8 9873521 7990636 7990641 7990701 5 7990780 (1/16) 6 7990781 WC20 9873533 130 250 80 150 2,4 WZ8 9873522 7990637 7990642 7990702 6 7990781 (3/32) 7 7990782 *) Levering kun ab fabrik. Ved leveringer ab fabrik skal du betale de reelle leveringsomkostninger. Oplysningerne i tabellen er kun vejledende. 9878013 4

1.2.2 Tabel over forbrugsdele TTC 160, TTC 220, TTC 250W Normalt gaskopudstyr Svejsestrøm 9580266 DC (A) AC (A) Størrelse ø mm (in) WC20 9873531 5 80 5 50 1,0 (.040) WZ8 9873520 9876866 7990680 4 7990766 5 7990770 WC20 9873532 4 7990766 70 150 30 100 1,6 (1/16) WZ8 9873521 9876867 7990681 5 7990770 6 7990771 WC20 9873533 130 250 80 150 2,4 (3/32) WZ8 9873522 9876868 7990682 6 7990771 7 7990772 WC20 9873534 7 7990772 220 350 120 210 3,2 (1/8) WZ8 9873523 9876869 7990683 8 7990773 10 7990775 WC20 9873535 8 7990773 330 500 180 280 4,0 (5/32) WZ8 9873524 9876870 7990684 10 7990775 W 9873505 12 7990776 TTC / Kemppi Oy / 1130 Gaslinseudstyr Svejsestrøm 9876860 + 9580266 DC (A) AC (A) Størrelse ø mm (in) WC20 9873531 5 80 5 50 1,0 (.040) WZ8 9873520 9876866 7990710 5 7990783 WC20 9873532 70 150 30 100 1,6 (1/16) WZ8 9873521 9876867 7990711 5 7990783 6 7990784 WC20 9873533 130 250 80 150 2,4 (3/32) WZ8 9873522 9876868 7990712 6 7990784 7 7990785 WC20 9873534 7 7990785 220 350 120 210 3,2 (1/8) WZ8 9873523 9876869 7990713 8 7990786 11 7990787 WC20 9873535 330 500 180 280 4,0 (5/32) WZ8 9873524 9876870 7990714 8 7990786 W 9873505 11 7990787 Oplysningerne i tabellen er kun vejledende. 5

TTC / Kemppi Oy / 1130 1.3 Sikkerhedsforanstaltninger Læs advarselsteksten omhyggeligt og følg vejledningerne. Lysbue- og svejsesprøjt Lysbue og bestråling derfra kan beskadige ubeskyttede øjne. Beskyt øjnene og dine omgivelser hensigtsmæssigt inden du begynder at svejse. Tag dig i agt for reflekterende lys fra lysbuen. Lysbuen og svejsesprøjt brænder ubeskyttet hud. Når du svejser brug beskyttelseshandsker og passende beklædning. Brand- og eksplosionsfare Iagttag gældende forskrifter for brandsikkerhed, svejsning klassificeres altid som varmt arbejde. Fjern altid brandbart materiale i nærheden af arbejdsstedet. Sørg for at have godkendt slukningsudstyr nær svejsestedet, når du svejser. Vær særlig opmærksom på de øgede risici for brand- eller eksplosionsfare ved svejsning på tanke eller i beholdere. Bemærk! Gnister kan stadig selv efter flere timer forårsage brand! Netspænding Bring aldrig svejsemaskine med ind på det arbejdsstykke, hvorpå du arbejder (f.eks. container eller bil). Stil aldrig svejsemaskinen på et vådt underlag. Udskift straks beskadigede kabler, idet de kan skabe livsfare og kan forårsage brand. Sørg for at netkablet ikke udsættes for tryk, berører skarpe kanter eller et varmt svejsestykke. Svejsestrømskredsen Isolér dig selv fra svejsestrømskredsløbet ved at bære tørt og ubeskadiget beklædning. Arbejd aldrig på et vådt gulv og brug aldrig beskadigede svejsekabler. Anbring aldrig elektrodeholder, brænder eller svejsekabler oven på en strømkilde eller noget andet elektrisk udstyr. Svejserøg Sørg for tilstrækkelig god ventilation. Tag særlige forholdsregler, når du svejser metaller, der indeholder bly, cadmium, zink, kviksølv eller beryllium. 2. INSTALLATION 2.1 Tilslutning af TTC-brænder Tilslut brænderen (og forlængerdele) i henhold til svejsemaskinens brugervejledning. Spænd brænderens tilslutninger omhyggeligt fast for at undgå unødvendig ophedning af tilslutningen, dårlig elektrisk kontakt, mekanisk skade eller vand- eller gaslækage. Bemærk! Kontrollér ved tilslutning af vandslangerne, at der ikke forekommer nogen former for snavs eller metalspåner. Snavs kan medføre blokering af væskecirkulation, afbrænding af brænder, eller at pumpen blokkeres eller går i stykker. Tilslut brænderens vandslanger i henhold til brugsanvisningen over vandkøleenheden. Monter vandslangerne på vandkøleenheden sådan, at den, der har en rød farvekode, altid tilsluttes den tilsvarende røde tilslutning, og den, der har en blå farvekode, tilsluttes den blå tilslutning. Bemærk! Hvis tilslutningerne krydses, cirkulerer kølevæsken i forkert retning i brænderen, og brænderens håndtag og brænderhoved kan blive betydeligt mere varm. 2.2 Funktion af kontakt og regulatorer TTC-brænderne er udstyret med en ON/OFF-kontakt. Brugen af kontakten i 2-taktsfunktion, 4-taktsfunktion og Minilogfunktion er beskrevet i MLS-svejsemaskinens brugsanvisning. TTC-brændere kan udstyres med RTC 10- eller RTC 20-brænderregulering, der fås som ekstra udstyr. Disse kan meget enkelt påsættes TTC-brænderne i stedet for den originale startkontakt. 6

RTC 10 (varenummer 6185477) Udover startkontakten er der et potentiometer til regulering af svejsestrømmen. TTC / Kemppi Oy / 1130 S = start U (med uret) = svejsestrøm stiger D (mod uret) = svejsestrøm falder RTC 20 (varenummer 6185478) Udover startkontakten er der en vippekontakt til regulering af svejsestrømmen. S = start U = svejsestrøm stiger D = svejsestrøm falder Der følger samleinstruktioner med brænderreguleringerne. 2.3 Justering af brænderhoved og håndgreb Brænderhovedet kan trækkes ca. 30 mm ud fra håndtaget for at øge rækkevidden eller minimere varmestrålingen på svejserens hånd. Brænderhovedet kan ligeledes drejes 360 grader i forhold til håndtaget. Hvis brænderhovedet samtidig drejes, er det nemmere at justere udtrækslængden. Før man begynder at svejse, skal man sørge for, at de spændingsførende dele på brænderhovedets tilslutning ikke er synlige. 7

TTC / Kemppi Oy / 1130 Håndgrebene, der er placeret på håndtagets nederste flade, kan skydes frem og tilbage eller drejes til den ønskede position uden brug af værktøj, så man kan opnå et godt afslappet greb om brænderen. Det er også nemt og hurtigt at fjerne et eller begge håndgreb via håndtagets forende, hvis man ønsker det. 2.4 Valg af elektrodedimmension og mængde af beskyttelsesgas Elektrodestørrelsen og beskyttelsesgasflowet bestemmes normalt ud fra svejsestrømmens størrelse. Der benyttes almindeligvis argon som beskyttelsesgas til TIG-svejsning. Nedenstående tabel er kun vejledende. Svejsestrøm DC- (AC) Elektrodedimension Gaskop Gasflow A Ø mm Nummer Ø mm l/min 5 80 1,0 4/5 6,5/8,0 5 6 (5 50) 70 150 1,6 4/5/6 6,5/8,0/9,5 6 7 (30 100) 130 250 2,4 6/7 9,5/11,0 7 8 (80 150) 220 350 3,2 7/8/10 11,0/12,5/16,0 8 10 (120 210) 330 500 (180 280) 4,0 10/11/12 16,0/17,5/19,0 10 12 2.4.1 Valg af elektrodetype i forhold til det grundmateriale, der skal svejses Elektrode Svejsestrøm Grundmateriale Type Farvekode Fe Ss Al Ti WC20 grå AC WZ8 hvid AC DC- W grøn AC DC- DC- Elektroderne leveres med en standardlængde på 175 mm Oplysningerne i tabellen er kun vejledende. 8

2.5 Slibning af wolframelektroden 2.5.1 Svejsning med jævnstrøm Ved svejsning med jævnstrøm slibes elektrodespidsen til en kegleform for at gøre lysbuen stabil og koncentrere varmeenergien på svejsestedet. Skærpningsvinklens størrelse påvirker svejsesømmens bredde og indtrængningsdybden. Forholdet mellem slibelængden og elektrodediameteren: TTC / Kemppi Oy / 1130 I = 1 5 x d Den mest velegnede slibelængde afhænger af, hvilken svejsestrøm, der bruges mest. Lille strøm Middelstrøm Høj strøm Foretag altid slibningen af elektroden på langs ad elektoden. 2.5.2 Svejsning med vekselstrøm Ved vekselstrømssvejsning stiger elektrodespidsens temperatur lidt mere end smeltepunktet for wolfram og frembringer en kugleformet overflade. På grundlag af spidsens form og lysbuens reaktion kan man afgøre, hvor velegnet svejsestrømmen er til den anvendte elektrodedimension og grundmaterialet. A. Lille svejsestrøm eller for stor elektrodediameter. Lysbuen bliver ustabil og rettes ikke mod svejsemnet. B. Passende strømstyrke C. For høj strøm eller for lille elektrodediameter. En rigtig udformningen af spidsen kan fremskyndes på følgende måde: Indstil svejsestrømmen til lidt højere værdi end sædvanligt. Tænd lysbuen på et affaldsstykke, mens brænderen holdes vinkelret. Sluk lysbuen omgående, når elektrodespidsen netop er blevet rund. Sænk strømstyrken, så den passer til den konkrete arbejdsopgave, og påbegynd svejsningen. Elektroden kan delvist slibes spids, hvorved spidsen får en bedre kugleform, og lysbuen bliver mere stabil. 9

2.6 Elektrodeudstik d TTC / Kemppi Oy / 1130 I Den mest hensigtsmæssige afstand mellem elektrodespidsen og gasdysens forreste kant afhænger bl.a. af elektrodediameteren og strømtypen. Svejsesømmens udformning indvirker væsentligt på hvor langt udstikket kan være. Ved svejsning af f.eks. en udvendig hjørnesøm, bør man bruge et betydeligt mindre udstik end ved en indvendig kantsøm. Spænd elektroden fast med moderat kraft. En for kraftig tilspænding kan beskadige elektrodens spændedele. 3. Vedligeholdelse Omfanget af brugen og de omgivelse, der arbejdes i, bør tages i betragtning ved planlægningen af, hvor ofte der skal foretages vedligeholdelse på TIG-brændere. Omhyggelig anvendelse og regelmæssig vedligehold vil være med til at sikre en problemfri drift. Pga. Meget høje temperaturer og naturlig slitage, kræver TIG-brændhovedet mest vedligeholdelse, men tilstanden af de andre dele bør ligeledes kontrolleres regelmæssigt. Brænderhoved Kontrollér at Al isolation er ubeskadiget og sidder på plads. Gaskoppen er ubeskadiget og egnet til arbejdsopgaven. Beskyttelsesgassen strømmer frit og jævnt. Elektroden er ubeskadiget. Brug en elektrodedimension og en slibevinkel på spidsen, der er velegnet til svejseopgaven. Foretag slibningen af elektroden på langs af elektroden. Elektrodens fastgøringsdele er ubeskadigede, og elektroden sidder ordentligt fast. Brænderkabel Kontrollér at Håndtagets og brænderkablets isolering er ubeskadigede. Der ikke forekommer nogle skarpe bøjninger af brænderkablet. Udskift beskadigede dele med nye. Bemærk! Hvis brænderhovedet ofte bøjes, kan det medføre skader på gas- eller kølekanalerne. Justeringen af brænderhovedet længde kan ikke foretages på en bøjet hals. 10

4. Driftsforstyrrelser 4.1 De mest almindelig forekommende driftsforstyrrelser er som følger Lysbuen tændes ikke: Brænderkablet sidder løst, eller der er en dårlig forbindelse. Brænderens wolframelektrode er meget oxideret (helt grå på spidsen). Slib igen. Kontrollér, at gasefterstrømningstiden er lang nok. Kontrollér tændpulsen efter gasforstrømningstiden, f.eks. vha. 4-taktsfunktionen af brænderkontakten. Der er urenheder i beskyttelsesgassen (fugt, atmosfærisk luft). Beskyttelsesslangen eller anden isolation på brænderen er gået i stykker, og tændgnisten undslipper fra et andet sted end brænderens elektrode. Brænderen er våd. Der bruges en for stor elektrodediameter, eller forkert slibevinkel i forhold til strømstyrke. Gasbeskyttelse er dårlig (svejsebadet koger, elektroden vil blive oxideret) Der er urenheder i beskyttelsesgassen (fugt, atmosfærisk luft). Der er urenheder fra grundmaterialet (rust, maling,olie / fedt). Der sidder svejsestænk fast på gaskoppen eller på elektrodeholder. Uoriginal eller defekt elektrodespændnippel Gaslinsens net er beskadiget. Der er for meget træk ved arbejdsstedet. Bemærk! Man opnår en bedre og mindre følsom gasdækning ved at benytte gaslinseudstyr end med almindelig gaskopudstyr. TTC / Kemppi Oy / 1130 5. bestillingsnumre 4 m 8 m 16 m TTC 130 627013004 627013008 627013016 TTC 130F 627013104 627016008 627013116 TTC 160 627016004 627066008 627016016 TTC 160S 627016204 627016208 627016216 TTC 220 627022004 627022008 627022016 TTC 200W 627020504 627020508 627020516 TTC 250W 627025504 627025508 627025516 TTC 250WS 627025704 627025708 627025716 11

TTC / Kemppi Oy / 1130 6. Tekniske data Anvendte elektrodestørrelser Tilladt belastning DC- Spændingsklasse Kølingsform Tilslutning til TIGenhed Gas/ Vand strøm 40% ED 100% ED TTC 130 130A - ø 1,0 2,4 L Luft R¼ - TTC 130F 130A - ø 1,0 2,4 L Luft R¼ - TTC 160 160A - ø 1,0 2,4 L Luft R¼ - TTC 160S 160A - ø 1,0 2,4 L Luft R¼ - TTC 220 220A - ø 1,0 4,0 L Luft R¼ - TTC 200W 200A ø 1,0 3,2 L Vand - min. 1 l/min I indgang: - max. 50 C - min. 1 bar - max. 5 bar R¼ Lynkoblinger TTC 250W 250A ø 1,0 2,4 L Vand - min. 1 l/min I indgang: - max. 50 C - min. 1 bar - max. 5 bar TTC 250WS 200A ø 1,0 4,0 L Vand - min. 1 l/min I indgang: - max. 50 C - min. 1 bar - max. 5 bar R¼ R¼ Lynkoblinger Lynkoblinger Brænderen overholder konstruktions- og sikkerhedskravene fastsat i normen IEC / EN 60974-7. Kontrollér, at den anvendte brænder er dimensioneret til den maksimale svejsestrøm, der er brug for. 12

TTC / Kemppi Oy / 1130 13

KEMPPI OY Hennalankatu 39 PL 13 FIN-15801 LAHTI FINLAND Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 899 428 export@kemppi.com www.kemppi.com Kotimaan myynti: Tel +358 3 899 11 Telefax +358 3 734 8398 myynti.fi@kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S-194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel +46 8 590 783 00 Telefax +46 8 590 823 94 sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N-3103 TØNSBERG NORGE Tel +47 33 346000 Telefax +47 33 346010 sales.no@kemppi.com KEMPPI NMARK A/S Literbuen 11 DK-2740 SKOVLUNDE NMARK Tel +45 4494 1677 Telefax +45 4494 1536 sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL-4801 EA BRE NEDERLAND Tel +31 765717750 Telefax +31 765716345 sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK44 3WH UNITED KINGDOM Tel +44 (0)845 6444201 Telefax +44 (0)845 6444202 sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A.S. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel +33 1 30 90 04 40 Telefax +33 1 30 90 04 45 sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto-Hahn-Straße 14 D-35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel +49 6033 88 020 Telefax +49 6033 72 528 sales.de@kemppi.com KEMPPI SPÓŁKA Z O.O. Ul. Borzymowska 32 03-565 WARSZAWA POLAND Tel +48 22 7816162 Telefax +48 22 7816505 info.pl@kemppi.com KEMPPI AUSTRALIA PTY LTD. 13 Cullen Place P.O. Box 5256, Greystanes NSW 2145 SMITHFIELD NSW 2164 AUSTRALIA Tel. +61 2 9605 9500 Telefax +61 2 9605 5999 info.au@kemppi.com OOO KEMPPI Polkovaya str. 1, Building 6 127018 MOSCOW RUSSIA Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ ул. Полковая 1, строение 6 127018 Москва Tel +7 495 739 4304 Telefax +7 495 739 4305 info.ru@kemppi.com KEMPPI, TRADING (BEIJING) COMPANY, LIMITED Room 420, 3 Zone, Building B, No.12 Hongda North Street, Beijing Economic Development Zone, 100176 Beijing CHINA Tel +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 Telefax +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com 肯倍贸易 ( 北京 ) 有限公司中国北京经济技术开发区宏达北路 12 号创新大厦 B 座三区 420 室 (100176) 电话 : +86-10-6787 6064 +86-10-6787 1282 传真 : +86-10-6787 5259 sales.cn@kemppi.com KEMPPI INDIA PVT LTD LAKSHMI TOWERS New No. 2/770, First Main Road, KAZURA Gardens, Neelangarai, CHENNAI - 600 041 TAMIL NADU Tel +91-44-4567 1200 Telefax +91-44-4567 1234 sales.india@kemppi.com www.kemppi.com 1927570 1130