KEMPACT MIG N 0635

Relaterede dokumenter
KEMPPI PRO EVOLUTION PROCOOL 30

Kempact MIG 2530 EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning.

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0546 KEMPOWELD WIRE 200

KEMPACT PULSE 2800 Automotive N 0635

FastMig MF 29 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0537

FastMig MF 33 EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0541 MASTER 5001

Kempact MIG KOMBINER ØKONOMI, STØRRELSE, VÆGT OG YDELSE

KEMPOWELD WIRE 400 WIRE 550

KEMPPI SVEJSER. Minarc EVO 180 INDEHOLDER:

Brugsanvisning. Trådsvejser, 230 V Mig/Mag Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

N , 4200, 5200

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0544 PROMIG 520R, 120R

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact Pulse 3000 KVALITET, HASTIGHED OG PRODUKTIVITET

TTK 130, 130F, 160, 160S 220, 220S, 300W, 350W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

KEMPPI K3 SVEJSEUDSTYR. MagTrac F 61 STØRRE SVEJSEPRODUKTIVITET OG BEDRE ERGONOMI

MinarcMig Adaptive 150 BRUKSANVISNING DANSK. Kemppi Oy

Minarc Evo-familien Kan bruges overalt

Kemppi K3 Svejseudstyr

Käyttöohje suomi Bruksanvisning svenska Bruksanvisning norsk Brugsanvisning dansk N 0543 KEMPOWELD W

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. MinarcMig Evo 200 ULTIMATIV ENERGIUDNYTTELSE KOMBINERET MED HØJ KOMFORT

Kempact Pulse. KempactCool EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones

KEMPPI K5 SVEJSEUDSTYR. Kempact 323A EFFEKT, DESIGN OG FREMRAGENDE YDEEVNE

KEMPOWELD W 5500W

V 50/60Hz 220W

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

MagTrac F 61 MAGNETISK SVEJSEVOGN TIL LET MEKANISERET MIG/MAG- SVEJSNING

Tun nr ART nr

PROMIG 501, 511 PROMIG 501L

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

MinarcMig Adaptive 170

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

ProMig N 0612

MMT 42C EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU PT IT. Operating manual. Käyttöohje. Bruksanvisning. Bruksanvisning. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung

Brændesav m/hårdmetalklinge

Art nr DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

DL-45/50/55/60/80 A/B

Røreværk EHR 20 / 2.4S

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 700W

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

Softwarepakke 1 Softwarepakke 2 Softwarepakke 3 og Mobile Control. FastMig X Pipe

Minarc Evo KRAFTIGERE OG MERE ØKONOMISK END NOGENSINDE

DEUTSCH Silencium

MinarcMig Adaptive 180

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Kempact RA. Tænd for den nye standard

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

KERAMISK VARMEBLÆSER 1500 W

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Master S KRAFTIG, EFFEKTIV, ØKONOMISK

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

SCAN COMBIFLEX 45 BRUGSVEJLEDNING. Indhold. Tekniske oplysninger 2. Start af maskinen sikkerhedsforskrifter 3. Håndtering fejlfinding 4.

Babymadsmaskine. Brugsanvisning. Art.nr K Rev. P02,

TERRASSEVARMER 1500 W

Elkedel Brugsanvisning

FastMig X Regular. Produktbeskrivelse. Kort sagt. Anvendelser. Førsteklasses Multiproces-svejseudstyr til tunge produktionsopgaver

MØRTEL BLANDER. type: BL60

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: EAN:

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

CpLy ApS. Brugermanual DL-70/120 Opdateret Vinter Kære kunde

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

BDPC10USB

TTC 130, 130F, 160, 160S 220, 200W, 250W, 250WS EN FI SV NO DA DE NL FR RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

Signolux Dørtryk A

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

Minarc 150, VRD 120 AU, 150 AU EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

TERRASSEVARMER 600 W

TUCKER. Tucker elektrisk grill MONTERINGS- OG BRUGSANVISNING

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Polar S1 fodsensor Brugervejledning

Cool X EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Brugsanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

VARMEBLÆSER 1000W / 2000 W

TEB-3 / TN-3. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet! Side 2

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

ArcFeed 200, 300, 300P, 300RC EN FI SV NO DA DE NL FR ES PL RU ZH. Operating manual English. Käyttöohje Suomi. Bruksanvisning Svenska

INTRODUKTION Klassificering Anvendelsesområde og brugerpopulation... 3 SYMBOLER OG MÆRKER... 3

BeoLab Vejledning

BATTERIOPLADER 6 V / 12 V, GEL, WET & AGM

1-Funktions multitavle Aquatronic

DYKPUMPE 250 W eller 550 W

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER

FitWeld EN DA DE ES FI FR IT NL NO PL PT RU SV ZH. Operating manual. Bruksanvisning. Gebrauchsanweisung. Manual de instrucciones.

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

KEMPPI K7 SVEJSEUDSTYR. FastMig X Pipe RØRSVEJSNING AF HØJ KVALITET

Master MLS 2500, 3500 MasterTig MLS 3000, 4000 MasterCool 10

STARLYF CYCLONIC VAC

A3 MIG Rail System 2500 KOMPAKT, BATTERIDREVET MEKANISERINGSLØSNING TIL MIG-SVEJSNING

Transkript:

KEMPACT MIG 2520 1910183N 0635

Indhold 1. INTRODUKTION... 3 1.1. TIL LæSEREN... 3 1.2. PRODUKTPRÆSENTAtiON... 3 1.3. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER... 3 2. INSTALLERING... 4 2.1. Udtagning af emballagen... 4 2.2. Placering af maskinen... 4 2.3. Serienummer... 4 2.4. Netforbindelse... 4 2.5. RETURKABEL... 4 2.6. Trådværkets delkomponenter... 4 2.7. trådruller... 5 2.8. MONTERING af mig svejsebrænder... 5 2.9. Isætning af trådspole... 5 2.10. Isætning af svejsetråd... 5 2.11. BESKYTTELSESGAS... 6 3. BETJENING OG ANVENDELSE... 6 3.1. Hovedafbryder og signallamper... 6 3.2. Valg af svejsepolaritet... 7 3.2.1. Polariteten... 7 3.3. PanEL... 7 3.4. Valg af 2/4 takt... 8 3.5. Tilpasning af svejsedynamikker... 8 3.6. Termostat... 8 3.7. Omskifter for trådmotor... 8 4. VEDLIGEHOLDELSE AF SVEJSEENHEDEN... 9 4.1. Daglig vedligeholdelse... 9 4.2. Regelmæssig vedligeholdelse... 9 5. BESTILLINGSFORHOLD... 9 6. TEKNISKE DATA... 10 7. Bortskaffelse af maskinen... 10 8. GARANTIBESTEMMELSER...11 Kempact Mig 2520 / 0635

1. INTRODUKTION 1.1. TIL LæSEREN Vi ønsker dig tillykke med dit valg. Kemppi s produkter er, når de er rigtigt samlet og anvendes korrekt, driftssikre og stabile svejsemaskiner, der vil give øget produktivitet i din virksomhed. Desuden stiller produkterne kun små krav til vedligeholdelse. Denne brugsanvisning giver et overblik over udstyret samt en vejledning i sikker anvendelse af det. Læs vejledningen inden maskinen tages i brug eller serviceres for første gang. Du kan få yderligere oplysninger om Kemppi s produkter og deres anvendelsesområder fra Kemppi eller gennem en af vores Kemppiforhandlere. Kemppi forbeholder sig ret til uden varsel at foretage ændringer i de tekniske data, der er trykt i denne vejledning. I denne vejledning advarer dette symbol om livs- eller helbredsfare: Læs advarselsteksterne omhyggeligt og følg instruktionerne. Læs også sikkerhedsvejledningerne heri og følg dem. 1.2. PRODUKTPRÆSENTAtiON Kempact MIG 2520 er en kompakt MIG inverter, der er velegnet til reparation og installation for let og medium industrielt brug. Strømkilde og trådværk er integreret i maskinen. Reguleringen af strømkilden er implementeret i IGBT transistorer, der arbejder på en frekvens på ca. 30 khz. 1.3. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER Læs advarselsteksten omhyggeligt og følg vejledningerne. Lysbue- og svejsesprøjt Lysbue og bestråling derfra kan beskadige ubeskyttede øjne. Beskyt øjnene og dine omgivelser hensigtsmæssigt inden du begynder at svejse. Tag dig i agt for reflekterende lys fra lysbuen. Lysbuen og svejsesprøjt brænder ubeskyttet hud. Brug beskyttelseshandsker og passende beklædning, når du svejser. Brand- og eksplosionsfare Iagttag gældende forskrifter for brandsikkerhed - svejsning klassificeres altid som varmt arbejde. Fjern altid brandbart materiale i nærheden af arbejdsstedet. Sørg for at have godkendt slukningsudstyr nær svejsestedet, når du svejser. Vær særlig opmærksom på de øgede risici for brand- eller eksplosionsfare ved svejsning på tanke eller i beholdere. Bemærk! Gnister kan stadig selv efter flere timer forårsage brand! Netspænding Bring aldrig svejsemaskinen med ind på det arbejdsstykke, hvorpå du arbejder (f.eks. container eller bil). Stil aldrig svejsemaskinen på et vådt underlag. Udskift straks beskadigede kabler, idet de kan skabe livsfare og kan forårsage brand. Sørg for at netkablet ikke udsættes for tryk, berører skarpe kanter eller et varmt svejsestykke. Svejsestrømskredsen Isolér dig selv fra svejsestrømskredsløbet ved at bære tørt og ubeskadiget beklædning. Arbejd aldrig på et vådt gulv og brug aldrig beskadigede svejsekabler. Anbring aldrig elektrodeholder, brænder eller svejsekabler oven på en strømkilde eller noget andet elektrisk udstyr. Svejserøg Sørg for tilstrækkelig god ventilation. Tag særlige forholdsregler, når du svejser metaller, der indeholder bly, cadmium, zink, kviksølv eller beryllium. Dette udstyrs elektromagnetiske tilpasning (EMC) er udviklet til industrielt brug. Klasse A udstyr er ikke beregnet til brug i beboelsesområder, der er tilsluttet det offentlige elektricitetsnet. Kempact Mig 2520 / 0635 3

2. INSTALLERING 2.1. Udtagning af emballagen Udstyret er pakket i slidstærk emballage, der er specielt udviklet til svejsemaskinen. Det er imidlertid nødvendigt at kontrollere udstyret, inden det tages i brug, for at sikre, at udstyret eller dele deraf ikke er blevet beskadiget under transporten. Kontrollér også at det, der leveres, svarer til det, du bestilte, og at du har modtaget alle de nødvendige vejledninger til installering og betjening af udstyret. Emballagen kan genbruges. 2.2. Placering af maskinen Anbring maskinen på en vandret, stabil og ren flade. Beskyt maskinen imod regn og direkte solskin. Kontrollér at der er plads nok til fri cirkulation af køleluft foran og bagved maskinen. 2.3. Serienummer Maskinens serienummer er angivet på maskinens mærkeplade. Benyt serienummeret, som er den eneste korrekte måde at vedligeholde og identificere korrekte reservedele til maskinen på. 2.4. Netforbindelse Kempact 2520 leveres med et fem meter langt primær kabel uden stik. Montering af stikket bør kun foretages af en autoriseret elektriker. Du kan se størrelser på sikring og kabel under tekniske data i denne brugsanvisning. 2.5. RETURKABEL Returkablets jordklemme fastgøres omhyggeligt - helst direkte på det emne, du skal til at svejse på. Kontaktfladen mellem jordklemmen og emnet bør altid være så stor som mulig. Rengør overfladen for maling og rust på det område, hvor du vil sætte klemmen fast. Brug ikke kabler med et tværsnit på mindre end 35 mm² - brug af kabler med mindre tværsnit medfører overophedning. 2.6. Trådværkets delkomponenter Trådmotor Tilspændingsskrue Trykarm Indløbsstyr Trådrulle Brændertilslutning (Euro) Kempact Mig 2520 / 0635

2.7. trådruller Vælg trådrullespor i forhold til tilsatstråden. Tilsatstråd Dimension Spor Ø mm Fe, SS, CuSi 0.6/0.8, 0.8/1.0 V-spor Rørtråd 0.8/0.9, 1.0/1.2 riflet (rulleteret) Al 1.0/1.2 U-spor 2.8. MONTERING af mig svejsebrænder For at sikre problemfri svejsning bør du ved gennemlæsning af driftsvejledningen for svejsebrænderen sikre dig, at trådliner og kontaktrør svarer til tråddiameter og trådtype. En for snæver trådliner kan resultere i fejl i trådfødningen og overbelastning af motoren (det er også et tegn på blokering af trådlineren). Sørg for, at svejsebrænderen er korrekt tilspændt. 2.9. Isætning af trådspole 1. Løsn låsetappene på trådnavet ved at dreje knappen 45 grader 2. Skub trådspolen på plads. Bemærk omdrejningsretningen. 3. Lås spolen ved at dreje låseknappen. 2.10. Isætning af svejsetråd Før isætning af svejsetråd, kontrollér da, at trådrullen, trådliner og kontaktrør er egnet til den tilsatstråd du har valgt. 1. Installér trådrulle, sørg for at det rigtige spor er i trådlinien. 2. Isæt tråden. OBS! Spænd ikke låseskruen på trådnarvet for hårdt, rullen skal dreje frit. 3. Udred trådenden og skub den gennem trådliner i styrerøret. 4. Kontrollér at tråden er i sit spor og drej trykarmen på plads. Tilspænd tråden let. 5. Trådfødning til pistolen sker gennem aktivering af brænderkontakten indtil tråden er kommet ud igennem kontaktdysen. Trykket på trådrullen er passende, når tråden lige netop kan fastholdes med fingeren. 6. Juster om nødvendigt trådnavets bremsevirkning ved at dreje på justerskuen, som er placeret midt i navet. For at undgå overbelastning af trådmotor, frarådes en for hård tilspænding. Obs! Check at tråd eller trådspole ikke berører stålkabinettet, idet det kan skabe fare for en kortslutning! Når man anvender aluminium tilsatstråd kan trådfødningen forbedres ved at fjerne styrerøret. Kontrollér altid at pistolen er udstyret i henhold til svejsetråd. Ved anvendelse af rørtråd, læs producentens drifts- og sikkerhedsinstruktioner før anvendelse. Kempact Mig 2520 / 0635 5

2.11. BESKYTTELSESGAS Man anvender normalt argon, kuldioxid eller blandinger af disse gasser som MIG/MAG beskyttelsesgas. Mængden af beskyttelsesgas er afhængig af svejsestrømniveauet. Det nødvendige gasflow for stål er 8-15 l/min. A C F G B A Gasflaskens ventil B Trykregulatorskrue C Kravemøtrik D Slangestuds E Omløber for slangestuds F Indholdsmanometer G Flowmeter E D Følgende monteringsinstrukser gælder for de fleste typer gasflowregulatorer: 1. Træd til side og åbn flaskeventilen (A) et lille stykke tid for at blæse eventuelle urenheder ud af flaskeventilen. 2. Drej regulatorens trykregulatorskrue (B) indtil der ikke længere kan føles et fjedertryk. 3. Luk nåleventilen hvis der findes en sådan på regulatoren. 4. Installér regulatoren på flaskeventilen og stram forbindelsesmøtrikken (C) med en skruenøgle. 5. Sæt slangestudsen (D) med omløbersmøtrik ind i gasslangen og stram til med slangeklemmen. 6. Spænd omløbermøtrikken til på regulatoren og den anden ende af slangen til lynkoblingen på trådboksen. 7. Luk flaskeventilen langsomt op. Gasflaskens trykmåler (F) viser flasketrykket. Bemærk! Brug ikke hele flaskens indhold. Flasken skal genfyldes når flasketrykket er omkring 2 bar. 8. Åbn nåleventilen hvis der findes en sådan på regulatoren. 9. Drej reguleringsskruen (B) indtil flowmeteret (G) viser det ønskede flow (eller tryk). Flowmængden kan reguleres når strømkilden er tændt og ved samtidigt at give på gastestknappen, der er placeret på trådboksens manøvrepanel et enkelt tryk. Luk flaskeventilen efter at du er færdig med at svejse. Hvis maskinen ikke skal bruges i lang tid, skal trykregulatorskruen skrues ud til man ikke mærker nogen fjederbelastning. 3. BETJENING OG ANVENDELSE 3.1. Hovedafbryder og signallamper Når hovedafbryderen drejes til I stilling, sætter maskinens kredsløb i gang og ON signallampen lyser. Svejsekredsløbet tilføres spænding, når brænderen tages i brug eller når trådværkets testknap trykkes ind. Brug altid hovedafbryderen til at tænde og slukke maskinen - brug ikke strømstikket. 6 Kempact Mig 2520 / 0635

3.2. Valg af svejsepolaritet Massiv tråd er sædvanligvis svejst med +pol på brænder, og rørtråd med -pol på brænder. Kontrollér den anbefalede polaritet på trådspolen/emballagen eller hos sælgeren. Når der svejses meget tynde plader (0,5 til 0,7mm) fungerer minus polaritet måske også bedst for massiv tråd. 3.2.1. Polariteten -pol +pol Polariteten må kun ændres af Kemppi s autoriserede serviceteknikere. 3.3. PanEL Regulering af spænding og trådhastigheden Svejsespændingen kan reguleres fra 10 til 30 V og trådhastigheden fra 1 til 18 m/min. For at tilpasse værdierne korrekt kan du bruge svejseguiden på indersiden af døren til trådværket og ved at teste før brug.. ON signallampe Termostat signallampe Svejsespændingsregulering Valg af 2/4 takt Regulering af MIG svejsedynamik Regulering af trådhastighed Kempact Mig 2520 / 0635

3.4. Valg af 2/4 takt 2T: MIG svejsning med dobbelt tryk på brænderknappen 1. Tryk knappen ind - svejsning begynder 2. Giv slip på knappen - svejsning stopper 4T: MIG svejsning med firdobbelt tryk på brænderknappen 1. Tryk knappen ind - beskyttelsesgassen begynder at flyde 2. Slip knappen - svejsning begynder 3. Tryk knappen ind - svejsning stopper 4. Slip knappen - beskyttelsesgassen stopper med at flyde 3.5. Tilpasning af svejsedynamikker Tilpasningen af MIG svejsedynamikker påvirker lysbueegenskaberne og mændgen af sprøjt. Den anbefalede basis indstilling er 0. Værdierne -> min (-1...-9) giver en blødere lysbue og minimerer sprøjt. Værdierne -> max (1...9) giver en hårdere lysbue, der er god når en høj lysbuestabilitet ønskes og når man bruger 100% CO ² beskyttelsesgas. 3.6. Termostat Temperaturkontrollen på maskinen forhindrer strømkilden i at blive overbelastet. Dette betyder, at strømkilden ikke brænder af, hvis belastningen overstiger belastningsfaktoren under svejsning Når signallampen for overbelastning lyser, er det ikke muligt at aktivere svejsestrømkredsen. Signallampen vil slukke efter ca. 3 minutters afkøling, og svejsning kan påbegyndes ved tryk på brænderkontakten. 3.7. Omskifter for trådmotor Når omskifteren aktiveres starter trådmotoren uden at åbne gasmagnetventilen. Strømkilden starter med en begrænset styrke, ikke med svejsespænding. Kempact Mig 2520 / 0635

4. VEDLIGEHOLDELSE AF SVEJSEENHEDEN 4.1. Daglig vedligeholdelse Vær forsigtig med netspændingen når de elektriske kabler håndteres! Rengør trådlineren i brænderen og kontrollér kontaktspidsen med jævne mellemrum. Kontrollér altid primærkabel svejsekabler inden brug, udskift eventuelt beskadigede ledninger. Bemærk! Primærkabler må kun udskiftes af en kvalificeret elektriker! 4.2. Regelmæssig vedligeholdelse KEMPPIs serviceværksteder indgår specielle servicekontrakter med kunder for jævnligvedligeholdelse. Alle dele rengøres, kontrolleres og om nødvendigt repareres. Driften af svejsemaskinen testes også. 5. BESTILLINGSFORHOLD Reservedel Varenummer Kempact MIG 2520 6218520 GH 30 Brænderholdere 6256030 Trådruller 0.6-0.8 V-spor 9483070 Trådruller 0.8-1.0 V-spor 9483071 Trådruller 1.0-1.2 U-spor 9483072 Trådruller 0.8-0.9 V-spor, riflet 9483073 Trådruller 1.0-1.2 V-spor, riflet 9483074 Trådruller 1.0-1.2 V-spor 9483075 MMT 25 3 m 6252513MMT MMT 25 4,5 m 6252514MMT MMT 27 3 m 6252713MMT MMT 27 4,5 m 6252714MMT Returkabel 35mm² 5 m 6184311 Transportvogn ST 7 6185290 Transportvogn P250 6185268 Ophængningsbeslag 4298180 Gasslange 6m W000566 Styrerør orange 0.9-1.6 mm Ss W000431 Styrerør hvid 0.6-0.8 mm Fe, Mc Fc W000451 Styrerør grå 0.8-1.6 mm Al W000449 Kempactpulse 3000 er CE godkendt. Kempact Mig 2520 / 0635

6. TEKNISKE DATA Kempact Mig 2520 Netspænding 3~400V +/-15%, 50/60Hz Tilsluttet effekt 40% ED 12 kva 250A 60% ED 10 kva 207A 100% ED 7,5 kva 160A Netkabel/sikring 4x1,5mm²-5m/ 16A træg Belastningsevne 40% ED 250A /26,5V 60% ED 207A /24V 100% ED 160A /22V Justeringsområde 10-30V Trådhastighed 1-18 m/min Tomgangsspænding 40-50 V Effektfaktor 0,64 (250A / 26V) Virkningsgrad 0,87 (250A / 26V) Svejsetråde Fe, Ss Ø 0,6... 1,0 mm rørtråd Ø 0,9... 1,2 mm Al Ø 0,9... 1,2 mm Cusi Ø 0,8... 1,0 mm Beskyttelsesgas CO ², Ar, Ar & CO ² blandinger Trådrulle diameter 200 mm (5 kg) Termisk klasse H(180C) / B (130C) Dimensioner LxBxH i mm 510 x 250 x 415 Vægt 17,5 kg Driftstemperaturområde -20C...+40C Opberaringstemperatur -40C...+60 C Kapslingsklasse IP23C 7. Bortskaffelse af maskinen Elektrisk udstyr må ikke smides ud med det almindelige husholdningsaffald! Ifølge EU-direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) og dets gennemførelse i henhold til national lov skal udtjent elektrisk udstyr indsamles separat og afleveres til et miljøvenligt genvindingsanlæg. Som ejer af udstyret skal du skaffe dig oplysninger fra vores lokale repræsentant om godkendte indsamlingssystemer. Ved at overholde dette direktiv yder du en indsats for miljøet og for menneskers sundhed! 10 Kempact Mig 2520 / 0635

8. GARANTIBESTEMMELSER Kemppi Oy yder garanti på de produkter, der er produceret og solgt af Kemppi. Garantien omfatter produktionsfejl og defekter i materialerne. Garantireparationer må kun udføres af et autoriseret Kemppi serviceværksted. Emballage, fragt og forsikringsomkostninger betales af kunden. Garantien er gældende fra købsdatoen. Mundtlige løfter, udover det anførte i garantibestemmelserne, er ikke bindende for garatigiveren. Begrænsninger i garantien De følgende forhold er ikke dækket af garantien: Defekter som følge af naturlig slitage, anvendelse og vedligeholdelse i strid med brugsanvisningens retningsliner, tilslutning til forkert forsyningsspænding samt fejl eller skader på nettet (inklusiv spændingsforsyninger der ikke opfylder udstyrets specifikationer), forkert gastryk, overbelastning, transport- eller opbevaringsskader, brand og skader forårsaget af naturfænomener som f.eks. lynnedslag eller oversvømmelse. Denne garanti dækker hverken direkte eller indirekte rejseomkostninger, daglige tillæg eller logi. OBS: Garantibestemmelserne dækker ikke brændere og reservedele til disse, trådruller eller linere. Direkte eller indirekte skader forårsaget af et defekt produkt er heller ikke dækket af garantien. Garantien ophører, hvis maskinen er påført ændringer uden godkendelse af producenten, eller hvis maskinen ved reparation er blevet påført ikke-godkendte reservedele. Ligeledes bortfalder garantien, hvis reparationer udføres af andre end autoriserede Kemppi værksteder. Garantireparationer Fejl og defekter, der falder ind under garantien, skal indberettes til Kemppi eller et autoriseret Kemppi serviceværksted inden for garantiperioden. Inden der kan påbegyndes nogen form for garantireparation, skal kunden dokumentere garantiens gyldighed i form af et garantibevis, en kvittering eller anden form for bevis for køb (f.eks. følgeseddel eller købsfaktura) samt endelig maskinens serienummer. Dele, der ombyttes indenfor garantiperioden, forbliver Kemppi s ejendom. Kempact Mig 2520 / 0635 11

KEMPPI OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 899 428 www.kemppi.com KEMPPIKONEET OY PL 13 FIN 15801 LAHTI FINLAND Tel (03) 899 11 Telefax (03) 7348 398 e-mail: myynti.fi @kemppi.com KEMPPI SVERIGE AB Box 717 S 194 27 UPPLANDS VÄSBY SVERIGE Tel (08) 590 783 00 Telefax (08) 590 823 94 e-mail: sales.se@kemppi.com KEMPPI NORGE A/S Postboks 2151, Postterminalen N 3103 TØNSBERG NORGE Tel 33 34 60 00 Telefax 33 34 60 10 e-mail: sales.no@kemppi.com KEMPPI DANMARK A/S Literbuen 11 DK 2740 SKOVLUNDE DANMARK Tel 44 941 677 Telefax 44 941 536 e-mail:sales.dk@kemppi.com KEMPPI BENELUX B.V. Postbus 5603 NL 4801 EA BREDA NEDERLAND Tel +31 (0)76-5717750 Telefax +31 (0)76-5716345 e-mail: sales.nl@kemppi.com KEMPPI (UK) Ltd Martti Kemppi Building Fraser Road Priory Business Park BEDFORD, MK443WH ENGLAND Tel 0845 6444201 Fax 0845 6444202 e-mail: sales.uk@kemppi.com KEMPPI FRANCE S.A. 65 Avenue de la Couronne des Prés 78681 EPONE CEDEX FRANCE Tel (01) 30 90 04 40 Telefax (01) 30 90 04 45 e-mail: sales.fr@kemppi.com KEMPPI GmbH Otto Hahn Straße 14 D 35510 BUTZBACH DEUTSCHLAND Tel (06033) 88 020 Telefax (06033) 72 528 e-mail:sales.de@kemppi.com KEMPPI SP. z o.o. Ul. Piłsudskiego 2 05-091 ZA BKI Poland Tel +48 22 781 6162 Telefax +48 22 781 6505 e-mail: info.pl@kemppi.com KEMPPI WELDING MACHINES AUSTRALIA PTY LTD P.O. Box 404 (2/58 Lancaster Street) Ingleburn NSW 2565, Australia Tel. +61-2-9605 9500 Telefax +61-2-9605 5999 e-mail: info.au@kemppi.com OOO KEMPPI 127018 Moscow, Polkovaya str. 1, Building 6 e-mail: info.ru@kemppi.com ООО КЕМППИ 127018 Москва, ул. Полковая 1, строение 6 www.kemppi.com Ver. 10