Art. No. LBM1005 FLB-2100 Art. No. LBM1006 FLB-2400

Relaterede dokumenter
TLB-2500 Løvblæser/Løvsuger

TLB-2500 Løvblæser/Løvsuger

Power Supply 24V 2.1A

Brugervejledning. DK Ret til ændringer forbeholdes TLB Løvblæser Løvsuger

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Sikkerhedsvejledning

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

highline med ramme with frame mit rahmen

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Brugsanvisning. Installation Manual

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

frame bracket Ford & Dodge

TKB-1050/2 Slagboremaskine

DK Ret til ændringer forbeholdes. Brugervejledning. TBS-950 Båndsliber

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

TTS-280 Trekantssliber

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual


DEUTSCH. Electric

HR7775, HR indd :28

DK Ret til ændringer forbeholdes. Brugervejledning. TBS-950 Båndsliber

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Brugervejledning / User manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

DK Ret til ændringer forbeholdes. Brugervejledning. TBS-950 Båndsliber

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

H07RN-F CPR BESKRIVELSE STANDARDER. Kontakter Installation Tlf.: Support:

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Loire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Brugsanvisning TET-107. Elektrisk hæftemaskine

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR

Loire straight 140,

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning Assembly instruction

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.


2007/1. Texas Garden 32 EL. Betjeningsvejledning User manual

2006/1 BV DK : Betjeningsvejledning GB : User manual

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Håndvægtsstativ. Samlevejledning

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Original brugsanvisning

Recall information fra C. Reinhardt

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

TDC 4 Indoor voltage transformers

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

INSTRUCTION BOOKLET BETJENINGSVEJLEDNING VACUUM CLEANER STØVSUGER VC5D

Bestplay fodboldmål 300x200 cm

Model Brugsanvisning Instruction manual

Villa 550 / Villa 650 R4223 V7 2014

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

16 Inter IKEA Systems B.V AA KALLAX

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

how to save excel as pdf

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

DK - Quick Text Translation. HEYYER Net Promoter System Magento extension

Tun nr ART nr

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

DK Manual GB User Manual MPC Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.1 Tel

A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

GD 1000 Series Operating Instructions

Loire straight 190,

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Our Mission We have been in business for 19 years. We help people who have eye problems. Our custom tinted soft contact lenses change lives.

Rejse Logi. Logi - Resultat. Logi - Booking. At spørge efter vej til et logi. ... et værelse som man kan leje?... a room to rent?

- The knowledge to make a difference

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

lindab we simplify construction

Loire wave 190, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

Transkript:

GB ubject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden ous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles idätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes K Ret til ændringer forbeholdes Art. o. LBM1005 LB-2100 Art. o. LBM1006 LB-2400 GB K UR MAUAL 04 GBRAUCHAWUG 10 GBRAAWJZG 18 MO MLO 26 MAUAL TRUCCO 33 MAUAL TRUÇÕ 40 MAUAL UTLZZAT 47 BRAVG 54 KÄYTTÖOHJ 61 BRAVG 68 BRUGRVJLG 75 www.ferm.com 0611-13.1 www.ferm.com

xploded view ig.1 ig. 2 ig. 3 2 erm erm 83

pare parts list osition escription o. 501335 unction lever 8 501336 afety switch 10 501337 witch board 11 501338 Carrying strap 12 501339 Upper tube 13 501340 Lower tube 14 501341 Wheel 17 501342 Cable hook 18 501343 witch 19 501344 ust outlet 27 501376 ust bag (45 L) 28 501346 Gear 29 501347 an 30 501348 liding block 36 501349 Wheel shaft 37 501350 peed adjuster 38 GB K K ig. 4 82 erm erm 3

GB LA BLOWR The numbers in the following text refer to the picture on page 2-3 efekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. or your own safety and that of others, we recommend that you read this instruction manual carefully before using this saw. Keep this instruction manual and the documentation provided with the saw for future reference. ntroduction The leafblowers are developed to remove leaves from the street, garden and lawn. Afan inside the leafblower causes a flow of air, which can be used to blow leaves away or to vacuum the leaves into the collection bag. Contents 1. Machine information 2. afety instructions 3. Assembly 4. Operation 5. ervice & maintenance 1. MACH ORMATO Technical specifications Garanti Læs det separat vedlagte garantikort for garantibetingelserne. ra 01-04-2006 ZWOLL C KOORMTTRKLÆRG (K) Vi erklærer herved, udelukkende på eget ansvar, at dette LB-2100 & LB-2400 opfylder følgende standarder eller standardiserede dokumenter: 55014-1, 55014-2, 60335-1, 61000-3-2, 61000-3-3 i overenstemmelse med direktivreglerne 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2000/14/C, 2002/95/C, 2002/96/C K Model LB-2100 LB-2400 Voltage 230V- 50Hz 230V - 50Hz nput power 2100 W 2400 W peed ingle Variable o load speed 14000 rpm 4000-14000 rpm Max. blower velocity 240 km/h 140-270 km/h Blower bag capacity 35 L 45 L Weight 5.2 kg 5.8 kg ound pressure level 87 db(a) 87 db(a) ound power level 100 db(a) 100 db(a) Outdoor noise 100 db(a) 100 db(a) J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global et er vores hensigt til stadighed at forbedre vores produkter, og vi forbeholder os derfor til enhver tid retten til at ændre produktspecifikationerne uden forudgående varsel. erm BV Lingenstraat 6 8028 M Zwolle Holland K Contents of packing 1 Main Body 1 Upper vacuum tube 1 Lower vacuum tube 1 Collection bag 1 et wheels 1 nstruction manual 1 Guarantee card 1 Carrying belt 4 erm erm 81

Hastighedsregulering (kun model 2400 Watt) ig. 1 Løvsugeren har hastighedsregulering (6), som kan bruges, når suge- eller blæseeffekten skal forøges eller mindskes. Brug af ledningsholderen ig. 4 or at sikre, at stikket bliver siddende i forlængerledningen, kan man lave en sløjfe i forlængerledningen og sætte den i ledningsholderen som vist. år den sidder rigtigt, sættes stikket i. Herved undgår man, at strømmen utilsigtet afbrydes. ør posen sættes på og bruges, skal den kontrolleres for tegn på beskadigelse. må, skarpe genstande kan blive suget op, og hvis posen er beskadiget eller slidt, kan disse genstande blive slynget mod brugeren eller mod omkringstående. et kan resultere i alvorlig personskade, så kontroller posen. Hvis posen er beskadiget eller meget slidt, skal den udskiftes med en ny. 5. RVC & VLGHOLL ørg for at maskinen ikke står under strøm, når der udføres vedligeholdelsesarbejder på mekanikken. Check the machinesk loose parts and accessories for transport damage. roduct information ig. 1 1. Main handle 2. Auxiliary handle 3. ower cord 4. Cable hook 5. On/off switch 6. peed dial (2400 Watt model only) 7. Vacuum tube upper 8. Vacuum tube lower 9. Vacuum bag 10. Vacuum bag inlet tube 11. dge (to connect vacuum bag) 12. Blow/vacuum option lever 13. Catch 14. Air vents 15. Wheels 16. Carrying belt 2. ATY TRUCTO GB K Maskinerne er udviklet til at fungere længe uden problemer med et minimum af vedligeholdelse. Ved at rengøre maskinen regelmæssigt og behandle den korrekt, bidrager e til en længere levetid for maskinen. Rengøring Rengør regelmæssigt maskinkappen med en blød klud, helst efter hvert brug. ørg for at ventilationshullerne er fri for støv og snavs. Brug en blød klud, der er vædet i sæbevand til at fjerne hårdnakket snavs. Brug ingen opløsningsmidler, så som benzin, alkohol, ammoniak, osv. en slags stoffer beskadiger kunststofdelene. møring Maskinen behøver ingen ekstra smøring. ejl kulle en fejl opstå, f.eks. pga. slidtage af en enhed, kontakt venligst serviceadressen på garantibeviset. å bagsiden af denne manual finder du en tegning med alle dele, der kan bestilles. Miljø or at undgå transportbeskadigelse leveres maskinen i en solid emballage. mballagen er så vidt muligt lavet af genbrugsmateriale. Genbrug derfor emballagen. xplanation of the symbols Read instructions carefully. n accordance with essential applicable safety standards of uropean directives. Class machine ouble insulation You don t need any earthed plug. enotes risk of personal injury, loss of life or damage to the tool in case of nonobservance of the instructions in this manual. ndicates electrical shock hazard. mmediately unplug the plug from the mains electricity in the case that the cord gets damaged and during maintenance. Keep bystanders away. K 80 erm erm 5

GB o not use in rain. Wear ear and eye protection. Tilslut den brune leder (trømførende) til klemmen, mærket Leller farvet rød eller brun. Ved brug af forlængerledninger Brug udelukkende godkendte forlæn gerledninger, der er beregnede til maskinens effekt. Lederne skal have et gennemsnit på mindst 1.5 mm 2. Hvis forlængerledningen sidder på en tromle, rulles ledningen helt af. ound power level 3. MOTAG K aulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. Additional safety warnings for blower/vacs ispose of plastic bags safely - they are a suffocation hazard for young children. Keep the area you are working in clean and tidy. o not use power tools in the rain or wet environments. We strongly recommend the use of an RC (Residual Current evice) of not more than 30 ma, at the plug socket when using this appliance. o not use power tools where there is a risk of fire or explosion - i.e. near flammable liquids or gases. o not allow people especially children or pets into the area where you are working. o not let children or other people touch power tools. tore in a dry place well out of reach of children. Always use safety glasses. We also recommend the use of ear protectors. Wear the right clothes (long trousers) - not loose fitting or jewellery and ensure garments cannot come into contact with moving parts. Wear non-slip shoes. o not wear sandals or open-toed shoes. f you have long hair, tie it back safely to avoid tangling it in moving parts. Before using any power tool, check first for damaged parts and if found do not use them before the part or parts have been replaced with new ones. o not use power tools when you are tired or have been drinking alcohol. o not overreach while working - you may lose your balance. You must switch off your tool at the tool s on/off switch after use. Only use this appliance for its intended purpose - blowing or sucking up leaves. o not point the blower at people or animals. o not blow debris in the direction of people or animals. Operate the appliance only in daylight or in a good artificial light. o not place your hand inside the blower tube or bag until the blower has been switched off and the plug removed from the power supply. Only use extension leads that are suitable for outdoor use. The cord must be kept away from excessive heat, oil, solvents and sharp edges. o not use the vacuum to remove liquids of any kind. o not vacuum up hot or burning materials i.e. fire embers, matches, recently extinguished cigarette stubs. ever operate the vacuum without the bag securely fitted. eriodically check that all bolts and screws are tight. Montage ig. 1 æt de to dele (7 og 8) til blæse/sugerøret sammen (klikkes sammen) og fastgør dem til selve sugeren som vist. ig. 3 Lås dem fast med låsemekanismerne på oversiden og undersiden af selve sugeren. ådan sættes posen på ig. 1 osen skal altid sættes på, når der suges!) en åbne ende af posen skal sættes over kanten (11) på indgangsrøret og kan fastgøres ved hjælp af snoren. 4. BRUG Brug ig. 1 æt stikket til maskinen i en stikkontakt (eller sæt det i en forlængerledning), og når man er klar og i balance, trykkes på afbryderen (5), hvorefter maskinen starter. Tryk igen for at slukke. Bemærk: Vi anbefaler, at der bruges en solid forlængerledning til udendørs brug. ndstil selen, så løvsugeren kan bruges i opretstående stilling, og den skal holdes, så den støtter på hjulene, når den bruges (kun model 2400 Watt). å trykker selen ikke så meget på skuldrene og ryggen. Brug bevægelser frem og tilbage, ikke fra side til side. Omskiftning mellem blæsning og sugning ig. 2 år der skal skiftes mellem blæsning og sugning, skal valggrebet blot sættes i den ønskede position. rej den med uret for at blæse og mod uret for at suge (husk at sætte posen på, hvis der skal suges). K 6 erm erm 79

ug ikke meget varme eller brændende materialer, dvs. gløder, tændstikker, cigaretskud, der lige er slukket. Brug ikke sugning, hvis posen ikke er sat på. Check jævnligt at alle bolte og skruer er strammet til. Brugeren er ansvarlig for ulykker eller fare, der kan overkomme andre mennesker eller deres ejendom. Vi anbefaler brug af ansigtsmaske for at undgå irritation på grund af støv. ørg altid for, at ledningen er bag løvsugeren. Løvsugeren må ikke bæres i ledningen. Tag stikket ud af stikkontakten: ør blokeringer fjernes. ør kontrol, rengøring eller vedligeholdelse af løvsugeren. Hvis løvsugeren begynder at ryste unormalt. år maskinen forlades. tå sikkert på fødderne på skråninger. Gå, aldrig løbe. Alle ventilationsåbninger skal holdes fri for rester og blokeringer. Alle møtrikker, bolte og skruer skal være strammet til, så man er sikker på, at der kan arbejdes sikkert med løvsugeren. Restsamleren skal jævnligt checkes for slitage og defekter. lidte eller beskadigede dele skal udskiftes. Brug kun originale reservedele og tilbehør. ette produkt er dobbelt isoleret og skal KK JOR. The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. To prevent dust irritation we recommend the wearing of a face mask. Always direct the cable to the rear away from the appliance. o not carry the appliance by the cable. isconnect the appliance from the mains supply Before clearing a blockage. Before checking, cleaning or maintaining the appliance. f the appliance starts to vibrate abnormally. Whenever you leave the machine. Always be sure of your footing on slopes. Walk, never run. Keep all cooling air inlets clear of debris or obstructions. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the appliance is in safe working condition. Check the debris collector frequently for wear or deterioration. Replace worn or damaged parts. Use only genuine replacement parts and accessories. mmediately switch off the machine when xcessive sparking of the carbon brushes and verticiliosis in the collector. nterruption of the mains plug, mains lead or mains lead damage. efect switch moke or stench of scorched isolation GB K Maskinen skal øjeblikkeligt slukkes i til fælde af efekt netstik, netledning eller beskadigelse af ledning. efekt kontakt. Gnistdannelse i kullene eller ringild i kollektoren. Røg eller lugt fra sveden isolering. lectrical safety When using electric machines always observe the safety regulations applicable in your country to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. Read the following safety instructions and also the enclosed safety instructions. K lektrisk sikkerhed Ved anvendelse af elektriske mas kiner skal man altid følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den separat vedlagte sikkerhedsfolder. Always check that the power supply corresponds to the voltage on the rating plate. Your machine is double insulated in accordance with 50144; therefore no earthwire is required. Kontroller altid om netspændingen svarer til værdien på typeskiltet. Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til 50144; det er derfor ikke nødvendigt med en jordledning. Udskiftning af ledninger eller stik Hvis netledningen er blevet beskadiget, skal den udskiftes med en speciel netledning, som kan fås via fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Gamle ledninger og stik skal kasseres, når de er blevet udskiftet med nye. et er farligt at sætte stikket på en løs ledning i en stikkontakt. Tilslut den blå leder (eutral) til klemmen, mærket eller farvet sort eller blå. Replacing cables or plugs mmediately throw away old cables or plugs when they have been replaced by new ones. t is dangerous to insert the plug of a loose cable in the wall outlet. f you have to rewire at any time please connect as follows Attach the blue cable (eutral) to the terminal marked or coloured black or blue. Attach the brown cable (Live) to the terminal marked Lor coloured red or brown. Using extension cables Only use an approved extension cable suitable for the power input of the machine. The minimum conductor size is 1.5 mm 2. When using a cable reel always unwind the reel completely. 78 erm erm 7

GB 3. AMBLY Assembly ig. 1 it the two sections (7 and 8) of blower tubes together (push fit) and attach them to the main body as shown. Hold omkringstående på afstand. Må ikke bruges i regn. ig. 3 ecure in place using the catches underneath and on top of the body. Brug beskyttelsesbriller og høreværn. How to fit the collection bag ig.1 Lydeffektniveau Always use the collection bag in the vacuum mode! efekte og/eller kasserede elektriske eller elektroniske maskiner skal afleveres på en genbrugsplads. K The open side of the collection bag has to be put over the edge (11) of the inlet tube and can be connected with help of the cord. 4. ORATO Operation ig.1 lug in your appliance at the mains (or extension lead) and when you are ready and well balanced, press the O/O button (5) and it will start. ress again to turn it off. ote: We recommend the use of a heavy-duty outdoor extension cable. Alter the harness length so that you can stand up straight and allow the blower to rest on its wheels when in use (2400 Watt model only). This will lighten the load across your shoulders and back. Use in a forward and backward direction, not side to side. Changing operation mode (blow/vac) ig.2 When you want to change from one mode to another, simply pull the option level to suit your requirement. Turn it clockwise to blower mode and anti-clockwise to vacuum mode (remember to fit the bag if you want vacuum mode). peed dial (2400 Watt model only) ig.1 Your blower/vac has a variable speed dial (6) which can be used as conditions dictate. Using the cord grip ig.4 To help secure the plug to the power cord make a loop in the power cord and attach it to the cord grip as shown. Once secure attach the cord to the plug. This will prevent accidental pull-out. kstra advarsler for blæser/suger Bortskaf plastposer sikkert under leg kan små børn kvæles i dem. Området, hvor der arbejdes, skal holdes pænt og ryddeligt. Brug ikke elektriske redskaber i regnen eller våde omgivelser. Vi anbefaler stærkt brug af en reststrømsanordning (RC, Residual Current evice) på højst 30 maved stikkontakten, når redskabet bruges. Brug ikke elektriske redskaber, hvor der er risiko for brand eller eksplosion dvs. i nærheden at brandfarlige væsker eller gasser. Lad ikke personer, især ikke børn og kæledyr, komme i nærheden af arbejdsområdet. Lad ikke børn eller andre mennesker røre ved elektriske redskaber. Opbevares et tørt sted, utilgængeligt for børn. Brug altid sikkerhedsbriller. Vi anbefaler også at bruge høreværn. Bær egnet tøj (lange bukser) ikke løstsiddende tøj eller smykker og sørg for, at tøj ikke kan komme i kontakt med bevægelige dele. Brug sko med skridsikker sål. Brug ikke sandaler eller sko, der er åbne i næsen. Hvis du har langt hår, skal du samle det i nakken, så det ikke filtres ind i bevægelige dele. ør man begynder at bruge et el-redskab, skal man først kontrollere for beskadigede dele, og hvis der konstateres sådanne, skal de udskiftes med nye, før redskabet bruges. Brug ikke elektriske redskaber, hvis du er træt eller har drukket alkohol. Ræk ikke for langt ud du kan miste balancen. fter brug skal der slukkes for redskabet på afbryderen på redskabet. Brug kun maskinen til det, den er beregnet til at blæse og suge blade. Blæseren må ikke rettes mod mennesker eller dyr. Blæs ikke materialer mod mennesker eller dyr. Brug kun maskinen i dagslys eller ved tilstrækkelig kunstig belysning. tik ikke hånden ind i blæse/sugerøret eller posen, før løvsugeren er slukket, og stikket taget ud af stikkontakten. Brug kun forlængerledninger, der er beregnet til udendørs brug. Ledningen skal holdes væk fra stærk varme, olie, opløsningsmidler og skarpe kanter. Brug ikke sugning for at fjerne væsker. K 8 erm erm 77

K 1 Bærerem Kontroller maskinen, løsdele og tilbehør for transportskade. Komponenter ig. 1 1. Holdegreb 2. kstra greb 3. Ledning 4. Ledningskrog 5. Afbryder 6. Hastighedsregulering (kun model 2400 Watt) 7. Øvre sugerør 8. edre sugerør 9. ose 10. ndgangsrør pose 11. Kant (for at sætte posen på) 12. Blæse/suge valggreb 13. Lås 14. Ventilationshuller 15. Hjul 16. Bærerem 2. KKRHORKRTR Beskrivelse af symboler Læs instruktionerne omhyggeligt. Always check the vacuum bag for signs of damage before each use. mall, sharp objects can be sucked up and if the bag is damaged or worn the objects might be thrown in your direction or the direction of others. This could lead to serious injury so please check. f your bag is damaged or badly worn please replace it with a new one. 5. RVC & MATAC Make sure that the machine is not live when carrying out maintenance work on the motor. This machine has been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and regular cleaning. Cleaning Keep the ventilation slots of the machine clean to prevent overheating of the engine. Regularly clean the machine housing with a soft cloth, preferably after each use. Keep the ventilation slots free from dust and dirt. f the dirt does not come off use a soft cloth moistened with soapy water. ever use solvents such as petrol, alcohol, ammonia water, etc. These solvents may damage the plastic parts. Lubrication The machine requiers no additional lubrication. aults hould a fault occur, e.g. after wear of a part, please contact the service address on the warranty card. n the back of this manual you find an exploded view showing the parts that can be ordered. GB K overensstemmelse med grundlæggende sikkerhedsstandarder i de europæiske direktiver. Klasse maskine obbelt isolering u behøver ingen jordforbindelsestik. Betegnelse for risiko for personskader, dødsfald eller beskadigelse af værktøjet i tilfælde af at du er uopmærksom på instruktioner i denne manual. nvironment To prevent damage during transport, the appliance is delivered in a solid packaging which consists largely of reusable material. Therefore please make use of options for recycling the packaging. aulty and/or discarded electrical or electronic apparatus have to be collected at the appropriate recycling locations. ndikerer farer for elektrisk stød. Warranty The guarantee conditions can be found on the separately enclosed guarantee card. Tag straks stikket ud af stikkontakten, hvis ledningen beskadiges og i forbindelse med vedligeholdelse. 76 erm erm 9

GB C CLARATO O COORMTY (GB) We declare under our sole responsibility that LB-2100 & LB-2400 is in conformity with the following standards or standardized documents: 55014-1, 55014-2, 60335-1, 61000-3-2, 61000-3-3 in accordance with the regulations: 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2000/14/C, 2002/95/C, 2002/96/C LØVUGR umrene i den nedenstående tekst henviser til illustrationerne på side 2-3. or din egen og andres sikkerhed anbefaler vi at du læser denne brugsanvisning nøje igennem, før maskinen tages i brug. Opbevar denne brugsanvisning og den øvrige dokumentation ved maskinen. ndledning Løvsugerne er beregnet til at fjerne blade fra gaden, haven og græsplænen. n ventilator inde i løvsugeren frembringer en luftstrøm, som bruges til at blæse blade væk eller suge dem ind i opsamlingsposen. from 01-10-2006 ZWOLL ndhold 1. Maskindata 2. ikkerhedsforskrifter 3. Montage 4. Brug 5. ervice & vedligeholdelse J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global 1. MAKATA t is our policy to continuously improve our products and we therefore reserve the right to change the product specification without prior notice. Tekniske data K erm BV Lingenstraat 6 8028 M Zwolle The etherlands Model LB-2100 LB-2400 pænding 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz Optaget effekt 2100 W 2400 W Hastighed n hastighed Variabel Hastighed ubelastet 14000/min 4000-14000/min Max. blæsehastighed 240 km/t 140-270 km/t osens kapacitet 35 l 45 l Vægt 5.2 kg 5.8 kg Lydtrykniveau 87 db(a) 87 db(a) Lydeffektniveau 100 db(a) 100 db(a) Udendørs støj 100 db(a) 100 db(a) K mballagens indholder 1 uge/blæseenhed 1 Øvre sugerør 1 edre sugerør 1 Opsamlingspose 1 æt hjul 1 Brugsanvisning 1 Garantibevis 10 erm erm 75

C RKLÆRG AV AVARORHOL () Vi erklærer på eget ansvar at dette LB-2100 & LB-2400 er i samsvar med følgende standarder eller standardiserte dokumenter: 55014-1, 55014-2, 60335-1, 61000-3-2, 61000-3-3 LAUBBLÄR ie Ziffern im nachstehenden Text verweisen auf die Abbildungen auf eite 2-3 Um hre eigene icherheit und die icherheit Anderer zu gewährleisten, empfehlen wir hnen, sich diese Bedienungsanleitung vor der ersten nbetriebnahme gründlich durchzulesen. Bewahren ie diese Anleitung und die übrige okumentation zusammen mit der Maschine auf. ra 01-10-2006 ZWOLL i samsvar med direktivene: 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2000/14/C, 2002/95/C, 2002/96/C inführung ie Laubbläser wurden entwickelt, um Blätter von traße, Garten und Rasen zu entfernen. in Gebläse im nnern des Laubbläsers erzeugt einen Luftstrom, der benutzt werden kann, um Blätter wegzublasen oder die Blätter in den ammelbeutel einzusaugen. nhalt 1. Technische aten 2. icherheitsvorschriften 3. Zusammenbau 4. Bedienung 5. Wartung und flege J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global 1. TCHCH AT et er vår policy å stadig forbedre våre produkter, og derfor forbeholder vi oss retten til å forandre produktspesifikasjonene uten forutgående varsel. Gerätedaten K erm BV Lingenstraat 6 8028 M Zwolle ederland Modell LB-2100 LB-2400 pannung 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz Leistungsaufnahme 2100 W 2400 W Geschwindigkeit infach Veränderlich Leerlaufdrehzahl 14000/min 4000-14000/ min Max. Gebläsegeschwindigkeit 240 km/t 140-270 km/t assungsvermögen ammelbeutel 35 Liter 45 Liter Gewicht 5.2 kg 5.8 kg challdruckpegel 87 db(a) 87 db(a) challleistungspegel 100 db(a) 100 db(a) Außengeräusch 100 db(a) 100 db(a) K Verpackungsinhalt 1 Hauptgehäuse 1 oberes augrohr 1 unteres augrohr 1 ammelbeutel 1 atz Räder 1 Anleitung 1 Garantiekarte 74 erm erm 11

K 1 Tragegurt Überprüfen ie die Maschine, lose Teile und Zubehör auf Transportschäden. roduktinformationen Abb. 1 1. Hauptgriff 2. Hilfsgriff 3. etzkabel 4. Kabelhaken 5. in/aus-chalter 6. Geschwindigkeitsskala (nur 2400 Watt-Modell) 7. Oberes augrohr 8. Unteres augrohr 9. augbeutel 10. augbeutel-ansaugrohr 11. Kante (zum Anschließen des augbeutels) 12. Wählhebel Blasen/augen 13. Arretierung 14. ntlüftungen 15. Räder 16. Tragegurt 2. CHRHTVORCHRT rläuterung der ymbole Anweisungen sorgfältig lesen. Undersøk alltid om oppsamlingsposen har skader før bruk. må, skarpe gjenstander kan bli sugd opp. Hvis posen er skadet eller slitt kan gjenstander som suges opp bli slynget mot deg eller andre personer. et kan føre til alvorlig personskade kontroller derfor posen. Hvis posen har skader eller er slitt må den skiftes. 5. RVC OG VLKHOL ørg for at maskinen er spenningsløs når det skal utføres vedlikeholdsarbeid på de mekaniske delene. Maskinene fra er konstruert slik at de kan fungere uten problemer med et minimum av vedlikehold. Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid. Rengjøring Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst etter hver bruk. ørg for at ventilasjonsåpningene er fri for støv og skitt. Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin, alkohol, ammoniakk o.kl. like stoffer skader kunststoffdelene. møring Maskinen trenger ikke ekstra smøring. eil Hvis det oppstår feil som følge av for eksempel utslitte deler, skal du kontakte serviceadressen på garantikortet. Bakerst i denne bruksanvisningen finner du en splittegning som viser deler som kan bestilles. K Übereinstimmung mit den jeweils maßgeblichen U-icherheitsrichtlinien. Gerät der chutzklasse schutzisoliert kein chutzkontakt erforderlich. Lebens- und Verletzungsgefahr und Gefahr von Beschädigungen am Gerät bei ichteinhaltung der icherheitsvorschriften in dieser Anleitung. Miljø or å unngå transportskader leveres maskinen i solid emballasje. mballasjen er i den grad dette er mulig fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor anledningen til å resirkulere emballasjen. efekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. eutet das Vorhandensein elektrischer pannung an. Garanti Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte garantikortet. Ziehen ie, falls das Kabel beschädigt wird und auch während Wartungsarbeiten, sofort den etzstecker. 12 erm erm 73

3. MOTRG Montering ig. 1 ett sammen de to rørdelene (7 og 8) (de skyves sammen) og fest dem til hoveddelen som vist. ig. 3 est dem med låseanordningen på under- og oversiden. esting av oppsamlings-posen ig. 1 Umstehende fernhalten. icht im Regen benutzen. chutzbrille und Gehörschutz tragen. challleistungspegel K Oppsamlingsposen må alltid brukes sammen med sugefunksjonen! en åpne siden av oppsamlingsposen legges over kanten (11) av innløpsrøret og festes ved hjelp av snoren. 4. BR Bruk ig. 1 ett apparatets støpsel i stikkontakten (eller skjøteledningen). år du er klar og står støtt, trykker du på Å/AV-knappen (5) slik at apparatet starter. Trykk en gang til for å slå det av. Merk: Vi anbefaler å bruke en kraftig skjøteledning for utendørs bruk. Juster lengden på bæreselen slik at du kan stå rett samtidig som løvfjerneren hviler på hjulene under bruk (kun 2400 watt modellen). ette avlaster skuldrene og ryggen din under arbeidet. Beveg løvfjerneren forover og bakover, ikke fra side til side. orandre funksjon (blåse/suge) ig. 2 år du ønsker å forandre funksjon, bruker du funksjonsvelgeren for å velge blåse eller suge. Vri med urviseren for å bruke blåsefunksjonen og mot urviseren for å bruke sugefunksjonen (husk på å feste oppsamlingsposen når du bruker sugefunksjonen). Hastighetsregulering (kun 2400 watt modellen) ig. 1 Løvfjerneren har en hastighetsregulering (6) som kan brukes avhengig av forholdene. Bruk av ledningshaken ig. 4 or å feste støpselet til skjøteledningen kan man lage en sløyfe i den og feste ledningen i håndtaket som vist. år ledningen sitter fast settes støpselet i stikkontakten. ette forhindrer at støpselet trekkes ut av skjøteledningen. chadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-tellen abgegeben werden. Zusätzliche icherheitshinweise für Laubbläser/-sauger Kunststoffbeutel sicher entsorgen - sie stellen für kleine Kinder ein rstickungsrisiko dar. Halten ie hren Arbeitsbereich sauber und ordentlich. Benutzen ie lektrowerkzeuge nicht im Regen oder in feuchten Umgebungen. Wir empfehlen beim Gebrauch dieses Geräts dringend die Benutzung einer ehlerstrom- chutzeinrichtung (RC - Residual Current evice) von nicht mehr als 30 main der teckdose. Benutzen ie lektrowerkzeuge nicht an tellen mit Brand- oder xplosionsgefahr - d.h. in der ähe von entzündbaren lüssigkeiten oder Gasen. Halten ie andere ersonen, insbesondere Kinder, oder Tiere aus hrem Arbeitsbereich fern. Lassen ie lektrowerkzeuge nicht von Kindern oder anderen ersonen berühren. Gerät an einer trockenen, für Kinder nicht erreichbaren telle aufbewahren. Tragen ie immer eine chutzbrille. Wir empfehlen auch den Gebrauch von Gehörschützern. Tragen ie die richtige Kleidung (lange Hose) - keine losen Teile oder chmuckstücke - und stellen ie sicher, dass Kleidungsstücke nicht mit sich bewegenden Teilen in Berührung kommen können. Tragen ie rutschfeste chuhe. Tragen ie keine andalen oder vorne offene chuhe. Wenn ie langes Haar tragen, binden ie es nach hinten zurück, damit es nicht in sich bewegende Teile gerät. Kontrollieren ie jedes lektrowerkzeug vor Benutzung zuerst auf beschädigte Teile und benutzen ie es, falls solche Teile gefunden werden, nicht, bevor das (die) betreffende(n) Teil(e) durch neue Teile ersetzt wurde(n). Benutzen ie lektrowerkzeuge nicht, wenn ie müde sind oder Alkohol zu sich genommen haben. Lehnen ie sich bei der Arbeit nicht zu weit hinüber - ie könnten das Gleichgewicht verlieren. ach Gebrauch müssen ie hr Gerät mit Hilfe des in/aus-chalters ausschalten. Benutzen ie dieses Gerät nur für den vorgesehenen Verwendungszweck - das Wegblasen oder insaugen von Blättern. K 72 erm erm 13

K Richten ie die pitze des Laubbläsers nicht auf Menschen oder Tiere. Blasen ie keine Abfälle in Richtung von Menschen oder Tieren. Benutzen ie das Gerät nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht. Greifen ie mit der Hand nicht in das Blasrohr oder den Beutel, bevor der Laubbläser ausgeschaltet und der tecker aus der teckdose gezogen wurde. Benutzen ie nur Verlängerungskabel, die für den Gebrauch im reien geeignet sind. as Kabel muss von übermäßiger Hitze, von Öl, Lösungsmitteln und scharfen Kanten ferngehalten werden. augen ie mit dem Gerät keinerlei lüssigkeiten auf. augen ie kein heißes oder brennendes Material auf, d.h. keine Glutasche, treichhölzer, vor kurzem ausgelöschte Zigarettenstummel. Betätigen ie den Laubsauger nie, wenn der Beutel nicht sicher befestigt ist. Überprüfen ie in periodischen Abständen, ob alle Bolzen und chrauben fest angezogen sind. er Bediener oder Benutzer ist für Unfälle oder Gefahrensituationen verantwortlich, denen andere ersonen oder deren igentum ausgesetzt werden. Um Reizungen durch taub zu vermeiden, empfehlen wir das Tragen einer Gesichtsmaske. Halten ie das Kabel auf der Rückseite immer von dem Gerät fern. Tragen ie das Gerät nicht am Kabel. Trennen ie das Gerät vom tromnetz Vor Beseitigung einer Verstopfung. Vor Überprüfung, Reinigung oder Wartung des Geräts. Wenn das Gerät übermäßig zu vibrieren beginnt. Wenn ie das Gerät zurücklassen. Verschaffen ie sich an Hängen stets guten Halt. Mit dem Gerät nur gehen, niemals laufen. Halten ie alle Kühllufteintritte frei von Abfällen oder Verstopfungen. Halten ie alle Muttern, Bolzen und chrauben fest angezogen, damit ein sicheres Arbeiten mit dem Gerät gewährleistet ist. Überprüfen ie den Abfallsammler häufiger auf Verschleiß oder Beschädigung. rneuern ie abgenutzte oder beschädigte Teile. Verwenden ie nur Original-rsatzteile und -Zubehör. Operatøren eller brukeren er ansvarlig for uhell eller farer som oppstår for andre personer eller deres eiendom. or å unngå plager på grunn av støv, anbefales det å bruke støvmaske. ass på at ledningen alltid er rettet bakover, bort fra løvfjerneren. kke bær apparatet i ledningen. disse situasjonene må apparatet koples fra strømmen: ør fjerning av en blokkering. ør apparatet kontrolleres, rengjøres eller vedlikeholdes. Hvis apparatet begynner å vibrere kraftig. år apparatet forlates. ørg for å ha godt fotfeste i skråninger. kke løp, men gå. Hold alle inntak for kjøleluft fri for løv og andre materialer. ass på at alle muttere, bolter og skruer sitter fast slik at apparatet er trygt å bruke. Kontroller regelmessig om oppsamlingsposen er slitt eller skadet. kift slitte eller ødelagte deler. Bruk kun originale reservedeler og tilbehør. ette produktet er is dobbeltisolert og det kreves KK JORLG. lå øyeblikkelig av maskinen ved Uvanlig gnistring fra kullbørstene og flammer i kollektorringen. eil på støpselet, nettkabelen eller ødelagte ledninger. efekt bryter. Røyk eller lukt av svidd isoleringsmateriell. lektrisk sikkerhet Overhold ved bruk av elektriske maskiner alltid de lokale sikkerhetsforskriftene. ette for å unngå brannfare, fare for elektrisk støt og personskade. Les i tillegg til nedenstående instrukser også sikkerhetsforskriftene i det vedlagte separate sikkerhetsheftet. Ta godt vare på instruksene! Kontroller alltid om nettspenningen er i overensstemmelse med verdien på typeskiltet. K as Gerät sofort ausschalten bei Übermäßigen unken der Kohlebürsten und Ringfeuer im Kollektor. törung im etzstecker, dem etzkabel oder chnurbeschädigung. efektem chalter. Rauch oder Gestank verschmorter solation. lektrische icherheit Beachten beim Benutzen von lektromaschinen immer die örtlichen icherheitsvorschriften bezüglich euerrisiko, lektroschock und Verletzung. Lesen ie außer den folgenden Hinweisen ebenfalls die icherheitsvorschriften im einschlägigen onderteil. Maskinen er dobbelt isolert i henhold til 50144; det er derfor ikke nødvendig med jordledning. kifting av ledninger eller støpsler Hvis ledningen er skadet, må den erstattes met en spesiell ledning som leveres av fabrikanten eller fabrikantens kundeservice. Kast gamle ledninger eller støpsler med det samme de er skiftet ut med nye. et er farlig å sette et støpsel med løs ledning i stikkontakten. est den blå ledningen (øytralleder) til klemmen som er merket eller har svart eller blå farge. est den brune ledningen (trømførende) til klemmen som er merket Leller har rød eller brun farge. Überprüfen ie immer, ob hre etzspannung der des Typenschilds entspricht. Bruk av skjøteledninger Bruk utelukkende en godkjent skjøteledning som er egnet til maskinens effekt. Ledningene må ha et tverrsnitt på minst 1,5 mm 2. Hvis skjøteledningen sitter på en rull, må den rulles helt ut. 14 erm erm 71

Må ikke brukes i regn ie Maschine ist nach 50144 doppelisoliert; daher ist rdung nicht erforderlich. K Bruk vernebriller og hørselsvern. Lydeffektnivå efekte og/eller kasserte elektriske eller elektroniske apparater må avhendes ved egnete returpunkter. kstra sikkerhetsadvarsel angående blåsing/suging Kast plastposer på en forsvarlig måte - de kan forårsake kvelning av små barn. Hold arbeidsområdet rent og ryddig. kke bruk elektroverktøy i regnvær eller på fuktige steder. Vi anbefaler ettertrykkelig at det brukes en jordfeilbryter på maksimalt 30 maved støpselet mens apparatet brukes. kke bruk elektroverktøy på steder hvor det er fare for brann eller eksplosjon - f.eks. nær brannfarlige væsker eller gasser. kke la andre personer, spesielt barn, eller dyr befinne seg i nærheten av arbeidsområdet. kke la barn eller andre personer berøre elektroverktøy. Oppbevares på et tørt sted og utilgjengelig for barn. Bruk alltid vernebriller. et anbefales å bruke hørselsvern. Bruk egnede klær (langbukse) - ikke bruk løstsittende klær eller smykker og pass på at plagg ikke kan komme i berøring med bevegende deler. Bruk sklisikre sko. kke bruk sandaler eller sko som er åpne ved tærne. Hvis du har langt hår, må du knyte det opp slik at det ikke kommer i nærheten av bevegende deler. ør bruk av elektroverktøy må man undersøke om det har ødelagte deler. Ødelagte deler må skiftes med nye deler før apparatet brukes. kke bruk elektroverktøy hvis du er sliten eller har drukket alkohol. kke strekk deg for langt under arbeidet - du kan miste balansen. Verktøyet må slås av med på/av-bryteren etter bruk. ette apparatet må kun brukes til sitt formål blåsing og suging av løv. kke rett løvfjerneren mot mennesker eller dyr. kke blås løv eller annet i retning av mennesker eller dyr. Apparatet må bare brukes i dagslys eller i god belysning. kke stikk hånden din inn i blåserøret eller oppsamlingsposen før løvfjerneren er slått av og støpselet er tatt ut av stikkontakten. Bruk kun skjøteledninger som er egnet til utendørs bruk. Ledningen må holdes unna sterk varme, olje, løsemidler og skarpe kanter. Løvfjerneren må ikke brukes til å suge opp væsker. ug ikke opp varme eller brennende materialer, f.eks. glør, fyrstikker eller sigarettstumper. Bruk aldri sugefunksjonen hvis oppsamlingsposen ikke er godt festet. Undersøk med jevne mellomrom at alle bolter og skruer sitter godt fast. Austauschen von Kabeln oder teckern Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhaltlich ist. ntsorgen ie alte Kabeln oder tecker, unmittelbar nachdem ie durch neue ersetzt sind. as Anschließen eines teckers eines losen Kabels an eine teckdose ist gefährlich. ollte eine euverdrahtung erforderlich werden, nehmen ie den Anschluss bitte wie folgt vor: Befestigen ie den blauen Leiter (ullleiter) an der mit markierten oder schwarz bzw. blau gefärbten Klemme. Befestigen ie den braunen Leiter (stromführender Leiter) an der mit L markierten oder rot bzw. braun gefärbten Klemme. Verwendung von Verlängerungskabeln Benutzen ie nur ein genehmigtes Verlängerungskabel, das der Maschinenleistung entspricht. ie Ader müssen einen Mindestquerschnitt von 1,5 mm 2 haben. Befindet das Kabel sich auf einem Haspel. muß es völlig abgerollt werden. 3. ZUAMMBAU Zusammenbau Abb. 1 ügen ie die beiden Teile (7 und 8) der Blasrohre zusammen (chiebepassung) und befestigen ie sie gemäß der Abbildung am Gerät. Abb. 3 Teile mit den Arretierungen unten und oben am Gerät sichern. Anbringung des ammelbeutels Abb. 1 er ammelbeutel darf immer nur im augmodus benutzt werden! ie offene eite des ammelbeutels muss über die Kante (11) des intrittsrohrs geschoben werden und kann mit Hilfe des Kabels angeschlossen werden. 4. BUG Bedienung Abb. 1 tecken ie das Gerätekabel (oder Verlängerungskabel) in die teckdose und drücken ie, wenn ie bereit und im Gleichgewicht sind, die /AU-Taste (O/O) (5), sodass das Gerät anläuft. K 70 erm erm 15

K Zum Ausschalten Taste nochmals drücken. Hinweis: Wir empfehlen die Benutzung eines Hochleistungs-Verlängerungskabels für den Gebrauch im reien. Verändern ie die Geschirrlänge so, dass ie aufrecht stehen können, und lassen ie den Laubbläser bei der Benutzung auf seinen Rädern ruhen (nur 2400 Watt-Modell). adurch werden hre chultern und hr Rücken entlastet. Gerät in Richtung vorwärts/rückwärts und nicht von einer eite zur anderen bewegen. Änderung der Betriebsart (Blasen/augen) Abb. 2 Wenn ie von einer Betriebsart auf die andere umschalten möchten, betätigen ie den Wählhebel einfach entsprechend der von hnen gewünschten Betriebsart. rehen ie ihn im Uhrzeigersinn, für Betriebsart Blasen, und gegen den Uhrzeigersinn, für Betriebsart augen (denken ie bei der Betriebsart augen daran, den Beutel anzubringen). Geschwindigkeitsskala (nur 2400 Watt-Modell) Abb. 1 hr Laubbläser/-sauger verfügt über eine verstellbare Geschwindigkeitsskala (6), die je nach Umständen eingestellt werden kann. Benutzung des Kabelaufhängers Abb. 4 Um den tecker besser am etzkabel zu sichern, bilden ie im etzkabel eine chlaufe und hängen ie diese, wie abgebildet, am Kabelaufhänger auf. ach erfolgter icherung verbinden ie das Kabel mit dem tecker. adurch wird versehentliches Herausziehen vermieden. Überprüfen ie den augbeutel vor Gebrauch stets auf Anzeichen einer Beschädigung. Kleine, scharfkantige Gegenstände können eingesaugt werden und im all eines beschädigten oder abgenutzten Beutels könnten die Gegenstände in hre Richtung oder die Richtung anderer ersonen geschleudert werden. ies könnte schwere Verletzungen zur olge haben; überprüfen ie dies also bitte. Wenn hr Beutel beschädigt oder stark abgenutzt ist, ersetzen ie ihn bitte durch einen neuen. Undersøk om det har oppstått skade på maskinen eller tilbehør under transporten. roduktopplysninger ig. 1 1. Hovedhåndtak 2. Hjelpehåndtak 3. lektrisk ledning 4. Kabelkrok 5. å/av-bryter 6. Hastighetsregulering (kun 2400 watt modellen) 7. Øvre rør for suging 8. edre rør for suging 9. Oppsamlingspose 10. nnløpsrør oppsamlingspose 11. Kant (for festing av oppsamlingspose) 12. Valg av blåse/suge 13. Lås 14. Ventilasjonsåpning 15. Hjul 16. Bæresele 2. KKRHTTRJOR orklaring av symboler Les instruksjonene nøye. overensstemmelse med viktige, aktuelle sikkerhetsstandarder i U. K 5. WARTUG U LG Achten ie darauf, dass die Maschine nicht an das tromnetz angeschlossen ist, wenn Wartungsarbeiten an den mechanischen Teilen durchgeführt werden. Class -maskin obbeltisolert Krever ikke jordet støpsel. Angir fare for personskade, livsfare eller skade på maskinen hvis instruksjonene i denne bruksanvisningen ikke følges. iese Maschinen sind so konzipiert, dass sie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand problemlos funktionieren. urch regelmäßiges Reinigen und sachgerechte Behandlung verlängern ie die Lebensdauer hrer Maschine. are for elektrisk støt. Trekk umiddelbart støpselet ut av stikkontakten hvis ledningen skades og i forbindelse med vedlikehold. Reinigen Reinigen ie das Maschinengehäuse regelmäßig mit einem weichen Tuch, vorzugsweise nach jedem insatz. Halten ie die Lüfterschlitze frei von taub und chmutz. Hold andre personer på avstand. 16 erm erm 69

LØVJRR Tallene i teksten henviser til diagrammene på side 2-3 ntfernen ie hartnäckigen chmutz mit einem weichen Tuch, angefeuchtet mit eifenwasser. Verwenden ie keine Lösungsmittel wie Benzin, Alkohol, Ammonia, usw. erartige toffe beschädigen die Kunststoffteile. or din egen og andres sikkerhets skyld anbefaler vi at du leser denne bruksanvisningen nøye før du bruker denne sagen. Oppbevar denne bruksanvisningen og dokumentasjonen som kom sammen med sagen for fremtidig referanse. nnledning Løvfjernerne brukes til å fjerne løv fra veier, hager og plener. n vifte i løvfjerneren sørger for en kraftig luftstrøm som kan brukes til å blåse bort løvet eller suge det opp i oppsamlingsposen. nnhold 1. Maskininformasjon 2. ikkerhetsinstruksjoner 3. Montering 4. Bruk 5. ervice og vedlikehold 1. MAKORMAJO chmieren ie Maschine braucht keine zusätzliche chmierung. törungen ollte beispielsweise nach Abnutzung eines Teils ein ehler auftreten, dann setzen ie sich bitte mit der auf der Garantiekarte angegebenen erviceadresse in Verbindung. m hinteren Teil dieser Anleitung befindet sich eine ausführliche Übersicht über die Teile, die bestellt werden können. Umwelt Um Transportschäden zu verhindern, wird die Maschine in einer soliden Verpackung geliefert. ie Verpackung besteht weitgehend aus verwertbarem Material. Benutzen ie also die Möglichkeit zum Recyclen der Verpackung. chadhafte und/oder entsorgte elektrische oder elektronische Geräte müssen an den dafür vorgesehenen Recycling-tellen abgegeben werden. Tekniske spesifikasjoner Garantie Lesen ie die Garantiebedingungen auf der separat beigefügten Garantiekarte. K Modell LB-2100 LB-2400 penning 230 V 50 Hz 230 V 50 Hz Opptatt effekt 2100 W 2400 W Hastighet Konstant Variabel Tomgangsturtall 14000/min 4000-14000/min Maks. blåsehastighet 240 km/t 140-270 km/t Kap. oppsamlingspose 35 l 45 l Vekt 5.2 kg 5.8 kg Lydtrykknivå 87 db(a) 87 db(a) Lydeffektnivå 100 db(a) 100 db(a) Utendørs støy 100 db(a) 100 db(a) K akkens innholder 1 Hoveddel 1 Øvre rør for suging 1 edre rør for suging 1 Oppsamlingspose 1 ett med hjul 1 nstruksjonsbok 1 Garantikort 1 Bæresele 68 erm erm 17

C KOORMTÄTRKLÄRUG () Wir erklären unsere alleinige Verantwortung, dass LB-2100 & LB-2400 konform den nachstehenden tandards oder standardisierten okumenten ist: C TOTU TAARMAUUTA () Vakuutamme omalla vastuullamme, että tämä LB-2100 & LB-2400 on seuraavien standardien tai standardoitujen dokumenttien mukainen: 55014-1, 55014-2, 60335-1, 61000-3-2, 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien: 55014-1, 55014-2, 60335-1, 61000-3-2, 61000-3-3 seruaavien sääntöjen mukaisesti: 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2000/14/C, 2002/95/C, 2002/96/C 98/37/C, 73/23/C, 89/336/C, 2000/14/C, 2002/95/C, 2002/96/C ab 01-10-2006 ZWOLL 01-10-2006 lähtien ZWOLL J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global J.A. Bakker - van ngen CO erm BV J. Lodewijk Quality Manager erm Global K Unsere irmenpolitik ist auf ständige Verbesserung unserer rodukte ausgerichtet und wir behalten uns das Recht vor, die roduktspezifikation ohne vorherige Benachrichtigung zu ändern. erm BV Lingenstraat 6 8028 M Zwolle iederlande Kehitämme jatkuvasti tuotteitamme ja pidätämme siksi oikeuden muuttaa tuotteen ominaisuuksia ilman eri ilmoitusta. erm BV Lingenstraat 6 8028 M Zwolle Alankomaat K 18 erm erm 67

K Tarkasta aina ennen käyttöä, onko keruupussissa vahingoittumisen merkkejä. ussiin voi imeytyä pieniä, teräviä kappaleita, ja jos pussi on vahingoittunut tai kulunut, ne voivat lentää laitteen käyttäjän tai muiden henkilöiden suuntaan. eurauksena voi olla vakava tapaturma. Tarkasta siksi pussin kunto huolellisesti. Jos pussi on vahingoittunut tai pahasti kulunut, vaihda se uuteen. 5. HUOLTO JA KUOATO rrota aina kone virtalähteestä ennen huollon aloittamista. Koneet on suunniteltu toimimaan pitkään ja mahdollisimman pienellä huoltotarpeella. uhdistamalla ja käyttämällä sitä oikealla tavalla voit itsekin vaikuttaa koneen käyttöikään. uhdistaminen uhdista koneen ulkopinta säännöllisesti pehmeällä kankaalla. arasta olisi puhdistaa se jokaisen käyttökerran jälkeen. idä koneen jäähdytysaukot puhtaina. Jos lika on pinttynyt, voit käyttää saippuavedellä kostutettua kangaspalaa. Älä kuitenkaan käytä liuottimia kuten bensiiniä, alkoholia, ammoniakkia jne, koska ne vahingoittavat koneen muoviosia. Voitelu Konetta ei tarvitse voidella. Viat Jos kone vikaantuu esimerkiksi osan kulumisen johdosta, ota yhteys takuukortin huoltopisteeseen. Tämän käyttöoppaan takasivulla on hajotuskuva, jossa on lueteltu tilattavissa olevat osat. Ympäristö Kuljetusvaurioiden välttämiseksi kone on pakattu tukevaan laatikkoon. Tämä pakkaus on mahdollisimman ympäristöystävällinen. Kierrätä se. Vioittuneet tai käytöstä poistettavat sähkölaitteet on toimitettava asianmukaiseen kierrätyspisteeseen. Takuu Lue takuuehdot koneen mukaan liitetystä takuukortista. BLABLAZR e nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pagina 2-3. Voor uw eigen veiligheid en die van anderen raden wij u aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen, voordat u deze machine in gebruik neemt. Bewaar deze gebruikershandleiding en de overige documentatie bij de machine. nleiding e bladblazers zijn ontwikkeld om blad te verwijderen van straten en gazons en uit tuinen. en ventilator in de bladblazer zorgt voor een luchtstroom die kan worden gebruikt om bladeren weg te blazen of op te zuigen in de opvangzak. nhoudsopgave 1. Technische informatie 2. Veiligheidsvoorschriften 3. Montage 4. Bediening 5. ervice & Onderhoud 1. TCHCH ORMAT Machinegegevens Model LB-2100 LB-2400 panning / frequentie 230V - 50 Hz 230V - 50 Hz Vermogen 2100 W 2400 W nelheid én Variabel Toerental onbelast 14000/min 4000-14000/min Max. blaassnelheid 240 km/u 140-270 km/u Capaciteit opvangzak 35 L 45 L Gewicht 5.2 kg 5.8 kg Lpa (geluidsdruk) 87 db(a) 87 db(a) Lwa (geluidsverm.) 100 db(a) 100 db(a) Geluidsniv. buitenshuis 100 db(a) 100 db(a) nhoud van de verpakking 1 bladblazer 1 vacuümbuis boven 1 vacuümbuis onder 1 opvangzak 1 set wielen 1 gebruikershandleiding 1 garantiekaart 1 raagriem K 66 erm erm 19

K Controleer de machine, losse onderdelen en accessoires op transportschade. Kenmerken ig. 1 1. Hoofdhandgreep 2. Hulphandgreep 3. troomkabel 4. Kabelhaak 5. Aan/uit-schakelaar 6. nelheidregeling (alleen op 2400 Watt model) 7. Vacuümbuis boven 8. Vacuümbuis onder 9. Opvangzak 10. nvoerbuis opvangzak 11. Rand (voor bevestigen opvangzak) 12. Keuzehendel blazen/zuigen 13. Vergrendeling 14. Ventilatiesleuven 15. Wielen 16. raagriem 2. VLGHVOORCHRT Uitleg van de symbolen Lees de instructies. Conform de uropese toepasselijke standaards op het gebied van veiligheid. Klasse apparaat - ubbel geïsoleerd - een geaarde stekker is niet noodzakelijk. Gevaar voor lichamelijk letsel of materiele schade wanneer de instructies in deze handleiding niet worden opgevolgd. Gevaar voor elektrische schok. 3. AU Asennus Kuva 1 Työnnä puhallusputken kaksi osaa (7 ja 8) yhteen ja yhdistä ne laitteen runkoon kuvassa esitetyllä tavalla. Kuva 3 Kiinnitä rungon ala- ja yläpuolella olevat salvat. Keruupussin kiinnittäminen Kuva 1 imutoiminnossa on käytettävä aina keruupussia! Vedä keruupussi tuloputken kiinnitysreunan (11) yli. ussin voi kiinnittää narulla. 4. KÄYTTÖ Kähttö Kuva 1 Yhdistä laite pistorasiaan (tai jatkojohtoon). Kun olet valmis ja seisot tukevassa työasennossa, käynnistä laite painamalla virtakytkintä (5). ysäytä laite painamalla kytkintä uudelleen. Huomaa: suosittelemme suurille tehoille soveltuvan, ulkokäyttöön tarkoitetun jatkojohdon käyttöä. äädä kantohihnan pituus siten, että voit seistä suorana puhaltimen levätessä pyöriensä päällä (koskee vain 2400 watin mallia). Tämä keventää olkapäihin ja selkään kohdistuvaa rasitusta. Liikuta puhallinta eteen- ja taaksepäin, ei oikealle ja vasemmalle. Toimintatavan muuttaminen (puhallus/imu) Kuva 2 Kun haluat muuttaa toimintatapaa, käännä toiminnonvalitsin toiseen asentoon. Käännä valitsinta myötäpäivään, kun haluat käyttää puhallintoimintoa, ja vastapäivään, kun haluat käyttää imutoimintoa. Muista kiinnittää keruupussi, kun käytät imutoimintoa. opeudenvalitsin (vain 2100 watin mallissa) Kuva 1 Laitteessa on nopeudensäädin (6), jolla voit muuttaa nopeutta tilanteen mukaan. K Verwijder onmiddellijk de stekker uit het stopcontact bij beschadiging van het snoer en tijdens onderhoudwerkzaamheden. Houd omstanders op afstand. Vedonpoistimen käyttö Kuva 4 Varmista pistotulpan pysyminen kiinni virtajohdossa kiertämällä virtajohtoon silmukka ja kiinnittämällä se vedonpoistimeen kuvassa näkyvällä tavalla. Kiinnitä tämän jälkeen pistotulppa jatkojohdon vastakkeeseen. Tämä estää pistotulpan irtoamisen vahingossa. 20 erm erm 65