Household. jumbolino II // Type vacuum cleaner // 1400 watt // design // 2.2 litres // 2 accessories stored inside vacuum cleaner //

Relaterede dokumenter
BAGLESS. Vacuum cleaner, 1400 watt (max) - type 7228

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

Household. white satin // black marble compact// vacuum cleaner // Type 7208/7209. High suction power // Telescopic tube // 1800 watt (max.

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Household. breeze// vacuum cleaner // Type W watt max // 3. Telescopic tube // High suction power// Integrated accessories //

Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

Manual - DK Model: VHW01B15W

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

STØVSUGER BRUGERVEJLEDNING. HN 9888 Model JCV Læs denne brugervejledning grundigt før første brug og gem den til senere reference.

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

V 50/60Hz 700W

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

V 50/60Hz 220W

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

Automatisk slangeopruller. Automaattinen letkukela

Kitchen. mini quick // Type mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

V 50/60Hz 120W

STØVSUGER MODEL: VCB32A11S. Best.nr BRUGSANVISNING

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Dammsugare Støvsuger Pölynimuri

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

PÅSLÖS DAMMSUGARE POSELØS STØVSUGER PÖLYPUSSITON PÖLYNIMURI POSELØS STØVSUGER

Fjäderspännare Fjærspenner Jousenpuristin Fjederspænder

7040_7043_7046_CF_UVN_0315.indd :05:34

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

DEKORATIONSBRASA DEKORASJONSPEIS KORISTETAKKA DEKORATIONSPEJS

DAMMSUGARE STØVSUGER PÖLYNIMURI STØVSUGER

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

DAMMSUGARE STØVSUGER PÖLYNIMURI STØVSUGER

LASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

super mix// hand mixer //

PÅSLÖS DAMMSUGARE POSELØS STØVSUGER PÖLYPUSSITON PÖLYNIMURI POSELØS STØVSUGER

KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR

Frostfri bandkabel Varmekabel, frostvakt Sulanapitokaapeli Frostfrit båndkabel

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

cool shot 1800 watt 2 speed settings stylist neon hairdryer 1800W

7050_CF_UVN_0615.indd :16:57

BRUGER MANUAL MODEL: AVC435 B

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

2 speed/ heat settings. dual voltage watt. fly & dry. hairdryer 1200W.

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

Handdammsugare Håndstøvsuger Pikaimuri Håndstøvsuger

PERSONAL CARE. Professional curling brush, 18 mm - Type 5828

curling brush 18 mm professional


STRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd :19:51

Easy Clean 370/470 Støvsuger til oprejst støvsugning

EASY EGGS/ INOX. Egg boiler watt - type 6728 / 6729

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

WAVE MAKER PROFESSIONAL

STYLIST STRAIGHTENER. Straightener with high temperature- type 3060

mini straightener 185ºC fabulous

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

Art SE - ARMRINGAR FI - KÄSIVARSIKELLUKKEET

PROFESSIONAL MASSAGE. Percussion massager- type 6087

Askesuger 10 L. Brugervejledning. Model MAC171 / Varenr W


Kitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C //

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

7962_KK_UVN_0914.indd :41:06

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd :01:09

slim design ceramic coating quick heat up stylist straightener 200ºC TYPE 3083

Sammenfoldelig Kørestol SL Hopfällbar Körstol SL (HN 4769)

Elektronisk brandskab

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

mini pro hair dryer 1000W fabulous

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd :59:21

Kitchen. smart double waffle // waffle iron // Type Non-stick coating // Pilot lamps // Easy cleaning // Adjustable temperature //

ARBETSSTRÅLKASTARE ARBEIDSLYSKASTER TYÖVALAISIN ARBEJDSPROJEKTØR

TRÄDGÅRDSBELYSNING HAGEBELYSNING PUUTARHAVALAISTUS HAVEBELYSNING

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

mini hair dryer 1200W polka dot

ASKSUG TEKNISKA SPECIFIKATIONER:

Transkript:

Household jumbolino II // vacuum cleaner // 1400 watt // Compact design // 2.2 litres // 2 accessories stored inside vacuum cleaner // Electronic regulation of suction power // Large handle for easy carrying // Type 7223

Brugsanvisning - dansk... side 3-8 Bruksanvisning - svenska... sida 9-14 Bruksanvisning - norsk... side 15-20 Käyttöohjeet - suomi... sivu 21-26 Instructions of use - english... page 27-32

OBH Nordica Støvsuger Før brug Før støvsugeren tages i brug første gang, bør brugsanvisningen g læses grundigt g igennem og derefter gemmes til senere brug. Generel beskrivelse 1. Knap til åbning af maskinen (adgang til posen og tilbehøret) 2. Fodkontakt til ledningsoprul 3. Start/Stop fodkontakt 4. Indikator for fyldt støvsugerpose 5. Støvsugerør 6. Møbelmundstykke 7 6 7. Børste- og fugemundstykke 8. Gulvmundstykke 9. Støvsugerslange 12 10. Manuel sugestyrke-regulering 11. Sugeåbning 12. Parkeringsholder til krogen på gulvmundstykket 8 4 Klargøring af støvsugeren Støvsugerslangen sættes i støvsugerens sugeåbning og trykkes ind, til der lyder et klik, og herefter sættes slangen på støvsugerøret og gulvmundstykket sættes fast i den anden ende af støvsugerøret. Hvis støvsugerslangen skal afmonteres fra støvsugeren, gøres dette ved at trykke de to knapper på siden af støvsugerslangen ind samtidig med, at der trækkes opad. 3 5 9 1 11 10 2 VIGTIGT! SÆT IKKE SLANGER FRA ANDRE STØVSUGERE TIL DENNE STØVSUGER. Gulvmundstykke Gulvmundstykket kan anvendes til rengøring af både tæpper og gulve, da det er udstyret med to positioner. Position 1 (børsterne er hævet) bruges til støvsugning af tæpper og indikeres på gulvmundstykket med symbolet uden børster. Position 2 (børsterne er sænket) bruges til støvsugning af hårde gulvbelægninger, såsom parket, klinker og lignende og indikeres på gulvmundstykket med symbolet med børster. Vælg mellem de to positioner ved at trykke den del af fodkontakten med det ønskede symbol ned. Øvrige mundstykker Støvsugeren er udstyret med to andre mundstykker, som begge er anbragt i tilbehørsrummet på støvsugeren. 3

Møbelmundstykke Dette mundstykke anvendes til støvsugning af polstrede møbler, puder, gardiner og lignende. Børste- og fugemundstykke Dette mundstykke anvendes fx til støvsugning af hylder, bøger, lister og lignende, når det anvendes med børsterne vippet fremad. Når børsterne er vippet tilbage anvendes det fx som fugemundstykke til støvsugning af fuger, hjørner og lignende. Ledningsoprul Støvsugeren er udstyret med et praktisk ledningsoprul, som gør det let at rulle ledningen tilbage i støvsugeren efter brug Ledningen trækkes ud ved at trække i stikket, indtil man opnår den ønskede længde. Der er anbragt et gult mærke på ledningen, som indikerer den ideelle udtrukne ledningslængde. Stikket sættes i en stikkontakt (husk at tænde). VIGTIGT! Ledningen må IKKE trækkes længere ud end til det røde mærke på ledningen. Undgå beskadigelse af ledningsoprul, ryk derfor aldrig i en fuldt udtrukket ledning. Når ledningen skal rulles ind igen, trykkes på fodkontakten (3), hvorefter ledningen automatisk rulles ind i støvsugeren. Det anbefales, at man holder lidt igen i ledningen, når den rulles op for at undgå, at stikket slår tilbage ind i støvsugeren og for således at beskytte ledningsoprul og stik. Sådan anvendes støvsugeren Før støvsugeren anvendes første gang, bør man sikre sig, at støvsugerposen er anbragt korrekt (se hvordan under afsnittet: Sådan udskiftes støvsugerposen). Når alle dele er monteret på støvsugeren, og ledningen er rullet ud i ønsket længde og tilsluttet en stikkontakt, er støvsugeren klar til brug. Træd på Start / Stop-knappen, hvorefter støvsugeren tænder. Sugestyrke-regulering på håndtaget Støvsugerens sugestyrke kan reguleres alt efter, hvad man støvsuger, og hvor snavset det er. Sugestyrken reguleres ved at skyde den manuelle sugestyrke-regulering på håndtaget til den ønskede position. MINIMUM: Anvendes til f.eks. sarte overfl ader og emner, som f.eks. gardiner. Her åbnes ventilen helt. MAXIMUM: Anvendes til f.eks. glatte overfl ader, som f.eks. trægulve. For fuld sugestyrke lukkes ventilen helt. 4

Parkeringssystem Støvsugeren er udstyret med to former for parkeringssystem; midlertidig ( korttids -) og permanent ( langtids -) parkering. Det midlertidige parkeringssystem bruges, hvis man ønsker at sætte støvsugeren fra sig under støvsugningen for f.eks. at fl ytte et stykke møbel. Krogen på gulvmundstykket sættes i en af holderne bag på støvsugeren. Det permanente parkeringssystem bruges, når man er færdig med støvsugningen og ønsker at stille støvsugeren på plads i opretstående position. Krogen på gulvmundstykket sættes i holderen på undersiden af støvsugeren. Indikator for poseskift Støvsugeren er forsynet med en indikator for poseskift, som angiver, hvornår posen skal skiftes. Selve indikatoren fungerer således, at hvis indikatorlampen på støvsugeren lyser, skal posen udskiftes, også selvom denne ikke er helt fuld. Det anbefales at udskifte støvsugerposen, når den er 2/3 fuld for at bibeholde optimal sugeevne. Indikatoren fungerer på den måde, at den måler den styrke, hvormed luften strømmer igennem posen. Såfremt denne luftgennemstrømning nedsættes, vil støvsugeren opfatte det som om, posen er fuld, hvorfor indikatoren vil blive aktiveret. Såfremt indikatoren stadig er aktiveret, når man har udskiftet posen, kan dette være tegn på, at der ikke er fri passage for luftgennemstrømning gennem slange, rør, sugeåbning eller mundstykke. Undersøg, hvor tilstopningen sidder og sørg for at udbedre dette, før støvsugeren tændes igen. at motorfi lteret er beskidt/tilstoppet og bør rengøres at udblæsningsfi lteret er beskidt/tilstoppet og bør rengøres/udskiftes Brug ikke støvsugeren, når indikatoren for poseskift er aktiveret. Sørg i stedet for at skifte posen med det samme. Sådan udskiftes støvsugerposen For at udskifte støvsugerposen, slukkes støvsugeren og stikket tages ud af stikkontakten. Der åbnes ind til støvrummet ved at trykke på udløserknappen foran på støvsugeren, hvorefter låget kan løftes. Herefter vippes poseholderen bagud, så posen kan fjernes. Selve støvsugerposen frigøres fra holderen ved at trække den ud af holderen. Herefter kan posen kasseres. Den nye pose sættes fast i holderen; papstykket skal sidde bagved de to sikkerhedstapper på holderen. Holderen vippes nu tilbage på plads, og til slut lukkes låget til støvrummet. Pas på, at posen ikke kommer i klemme eller punkteres, når låget til støvrummet lukkes. 5

VIGTIGT! Støvsugeren må ALDRIG anvendes uden støvsugerpose. Rengøring af filtre Motorfi lter Støvsugeren er udstyret med et motorfi lter, som er anbragt i tilbehørsrummet. Motorfi lteret forhindrer støv i at komme ind i motorrummet. Dette motorfi lter bør rengøres mindst 2 gange om året. Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten inden rengøring. Bemærk: Motorfi lteret må ikke maskinvaskes. 1. Åbn ind til støvrummet ved at trykke på udløserknappen foran på støvsugeren 2. Tag støvsugerposen ud af støvrummet og træk motorfi lteret ud. 3. Fjern derefter motorfi lteret fra gitteret. 4. Skyl motorfi lteret i lunkent vand og lad det lufttørre i 24 timer, indtil det er helt tørt. 5. Sæt motorfi lteret på plads i gitteret og sæt det tilbage på støvsugeren. 6. Sæt støvsugerposen på plads, hvorefter låget til støvrummet lukkes. VIGTIGT! Støvsugeren må ALDRIG anvendes uden støvsugerpose. Udblæsningsfi lter Støvsugeren er udstyret med et udblæsningsfi lter, som er anbragt bagpå støvsugeren. Dette udblæsningsfi lter bør rengøres mindst 2 gange om året. Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten inden rengøring. Bemærk: Udblæsningsfi lteret må ikke maskinvaskes. 1. Tag først dækslet til udblæsningsfi lteret af - Det er placeret bagpå støvsugeren. 2. Fjern derefter udblæsningsfi lteret fra gitteret 3. Skyl udblæsningsfi lteret i lunkent vand og lad det lufttørre i 24 timer, indtil det er helt tørt. 4. Sæt udblæsningsfi lteret på plads i gitteret og sæt det tilbage på støvsugeren. 5. Sæt derefter dækslet på plads igen. VIGTIGT! Støvsugeren må ALDRIG anvendes uden udblæsningsfi lter. Termostat Støvsugeren er udstyret med en termostat, der automatisk slukker støvsugeren ved overophedning. Skulle dette ske, tages stikket ud af stikkontakten og støvsugerposen skiftes. Filtrene rengøres herefter og det undersøges, om gulvmundstykke, rør, slange eller sugeåbning er tilstoppet. Lad støvsugeren afkøle i mindst 45 min., før den tændes igen. 6

Rengøring af selve støvsugeren Selve støvsugeren og tilbehøret kan aftørres med en hårdt opvredet klud. Husk, at stikket skal være taget ud af stikkontakten, når støvsugeren rengøres. Hvad gør jeg, hvis Støvsugeren ikke vil starte Tag stikket ud af stikkontakten, og check om der skulle være en synlig defekt ved ledningen eller stikket. Såfremt dette er tilfældet, skal støvsugeren indleveres til reparation hos den forhandler, hvor den er købt. Check evt. om der er sprunget en sikring på lysnettet. Såfremt det er tilfældet skiftes sikringen. Termostaten er muligvis blevet aktiveret. Lad støvsugeren afkøle, før den tændes igen. Støvsugeren ikke suger tilstrækkeligt Check om sugestyrke-reguleringen er indstillet til den ønskede sugestyrke. Hvis dette ikke er tilfældet, indstilles sugestyrken med skydeventilen på håndtaget og/eller bagerst på støvsugeren. Check om støvsugerposen er fuld. Hvis dette er tilfældet, skiftes posen. Check om motor- eller udblæsningsfi ltret er beskidt. Hvis dette er tilfældet, rengøres det pågældende fi lter eller begge. Check om gulvmundstykket, støvsugerørene eller slangen er tilstoppet. Såfremt dette er tilfældet, afmonteres den eller de dele, som er tilstoppet, og tilstopningen afhjælpes. Ledningsoprullet virker ikke Ret evt. ledningen ud og prøv igen. Check om ledningen er trukket ud over den røde markering på ledningen. Hold i stikket og prøv igen at trykke på fodkontakten til ledningsoprullet. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 8. Støvsugeren må under ingen omstændigheder anvendes til at støvsuge vand eller andre væsker op, idet dette kan beskadige støvsugeren. En sådan beskadigelse er ikke omfattet af reklamationsretten. 9. Støvsugeren må ikke anvendes til opsamling af brandbare, eksplosive eller ætsende materialer, ligesom den heller ikke må anvendes til støvsugning/rengøring af pejs eller kamin, som kan indeholde varm eller glødende aske. 7

10. Støvsugeren bør ikke anvendes til opsamling af byggestøv eller lignende fi nt støv, da dette kan tilstoppe støvsugerposen og derved forhindre luftgennemstrømning, hvorved der er risiko for, at støvsugerposen revner. Såfremt støvsugeren alligevel er blevet brugt til dette formål, skal støvsugerposen og fi ltre udskiftes umiddelbart efter brug. Tilstopning af posen og fi ltre vil overophede og ødelægge motoren, også selvom posen ikke er helt fuld. 11. Støvsugeren må ikke anvendes uden støvsugerpose, motor- og udblæsningsfi lter. Låget til støvrummet kan ikke lukkes (sikkerhedslås), hvis der ikke er nogen pose i, og man bør ikke anvende vold for at forsøge på at lukke det. 12. Støvsugeren må ikke anvendes eller opbevares udendørs eller i fugtige rum. 13. Anvend kun originale OBH Nordica tilbehørsdele og slanger. 14. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 15. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæ-brydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 16. Støvsugeren er designet til anvendelse i en almindelig privat husholdning med det formål at fjerne tørt støv og snavs fra tæpper, gulve, møbler og lignende. 17. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afl everes på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Tekniske data OBH Nordica 7223 1400 Watt - 2,2L Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes. 8

OBH Nordica Dammsugare Innan användning Innan dammsugaren tas i bruk, bör bruksanvisningen läsas igenom grundligt g och därefter sparas för framtida användning. Beskrivning 1. Knapp för öppning av dammpåslucka (åtkomst till påsen och tillbehören) 2. Pedal till sladdvinda 3. På/av pedal 4. Indikator för full dammpåse 5. Dammsugarrör 6. Möbelmunstycke 7. Borst- och fogmunstycke 8. Golvmunstycke 9. Dammsugarslang 10. Manuell sugstyrkereglering 11. Insugsöppning 12. Parkeringshållare för krok på golvmunstycket 6 7 8 12 3 5 9 1 4 11 10 2 Montering Sätt slangens anslutning i dammsugarens insugsöppning och tryck till. Sätt därefter ihop slangens med dammsugarröret och sätt golvmunstycket i den andra änden av dammsugarröret. Om dammsugarslangen skall tas bort, görs detta genom att samtidigt trycka in de två knapparna på sidorna av dammsugarslangen och dra uppåt. VIKTIGT! ENBART ORIGINALSLANG FÅR SÄTTAS IN I DAMMSUGARENS INSUGSÖPPNING. Golvmunstycke Golvmunstycket kan användas till rengöring av både mattor och golv, då det kan ställas i 2 positioner: Position 1: (borsten är indragen) används för att dammsuga mattor och indikeras på golvmunstycket med symbolen utan borste. Position 2: (borsten är ute) används för att dammsuga hårda golvunderlag såsom parkett, klinker och liknande och indikeras på golvmunstycket med symbolen med borste. Välj mellan de två positionerna genom att trycka ned fotpedalen med den önskade symbolen. Övriga munstycken Dammsugaren är utrustad med två andra munstycken som båda förvaras i tillbehörsutrymmet på dammsugaren. 9

Möbelmunstycke Detta munstycke används för att dammsuga stoppade möbler, kuddar, gardiner o d. Borst- och fogmunstycke Detta munstycke används till dammsugning av hyllor, lister o dyl när den används med borsten vinklad framåt. När borsten är vinklad bakåt används munstycket som fogmunstycke till dammsugning av fogar, hörn o d. Sladdvinda Dammsugaren har en praktiskt sladdvinda som gör det enkelt att anpassa sladden till önskad längd. Sladden dras ut genom att dra i stickkontakten tills man når önskad längd. Det fi nns en gul markering på sladden som indikerar den rekommenderade sladdlängden när du dammsuger. Stickkontakten sätts i ett vägguttag. VIKTIGT! Sladden får INTE dras ut längre än till den röda markeringen på sladden. Undvik att sladden skadas och ryck därför aldrig i en helt utdragen sladd. När sladden skall rullas in igen, tryck på fotpedalen varefter sladden automatiskt rullas in i dammsugaren. Det rekommenderas att man håller lätt i sladden när detta görs så att stickkontakten inte slår i dammsugaren som kan skadas. Användning Innan man använder dammsugaren för första gången bör man försäkra sig om att dammpåsen sitter korrekt monterad (se hur under avsnittet Så byts dammsugarpåsen ). När alla delar är monterade, sladden är utrullad till önskad längd och stickkontakten ansluten till vägguttaget är dammsugaren klar att användas. Tryck på På/av knappen för att starta dammsugaren. Sugstyrkereglering på handtaget Dammsugarens sugstyrka kan regleras efter vad som dammsugs. Sugstyrkan regleras steglöst med hjälp av skjuta den manuella sugstyrkeregleringen på handtaget till önskad position. MINIMUM: Används t ex för släta ytor och tunna, lätta material såsom gardiner. MAXIMUM: Används t ex för heltäckningsmattor. Parkeringssystem Dammsugaren är utrustad med två former av parkeringssystem; kort- och långtidsparkering. Korttidsparkeringen används om man för en kort stund önskar ställa ifrån sig dammsugaren, för att t ex fl ytta en möbel. Kroken på baksidan av golvmunstycket hakas fast i hållaren placerad bak på själva dammsugaren. 10

Långtidsparkeringen används när man är färdig med dammsugningen och önskar ställa undan apparaten. Kroken på golvmunstycket hakas fast i hållaren placerad på undersidan av dammsugaren. Indikator för dammpåsbyte Dammsugaren har en indikator som visar när det är dags att byta dammpåse. Själva indikatorn fungerar så, att om indikatorlampan på dammsugaren lyser, är det dags att byta påse även om den inte är helt full. Det rekommenderas att byta påse när den är fylld till 2/3 för att bibehålla optimal sugstyrka. Indikatorn mäter luftströmens styrka genom påsen. Om luftgenomströmningen reduceras uppfattar dammsugaren det som att påsen är full och indikatorn aktiveras. Om indikatorn fortfarande är aktiverad efter byte av påse kan detta bero på: Att det inte är fri passage för luftgenomströmning genom slang, rör, insugsöppning eller munstycke. Undersök var stoppet sitter och ta bort det innan du startar dammsugaren igen. Att motorfi ltret är smutsigt/tilltäppt och bör bytas. Att utblåsfi ltret är smutsigt/tilltäppt och bör bytas. Använd inte dammsugaren när indikatorn indikerar påsbyte. Se till att byta påse omgående. Så byts dammpåsen Stäng av dammsugaren och dra ur stickkontakten från vägguttaget. Öppna luckan till dammpåsutrymmet genom att trycka på knappen. Vippa påshållaren bakåt och påsen kan tas ur. Själva dammpåsen frigörs från hållaren genom att dra ut den ur hållaren. Därefter kan påsen kasseras. Den nya påsen sätts fast i hållaren: pappstycket ska sitta bakom de två säkerhetstapparna på hållaren. Hållaren vippas nu tillbaka på plats och locket stängs. Var försiktig så att påsen inte kläms eller punkteras när locket stängs. VIKTIGT! Dammsugaren får ALDRIG användas utan dammpåse. 11

Rengöring av filter Motorfi lter Dammsugaren är utrustat med ett motorfi lter som sitter i tillbehörsutrymmet. Filtret hindrar damm från att tränga in i motorutrymmet. Detta fi lter bör rengöras minst 2 gånger om året. Se till att kontakten är urdragen innan rengöring. Notera: motorfi ltret får inte maskintvättas. 1. Öppna dammpåsluckan genom att trycka på knappen frampå dammsugaren. 2. Ta ut dammpåsen och dra ut motorfi ltret. 3. Ta bort motorfi ltret från gallret. 4. Skölj motorfi ltret i ljummet vatten och låt det lufttorka i 24 timmar tills det är helt torrt. 5. Sätt tillbaka motorfi ltret i gallret och sätt tillbaka det i dammsugaren. 6. Sätt tillbaka dammsugarpåsen och stäng locket till dammpåsutrymmet. VIKTIGT! Dammsugaren får ALDRIG användas utan motorfi lter. Utblåsfilter Dammsugaren har ett utblåsfi lter som sitter bakpå dammsugaren. Utblåsfi ltret bör rengöras minst 2 gånger om året. Se till att kontakten är urdragen innan rengöring. Notera: utblåsfi ltret får inte maskintvättas. 1. Ta först bort locket till utblåsfi ltret som är placerat bakpå dammsugaren. 2. Ta bort utblåsfi ltret från gallret. 3. Skölj utblåsfi ltret i ljummet vatten och låt det lufttorka i 24 timmar tills det är helt torrt. 4. Sätt tillbaka utblåsfi ltet i gallret och sätt tillbaka det i bakpå dammsugaren. 5. Sätt därefter tillbaka locket igen. VIKTIGT! Dammsugaren får aldrig användas utan utblåsfi lter Termostat Dammsugaren är utrustad med en termostat som automatisk stänger av dammsugaren vid överhettning. Skulle detta ska, dra ur kontakten och byt dammpåse. Rengör fi ltren och kontrollera om det sitter fast något i golvmunstycket, rör, slang eller sugöppning. Låt dammsugaren vila i minst 45 minuter innan den startas igen. Rengöring av dammsugaren Själva dammsugaren och munstyckena kan torkas av med en lätt fuktad trasa. Kom ihåg att först dra ur stickkontakten från vägguttaget innan rengöring. 12

Vad gör jag, om Dammsugaren inte startar Dra ur stickkontakten från vägguttaget och kontrollera om det fi nns någon synlig skada på sladd eller stickkontakt. Om så är fallet måste dammsugaren reklameras på inköpsstället. Kontrollera om det har gått en säkring i hemmet i så fall byt säkring. Termostaten kan ha aktiverats. Låt dammsugaren svalna innan den startas igen. Dammsugaren inte suger tillräckligt Kontrollera om sugstyrkeregleringen är inställt på den önskade sugstyrkan. Om detta inte är fallet, reglera sugstyrkan med skjutknappen. Kontrollera om dammpåsen är full. Om så är fallet, byt påsen. Kontrollera så att inte skjutventilen på handtaget som reglerar sugstyrkan är öppen. Stäng i så fall ventilen. Kontrollera om motor- utblåsfi ltret är tilltäppt. Om detta är fallet, rengör fi ltret/fi ltren. Kontrollera om det är stopp i golvmunstycket, röret eller slangen. Om nödvändigt, ta isär delarna och avlägsna det som fastnat. Sladdvindan inte fungerar Rulla eventuellt ut sladden och prova igen. Kontrollera om sladden dragits ut över den röda markeringen på sladden. Håll i kontakten och prova igen att trycka på fotpedalen till sladdvindan. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 230 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Apparaten får endast användas under uppsyn. 8. Dammsugaren får under inga omständigheter användas till att suga upp vatten eller andra vätskor detta kan skada apparaten och dessa skador täcks inte av reklamationsrätten. 9. Dammsugaren får inte användas att dammsuga upp brännbara, explosiva eller frätande material, liksom den ej heller får användas till rengöring av spis eller kamin som kan innehålla varm eller glödande aska. 10. Dammsugaren bör ej användas till slip- och byggdamm då dessa små partiklar kan förorsaka stopp i dammpåsen och förhindra luftgenomströmningen. Skulle dammsugaren ändå ha använts till detta måste dammpåsen och fi ltret omedelbart bytas ut. Stopp i fi ltret och påse är direkt förstörande för motorn även om dammpåsen inte skulle vara full. 13

11. Dammsugaren får inte användas utan dammpåse, motor- eller utblåsfi lter. Locket till dammpåsutrymmet kan låsas (säkerhetslås) om det inte sitter någon påse på plats och man bör inte bruka våld för att försöka låsa det. 12. Dammsugaren får ej användas eller förvaras utomhus eller i fuktiga utrymmen. 13. Använd enbart OBH Nordica originaltillbehör och slangar. 14. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 15. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 16. Apparaten är endast för privat bruk. 17. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Reklamationsrätt enligt gällande lag. Maskinstämplat kassakvitto skall bifogas vid eventuell reklamation. Vid reklamation skall apparaten lämnas in där den är inköpt. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tfn 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica typ 7223 1400 Watt - 2,2L Rätt till löpande ändringar förbehålles. 14

OBH Nordica Støvsuger Før bruk Før støvsugeren tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. Generell beskrivelse 1. Knapp for åpning av maskinen (tilgang til posen og tilbehøret) 2. Fotpedal til ledningsopprulle 3. Start/Stopp fotkontakt 4. Indikator for full støvsugerpose 5. Støvsugerør 6. Møbelmunnstykke 7 6 7. Børste og fugemunnstykke 8. Gulvmunnstykke 9. Støvsugerslange 12 10. Manuell sugestyrkeregulering 11. Sugeåpning 12. Parkeringsholder til kroken på gulvmunnstykket 8 4 Klargjøring av støvsugeren Støvsugerslangen settes i støvsugerens sugeåpning og trykkes inn til det høres et klikk. Deretter settes slangen på støvsugerøret og gulvmunnstykket settes fast i den andre enden av støvsugerøret. Hvis støvsugerslangen skal demonteres, gjøres dette ved å trykke de to knappene på siden av støvsugerslangen inn samtidig som den trekkes opp. 3 5 9 1 11 10 2 VIKTIG! SETT ALDRI SLANGER FRA ANDRE STØVSUGERE PÅ DENNE STØVSUGEREN. Gulvmunnstykket Gulvmunnstykket kan brukes til rengjøring av både tepper og gulv, da det kan innstilles i to posisjonerer: Posisjon 1 (Børstene er dratt inn): Brukes for å støvsuge gulvtepper og vises på gulvmunnstykket med symbol uten børste. Posisjon 2 (Børstene er ute): Brukes for å støvsuge harde gulv som parkett, fl iser, belegg og lignende og vises på gulvmunnstykket med symbol, med børste. Velg mellom de to posisjonene ved å trykke på fotpedalen med det ønskede symbol nede. Øvrige munnstykker Støvsugeren er utstyrt med to andre munnstykker som alle ligger i rommet på støvsugeren. 15

Møbelmunnstykket Dette munnstykke brukes til støvsugning av stoppede møbler, puter, gardiner og lignende. Børste og fugemunnstykket Dette munnstykke brukes til f.eks støvsuging av hyller, bøker, lister og lignende når det brukes med børstene vippet frem. Når børstene er vippet tilbake brukes det f.eks som fugemunnstykke til støvsuging av fuger, hjørner og lignende. Ledningsopprulle Støvsugeren er utstyrt med et praktisk ledningsopprulle som gjør det enkelt å rulle inn ledningen etter bruk. Ledningen tas ut ved å dra i støpslet til ønsket lengde. Det er en gul markering på ledningen som indikerer den anbefalte ledningslengden. Sett støpslet i en kontakten. (husk å slå på støvsugeren). VIKTIG! Ledningen må IKKE trekkes lengre ut enn til den røde markeringen. Unngå å skade ledningen og rykk aldri i en helt utrullet ledning. Trykk på fotpedalen (3) når ledningen skal rulles inn og ledningen rulles automatisk inn i støvsugeren. Det anbefales at man holder litt igjen i ledningen når den rulles inn for å unngå at støpslet slår tilbake i støvsugeren og for å beskytte ledningen og støpslet. Slik brukes støvsugeren Før støvsugeren brukes første gang bør man forsikre seg om at støvsugerposen er korrekt plassert. (se avsnittet under: Slik byttes støvsugerpose). Støvsugeren er klar til bruk når alle delene er montert sammen, ledningen er rullet ut til ønsket lengde og støpslet er satt i kontakten. Trykk på Start/Stopp knappen og støvsugeren starter. Sugestyrkeregulering på håndtaket Sugestyrken kan reguleres ettersom hva man skal støvsuge og hvor støvete det er. Sugestyrken reguleres ved å skyve den manuelle sugestyrkereguleringen på håndtaket til ønsket posisjon. MINIMUM: Brukes til f.eks. lette fl ater som f.eks gardiner. Her åpnes ventilen helt MAKSIMUM: Brukes til f.eks. slette fl ater som f.eks tregulv. For full sugestyrke lukkes ventilen helt. Sugestyrkeregulering på håndtaket Sugestyrkereguleringen på håndtaket (C) er ideelt å bruke dersom man ønsker å redusere sugestyrken. Ventilen skal åpnes så mye at munnstykket sklir lett over det som skal støvsuges. HUSK å lukke ventilen igjen for optimal sugestyrke. 16

Parkeringssystem Støvsugeren er utstyrt med to former for parkeringssystem: midlertidig ( korttids ) og permanent ( langtids ) parkering. Det midlertidige parkeringssystemet brukes hvis man ønsker å sette fra seg støvsugeren f.eks for å fl ytte på møbler. Kroken på baksiden av gulvmunnstykket settes i holderen plassert bak på selve støvsugeren. Det permanente parkeringssystemet brukes når man er ferdig med støvsugingen og ønsker å sette støvsugeren bort i stående posisjon. Kroken på gulvmunnstykket settes i holderen på undersiden av støvsugeren. Indikator for poseskift Støvsugeren har en indikator for poseskift som viser når posen skal byttes. Selve indikatoren fungerer slik at hvis indikatorlampen på støvsugeren lyser, skal støvsugerposen byttes. Det anbefales å bytte støvsugerpose når den er halv full for å opprettholde optimal sugeevne. Indikatoren fungerer på den måten at den måler styrke når luften strømmer gjennom posen. Hvis denne luftgjennomstrømning nedsettes vil støvsugeren oppfatte det som om posen er full og indikatoren vil bli aktivert. Hvis indikatoren fremdeles er aktivert når man har skiftet pose kan dette være tegn på: at det ikke er fri passasje for luftgjennomstrømning gjennom slange, rør, sugeåpning eller munnstykke. Undersøk hvor tilstoppingen sitter og sørg for å fjerne dette før støvsugeren startes igjen. at motorfi lteret er skittent / tett og bør byttes. at utblåsningsfi lteret er skittent / tett og bør rengjøres/byttes. Bruk ikke støvsugeren når indikatoren for poseskift er aktivert. Pass på å bytte posen med det samme. Slik byttes støvsugerposen Slå av støvsugeren og ta støpslet ut av kontakten før støvsugerposen byttes. Det åpnes inn til støvrommet ved å trykke på utløserknappen foran på støvsugeren og lokket kan løftes opp. Deretter vippes poseholderen bak slik at posen kan fjernes. Selve støvsugerposen frigjøres fra holderen ved å trekke den ut fra holderen og deretter kan posen fjernes. Pass på at posen ikke kommer i klem eller får hull når lokket til støvbeholderen lukkes. VIKTIG! Støvsugeren må ALDRI brukes uten støvsugerpose. 17

Rengjøring av filter Motorfi lter Støvsugeren er utstyrt med et motorfi lter som sitter i støvrommet. Motorfi lteret forhindrer støv i å komme inn i støvrommet. Dette motorfi lter bør rengjøres minst 2 ganger i året. Pass på at støpslet tas ut av kontakten før rengjøring. Merk: motorfi lteret må ikke maskinvaskes. 1. Åpne inn til støvsugerrommet med å trykke på utløserknappen foran på støvsugeren. 2. Ta ut støvsugerposen fra støvrommet og trekk ut motorfi lter. 3. Fjern deretter motorfi lteret fra gitteret. 4. Skyll motorfi lter i lunket vann og la den lufttørke i 24 timer til den er helt tørr. 5. Sett motorfi lteret på plass i gitteret og sett det tilbake på støvsugeren. 6. Sett støvsugerposen på plass og lokket til støvrommet lukkes. VIKTIG! Støvsugeren må ALDRI brukes uten motorfi lter. Utblåsningsfilter Støvsugeren har et utblåsingsfi lter som ligger i et rom bak støvsugeren. Dette fi lteret bør byttes 2 ganger i året. Pass på å at støpslet tas ut av kontakten før rengjøring. Merk: Utblåsningsfi lteret må ikke maskinvaskes. 1. Ta først av dekselet til utblåsningsfi lteret, det er plassert bak på støvsugeren. 2. Fjern deretter utblåsningsfi lteret fra gitteret. 3. Skyll utblåsningsfi lteret i lunket vann og la det lufttørke i 24 timer inntil det er helt tørt. 4. Sett utblåsningsfi lteret på plass i gitteret og sett det tilbake i støvsugeren. 5. Sett deretter dekslet på plass igjen. VIKTIG! Støvsugeren må ALDRI brukes uten utblåsningsfi lter. Rengjøring av selve støvsugeren Selve støvsugeren og tilbehøret kan tørkes med en fuktig klut. Husk å ta støpslet ut av kontakten før støvsugeren rengjøres. 18

Hva gjør jeg, hvis. Støvsugeren ikke vil starte 1. Ta støpslet ut av kontakten og kontroller om det fi nnes synlig skader på ledningen eller støpslet. Dersom dette er tilfellet må støvsugeren leveres til forhandleren der hvor den er kjøpt for reparasjon. 2. Sjekk at det ikke har gått en sikring i hjemmet. Hvis det er tilfelle bytt sikring. 3. Termostaten er muligens blitt aktivert. La støvsugeren avkjøle før den startes igjen. Støvsugeren suger ikke tilstrekkelig 1. Kontroller at sugestyrkereguleringen er innstilt på den ønskede sugestyrken. Hvis dette ikke er tilfellet innstilles sugestyrke på skyveventilen på håndtaket og/eller bakerst på støvsugeren. 2. Sjekk om støvsugerposen er full. Hvis den er full må den byttes. 3. Sjekk om motor eller utblåsningsfi lter er tett. Hvis dette er tilfelle byttes det gjeldende fi lter eller begge fi ltrene. 4. Sjekk om gulvmunnstykket, teleskoprøret eller slangen er tett. Hvis dette er tilfelle, demonter den eller de deler som er tett og fjern smusset. 5. Ledningsopprulle virker ikke 6. Dra evnt. ledningen ut og prøv på nytt. 7. Sjekk om ledningen er dratt ut over den røde markeringen på ledningen. Hold i støpslet og prøv igjen å trykke på fotkontakten til ledningsopprullen. Sikkerhet og el- apparater 1. Les nøye gjennom bruksanvisningen før bruk og spar den til senere. 2. Apparatet skal kun tilkobles 230V vekselstrøm og skal brukes kun til det formål det er beregnet for. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når støvsugeren ikke er i bruk. 4. Støvsugeren må ikke dyppes i vann eller annen væske. 5. Dette apparatet er ikke beregnet til bruk av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparater av en person som er ansvarlig for sikkerheten. Elektriske apparater er ikke leketøy og bør alltid oppbevares utenfor barns rekkevidde. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å oppfatte og vurdere faren rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold til el- apparater 7. Apparatet skal bare benyttes under tilsyn. 8. Støvsugeren må under ingen omstedigheter brukes til å suge opp vann eller andre væsker, da dette kan skade støvsugeren. En slik skade dekkes ikke av reklamasjonsretten. 9. Støvsugeren må ikke brukes til oppsamling av brennbare, eksplosive eller etsende materiale. Den må heller ikke brukes til å støvsuge i peis, ovn eller kamin, da det kan inneholde varm og glødende aske. 10. Støvsugeren bør ikke brukes til å støvsuge slipe- eller byggestøv, fordi disse små partiklene kan forårsake tilstopping i støvsugerposen og forhindre luftgjennomstrømningen. Dersom støvsugeren allikevel er blitt brukt til dette formålet, må både støvsugerposen og fi ltrene byttes umiddelbart. Tilstopping i fi ltrene og posen kan føre til skade på motoren selv om posen ikke er full. 19

11. Støvsugeren må ikke brukes uten støvsugerpose, motor og utblåsingsfi lter. Lokket til støvbeholderen kan ikke lukkes ( sikkerhetslås ), hvis det ikke er satt i pose. Ikke bruk krefter for å lukke lokket. 12. Støvsugeren må ikke brukes eller oppbevares utendørs eller i fuktige rom. 13. Bruk kun OBH Nordica originaldeler og slanger. 14. Se alltid etter at apparatet, ledningen eller støpslet ikke er skadet før bruk. Hvis ledninger er skadet skal den byttes av fabrikanten, serviceverksted eller en annen autorisert person for å unngå at det ikke oppstår noen fare. 15. Det anbefales at el- installasjon ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømreglementet med jordfeilbryter (HFI/PFI/HPFI-rele brytestrøm maks. 30mA). Kontakt evt. en autorisert elektriker. 16. Støvsugeren er kun beregnet til bruk i privat husholdning med det formål å fjerne tørt støv og små partikler fra tepper, gulv møbler og lignende. 17. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes den ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av apparatet gjenvinnes. Elektriske og elektroniske apparatet merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjenvinningsplass. Reklamasjon Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres i butikken der den er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5334, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 7223 1400 W Posekapasitet: 2,2 L Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 20

OBH Nordica -pölynimuri Ennen käyttöä Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen pölynimurin käyttöä ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. Yleinen kuvaus 1. Imurin avauspainike (pääset käsiksi pölypussiin ja lisävarusteisiin) 2. Johdon kelauspainike 3. Start/Stop-jalkakytkin 4. Pölypussin vaihtotarpeen ilmaisin 5. Pölynimurin putki 6. Tekstiilisuutin 6 7. Pöly- ja rakosuutin 8. Lattia-/ja mattosuutin 9. Imuletku 10. Manuaalinen imutehon säätö 11. Imuaukko 12. Lattiasuuttimen ripustimeen kiinnitettävä säilytyspidike 7 8 12 3 5 9 1 4 11 10 2 Pölynimurin kokoaminen Kiinnitä imuletku imurin imuaukkoon ja paina, kunnes letku loksahtaa paikalleen. Kiinnitä letku imurin putkeen ja lattia-/mattosuutin putken toiseen päähän. ähän Jos haluat irrottaa imuletkun paikaltaan, paina imuletkun sivuilla olevia kahta lukituksen avauspainiketta samalla kun vedät letkua ylöspäin. TÄRKEÄÄ! Pölynimurin imuaukkoon saa kiinnittää vain alkuperäisen imuletkun. Lattia-/mattosuutin Suutin soveltuu sekä lattioiden että mattojen imuroimiseen, sillä siinä on kaksi asentoa. Asento 1: (harja sisällä) käytetään mattojen imuroimiseen. Tämä asento on merkitty suuttimeen kuviolla, jossa ei ole harjaksia. Asento 2: (harja ulkona) käytetään kovien lattiapintojen, kuten parketin, laattojen ja vastaavien imuroimiseen. Tämä asento on merkitty suuttimeen kuviolla, jossa harjakset ovat näkyvissä. Valitse asento painamalla jalalla alas se painikkeen osa, jossa on haluttua käyttötarkoitusta vastaava kuvio. Muut suuttimet Laitteeseen kuuluu kaksi muuta suutinta, jotka sijaitsevat pölynimurin lisävarustetilassa. 21

Tekstiilisuutin Tätä suutinta käytetään pehmustettujen huonekalujen, tyynyjen, verhojen ja vastaavien imurointiin. Pöly- ja rakosuutin Tätä suutinta käytetään esimerkiksi hyllytasojen, kirjojen, ovi- ja lattialistojen ja vastaavien imurointiin silloin, kun harjakset on käännetty eteenpäin. Kun harjakset on käännetty taaksepäin, voit käyttää suutinta rakosuuttimena ja imuroida sillä rakoja, kulmia, nurkkia ja vastaavia. Johdonkelaus Imurissa on kätevä johdonkelaus, minkä ansiosta liitosjohdon voi kelata helposti imurin sisään käytön jälkeen. Tartu pistotulppaan ja vedä imurista haluamasi pituinen johto. Johdon keltainen merkki osoittaa johdon suositeltavan pituuden imuroitaessa. Liitä pistotulppa pistorasiaan. TÄRKEÄÄ! Johtoa EI SAA vetää johtoon punaisella merkityn rajan yli. Älä vahingoita liitosjohtoa kiskomalla sitä sen jälkeen, kun se on jo vedetty kokonaan ulos. Kun haluat kelata johdon takaisin, paina jalalla johdon kelauspainiketta (2), jolloin johto kelautuu automaattisesti imurin sisään. Pidä johdosta kevyesti kiinni kelauksen aikana, jotta pistotulppa ei iskeydy imuriin. Näin suojaat johdonkelausmekanismia ja pistotulppaa. Pölynimurin käyttö Tarkista ennen ensimmäistä käyttökertaa, että pölypussi on oikein paikallaan (katso kohtaa Pölypussin vaihto ). Imuri on käyttövalmis, kun kaikki osat on liitetty paikoilleen, liitosjohto on halutun pituinen ja pistotulppa on liitetty pistorasiaan. Paina Start/Stop-painiketta, jolloin imuri käynnistyy. Kädensijassa oleva imutehon säätö Säädä imutehoa imuroitavan kohteen ja sen likaisuuden mukaan. Imutehoa säädetään työntämällä kädensijassa oleva säädin haluttuun asentoon. MINIMIASENTO: Esimerkiksi herkät pinnat ja materiaalit kuten verhot. Säädin on tällöin kokonaan auki. MAKSIMIASENTO: Esimerkiksi sileät pinnat kuten puulattiat. Säädin suljetaan täysin täyden imutehon aikaansaamiseksi. Säilytys- ja parkkiasento Imurissa on parkkiasento tilapäisten lyhyiden työkatkojen ajaksi ja säilytysasento pitempiaikaiseen säilytykseen. 22

Parkkiasentoa käytetään, kun imuri siirretään hetkeksi sivuun esim. huonekaluja siirrettäessä. Lattia- ja mattosuuttimessa oleva ripustin kiinnitetään yhteen pölynimurin takana sijaitsevista pidikkeistä. Säilytysasentoa käytetään, kun imurointi on tehty ja imuri nostetaan pystyasennossa säilytykseen. Lattia- ja mattosuuttimessa oleva ripustin kiinnitetään pölynimurin alla sijaitsevaan pidikkeeseen. Pölypussin vaihtotarpeen ilmaisin Imurissa on pölypussin vaihtotarpeen ilmaisin, joka kertoo, milloin pölypussi tulee vaihtaa. Kun ilmaisinvalo palaa, pölypussi tulee vaihtaa, vaikka se ei olisikaan aivan täynnä. Optimaalisen imutehon varmistamiseksi pölypussi on suositeltavaa vaihtaa sen ollessa kaksi kolmasosaa täynnä. Ilmaisin mittaa pussin läpi kulkevan ilman virtausvastuksen. Jos ilman virtaus heikkenee, imuri tulkitsee pussin olevan täynnä ja ilmaisin aktivoituu. Mikäli ilmaisin on aktivoituna vielä pölypussin vaihtamisen jälkeen, se saattaa merkitä seuraavaa: Ilmavirta ei pääse kiertämään vapaasti imuletkun, putken, imuaukon tai suuttimen läpi. Selvitä tukkeuman sijainti ja poista sen aiheuttaja, ennen kuin käynnistät imurin uudelleen. Moottorinsuojasuodatin on täynnä/tukkeutunut ja tulee puhdistaa. Poistoilmansuodatin on täynnä/tukkeutunut ja tulee puhdistaa/vaihtaa. Imuria ei saa käyttää pölypussin vaihtotarpeen ilmaisimen ollessa aktivoitunut. Vaihda sen sijaan pölypussi välittömästi. Pölypussin vaihto Vaihtaessasi pölypussia katkaise imurista virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta. Avaa pölysäiliön kansi painamalla imurin edessä olevaa avauspainiketta ja nosta kansi. Käännä tämän jälkeen pölypussin pidike taaksepäin, jotta voit irrottaa pölypussin. Irrota pölypussi pidikkeestään vetämällä. Sen jälkeen voit hävittää pölypussin. Kiinnitä uusi pölypussi pidikkeeseen. Kiinnityspahvi on sijoitettava pidikkeen kahden turvatapin taakse. Käännä pidike takaisin paikoilleen ja sulje lopuksi pölysäiliön kansi. Varo, ettei pussi joudu puristuksiin tai repeä, kun suljet pölysäiliön kantta. TÄRKEÄÄ! Imuria ei saa KOSKAAN käyttää ilman pölypussia. 23

Suodattimien puhdistus Moottorinsuojasuodatin Pölynimuri on varustettu moottorinsuojasuodattimella, joka sijaitsee lisävarustetilassa. Moottorinsuojasuodatin estää pölyä pääsemästä moottoritilaan. Tämä suodatin tulee vaihtaa tai puhdistaa vähintään kaksi kertaa vuodessa. Varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ennen puhdistusta. Huom.! Moottorinsuojasuodatinta ei saa pestä pesukoneessa. 1. Avaa pölysäiliö painamalla imurin etuosassa olevaa avauspainiketta. 2. Irrota pölypussi pölysäiliöstä ja vedä moottorinsuojasuodatin ulos. 3. Irrota moottorinsuojasuodatin ritilästä. 4. Huuhtele moottorinsuojasuodatin haalealla vedellä ja anna sen kuivua 24 tuntia, kunnes se on täysin kuiva. 5. Aseta moottorinsuojasuodatin paikoilleen ritilään ja kiinnitä se takaisin imuriin. 6. Kiinnitä pölypussi paikoilleen ja sulje lopuksi pölysäiliön kansi. TÄRKEÄÄ! Pölynimuria ei saa KOSKAAN käyttää ilman moottorinsuojasuodatinta. Poistoilmansuodatin Pölynimurissa on poistoilmansuodatin, joka sijaitsee imurin takaosassa. Tämä poistoilmansuodatin tulee vaihtaa tai puhdistaa vähintään kaksi kertaa vuodessa. Varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ennen puhdistusta. Huom.! Poistoilmansuodatinta ei saa pestä pesukoneessa. 1. Irrota ensiksi poistoilmansuodattimen suojakansi, joka sijaitsee imurin takaosassa. 2. Poista poistoilmansuodatin ritilästä. 3. Huuhtele poistoilmansuodatin haalealla vedellä ja anna sen kuivua 24 tuntia, kunnes se on täysin kuiva. 4. Aseta poistoilmansuodatin paikoilleen ritilään ja kiinnitä se takaisin imuriin. 5. Kiinnitä suojakansi takaisin paikoilleen. TÄRKEÄÄ! Pölynimuria ei saa KOSKAAN käyttää ilman poistoilmansuodatinta. Termostaatti Pölynimuri on varustettu termostaatilla, joka sammuttaa imurin automaattisesti, jos se kuumenee liikaa. Mikäli näin käy, pistotulppa irrotetaan pistorasiasta ja pölypussi vaihdetaan. Suodattimet puhdistetaan ja tutkitaan, ovatko lattia-/mattosuutin, putki, imuletku tai imuaukko tukkeutuneet. Tämän jälkeen imurin annetaan jäähtyä vähintään 45 minuutin ajan ennen uudelleen käynnistämistä. 24

Pölynimurin rungon puhdistus Pyyhi imuri ja sen varusteet nihkeällä liinalla. Varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta ennen puhdistusta. Mitä tehdä, kun... Pölynimuri ei käynnisty Irrota pistotulppa pistorasiasta ja tarkista, onko liitosjohdossa tai pistotulpassa näkyvää vauriota. Mikäli näin on, toimita laite korjattavaksi liikkeeseen, josta se on ostettu. Tarkista, onko huoneiston sulake mahdollisesti palanut. Vaihda sulake tarvittaessa. Termostaatti on saattanut aktivoitua. Anna imurin jäähtyä ennen uudelleen käynnistämistä. Imurin imuteho ei ole riittävä Tarkista, onko imutehon säädin säädetty halutulle imuteholle. Mikäli näin ei ole, säädä haluttu imuteho kädensijassa olevalla säätimellä ja/tai imurin takaosasta. Tarkista, onko pölypussi täynnä. Vaihda pölypussi tarvittaessa. Tarkista, onko moottorinsuojasuodatin tai poistoilmansuodatin likainen. Mikäli näin on, puhdista tai vaihda kyseinen tai kumpikin suodatin. Tarkista, onko lattia-/mattosuutin, putki tai imuletku tukkeutunut. Irrota tarvittaessa tukkeutuneet osat toisistaan ja poista tukkeuman aiheuttaja. Johto ei kelaudu Suorista johto ja kokeile uudelleen. Tarkista, onko johto vedetty siihen punaisella merkityn rajan yli. Pidä kiinni pistotulpasta ja paina johdon kelauspainiketta jalalla uudelleen. Sähkölaitteet ja turvallisuus 1. Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säästä ne myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite vain 230 V verkkovirtaan ja käytä laitetta vain siihen tarkoitukseen, mihin se on valmistettu. 3. Irrota aina pistotulppa pistorasiasta, kun laite ei ole käytössä. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset ominaisuudet, henkiset ominaisuudet tai tiedon ja kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät aina pysty ymmärtämään ja arvioimaan mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Laitteen käyttöä on valvottava. 8. Älä missään olosuhteissa käytä imuria veden tai muiden nesteiden imuroimiseen sellainen saattaa vahingoittaa laitetta. Takuu ei tällöin kata vahinkoa. 9. Älä imuroi tulenarkoja, herkästi räjähtäviä tai syövyttäviä materiaaleja. Älä myöskään käytä imuria tulisijan puhdistukseen, koska se voi sisältää kuumaa tai kytevää tuhkaa. 10. Imuria ei tule käyttää hionta- tai rakennuspölyn imuroimiseen, sillä hienojakoinen pöly tukkii pölypussin ja estää ilman läpivirtauksen. Tällöin pölypussi on vaarassa revetä. Mikäli laitetta on kuitenkin käytetty tähän tarkoitukseen, pölypussi ja suodattimet tulee vaihtaa välittömästi käytön jälkeen. Suodattimien ja pölypussin tukkeutuminen aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen ja moottorivaurion, vaikka pölypussi ei olisikaan vielä täynnä. 25

11. Pölynimuria ei saa käyttää ilman pölypussia, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilmansuodatinta. Pölysäiliön kansi ei sulkeudu (turvalukitus), ellei pölypussi ole paikoillaan. Älä yritä sulkea kantta väkisin. 12. Älä käytä tai säilytä pölynimuria ulkona tai kosteissa tiloissa. 13. Käytä laitteessa ainoastaan alkuperäisiä OBH Nordica -lisävarusteita ja -imuletkuja. 14. Tarkista laite, liitosjohto ja pistotulppa aina käytön jälkeen. Jos liitosjohto on vaurioitunut, se täytyy vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa. Vaihdon saa suorittaa ainoastaan valmistaja, valtuutettu huoltoliike tai muu pätevä henkilö. 15. Pistorasiaan suositellaan asennettavaksi lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys sähköasennusliikkeeseen. 16. Pölynimuri on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön ja kuivan pölyn ja lian imuroimiseen portailta, lattialta, huonekaluista ja vastaavista. 17. Mikäli laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen, kuin mihin se on valmistettu, tai vastoin käyttöohjeita, kantaa käyttäjä täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata laitteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja. Laitteen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita laite tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 7223 1400 W - 2,2 L Oikeus muutoksiin pidätetään. 26

OBH Nordica Vacuum Cleaner Before use Before you use the vacuum cleaner for the fi rst time, read the instruction manual carefully and save it for future use. General description 1. Pushbutton for opening the vacuum cleaner (access to the bag and the accessories) 2. Pedal-operated cord rewind 3. On/off pedal 4. Indicator of full dust bag 5. Vacuum cleaner tube 6. Upholstery nozzle 6 7. Brush and crevice nozzle 8. Hard fl oor nozzle 9. Vacuum hose 10. Manual adjustment of suction power 11. Suction opening 12. Parking holder for the hook on the hard fl oor nozzle 7 8 12 3 5 9 1 4 11 10 2 Preparing the vacuum cleaner Insert the vacuum hose into the suction opening of the vacuum um cleaner until the catch clicks to engage. Put the hose on the tube and the hard fl oor nozzle at the opposite end of the vacuum tube. If the hose is to be demounted from the vacuum cleaner, press the two buttons on the side of the hose while pulling upwards. IMPORTANT! DO NOT USE HOSES FROM OTHER VACUUM CLEANERS FOR THIS VACUUM CLEANER. Hard floor nozzle The hard fl oor nozzle has two positions and can be used for cleaning of carpets and fl oors, respectively. Position 1 (brushes lifted) is used for vacuum cleaning of carpets and is shown on the fl oor nozzle by the symbol without brushes. Position 2 (brushes lowered) is used for vacuum cleaning of hard fl oors, such as parquets, quarry tiles and similar and is shown on the fl oor nozzle by the symbol with brushes. Switch between the two positions by pressing the part of the pedal switch with the symbol you want. Other nozzles The vacuum cleaner is delivered with two other nozzles, both positioned in the accessory compartment of the vacuum cleaner. 27

Upholstery nozzle This nozzle is to vacuum cleaning of upholstered furniture, cushions, curtains and the like. Brush and crevice nozzle This nozzle is for vacuum cleaning of e.g. shelves, books and edgings when used with the brushes pointing forwards. With the brushes pointing backwards, it can be used e.g. as a crevice nozzle for vacuum cleaning of joints, corners etc. Cord rewind The vacuum cleaner comprises a practical cord rewind to make it easy to rewind the cord into the vacuum cleaner after use. Pull out the cord without pulling the plug until you have the length you want. There is a red mark on the cord to show the best maximum length. Plug the vacuum cleaner to an outlet (remember to switch on). IMPORTANT! DO NOT pull the cord further than the red mark on the cord. Avoid damage of the cord rewind by never pulling a completely extended cord. When rewinding the cord, press the foot pedal (3) and the cord is automatically rewound into the vacuum cleaner. We recommend that you hold back the cord a little when rewinding in order to avoid that the plug strikes the vacuum cleaner and in order to protect the cord rewind and the plug. How to use the vacuum cleaner Before you use the vacuum cleaner for the fi rst time, please make sure that the dust bag is in the correct position (see the procedure in section: How to change the dust bag). When all parts have been mounted on the vacuum cleaner, the cord has been extended to the length you want and the vacuum cleaner has been plugged, the vacuum cleaner is ready for use. Step on the On / Off switch for activating the vacuum cleaner. Adjustment of the suction power on the handle The suction power of the vacuum cleaner is adjustable to fi t the job to be done. The suction power is adjusted by pushing the manual suction adjustment device on the handle to the position you want. MINIMUM: For e.g. delicate surfaces and items such as curtains. Open the vacuum valve completely. MAXIMUM: For e.g. smooth surfaces such as wooden fl oors. For full suction power, close the vacuum valve completely. 28

Parking system The vacuum cleaner has two kinds of parking systems: temporary ( short time ) and permanent ( long time ) parking. Use the temporary parking system when you want to pause during cleaning in order e.g. to move a furniture. Put the hook on the hard fl oor nozzle in one of the brackets on the back of the vacuum cleaner. Use the permanent parking system when you have fi nished vacuum cleaning and want to store the vacuum cleaner in an upright position. Insert the hook on the fl oor nozzle into the bracket underneath the vacuum cleaner. Indicator for replacement of bag The vacuum cleaner has an indicator window showing when the bag needs change. When the indicator lamp on the vacuum cleaner is on, the bag needs change, even though it is not completely full. We recommend that you change the bag when it is 2/3 full in order to keep the optimum suction capacity. The indicator measures the power of the air flowing through the bag. If the air flow is reduced, the vacuum cleaner will register the phenomenon as if the bag was full and activate the indicator. If the indicator is still activated when the bag has been changed, this may indicate that there is not a free passage for the air fl ow through the hose, the tube, the suction opening or the nozzle. Locate the obstruction and remove it before restarting the vacuum cleaner, that the motor fi ler is dirty/blocked and needs cleaning, that the exhaust fi lter is dirty/blocked and needs cleaning/replacement Do not use the vacuum cleaner when the indicator of bag change is activated. Change the bag at once. How to change the dust bag Turn off the vacuum cleaner and unplug from the mains. Get access to the dust compartment by pressing the release button on the front of the vacuum cleaner and lift the lid. Tip the bag holder backwards for removing the bag. Release the dust bag by pulling it out of the bracket. Dispose of the bag. Insert the new bag in the holder. Slide the cardboard behind the two safety pins on the holder. Tip the holder back in place and close the lid to the dust compartment. Take care that the bag is not pinched or punctured when you close the lid to the dust compartment. IMPORTANT! NEVER use the vacuum cleaner without a dust bag. 29

Cleaning of filters Motor fi lter The vacuum cleaner is equipped with a motor fi lter, positioned in the accessory compartment. The motor fi lter prevents dust from penetrating into the motor housing. The motor fi lter should be cleaned at least twice a year. Make sure that the vacuum cleaner is unplugged before cleaning. Note: The motor fi lter is not machine- washable. 1. Open the dust compartment by pressing the release button on front of the vacuum cleaner 2. Remove the dust bag from the dust compartment and pull out the motor fi lter. 3. Remove the motor fi lter from the grate. 4. Rinse the motor fi lter in tepid water and let it air-dry for 24 hours to dry completely. 5. Remount the motor fi lter in the grate and insert it into the vacuum cleaner. 6. Insert the dust bag and close the lid to the dust compartment. IMPORTANT! NEVER use the vacuum cleaner without the motor fi lter. Exhaust filter The vacuum cleaner comprises an exhaust fi lter, mounted on the back of the vacuum cleaner. The exhaust fi lter should be cleaned at least twice a year. Disconnect the socket from the mains before cleaning. Note: The exhaust fi lter must not be machine-washed. 1. Remove the cover of the exhaust fi lter. The cover is situated on the back of the vacuum cleaner. 2. Remove the exhaust fi lter from the grid. 3. Rinse the exhaust fi lter in tepid water and let it air-dry for 24 hours to dry completely. 4. Insert the exhaust fi lter into the grid and put it back on the vacuum cleaner. 5. Mount the cover. IMPORTANT! NEVER use the vacuum cleaner without the exhaust fi lter. Thermostat The vacuum cleaner comprises a thermostat that automatically switches off the vacuum cleaner in case of overheating. In case of overheating, unplug the vacuum cleaner and change the dust bag. Clean the fi lters and check whether the hard fl oor nozzle, tube, hose or suction opening has been blocked. Let the vacuum cleaner cool for at least 45 minutes before you switch it on again. 30

Cleaning of the vacuum cleaner The vacuum cleaner and the accessories can be wiped with a wrung-out cloth. Remember to unplug from the mains when cleaning the vacuum cleaner. What to do, if. The vacuum cleaner does not start Unplug the socket and check whether there is a visual defect on the cord or the plug. If so, hand in the vacuum cleaner for repair at the dealer, where it was purchased. Check whether a fuse is blown on the mains. If so, change the fuse. The thermostat may have been activated. Let the vacuum cleaner cool before you switch it on again. The suction power of the vacuum cleaner is not suffi cient Check that the suction power has been properly adjusted to the power you want. If this is not the case, adjust the suction power by means of the slide switch on the lever and/or at the back of the vacuum cleaner. Check whether the dust bag is full. If so, change the bag. Check whether the motor or the exhaust fi ler is dirty. If so, clean the fi lter/fi lters. Check whether the hard fl oor nozzle, the tubes or the hose is blocked. If so, demount the blocked part or parts and remove the obstacle. The cord rewind does not work Straighten the core and try again. Check whether the core has been pulled beyond the red mark on the core. Hold onto the plug and press the foot pedal to the cord winder again. Vacuum cleaners 1. Read the instruction manual carefully before use and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 230V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. The appliance must never be immersed into water or other liquids. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. The appliance should only be used under supervision. 8. Under no circumstances must the vacuum cleaner be used for absorption of water or other liquids, as this will damage the vacuum cleaner. Such damage is not covered by the warranty. 9. The vacuum cleaner must not be used for collecting infl ammable, explosive or corrosive materials, just as it must not be used for cleaning fi replaces which may contain warm or glowing ashes. 31

10. The vacuum cleaner should not be used for collecting building dust or similar fi ne dust, as this may clog up the dust bag, and thereby hinder the air fl ow at the risk of bursting the dust bag. If the vacuum cleaner is used for this purpose anyway, the dust bag and the fi lters must be replaced immediately after use. Clogging up the bag and the fi lters will overheat and destroy the motor, even if the bag is not full. 11. The vacuum cleaner must not be used without dust bag, motor fi lter and exhaust fi lter in place. The cover for the dust chamber cannot be closed (security lock) if no bag is in place, and violence should not be used when attempting to close the cover. 12. The vacuum cleaner must not be used or stored outside the house or in humid areas. 13. Use only original OBH Nordica accessories and hoses. 14. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualifi ed person in order to avoid a hazard. 15. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 16. The vacuum cleaner is designed for domestic use only with the purpose to remove dust and dirt from carpets, fl oors, furniture and the like. 17. If the appliance is used for other purposes than intended, or is it not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the symbol indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Warranty according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tel.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Technical data OBH Nordica 7223 1400 Watt - 2,2L These instructions are subject to alterations or improvements. 32

DK/SV/7223/0709