»Kids World Highsleeper - 200 x 90cm«5-02-202 760 944 2054 Stigen kan monteres i enten højre eller venstre side Die Leiter kann auf der rechten oder linken Seite montiert werden. The ladder can be fitted on the right or the left hand side. L'échelle peut monter sur le côté droit ou gauche. Venligst læs monteringsvejledningen, før de begynder at samle. Lesen Sie bitte zuerst die Anleitung und beginnen Sie dann mit der Montage. Please, read the assembly instruction carefully, before assembling. Lisez tout d'abord les instructions de montage avant commencer le montage. 3505-0 / 00-2
DK D GB F Vigtigt! Bør læses omhyggeligt, og gemmes til fremtidig brug. Wichtiger Hinweis! Bitte sorgfältig durchlesen und zum chschlagen aufbewahren. Important! Read carefully, and retain for future reference. Important! A lire soigneusement et conserver. EN 747:2007 Sengen overholder EN 747- & -2 : 2007 for sikkerhed og holdbarhed. Das Bett entspricht der Norm EN 747- & -2 : 2007 für Sicherheit und Haltbarkeit. The bunk bed meets the European EN 747- & 2 : 2007 standards for security and durability. Le lit est conforme à la norme EN 747- & -2 : 2007 de sécurité et de durabilité. 0-6 Vær opmærksom på faren for, at børn under 6 år kan falde ned, når de benytter overkøjen. Sengen skal være forsynet med 4 sengeheste og en stige, og må ikke bruges, hvis der er fejl eller mangler. Es besteht die Gefahr, dass insbesondere jüngere Kinder (unter 6 Jahren) aus dem oberen Bett herausfallen können. Das Bett muss 4 Absturtzsicherungen und eine Leiter haben, und darf nicht benutzt werden, wenn Teile fehlen oder defekt sind. Be aware of the danger of young children (under 6 years) falling from the upper bunk. The bunk bed must be fitted with 4 safety-rails, and a ladder or platform for the upper bunk bed. Le couchage en hauteur ne convient pas aux enfants de moins de 6 ans. Ne pas utiliser le lit, si certains pièces de la structure sont cassés ou manquantes. Stil altid sengen op af væggen. Hvis dette ikke er muligt, må afstanden mellem øverste sengehest og væggen ikke overstige 75 mm eller skal være mere end 230 mm. Vær opmærksom på, at børn kan blive kvalt i dele som reb, snore, liner, seler og bælter som er fastgjort eller hængt på sengen. Kinder konnen zwischen dem bett und der Wand eingeklemmt werden. Um ernste Verletzungsgefahr zu vermeiden, dar der Abstand zwischen der Oberkante der Absturzsicherung und der Wand höchsten 7,5 cm betragen oder der Abstand muss Größer als 23 cm sein. Kleine Kinder können sich in Seilen, Fäden, Schnüren, Stricken, Gurten - welche an einem Etagen- oder Hochbett angebracht sind verfangen, und im schlimmste Fall erhängen. ildren can become trapped between the bed and the wall. To avoid risk of serious injury, the distance between the top safety barrier and the wall shall not exceed 75 mm og scall be more than 230 mm Be aware that children can strangle in items such as robes, strings, cords, harnesses and belts attached to or hung on a bunk bed/high bed. Afin d'éviter que l'enfant soit coincé ou piègé entre le lit et le mur, la distance entre la barrière de sécurité supérieure et le mur ne doit pas dépasser 75 mm ou bien doit être supérieure à 230 mm. Des cordes, ceintures, ficelles, harnais et fils divers, lorsqu'ils sont attachés aux lit, peuvent être dangereux à cause d'un risque de strangulation pour l'enfant. Sengen er beregnet til en madras størrelse på 90 cm i bredden og 200 cm i længden. Den totale tykkelse på højst være 22 cm og madrassens øverste kant må ikke overstige markeringen på stigevangen. Dieses Bett ist für Matratzen in 200 cm Länge und 90 cm Breite geeignet. Die Maximaldicke der verwendeten Matratze darf 22 cm nicht überschreiten. Die Matratzenoberseite darf nicht über die im Absturz- sicherungspfosten aufgebrachte Markierung der der Max. Matratzenhöhe hinausragen. This bed is designed to use a mattress size 200 cm long and 90 cm wide. The total thickness must not exceed 22 cm. The mattress top must not pass the marking on the post for the safety-rail. Ce lit est concu pour un matelas de 90 cm de large et de 200 cm de long. L'épaisseur ne doit pas dépasser 22 cm et le dessus du matelas ne doit pas dépasser le marquage sur le montant de l'échelle. Tør af med en fugtig klud. Større pletter fjernes med en fugtig svamp med sæbe Undgå opløsningsmidler. Pflege mit einem feuchten Lappen. Für hartnäckingen Schmutz, empfehlen wir einem Schwamm mit Seife. Vermeiden Sie Lösungsu. Verdünnungmittel. Cleaning with a wet cloth, use a sponge wiht soap to remove obstinate dirt. Avoid solvent and dilutions. Entretenir avec un chiffon humide pour la poussière. Les taches rebelles s'enlèvent avec une éponge légèrement savonneuse. Eviter tous solvants et diluant. Skruer og bolte bør efterspændes med jævne mellemrum. Opbevar monteringsvejledningen til senere brug. Schrauben und Bolzen solten regelmässig nachgezogen werden. Bewahren Sie die Aufbauanleitung für eine zukünftige Nutzung. Screws and bolt should from time to time be retightned. Keep assembly instructions for future use. Vérifier périodiquement votre lit en reserrant les vis. Garder la notice pour future référence. 20 min 3505-02 / 00 2-2 6655BL
Vigtigt! - Achtung! - Important! Produced by / Hergestellt von / Produite par: NJA Furniture A/S DK.7700 Thisted www.nja-furniture.dk Safety requirements / Sicherheitsanforderung / Conforme aux exigences de sécurité: Maximum height of mattress Max höhe der matratze Hauteur maximum du matelas 9 EN 747 & 2: 2007 8 Le couchage en hauteu r ne convient pas aux enfan t de moins de 6 ans. 7 4 3 7 8 2 2 2 2 3 3505-03 / 00 3-2
vn / me / me / Nom: Adresse / Address / Adresse: Postnummer / Post code / PLZ / Code postal: Tlf / Phone / Téléphone: Overflade / Oberfläche / Surface / Traitement: Del nummer / Teile-nr. / Part number / Modello: Årsag / Ursache / Reason / Raison: 0 ø8 x 40mm Bb ø4 x 60mm M6 - cc34mm ø5 x 2,5mm M0 x 7mm 0 48 x 40 x 40 x 20 cc34mm ø7 x 60mm Ec ø35mm ø5mm Ef ø0mm 30 40 50 60 70 80 90 00 0 20 30 40 50 60 70 80 Yc 8 x ø8mm 8 x M6, ø0 x 8mm 6 x 6mm x Fe Nc Ye 20 x ø35mm ø6/ømm 5mm x M6 x 80mm M6 Hc Ya 44 x M6 x 60mm 4mm x Yb 5 x M6 x 0mm 0/3mm x 90 200 3505-04 / 00 4-2
ø8 x 40mm 32 x x 6 9 4 2 M6 Yc 6mm x 8 x 2 7 x 2 2 2 x 2 3 M6 - cc34mm 8 x 2 7 x 2 2 x 2 2 3505-05 / 00 5-2
4 ø5 x 2,5mm M0 x 7mm 3 2 x2 8 7 x2. 2. 3. 5 M6 x 80mm M6, ø0 x 8mm 3505-06 / 00 6-2
6 Fe ø35mm M6 x 0mm Nc ø6/ømm Yb 0/3mm x 4 Fe Nc Yb Fe Nc 7 ø8 x 40mm ø5 x 2,5mm M0 x 7mm 8 x cc34mm. 2. 3. 3505-07 / 00 7-2
8 ø8 x 40mm ø5 x 2,5mm M0 x 7mm cc34mm 8 x. 2. 3. 9 ø5 x 2,5mm M0 x 7mm 3505-08 / 00 8-2
0 6655AL x6 x4 ø5 x 2,5mm M0 x 7mm 3505-09 / 00 9-2
2 ø7 x 60mm 20 x Ye 5mm x 2 2 3 M6 x 80mm x M6, ø0 x 8mm x ø5mm 3505-0 / 00 0-2
4 Fe ø35mm M6 x 0mm Nc ø6/ømm Yb 0/3mm x x x x 9 Nc Fe Yb Fe Nc 3505- / 00-2
5 Bb ø4 x 60mm Ec ø35mm Ef ø0mm ø8mm 5 x 8 x ø5mm Hc M6 x 60mm M6, ø0 x 8mm Ya 4mm 20 x x Maximum height of mattress Max höhe der matratze Hauteur maximum du matelas Hc Hc Ec Hc Ec Ef Ef Ec Bb Bb 3505-2 / 00 2-2