Ultra Foam Mix RT Cube C6 Type 0,16



Relaterede dokumenter
Justerbar dyse med rullestav

Svamperenser. Manual P/N B Danish. Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT

DuraDrum Tromlesmelteanlæg DD200

Hot Melt applikatorer MC 12 / MC 24

HQ-100 Styreenhed til Reciprocator

Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TruFlow Flow Detection System

Elektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved EP 51

Spectrum fødecenter. Manual P/N A Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Tromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251

DuraPail Tromlesmelteanlæg DP020

Opvarmede slanger TC...

Elektrostatisk kabelcoater ECC 701

Pulverpumpe PFJ-R. Manual P/N A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Tomle smelteanlæg VersaDrum VD200 med tandhjulspumpe SC udførelse

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

Styreenhed Change-Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

TIH 500 S / TIH 700 S

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

Elektrisk Lavastens grill / Vand grill Opstilling-, Installation- og Betjening

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

VersaBlue Hotmelt-applikatorer Typ VB C SC-udførelse

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

MiniBlue II pneumatiske applikatorer

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

UDEN STYRING Brugs- og monteringsvejledning VENTILATION

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

Betjeningsvejledning. Luftvarmer Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Hydroforpumper / 25

Brugervejledning ST 152 ST 205

HDLV pumpepanel til automatisk Prodigy system

Instruktionsbog for fjernbetjening

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

Hotmelt-applikatorer EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

1-Funktions multitavle Aquatronic

Elektriske Varmeflader type EL-G

DVG-H/F400 DVG-V/F400

/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

model PRO 30 model PRO 30 T model PRO 30 ST model PRO 30 TH AXIALLÜFTER Monterings-vejledning VENTILATION

BETJENINGSVEJLEDNING. Total varmeveksler HRV (Heat Reclaim Ventilation) (Loftsmonteret kanal type)

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

INSTRUKTIONSMANUAL FOR SERVERINGSDISK med indbygget varme

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

Tevion Powerbank. Manual

Tromlesmelteanlæg BM 20 med stempelpumpe for 20 l tromler

Bruger manual Model Nr.: JA1040OD

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Elkabinet til Volumendoseringspistol GMG Version fra April 2008

Instalationsanvisning

Betjeningsvejledning. Gaskedel Milton SmartLine HR 24 Milton SmartLine Combi HR 24. Til ejeren

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7

Betjeningsvejledning Aktuator og nødfrakobling AZ/AZM 415-B Om dette dokument. Indhold

Digital Positioner RE IN148

TDS 75 / TDS 100 / TDS 120

LED-motiv. Sikkerhedsoplysninger. Produktinformation

Brugsanvisning. Luft varmeanlæg PLANAR-2D-12/24 PLANAR-4DM2-12/24-Р PLANAR-44D-12/24-GP-Р PLANAR-8DM-12/24-Р. v

Advarsel om en potential fare, betjeningsvejledningen skal følges. Forsigtig! Farlig spænding. Fare for elektrisk stød.

Freedom hotmelt-slange

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Dieselpartikelfilter. Driftsanvisning DFG DFG 316s-320s DFG DFG 425s-435s

BeoLab Vejledning

Standerlampe Brugsanvisning

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

DAN FUGT kvalitetsanlæg til vand. DAN FUGT RO vandbehandling. DAN FUGT kompakt RO anlæg

Original brugermanual for Skindrenser T3

Frico GmbH Dieselstr. 4, D Schlierbach Tel. +49 (0) 7021 / Fax +49 (0) 7021 / info@gelu-frico.de

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Dekorativ LED-krans. Produktinformation

ProBlue Hot Melt Applikator Model P15, P30 og P50

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

USB-oplader. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87924HB66XVI

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

MINI SANDBLÆSER

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Monteringsvejledning. Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering /2003 DK Til installatøren

Indholdsfortegnelse. 5. Anvendelse. 6. Vedligeholdelse

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

DuraBlue Hot Melt applikatorer Model D25, D25H, D50, D100

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse

VentilationAlarm EP1 ES 966

SAVEVTC 300. Ventilationsaggregat med varmegenvinding

Betjeningsvejledning. Webasto Charging Solutions. Webasto Pure

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Transkript:

Ultra Foam Mix RT Cube C6 Type 0,16 Manual 110719477/001 -- Danish -- Trykt 05/10! Før ibrugtagning skal anlægget sammendyvles og sammenskrues på fastspændingsbeslaget (tyngdepunktet ligger udenfor)! Nordson Deutschland GmbH D Buchholz--Mendt D GERMANY

Bemærk Denne manual er gældende for hele produktlinien. Varenummer P/N = 7545470 Bemærk Dette er en publikation af Nordson Corporation, som er beskyttet med copyright. Oprindelig copyright dato 2010. Intet i dette dokument må fotokopieres, reproduceres eller oversættes til et andet sprog uden forudgående skriftlig samtykke fra Nordson Corporation. De indeholdte informationer i denne udgave kan ændres uden forudgående varsel. 2010 Eftertryk forbudt. Varemærker AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate, DuraBlue, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI--stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturnwithrings, Scoreguard, SC5, S. designstylized, Seal Sentry, SelectCharge, SelectCoat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. er registrerede varemærker -- -- af Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro+, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, OmniScan, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, SureBrand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, Versa, WebCure, 2 Rings (Design) er varemærker -- T -- af Nordson Corporation. Betegnelserogfirma-/varemærkeridennedokumentationkanværemærker,som -- hvisdeaftrediemandanvendestilegne formål -- kan medføre krænkelse af ejernes rettigheder. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Indholdsfortegnelse I Indholdsfortegnelse Sikkerhed... 1-1 Almindelige henvisninger... 1-1 Sikkerhedsinformation... 1-1 Temperatur... 1-2 Limbassin ( tank )... 1-2 Anvisningsblad om bearbejdning af PUR--hotmelts... 1-3 Sikkerhedstekniske anvisninger... 1-4 Almindelige henvisninger... 1-4 Beskrivelse... 2-1 Indledning... 2-1 Tilsigtet brug... 2-2 Anvendelsesområde (iht. EMC)... 2-2 Forbehold ifm. anvendelsen... 2-2 Utilsigtet brug -- eksempler --... 2-2 Resterende risici... 2-3 Om denne manual... 2-3 Serieoversigt... 2-4 Forklaring til typebetegnelse... 2-4 Typeskilt... 2-4 Bemærkninger til software... 2-5 Elektrotekniske henvisninger... 2-5 Sundhedsfarlige medier... 2-5 Aflåselig hovedafbryder... 2-6 Nødstopkontakt... 2-6 De vigtigste komponenter... 2-7 Måle-- og styreskema... 2-10 Skumstation... 2-11 Motor og tandhjulspumpe... 2-11 Trykføler... 2-11 Elektrisk overtrykssikring... 2-12 Beskyttelsesbeklædning... 2-13 Kontrolsystem... 2-13 Signallys (option)... 2-13 Ventilation af el--kabinet... 2-13 Slangetilslutningsbøsning X1... 2-13 Interface X8.1 / X8.2... 2-14 Interface Profibus (option)... 2-14 Lågelås... 2-14 Kontaktplacering... 2-15 Interface X 100... 2-17 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT -Cube C6 P/N 7545470

II Indholdsfortegnelse Installation... 3-1 Udpakning... 3-1 Transport... 3-1 Driftsbetingelser... 3-1 Opstilling:... 3-1 Luftfugtighed:... 3-1 Lufttemperatur:... 3-1 Opstilling og orientering... 3-2 Løftning (af det udpakkede udstyr)... 3-2 Afmontering... 3-2 Opbevaring... 3-2 Bortskaffelse... 3-2 Dampe fra limmateriale... 3-2 El--tilslutninger... 3-3 Placering af kabler... 3-3 Netspænding... 3-3 Eksterne styrings-- /signalkredsløb... 3-3 Ekstern styrespænding / tachogenerator... 3-3 Elektrisk installation... 3-4 Installation af slange... 3-5 Anvendelse af en ekstra gaffelnøgle... 3-5 Påskruning... 3-5 Afskruning... 3-5 Udligning af tryk... 3-5 Betjening... 4-1 Første ibrugtagning... 4-1 Forberedelse til ibrugtagning... 4-1 Betjening... 4-2 Forudsætning:... 4-2 Operatørudførelse MP 277... 5-1 Driftsarter... 5-1 Driftsmodes Manuel / automatisk drift... 5-1 Generelle henvisninger!... 5-1 Manuel mode... 5-1 Automatisk mode... 5-2 Indstillinger for pumpe / dyse i automatisk mode... 5-2 Oversigtsvisning... 5-2 Indstilling af værdier og parametre -- Henvisninger --... 5-2 Password level... 5-3 Password level... 5-4 Operatørudførelse MP 277 B... 5-5 Service... 5-5 Manuel mode... 5-8 Automatisk mode... 5-11 Tilkobling/frakobling af anlægget... 5-15 Daglig opstart... 5-15 Daglig nedlukning... 5-15 Afbrydelse i nødstilfælde... 5-15 P/N 7545470 UFM RT -Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Indholdsfortegnelse III Vedligeholdelse... 6-1 Udligning af tryk... 6-1 Visuel kontrol for ydre skader... 6-1 Rengøring... 6-1 Regelmæssig vedligeholdelse... 6-2 Tandhjulspumpe (efter hver udførelse)... 6-2 Udvendig rengøring... 6-2 Skift limmaterialetype... 6-3 Skylning med rengøringsmiddel... 6-3 Vedligeholdelse af el--kabinetventilation... 6-3 Udskiftning og rengøring af filtermåtter... 6-3 Løbende kontrol... 6-4 Generel kontrol... 6-4 Anbefalede smøremidler til forskruninger... 6-4 Fejlfinding... 7-1 Fejlsøgning / Fejlafhjælpning... 7-1 Et par gode tips... 7-2 Fejlfinding med kontrolsystem... 7-2 Indikatorlamper og signallys... 7-3 Automatik... 7-3 Manuel mode... 7-3 Fejlfindingstabeller... 7-3 Udstyret virker ikke... 7-3 For lidt limmateriale... 7-4 En kanal (varmezone) varmer ikke... 7-4 Intet limmateriale (motor kører ikke)... 7-4 Motor overophedet... 7-5 Forkert motorhastighedsforhold i automatisk mode... 7-5 Intet limmateriale (motor kører)... 7-5 Ingen styrespænding... 7-5 Reservedele... 8-1 Indledning... 8-1 Anvendelse af de illustrerede reservedelslister... 8-1 Udvidelsesdele rammer... 8-2 Skumenhed... 8-4 Gastilførselsenhed 3 -- 150 P/N 7545486... 8-6 Motor mixerenhed... 8-8 Foam--mixerenhed... 8-10 Tavle--federpakning... 8-13 Beskyttelseskappe... 8-14 Pneumatisk enhed... 8-16 Køling... 8-18 Tekniske Data... 9-1 Generelle data... 9-1 Elektriske data... 9-1 Mål og vægt... 9-2 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT -Cube C6 P/N 7545470

IV Indholdsfortegnelse P/N 7545470 UFM RT -Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Sikkerhed 1-1 Afsnit 1 Sikkerhed Almindelige henvisninger Sikkerhedsinformation Til elektriske driftsmidler, som anvendes i industrielle stærkstrømsanlæg. De beskrevne elektriske udstyr og maskiner er driftsmidler, som anvendes i industrielle stærkstrømsanlæg. Under drift har disse driftsmidler farlige, spændingsførende, bevægelige og roterende dele. De kan derved eksempelvis ved ikke tilladt fjernelse af den nødvendige afdækning eller ved utilstrækkelig vedligeholdelse forårsage alvorlig skade på helbred eller materielle skader. De personer, som er ansvarlige for anlæggets sikkerhed, skal derfor sikre at: S kun kvalificeret personale sættes til at udføre arbejde på udstyr og maskiner. S at de medleverede manualer og andre bilag hele tiden er til rådighed for disse personer, og at de forpligtes til konsekvent at efterleve disse dokumenter. S Arbejde på udstyr og maskiner eller i nærheden forbydes ukvalificeret personale. Kvalificeret personale er personer, som på grund af deres uddannelse, erfaring og undervisning og deres kendskab til relevante normer, bestemmelser, instrukser til hindring af ulykker og driftsforhold er blevet autoriserede til at være ansvarlige for anlæggets sikkerhed, til at udføre de til enhver tid anbefalede ting, og som kan se og undgå mulige farer (definitioner for faguddannet personale lt VDE 105 eller IEC 364). Alle personer, som er betroet betjening eller vedligeholdelse bør have kendskab til førstehjælp. De bør mindst vide, hvor førstehjælpskassen er og vide, hvem der er den officielle førstehjælper. Disse sikkerhedshenvisninger udgør ingen fuldstændig liste over nødvendige tiltag med hensyn til driftssikkerheden. Ønsker De yderligere informationer, bedes De henvende Dem til den driftsmedarbejder, som har med dette at gøre hos Dem. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

1-2 Sikkerhed Forarbejdning af hotmelt Temperatur De angivne temperaturområder bør ikke overskrides eller underskrides; løbende kontrol af temperaturen anbefales. Hvis der køres med for høj temperatur, kan der ske røgudvikling, og kvaliteten af hotmelt forringes. For lave temperaturer har også negative følger. Hvis tilfredsstillende resultater kun opnås, hvis der afviges fra den angivne bearbejdnings-- temperatur, bedes De straks kontakte os. Limbassin ( tank ) Lad ikke limbassinet være opvarmet uden at aftage limmateriale i et længere tidsrum (termisk beskadigelse af hotmelt og forkulning (belægning) i anlægget, som risikerer at blive beskadiget). Hvis maskinen står stille gennemlængere tid, bør opvarmningen afbrydes, eller temperaturen sænkes. Limbassiner bør dækkes af for at undgå forurening med papirstøv, fugt eller smuds. Vi anbefaler regelmæssig rengøring af smelte - og påføringssystemer. Skulle der under forarbejdningen opstå tvivl eller vanskeligheder, kontakt os da venligst på: Vi vil hjælpe, før der opstår skade. FORSIGTIG: Risiko for at komme til skade! Beskyt betjeningspersonalet mod forbrænding ved omgang med varmt hotmelt. Der sker desværre skader, hvis ikke sikkerhedsforanstaltningerne overholdes. Det anbefales at bære beskyttelseshandsker. Søg læge, hvis huden kommer i berøring med varmt hotmelt: S Afkøl straks brandsåret med rent koldt vand; S Fjern ikke rester af hotmelt fra huden; S Afdæk brandsåret med kompres og søg straks læge. Smeltelimmaterialer afgiver også dampe ved den foreskrevne forarbejdningstemperatur. Derved opstår ofte luftgener. Hvis de foreskrevne bearbejdningstemperaturer overskrides voldsomt, er der fare for udvikling af skadelige nedbrydningsprodukter. Tiltag til bortskaffelse af dampene gennem udsugning er obligatorisk. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Sikkerhed 1-3 Anvisningsblad om bearbejdning af PUR -hotmelts Ved forarbejdning af PUR--hotmelts er der nogle specielle ting, som skal observeres for at sikre problemfri drift af hotmeltapplikatoren. PUR--hotmelts binder efter den rent fysiske størkning også ved en reaktion med fugten i omgivelserne. Derudover bliver en sådan bindingsreaktion fremkaldt af en for høj og / eller for lang termisk belastning. For at undgå denne viskositetsstigning eller i det mindste begrænse den, anbefaler vi følgende tiltag: S S S S PUR--hotmelts skal ubetinget beskyttes mod fugt ved fremstilling, lagring og forarbejdning. Forarbejd aldrig PUR--hotmelts ved temperaturer over den anbefalede forarbejdningstemperatur. Undgå lokal overophedning. Ved skift af limmateriale kontrolleres limmaterialets forenelighed, og der indhentes oplysninger fra limmaterialeleverandøren(erne). Ellers kan der dannes en ikke særlig smeltbar masse! S Brug alt smeltet limmateriale inden for ca. 4 timer! Kontakt i alle tilfælde producenten af det limmateriale, som De har anvendt og følg angivelserne i sikkerhedsdatabladet! Vores anlæg er meget velegnede til forarbejdning af PUR--hotmelts. Bemærk venligst, at der ved benyttelse og pleje af hotmeltapplikatorerne er nogle særlige ting at tage hensyn til: S Ved forarbejdning i tankhotmeltapplikatorer benyttes en vedvarende gastilførsel til hotmelt med tørt inertgas, for at undgå reaktion med den omgivende fugtighed. S Alle anlæg og påføringsmoduler (pistoler, dyser, slanger) skal efter arbejdstids ophør, ved længerevarende maskinstilstand eller ved skift af limmateriale køres tom og rengøres og skylles grundigt. Rester af skyllemiddel skal køres fuldstændig ud af maskinen, før der startes op på ny. Ved forarbejdning af reaktive limmaterialer rådgiver vi hhv. Deres leverandør af limmateriale gerne. Hvis overstående henvisninger observeres, bør der ikke være noget i vejen for en problemløs forarbejdning af deres PUR--hotmelts. Ved fagmæssig ukorrekt anvendelse bortfalder vores garantiforpligtelse, og vi accepterer ingen erstatningskrav. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

1-4 Sikkerhed Sikkerhedstekniske anvisninger Status 01.01.2010 En hver person, som beskæftiger sig med transport, betjening, vedligeholdelse eller reparation af denne maskine, skal have læst denne manual grundigt og have forstået den. Almindelige henvisninger Arbejde på denne maskine bør kun udføres af uddannet og/eller instrueret personale. Hvis maskinen anvendes til andet end det, den er bestemt til, er der fare for liv og lemmer, og for at maskinen og dermed forbundne anlæg ikke arbejder effektivt. Anlæggene bør kun anvendes til det af producenten bestemte formål, eller hvad der er normalt. Maskinen må kun betjenes af autoriserede, fagligt egnede personer. En fagligt egnet person kan på grund af sin faglige uddannelse, kendskab eller erhvervserfaring, så vel som sit kendskab til ulykkesforebyggelses-- og arbejdsbeskyttelsesforskrifter bedømme det arbejde, som er blevet ham/hende overdraget, og udføre og se mulige farer, når personen også opfylder de anbefalede personlige (førlighedsmæssige) forudsætninger for aktiviteten, eksempelvis at kunne arbejde selvstændigt. For at undgå ulykker, skal maskinen altid kun være i drift, når den er i en teknisk forsvarlig tilstand. Der må ikke anvendes uoriginale dele på maskinen, da overholdelse af den anbefalede sikkerhed så ikke kan garanteres. Enhver arbejdsmåde, som begrænser sikkerheden ved maskinen, skal undgås. Operatøren er forpligtet til straks at melde opståede forandringer ved maskinen (som begrænser sikkerheden ved maskinen) til den tilsynsførende. Operatøren er forpligtet til straks at stoppe maskinen ved en forstyrrelse, som begrænser sikkerheden for de arbejdende. Maskinen må først sættes i drift igen, efter besigtigelse af forstyrrelsen. Sikkerhedsanordninger må ikke demonteres eller manipuleres eller sættes ud af drift. Operatøren skal sørge for, at der gennemføres funktionskontrol af maskinens sikkerhedsanordninger både før den første og før hver følgende ny ibrugtagning. Disse kontroller skal gennemføres af instrueret personale. Operatøren har det anbefalede personbeskyttelsesudstyr (PSA) til betjeningspersonalet. Dette stilles til rådighed og operatøren sørger for, at det også bliver benyttet. Samtlige afdækninger for drivdele må ikke aftages, før der ikke er fare for dele i bevægelse og må først sættes i drift igen, når afdækningerne er ordentligt anbragt igen. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-1 Afsnit 2 Beskrivelse Indledning Denne manual er skrevet i den hensigt, at de personer, som er ansvarlig for den maskine, som er beskrevet i manualen, læser, forstår og i alle punkter overholder den. Den komplette tekniske dokumentation bør altid opbevares i nærheden af maskinen. Der henvises i denne manual til særligt vigtige enkeltdele for brugen af denne maskine. ADVARSEL: Maskinen må kun bruges til det forud beskrevne, tilsigtede brug. Anvendelse til andre formål end de bestemte er forbudt! Eventuelle afvigelser heraf er udelukkende operatørens ansvar. Kun kendskab til denne manual kan garantere, at fejl på maskinen og betjeningen undgås og dermed sikre en problemfri drift. Der er derfor meget vigtigt, at de pågældende personer også virkelig kender den foreliggende manual. Omhyggelig gennemlæsning af denne manual før ibrugtagning anbefales af os, da vi ikke hæfter for skader og driftsforstyrrelser, som skyldes ignorering af denne manual! Der tages forbehold for fremstillinger og angivelser i denne manual i forbindelse med tekniske ændringer, som er nødvendige for forbedringen af maskinen. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-2 Beskrivelse Tilsigtet brug Udstyrs i modelserien Ultra Foam Mix må kun anvendes til skumning og fremførelse af melt. FORSIGTIG: Der må kun anvendes egnede materialer. ADVARSEL: Polypropylen må ikke forarbejdes. Enhver anden brug betragtes som utilsigtet, hvorfor Nordson i givet fald ikke vil være ansvarlig i tilfælde af person-- og/eller tingskade. I begrebet tilsigtet brug indgår desuden, at alle Nordsons sikkerhedsinstruktioner skal overholdes. Nordon anbefaler, at man indhenter oplysninger om netop de materialer, som skal anvendes. Anvendelsesområde (iht. EMC) Udstyret er tilsigtet industrielt brug (se også medleverede konformitetserklæring). Forbehold ifm. anvendelsen Opmærksomheden henledes på, at anlæggene ifm. anvendelse i industrielle områder eller småvirksomheder kan forårsage forstyrrelser i andre elektriske enheder, f.eks. radioer. Utilsigtet brug - eksempler - Udstyret må ikke anvendes under følgende forhold: S Såfremt udstyret ikke er i upåklagelig stand S Efter ikke--godkendte modifikationer eller ændringer på egen hånd S Uden beskyttelsesbeklædning S Med åben el--kabinetdør S I eksplosionsfarlig atmosfære S Såfremt de i afsnittet Tekniske data oplyste værdier ikke overholdes. Udstyret må ikke fremføre følgende materialer: S Eksplosive og brandfarlige materialer S Eroderende og korroderende materialer S Levnedsmidler. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-3 Resterende risici Konstruktionsmæssigt er der gjort alt for i så vid udstrækning som overhovedet muligt at beskytte personalet imod eventuelle farer. Nogle resterende risici kan dog ikke undgås. Om denne manual BEMÆRK: Positionsnumrene på figurerne stemmer ikke overens med positionsnumrene på de tekniske tegninger og reservedelslisterne. BEMÆRK: Den faktiske version/udførelse kan godt afvige fra, hvad der er vist i figurerne. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-4 Beskrivelse Serieoversigt Modelserien omfatter følgende udstyr. Udstyr Motorer/ Pumper Slangetilslutninger Ultra Foam Mix Cube C6 2 1 indgang 2 udgange Forklaring til typebetegnelse Erklæringen følger i eksemplet Ultra Foam Mix. Ultra Foam Mix Cube C6 Typeskilt Version Betegnelse for en Nordson Foammixerenhed, som forarbejder melt. Nordson Deutschland GmbH Buchholz-Mendt TLF.: +49 (0)2683 9467-0 TYPE: UFM Cube C6 SERIENR.: 110719477/001-002 YDELSE: 6800 Watt SPÆNDING: 3x 400VAC + N + PE FREMSTILLINGSÅR: 05/2010 MADE IN GERMANY Fig. 2-1 P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-5 Bemærkninger til software Ændringer af den af os leverede software må kun ske efter rådførelse med den af vores medarbejdere, som er ansvarlig for softwaren. Ved ændringer, som udføres på egen hånd, uden vores udtrykkelige tilladelse, bortfalder vores ansvar for alle eventuelle skader, som kan henledes direkte eller indirekte til denne ændring. Elektrotekniske henvisninger ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare eller skade på udstyr. Maskine og tilbehør skal tilsluttes forskriftsmæssigt. Forskrifterne i DIN EN 60 204 Del 1 (DIN VDE 0113 del 1) skal overholdes. Sikkerhedsanordninger (som eksempelvis nødafbryder, endestopsafbryder, nøgleafbryder, lysbarrierer, etc.) må hverken fjernes, slås bro over eller på andre måder begrænses i deres funktioner. Alle sikkerhedstekniske koblingsanordningers funktionalitet skal kontrolleres jævnligt. Styring af anlægget må kun betjenes af personale, som er uddannet eller instrueret heri. Reparations - og vedligeholdelsesarbejde må kun udføres i slukket tilstand (uden spænding) og kun af en faguddannet elektriker. Som uddannet elektriker anses, den der på grundlag af sin faglige uddannelse, kendskab og erfaring, så vel som kendskab til de dertil hørende forskrifter, kan vurdere det arbejde, som han/hun har fået tildelt, og som kan se mulige farer. Sundhedsfarlige medier FORSIGTIG: Sundhedsfarlige gasser, dampe eller støv skal udsuges og eventuelt bortskaffes. Let antændelige og farlige affaldsstoffer skal straks fjernes fra arbejdsområdet. Ved alle forarbejdningsprocedurer, hvor varmt hotmelt kommer i berøring med den omgivende luft, opstår der lavmolekylære nedbrydningsstoffer, som kan føre til luftgener og ved højere koncentrationer til irritation af slimhinderne. Derfor skal der installeres udsugningsanordninger direkte på udstyret. DIN EN = Harmoniseret europæisk norm, som er omsat til tysk lov. DIN = Deutsches Institut für Normung (Det tyske institut for normer) DIN/VDE = Verband deutscher Elektrotechniker (Det tyske elektroteknikerforbund). E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-6 Beskrivelse Aflåselig hovedafbryder På el--kabinettet eller kontrolpanelet for udstyret findes en aflåselig hovedafbryder. Den kendetegnes på farverne rødt greb på gul baggrund. Denne kontakt fungerer som en nødstop kontakt. Ved arbejde på anlægget (montage, reparation og vedligeholdelse), skal hovedafbryderen være slukket. Den person som arbejder i udstyret skal sikre hovedafbryderen med en lukkeanordning (f. eks. en hængelås). Skulle vedligeholdelsesarbejde være nødvendigt med tændt hovedafbryder, skal tilsvarende sikkerhedsforanstaltninger træffes iht. Deres interne driftssikkerhedsretningslinier. Hvis flere personer med forskellige fagområder (f. eks. smed, elektriker) skal arbejde samtidigt på anlægget, skal hver hænge sin sikkerhedsanordning op. Der kan maksimalt hænges tre låseanordninger op. BEMÆRK: Ved anvendelse af syvdagesuret skal hovedafbryderen altid være i position I/ON. S Har til formål at tænde/slukke udstyret. S Position 0/OFF = Udstyr slukket. S Position I/ON = Udstyr tændt. Ved hjælp af hængelåse kan hovedafbryderen beskyttes mod, at uautoriserede personer aktiverer den. Sort hovedafbryder (specialmodel) På anlæg, som har en sort hovedafbryder, sker strømforsyningen almindeligvis gennem et overordnet anlæg, som den overordnede hovedafbryder sidder på. Den sorte hovedafbryder kan ikke opfylde NØDSTOPfunktionen. Tilsluttede komponenter kan godt fortsat være spændingsførende! Nødstopkontakt Nødstopkontakten kendetegnes på farverne er rød knap på gul baggrund. Ved aktivering af nødstopkontakten udløses umiddelbart følgende funktioner: S Pumpens drivmotor slukkes; S Ventilerne slukkes. Efter betjening af nødstopkontakten skal denne for at tænde anlægget igen låses op ved at trække kontakten ud. Herefter skal udstyret nulstilles ved at aktivere Reset --tasten (kvittering af forstyrrelse). BEMÆRK: Før reset--funktionen skal alle forstyrrelseskilder, som har ført til udløsning af nødstopkontakten, kontrolleres omhyggeligt og afhjælpes. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-7 De vigtigste komponenter 5 6 7 8 4 2 9 10 3 11 12 15 14 13 1 Fig. 2-2 1 Fødder 2 Kobling M32 Ø20--30 3 Motorholdeplade 4 Driftsmotor Tandhjulspumpe 5 Pneumatisk enhed 6 Hovedpladeholder 7 Tandhjulspumpe Type 0,16 8 Gastilførselsenhed 9 Aapterplade 10 Trykføler 11 Skumblok 12 Mixerenhed 13 Driftsmotor skumenhed 14 Bundramme 15 Befæstelsesvinkel E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-8 Beskrivelse De vigtigste komponenter 24 23 22 21 25 26 27 28 20 19 29 18 30 17 16 Fig. 2-3 Pneumatisk enhed 16 Stikdåse med kabel 17 Lyddæmper 18 Lyddæmper 19 Magnetventil 20 Manometer 21 Koblingskontakt 22 Trykreguleringsventil 23 Tilkoblingsventil, elektrisk 24 Montagevinkel 25 Trykfølere 26 Ventilstik 27 Pressostat 28 Montageholder 29 Magnetventil 30 Magnetspole P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-9 De vigtigste komponenter 42 41 43 44 45 40 46 47 39 38 37 36 35 34 48 49 50 51 52 53 33 32 31 Fig. 2-4 31 Strømforsyningen 32 Interfacestik X3 Køleenhed 33 Interfacestik X2 Versa Drum 34 Interfacestik X8 ekstern ledespænding 35 Interfacestik X7 Styreenhed 36 Interfacestik X90 Ekstern frigivelse 37 Interfacestik XDP Versa Drum 38 Interfacestik X100 Styreenhed 39 Interfacestik XTP Touch Panel 40 El--kabinet 41 Signallys 42 Touchpen 43 Touch panel 44 Betjeningsenhed 45 Nødstopkontakt 46 Lyskontakt Forstyrrelse reset -- 47 Hovedafbryder 48 Interfacestik XD1 Trykfølere PI 3 49 Interfacestik XS1 Pumpe VDK 50 Interfacestik X1 Ventil VDK 51 Interfacestik XD2 Trykfølere PIC 4 52 Interfacestik XR1 Resolver VDK 53 Typeskilt E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-10 Beskrivelse Måle - og styreskema PS 1 = Pressostat gastilførsel PIC 1 = PIC 2 = Indgangstryk skumenhed Udgangstryk mixerenhed PIC 3 = VDK MIDI indgang PIC 4 = VDK MIDI udgang TI 0 = Massetemperatur M 1.1 = Motor ladepumpe M 2.1 = Motor skumpumpe M 3.1 = Motor mixerenhed M 3.2 = Ventilatormotor mixerenhed M 4.1 = Motor VDK EV 1-2 = G astilførsel EV 3 = Dyse 1 ÅBEN / LUKKET LEGENDE: TI = TIC = LI = PI = PIC = OT = EV = Temperaturføler Temperaturreguleringskreds Niveauføler Trykvisning Trykreguleringskreds Overtemperatursikring Elektrisk styret ventil M = Motor PS = Pressostat P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-11 Skumstation Limmateriale i nøjagtigt doserede mængder tilføres over skumstationen til limmaterialepåføringssystemerne (slange, dyser) ved hjælp af tandhjulspumper. Pumperne drives ved hjælp af separat styrede servomotorer. Foamer--enheden holder et konstant fortryk og fungerer som tilførselssystem for pumpestationen. I automatisk mode kan der på denne måde tilføres variable aftagelsesmængder til pistolerne. Pumpetilførslen er ved hjælp af et trykstyret system altid sikret. 1 9 1. Drivmotor pumpe 2 8 3 2. Kobling 3. Tandhjulspumpe 4. Pumpestationen 5. Aapterplade 5 6. Blindgastilførsel 4 10 6 7 7. Slangetilslutning 8. Gastilførselsenhed 9. Motorholdeplade 10. Trykfølere Motor og tandhjulspumpe Den elektronisk styrede motor driver tandhjulspumpen. Omdrejningstallet vises på kontrolsystemet MP 277. Indstilling af hastighed, se manualen Operatøudførelse. BEMÆRK: Tandhjulspumper må ikke køres uden limmateriale. FORSIGTIG: Motor--/pumpehastigheden bør ikke permanent komme under 5 min--1 og ikke permanent komme over 70 min--1 dette for at undgå unødvendig stor slitage. Trykføler Trykføleren ved blanderudgangen muliggør trykstyret drift af anlægget. Trykket indstilles og vises på kontrolsystemet MP 277 Se manualen Operatørudførelse. Se også manualen Trykføler. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-12 Beskrivelse Elektrisk overtrykssikring Ultra Foam mixerenheden har to trykfølere, som måler og overvåger indgangs-- og udgangstrykket på Foam Mixer--enheden, den anvendes til styring af udstyret. 2 1 Fig. 2-5 ADVARSEL: Sprængfare! Gastilførselstrykket må ikke være højere end 10 bar. Vigtig henvisning: Hvis fremgangsmåden beskrevet i kapitel 4 (Ibrugtagning) ikke følges, så er trykfølerne ikke funktionsdygtige. Den maksimalt tilladelige massetryk (arbejdstryk) er 100 bar. ADVARSEL: Ved montage eller rengøringsarbejde på Ultra Foam Mix må trykfølerne ikke beskadiges. I tilfælde af en defekt trykføler må denne kun udskiftes med en intakt trykføler af samme type og med samme trykmålingsområde. Den defekte trykføler må under ingen omstændigheder udskiftes med en bundprop. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-13 Beskyttelsesbeklædning ADVARSEL: Anvend ikke udstyret uden beskyttelsesbeklædning. Ved installation, vedligeholdelse osv. kan beskyttelsesbeklædningen tages af. Kontrolsystem På betjeningsenheden MP 277 bliver værdier, parametre indstilles og driftstilstande og forstyrrelser vist. Se operatørudførelse. På anlæg, som har en sort hovedafbryder, sker strømforsyningen almindeligvis gennem et overordnet anlæg, som den overordnede hovedafbryder sidder på. Den sorte hovedafbryder kan ikke opfylde NØDSTOP--funktionen. Tilsluttede komponenter kan stadig være tændte! Signallys (option) rød gul grøn fælles fejlindikation Mindst 1 motor frigivet Klar til drift Ventilation af el- kabinet El--kabinetventilationen (ventilator med filter) reducerer temperaturen inde i el--kabinettet. Filtrene skal vedligeholdes med jævne mellemrum. Se Vedligeholdelse. Slangetilslutningsbøsning X1 Fungerer som elektrisk tilslutning af hver to varmezoner (opvarmet slange og pistol). Alt efter udstyr er en eller flere Slangetilslutningsbøsninger forbundet. Se ledningsdiagram. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-14 Beskrivelse Interface X8.1 / X8.2 Fungerer som forbindelse mellem anlæg og eksternt udstyr. Interface Profibus (option) PROFIBUS--interfacet giver mulighed for Remotekørsel gennem en overordnet styringsfunktion. Se særskilt manual. Lågelås ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på anlæg og tilbehør. El--kabinettet kan åbnes til installations--, vedligeholdelses-- og reparationsformål. Den medfølgende nøgle bør opbevares på en sådan måde, at den kun er tilgængelig for kvalificeret og autoriseret personale. Så længe el -kabinettet står åbent, må anlægget ikke køres/betjenes. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-15 Kontaktplacering Synkronisering af limmaterialeudstyret med andre maskiner over kontakt X 8. Hertil skal tilsluttes en ekstern ledespænding (DC--spænding) til kontakt X 8. Fig. 2-6 3 Sokkel 2 Over kontaktbøsning X 8 kan en ekstern føringsstørrelse tilkobles som DC--spænding til maskinafhængig limdosering. DC--spændingssignal afhængig af fremføringshastighed: 1 Pin 1 +VDC 10 volt -- 200 volt indstillelig 2 Kontakt 3 Pin 2 Pin 3 Fabriksindstilling ( 0-10 ) volt 0VDC anvendes ikke. 1 Pin 4 PE jordledning Fig. 2-7 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-16 Beskrivelse Betjening Frigivelseskontakt X 9 til interne frigivelsessignaler i automatisk mode. Fig. 2-8 Over stikbøsning X 9 er udført tre forskellige interne outputsignaler til udstyr. Mellem pin 3 og 4 på indbygningsstikket kobler en potentialfri kontakt for at signalere, om udstyret er klar til produktion. Placering Indbygningskontakt sokkelkontakt Pin 1 + 2 Pin 3 + 4 Pin 5 + 6 Klar til drift Fælles fejlindikation Automatik til Indbygningskontakt Sokkelkontakt 3 4 PE 2 5 1 6 4 3 PE 5 2 6 1 Fig. 2-9 P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Beskrivelse 2-17 Betjening Interfacekontakt X 100 til eksterne styresignaler i automatisk mode. X 100 Interface X 100 Anvendes som forbindelse mellem maskine og eksterne anordninger. Den aktuelle placering af tilslutningerne vil fremgå af ledningsdiagrammet. BEMÆRK: Der må kun anvendes skærmede kabler/ledninger. Afskærmningen skal sluttes rigtigt til stel iht. EMC. BEMÆRK: Induktive belastninger (f.eks. magnetventiler), som sluttes til maskinen, skal kontaktmæssigt forbindes med en beskyttelsesanordning (f.eks. en friløbsdiode), som fjerner effekten af den induktionsspænding, som opstår i forbindelse med frakobling af en induktiv belastning. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

2-18 Beskrivelse P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Installation 3-1 Afsnit 3 Installation ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. Udpakning Transport Udvis forsigtighed ved udpakningen. Kontroller derefter udstyret for eventuelle transportskader. Transportskader skal kvitteres af speditøren og skal straks meldes til firmaet Nordson. Opbevar specialpalle og befæstelsesvinkel til eventuelt senere brug. Genbrug emballagen eller sørg for behørig bortskaffelse i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. BEMÆRK: Ultra Foam Mix--anlægget skal transporteres i vandret position! Driftsbetingelser S S S S Vægt, se Tekniske data. Der må kun anvendes egnet transportgrej. Anvend så vidt muligt den palle, som anlægget er leveret på, og fastgør anlægget på pallen. Sørg v.h.a. egnet emballeringsmateriale for at beskytte anlægget imod beskadigelser, fugt og støv. Undgå stød og rystelser. På stedet, hvor maskinen skal stå, skal følgende observeres: Opstilling: Luftfugtighed: Lufttemperatur: Indtil maks. 100m over havoverfladen, indendørs på et så støvfrit og tørt sted som muligt. I omgivelserne omkring anlægget må der ikke være drypvand, sprayvand eller strålevand. Dannelse af kondensvand skal undgås, ellers anbefales særlige forholdsregler. +15 Ctil+40 C E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

3-2 Installation Opstilling og orientering Opstiling og installation af udstyret er fuldstændig ukritisk. Målene på Foam--Mixer kan ses på målbladet. Grundrammen er tilstrækkelig stiv. Beskadigelser inde i anlægget er næsten udelukket. Hvert udstyr bliver før udlevering fra fabrikken opstillet, monteret og forjusteret som til produktion. Det er en forudsætning, at opstillingsfladen er vandret. S S S S S S Sørg for kun at placere udstyret i omgivelser, som er i overensstemmelse med den oplyste kapslingsgrad (se venligst afsnittet Tekniske data). Udstyret må ikke placeres i eksplosionsfarlige omgivelser! Anlægget skal beskyttes imod vibrationer Eventuelle transportbeskyttelsesanordninger fjernes Kontroller, om stik-- og skrueforbindelser sidder fast Sørg for tilstrækkelig fri plads. Løftning (af det udpakkede udstyr) Vægt, se venligst afsnittet Tekniske data. Løft kun udstyrsrammen med egnet løfteværktøj eller gaffeltruck. Afmontering 1. Kør udstyret tomt 2. Hvis anlægget skal være ude af drift i længere tid, gennemskyl evt. anlægget med rengøringsmiddel (se Vedligeholdelse). 3. Træk alle stik ud af udstyret og lad udstyret køle af. Opbevaring Udstyret må ikke opbevares udendørs! Beskyt mod fugt, støv og kraftige temperatursvingninger (p.g.a. at der dannes kondens). Bortskaffelse Sørg for behørig bortskaffelse af udstyret i overensstemmelse med de gældende lovbestemmelser. Dampe fra limmateriale Det skal sikres, at hotmelt--dampe ikke overskrider de lovligt fastsatte grænseværdier. Grundlæggende skal sikkerhedsdatabladet for det forarbejdede materiale overholdes. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Installation 3-3 El -tilslutninger ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Observeres dette ikke, kan det resultere i personskade, livsfare og/eller skade på udstyret samt tilbehør. Placering af kabler ADVARSEL: Det skal sikres, at ledninger ikke kommer i kontakt med roterende dele af anlægget. Ledninger må ikke klemmes/knibes og skal med jævne mellemrum checkes for skader. Beskadigede ledninger skal straks udskiftes! Netspænding ADVARSEL: Anlægget må kun køres med den netspænding, som er oplyst på typeskiltet. BEMÆRK: Tilladt spændingsafvigelse i forhold til de nominelle værdier: +5% / -- -- 10%. BEMÆRK: Gennemsnittet for nettilslutningskablet skal svare til den nominelle strømstyrke. Nominel strømstyrke, se typeskiltet. Nettilslutningsterminalerne befinder sig i el--kabinettet. Placering af tilslutninger, se ledningsdiagram. Eksterne styrings- /signalkredsløb ADVARSEL: Eksterne styrings-- og signalkredsløb tilsluttes med egnede kabler i overensstemmelse med NEC klasse 1. For at undgå kortslutninger, bør kabler og ledninger trækkes og tilsluttes i henhold til de eletroniske bestemmelser. Ekstern styrespænding / tachogenerator For signalstyret drift skal der sluttes en ekstern styrespænding til port X8. Den eksterne styrespænding kan eksempelvis komme fra en tachogenerator (tilbehør), som drives af hovedmaskinen. ADVARSEL: Standard er styrespændingen ( 0 -- 10 ) VDC Højere signalspændinger er mulig, der skal dog bruges et specielt tilpasningskort. FORSIGTIG: Styrespændinger > 12 VDC uden tilpasningskort kan ødelægge indgangsgrupperne. Tilpasning på tachotilpasningskort. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

3-4 Installation Elektrisk installation Før installationsarbejdet påbegyndes skal fagpersonalet gøres bekendt med kredsløbsdokumentationen. Brugeren er ansvarlig for den rigtige dimensionering og udførelse af strømtilførselsledningen. Alle energikabler skal lægges i området med kabelkanaler hhv. kabelbaner adskilt fra signalledningerne. Energikabel og signalledninger er tilsvarende betegnet. I el--kabinetterne skal kablerne fæstnes på de dertil indrettede kabelskinner iht. reglementet, så trækbelastning på tilslutningsklemmerne undgås. Hver af de andre skal trækkes iht. deres målbetegnelse. Vær opmærksom på en fast og sikker klemmeforbindelse. ADVARSEL! S S S S Alle drev er udlagt til højredrejende drejefelt. Alle varmeelementer på Foam--Mixerenheden skal efterspændes efter første ibrugtagning. Vær særlig omhyggelig med efterspændingen af keramikvarmebåndene. Elektriske overtrykssikringer skal justeres iht. proceduretekniske forskrifter før den første ibrugtagning (maksimalt tilladte massetryk, se Tekniske data). Hvis der på fabrikken allerede er kørt testkørsler med kundens originale limmateriale, så bortfalder de sidste to punkter. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Installation 3-5 Installation af slange Anvendelse af en ekstra gaffelnøgle I forbindelse med af-- og påskruning af den slange bør man anvende en ekstra gaffelnøgle. Således forhindres meddrejning af slangetilslutningen på udstyrssiden. Påskruning 1 2 3 Hvis der er koldt materiale i slangetilslutningen, skal de dele (1, 2) varmes op, til materialet blive blødt (observer angivelser fra limmaterialeproducenten). 1. Start i første omgang med kun at slutte slangen (3) elektrisk til anlægget. I tilfælde af, at der er flere slanger, observér følgende: Til hver slangetilslutning hører der et tilslutningshunstik. Pas på ikke at bytte om på dem! 2. Skru den slange på anlægget. BEMÆRK: Luk ubrugte slangetilslutninger af med passende lukkehætter. Afskruning ADVARSEL: System og materiale er under tryk. Udlign trykket i systemet, før de slanger skrues af. Udligning af tryk 1. Indstil motorhastigheden til 0 O/min; sluk motor(erne). 2. Placer en opsamlingsbakke under pistolens/håndpistolens dyse(r). 3. Aktivér påføringshovedet/håndpistolen elektrisk eller manuelt. Fortsæt denne procedure indtil påføringstrykket er på 0 bar, og der ikke kommer mere materiale. 4. Sørg for behørig bortskaffelse af limmaterialet i overensstemmelse med de gældende regler. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

3-6 Installation P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Betjening 4-1 Afsnit 4 Betjening Første ibrugtagning ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. ADVARSEL: Efter hver tranport skal motor, kobling og pumpe kontrolleres og hvis nødvendigt efterjusteres. BEMÆRK: Før hovedkontakten tilkobles, og styrefunktionen udløses, skal dokumentationen læses omhyggeligt og specielt sikkerhedshenvisningerne skal observeres. BEMÆRK: Særlig varsomhed er påbudt i manuel mode, da dette er en låsefri mode. Manuel mode må kun foretages af specielt autoriseret personale. Forberedelse til ibrugtagning Når anlægget er blevet installeret efter forskrifterne, kan den første ibrugtagning ske. De enkelte arbejdstrin er beskrevet udførligt nedenfor. Der skal tilsluttes tør, ren og ikkeolieholdig trykluft hhv. gas til gastilførselstilslutning. 1. Indstil gastilførselstrykket på 5 bar. 2. På grund af rystelser under transporten kan klemmer i elektronikinstallationen løsne sig. Før og under første ibrugtagning skal disse kontrolleres og hvis nødvendigt efterspændes. 3. Samtlige ekstra komponenter, som slanger, pistoler, osv. tilsluttes mekanisk og elektrisk. 4. Ekstern betjeningsenhed og Ultra Foam Mix el--kabinet forbindes over interfacekontakten XTP og X7. 5. Nødstop låles op. 6. Valgfri, ekstern nødstopkæde tilsluttes (på interfacekontakten X100) 7. Placer interfaces over kontakt X100 i overensstemmelse med ledningsdiagrammet. 8. Slå hovedafbryderen til. 9. Afvent opkørsel. 10. Kontroller om Nødstopkontakt og sikkerhedsfrakobling virker. De elektriske installationer skal kontrolleres iht. den vedlagte el--dokumentation. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

4-2 Betjening Betjening Forudsætning: 1. Kontakten Reset blinker, kvitter ny opstart ved at aktivere kontakten. S I startbilledet i betjeningsenheden MP 277 blinker, ved at aktivere knappen kan drifts-- og fejlmeldinger aflæses. S For den videre betjening er det nødvendigt at ophæve fejlmeldingen og derefter kvittere hver enkelt med Reset--tasten. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Operatørudførelse MP 277 5-1 Afsnit 5 Operatørudførelse MP 277 ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. Driftsarter Driftsmodes Manuel / automatisk drift Generelle henvisninger! Anlægget skal generelt køres i enten driftstilstanden manuel (Passwordbeskyttet) eller i driftstilstanen automatisk. ADVARSEL: Blandede driftstilstande er ikke tilladt. Manuel mode Manuel mode er passwordbeskyttet, og har udelukkende til formål at være service - og testmode. I manuel mode kan alle udstyrets funktioner vælges og betjenes enkeltvis. Fra grundmasken kommer man efter at have trykket på tasten til hovedmenuen manuel mode. Denne tilstand fungerer udelukkende som Setup-- og testmode. Forudsætninger for fortsat betjening: I overensstemmelse med maskefremstilling i operatørudførelse kan fremføringspumpen køres i trykregulering. Når pumpen startes, viser den gule signallampe på el--kabinettet pumpens drift. Ved angivelse af nominelle værdier på MP 277 kan pumpehastigheden indstilles fra 0 100 omp. S Mixerenheden kan ligeledes køres over den indstillede hastighedsregulering. Valgfrit Styring af dyser sker over Touch panel MP 277, ved at trykke på knappen Dyse Lukket / Åben. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

5-2 Operatørudførelse MP 277 Automatisk mode Automatisk mode er standarddriftstypen. Fra grundmasken kommer man efter at have trykket på tasten til hovedmenuen Automatisk mode. Vælg driftstype, alt efter ordre enten skumregulering eller kompaktregulering. Forudsætning: S Trykregulering PID parameter skal angives, S Nominelle tryk-- og omdrejningstal skal være angivet, Forudsætning for skumregulering: S Knappen skumstation tændt / slukket er i stilling TÆNDT S X 100 Signal Start Skumstation skal være klar. Indstillinger for pumpe / dyse i automatisk mode S S S S Starthastighed til fyldning af mixerenhed Indstil nominelt tryk (udgang) Indstil nominel hastighed for mixer, Ved valg af skumregulering skal skumraten indstilles i betjeningsenheden. S PID parameter, trykregulator (password) Frigivelses-- og styrefunktionen i denne driftstilstand sker over interfacekontakten X 100 af den eksterne styring. (Se placering på ledningsdiagrammet). Driftsmode trykregulering bliver styret over potentialfrie kontakter på X100 (dysestyring). Frigivelse af pumpe betyder trykregulering. Oversigtsvisning Dyser / pumper driftsværdier; I automatisk mode sker start / stopstyring for pumpe og Åben / Lukket--styring for dyserne over de tilsvarende interfacekontakter. Placeringen fremgår af ledningsdiagrammet. Indstilling af værdier og parametre - Henvisninger - Værdier og parametre -- undtagen luftrykværdier for den pneumatiske del -- indstilles på kontrolsystemet MP 277. Yderligere oplysninger, se Operatørudførelse for det anvendte kontrolsystem. P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Operatørudførelse MP 277 5-3 Password level Brugernavn Displaynavn Password Berettigelse fabriksindstilling imp/tp fabriksindstilling AA Bruger 222 Nominelle temperaturer Standby (temperatursækning) BB Indstiller 555 Manuel mode Kvitter meldingerne Kvitter meldingerne Læs, skriv recept Skumparameter Service kunde Nominel hastighed Nominelt tryk Nominelle temperaturer Standby (temperatursækning) Tider (ugeur) CC Mester 666 Diagnose Grænseværdier tryk Grænseværdier temperatur Manuel mode Kvitter meldingerne Kvitter meldingerne PID tryk PID temperaturer Læs, skriv recept Recept Ny, gem, clear, kort Skumparameter Service kunde Nominel hastighed Nominelt tryk Nominelle temperaturer Standby (temperatursækning) systemindstillinger Tider (ugeur) Password level DD Vedligeholdelse 888 Diagnose Grænseværdier tryk Grænseværdier temperatur Manuel mode Generel vedligholdelse Kvitter meldingerne Kvitter meldingerne PID tryk PID temperaturer Læs, skriv recept Recept Ny, gem, clear, kort Skumparameter Service kunde Nominel hastighed Nominelt tryk Nominelle temperaturer Standby (temperatursækning) systemindstillinger Tider (ugeur) E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

5-4 Operatørudførelse MP 277 Password level Brugernavn Displaynavn Password Berettigelse fabriksindstilling imp/tp fabriksindstilling Admin Administrator 999 Diagnose Grænseværdier tryk Grænseværdier temperatur Manuel mode Generel vedligholdelse Kvitter meldingerne Kvitter meldingerne PID tryk PID temperaturer Læs, skriv recept Recept Ny, gem, clear, kort Skumparameter Service kunde Nominel hastighed Nominelt tryk Nominelle temperaturer Standby (temperatursækning) systemindstillinger Tider (ugeur) Password level P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Operatørudførelse MP 277 5-5 Operatørudførelse MP 277 B Service Fig. 5-1 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

5-6 Operatørudførelse MP 277 Service Fig. 5-2 P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Operatørudførelse MP 277 5-7 Placering af kontakt for kunde Fig. 5-3 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

5-8 Operatørudførelse MP 277 Manuel mode - VersaPail- Fig. 5-4 P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Operatørudførelse MP 277 5-9 Manuel mode - Ultra Foam Mix- Fig. 5-5 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

5-10 Operatørudførelse MP 277 Manuel mode - VDK- MIDI- Fig. 5-6 P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Operatørudførelse MP 277 5-11 Automatisk mode - VersaPail- Fig. 5-7 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

5-12 Operatørudførelse MP 277 Automatisk mode - Ultra Foam Mix- Fig. 5-8 P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Operatørudførelse MP 277 5-13 Automatisk mode - VDK- MIDI- Fig. 5-9 E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470

5-14 Operatørudførelse MP 277 Tilkobling/frakobling af anlægget BEMÆRK: Før der tændes for anlægget første gang, læs og observer, hvad der står i afsnit Første ibrugtagning og sæt kun anlægget i drift i overensstemmelse med første ibrugtagning. BEMÆRK: Ved anvendelse af syvdagesuret skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt). Se separat Manual. BEMÆRK: Ved anvendelse af ekstern frigivelse af anlægget via interface X100 skal hovedafbryderen være i position I/ON (tændt). Daglig opstart BEMÆRK: Tandhjulspumper må ikke køres uden limmateriale. Før motoren startes, kontrollér da, at tanken er blevet fyldt. 1. Sæt hovedafbryderen i position I/ON. 2. Vent indtil udstyret er klar til drift. 3. Start motoren. Daglig nedlukning 1. Sluk motor. 2. Sæt hovedafbryderen i position 0/OFF. 3. Hovedafbryderen kan beskyttes mod uautoriseret aktivering ved hjælp af hængelåse. 4. Udfør den daglige vedligeholdelse. Afbrydelse i nødstilfælde ADVARSEL: I nødsituationer af enhver art skal udstyret afbrydes med det samme. 1. Sæt hovedafbryderen i position 0/OFF. 2. Efter standsning/stop og inden enheden atter kobles til skal fejlen rettes ved kvalificeret personale. Sort hovedafbryder (specialmodel) På anlæg, som har en sort hovedafbryder, sker strømforsyningen almindeligvis gennem et overordnet anlæg, som den overordnede hovedafbryder sidder på. Den sorte hovedafbryder kan ikke opfylde NØDSTOP--funktionen. Tilsluttede komponenter kan godt fortsat være tændte! P/N 7545470 UFM RT--Cube C6 E 2010 Nordson Deutschland GmbH

Vedligeholdelse 6-1 Afsnit 6 Vedligeholdelse ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. BEMÆRK: Vedligeholdelsen er en vigtig forebyggende foranstaltning med henblik på bevarelse af driftsikkerheden og for at opnå en længere levetid. Den bør under ingen omstændigheder forsømmes. Udligning af tryk ADVARSEL: System og limmateriale er under tryk. Før opvarmede slanger, pistoler eller håndpistoler skrues af, skal systemet have udlignet trykket. 1. stil motorhastigheden til 0 min-- 1; sluk for motor (erne). 2. Placér en beholder under pistolens/håndpistolens dyse(r). 3. Aktiver magnetventilen(erne) elektrisk eller manuelt, eller aktiver aftrækkeren på håndpistolen. Gentag dette, indtil der ikke strømmer mere limmateriale ud. 4. Sørg for behørig bortskaffelse af limmaterialet i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Visuel kontrol for ydre skader ADVARSEL: Hvis beskadigede dele udgør en risiko for udstyrets driftssikkerhed og/eller personalets sikkerhed, skal udstyret afbrydes, og de beskadigede dele udskiftes af kvalificeret personale. BEMÆRK: Anvend kun originale Nordson- reservedele. Rengøring Normalt kan man trække afkølet material af komponenterne. BEMÆRK: Anvend ikke værktøj af metal til at rengøre med. Anvend ikke stålbørster! Antihæftebelægningen kunne derved blive beskadiget. Anvend i givet fald bløde klude. E 2010 Nordson Deutschland GmbH UFM RT--Cube C6 P/N 7545470