Notice Originale Original Instructions Oprindelig note



Relaterede dokumenter
FR-GB-DK / SEM

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN:

QUICK START Updated:

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Instruktion. SEEDER+ unit. Revision (last update) Software Version 8:32. Indhold

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Help / Hjælp

User Manual for LTC IGNOU

MultiProgrammer Manual

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

TWIN enhed. Indhold. Instruktion (seneste opdatering) Software Version 8:39

3D NASAL VISTA 2.0

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

3D NASAL VISTA TEMPORAL

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax

Sikkerhedsvejledning

Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Revision (sidste opdatering) Software Version 8:29

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

frame bracket Ford & Dodge

how to save excel as pdf

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

Boligsøgning / Search for accommodation!

Elektricitetsmåling Dataoverførsel for måleraflæsning Tarif- og styringskontrol Del 31: Brug af lokalnetværk med snoet par, der anvender bærebølge

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

TranzX P ST PCB Kit Manual Vers ion C, D & E. Alle E-Fly. Vælg I2C. Vælg I2C PCB kit version og serienummer

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

IPTV Box (MAG250/254) Bruger Manual

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Vejledning til Sundhedsprocenten og Sundhedstjek

SERVICEKURSUS C. Reinhardt as

Betjenings vejledning I Operator manual Tekniske data I Technical data El-tegninger I Electrical drawings. QVEX Clima. Revideret /JLK

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

StarWars-videointro. Start din video på den nørdede måde! Version: August 2012

Aktivering af Survey funktionalitet

Freefly B-Række Regler

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

JASOPELS FARM MANAGER

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

UniFeeder TM. Betjeningsvejledning

TUR s Krankonference 28 april 2010

Skidding System. Challenge Us

Brugsanvisning. Installation Manual

RAW SpeedSonic.dk. START / STOP RESET / EL NEXT / SAVE MODE / SET

SPECIALTRYKKERIETS KUNDE WEBPORTAL KOM GODT I GANG

Status på det trådløse netværk

GUIDE TIL BREVSKRIVNING

ECE 551: Digital System * Design & Synthesis Lecture Set 5

USER GUIDE Version 2.9. SATEL Configuration Manager. Setup and configuration program. for SATELLINE radio modem

Daglig huskeliste Daily checklist

Linear Programming ١ C H A P T E R 2

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Vejledning til at tjekke om du har sat manuel IP på din computer.

Overfør fritvalgskonto til pension

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

Daglig huskeliste Daily checklist

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Unitel EDI MT940 June Based on: SWIFT Standards - Category 9 MT940 Customer Statement Message (January 2004)

TDC 4 Indoor voltage transformers

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

Instruction Manual Instructions de service Gebruikshandleiding

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

WT-1011RC Programmer User Guide

JENSEN EXTREME FEEDER

Side 1 af 9. SEPA Direct Debit Betalingsaftaler Vejledning

Basic statistics for experimental medical researchers

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

The test can be performed on the following devices. In addition, the required cuvette and the absorption range of the photometer are indicated.

Fartpilot & begrænser til biler hvor der eftermonteres en OE begrænser arm.

How Long Is an Hour? Family Note HOME LINK 8 2

Installation Venligst bemærk, håndpumpen kun må monteres i lodret position.

Kalibrering af Vejeceller og Flowmålere i processen INSA 1 / 48

SmartDock for Xperia ion Brugervejledning

Danish Language Course for International University Students Copenhagen, 12 July 1 August Application form

Danish Language Course for Foreign University Students Copenhagen, 13 July 2 August 2016 Advanced, medium and beginner s level.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

Ideer til undervisningen Idéerne er tænkt som inspiration til franskundervisningen og har fokus på ordforrådstilegnelse.

Transkript:

Notice Originale Original Instructions Oprindelig note LIRE TTENTIVEMENT VNT D UTILISER LE OÎTIER PLESE RED REFULLY EFORE USING THE ONTROL OX LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, FØR DU RUGER Réf: 400 409-0 - FR-G-DK / SEM Les Portes de retagne P.. de la Gaultière 50 HTEUOURG France Tél :()0-99-00-84-84 Fax : ()0-99-6-9-8 Site Internet : www.sulky-burel.com E-Mail : info@sulky-burel.com dresse postale SULKY-UREL S 0005 558 NOYL SUR VILINE EDEX France

onsignes de sécurité Safety instructions Sicherheitsvorschriften Respecter les instructions de cette notice et les instructions du manuel d utilisation du Semoir ou du Distributeur correspondant. Ne jamais quitter le poste de conduite lorsque le tracteur est en marche. Réaliser les réglages du (Semoir ou du Distributeur) et du boîtier ULTRON tracteur à l arrêt. ssurez-vous qu il n y ait personne autour de la machine avant d effectuer l étalonnage de l' ULTRON. vant d entreprendre des travaux sur l installation électrique, interrompre le circuit de liaison batterie, il en est de même pour les travaux de soudure sur le tracteur et la machine. L' ULTRON est uniquement conçu afin d être utilisé avec les semoirs à grains ou Distributeur. Toute autre utilisation sera considérée comme non conforme à l usage. La responsabilité du constructeur ne sauraît être engagée, si des modifications ont été effectuées sur le boîtier sans accord express. FR Risque d accident Risque d endommager la machine Faciliter le travail Ne pas jeter le boîtier es symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votre sécurité, celle d autrui ou le bon fonctionnement de la machine. Transmettez impérativement ces recommandations à tout utilisateur de la machine. Follow the instructions given in this guide and in the appropriate Seed Drill or Spreader user manual. Do not leave the driver s seat when the tractor is running. djust the settings for the Seed Drill or Spreader and the ULTRON unit when the tractor is switched off. Make sure that nobody is near the machine when calibrating the ULTRON unit. ut the power to the battery circuit before carrying out any work on the electrical system or before performing welding work on the tractor and the machine. The ULTRON unit has been designed solely for use on seed drills or fertilizer spreaders, and using it for any other purpose shall be deemed improper use. The manufacturer declines all responsibility for alterations made to the unit without his express approval. G Risk of accident Risk of damage to the machine Operating tip Do not dispose of the unit These symbols are used in this guide whenever recommendations are made regarding your own or other people s safety or in order for the machine to operate smoothly. These recommendations must be passed on to other people using the machine. DK Overhold instrukserne i denne vejledning og instrukserne i brugervejledningerne til såmaskinen eller distributøren. Forlad aldrig førersædet, når traktoren er startet. Udfør forjusteringer på (såmaskine eller distributør) og ULTRON -kontrolboksen, når traktoren er standset. Sørg for, at der ikke er nogen personer i nærheden af maskinen, inden du justerer ULTRON. fbryd batteriforbindelsen, før du udfører arbejde på det elektriske anlæg eller udfører svejsearbejde på traktoren og maskinen. ULTRON er udelukkende fremstillet til brug sammen med såmaskiner eller distributør. l anden brug betragtes som ikke værende i overensstemmelse med formålet. Fabrikanten fraskriver sig alt ansvar, hvis der udføres ændringer på kontrolboksen uden forudgående godkendelse. Risiko for uheld Risiko for beskadigelse af maskinen Et godt råd Smid ikke enheden ud Disse symboler bruges i denne vejledning hver gang anbefalingerne vedrører sikkerheden eller et godt råd om brug af maskinen. Disse anbefalinger skal gives til alle brugere af maskinen.

Français SOMMIRE Pages 6-7 8-9 8-9 0- - PRESENTTION / MISE EN FONTIONNEMENT ULTRON SEMOIR Schématisation du système onnection au tracteur Montage D Présentation du oîtier E Mise en route rapide Pages 4- -7 8-9 40-4 44-47 UTILISTION ULTRON SEMOIR Fonction vitesse d'avancement Fonction compteur d'ha Fonction jalonnage D Fonction turbine E Fonction alarme Pages 48-49 49 50 INFORMTIONS Schématisation du circuit Entretien Remèdes aux problèmes Lire attentivement la notice avant l utilisation. omprendre son boîtier électronique, c est mieux l utiliser. En français suivre le symbole. FR

English ONTENTS Pages 6-7 8-9 8-9 0- - PRESENTTION/OPERTING THE ULTRON FOR SEED DRILLS rundown of the system onnecting to the tractor Fiting D The console E Quick start Pages 4- -7 8-9 40-4 44-47 USING THE ULTRON FOR SEED DRILLS The forward speed function The hectaremeter function The marking-out function D The turbine function E larm function Pages INFORMTION 48-49 49 50 System outline Maintenance Troubleshooting Read the manual carefully before use. Understanding your electronic unit will help you make better use of it. For English, look for the symbol G 4

Dansk INDHOLDSFORTEGNELSE Side 6-7 8-9 8-9 0- - PRÆSENTTION / KLRGØRING F SÅMSKINEN ULTRON Skema over systemet Tilslutning til traktoren Montering D Præsentation af kontrolboksen E Hurtig opstart Side 4- -7 8-9 40-4 44-47 NVENDELSE F SÅMSKINEN ULTRON Kørehastighed realmåler Funktionen Sporangivelse D Turbinefunktion E larmfunktion Side 48-49 49 50 INFORMTIONER Kredsløbsdiagram Vedligeholdelse Fejlretning Læs denne vejledning meget nøje før brug. Hvis du kender din elektroniske kontrolboks, får du det bedste udbytte af den. Følg symbolet DK for at læse på dansk 5

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron 4 6 7 5 9 0 8 6

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron FR Schématisation du système Présentation Le boîtier ULTRON est un instrument de réglage et de contrôle. Les informations de poids et de surface données par l'ultron ne peuvent pas être utilisées pour des transactions commerciales. 4 5 6 7 8 9 0 oîtier ULTRON Faisceau d alimentation avec fusible 5 (option) oîte de connection sur semoir apteur turbine. apteur de jalonnage ( ou ) apteur de vitesse / Surface apteur de l arbre de distribution Electrovanne jalonnage de prélevée apteur de fin de trémie Jalonnage de post levée G rundown of the system The ULTRON unit is used for performing adjustments and checks. Weight and surface area information provided by the ULTRON unit may not be used for business purposes. Presentation 4 5 6 7 8 9 0 ULTRON unit Power bundle with 5 amp fuse (optional) Seed-drill connector unit Turbine sensor Marking sensor ( or ) Speed/area sensor Metering device shaft sensor Pre-emergence marking solenoid valve Hopper-end sensor Post-emergence tramlining DK Skema over systemet Kontrolboksen ULTRON er et instrument til styring og kontrol. De oplysninger, som ULTRON giver om vægt og overflade, må ikke bruges i handelsøjemed. Præsentation 4 5 6 7 8 9 Kontrolboksen ULTRON Strømkabler med 5 -sikring (tilvalg) Tilslutningsenhed til såmaskinen Turbineføler. Sporangivelsesføler ( eller ) Hastighedsføler / Overflade Føler på distributionsaksel Magnetventil til sporangivelse af fremspiring Føler til "Såkasse tom" 7

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron a) + V - 0 mm 70 mm 45 mm b) 5 mm 00 mm + - Ø4 mm 50 mm c) 8

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron FR onnection au tracteur Montage a) ranchement de l'ultron b) Encombrement Il est impératif de brancher l alimentation électrique du boîtier directement à la batterie volts du tracteur. Le boîtier ULTRON possède un accumulateur permettant de garder en mémoire les données programmées. Le boîtier ULTRON est a protéger par des fusibles 5 sur son alimentation. Faisceau d alimentation dispo en option. Le boîtier électronique doit être monté de manière à ce qu il soit bien visible pour le conducteur. c) Fixation Il est possible de fixer le boîtier dans diverses positions grâce aux molettes. REMRQUE : Si votre tracteur est pré-équipé avec une prise identique (cobo), vérifier que le fusible est bien, un 5 ampères. G onnecting to the tractor Fitting a) onnecting the ULTRON b) Volume The unit s electrical power supply must be connected directly to the tractor s -volt battery. The electronic unit must be fitted in clear view of the driver. The ULTRON unit includes an accumulator for storing the programmed data. The ULTRON unit is protected by 5-mp fuses. Optional power bundle available. c) ttaching The unit can be attached in a number of positions using the adjusting screws. NOTE: If your tractor has been pre-fitted with an identical socket (cobo), make sure that it includes a 5-mp fuse. DK Tilslutning til traktoren a) Forbindelse af ULTRON Kontrolboksens strømforsyning skal forbindes direkte til traktorens V-batteri. Kontrolboksen ULTRON har et batteri, så det er muligt at gemme programmeret data. Kontrolboksen ULTRON er beskyttet af 5 -sikringer på strømtilførslen. Der kan købes ekstra strømkabler. EMÆRK: Hvis traktoren er udstyret med en lignende sikring (cobo) i forvejen, skal du kontrollere, at sikringen er til 5 ampere. Montering b) Pladsbehov Den elektroniske kontrolboks skal monteres, så den er synlig for føreren. c) Fastgørelse Man kan fastgøre kontrolboksen på forskellige måder takket være de hjul. 9

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron D On/Off D E F 4 5 0

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron FR D Présentation du boîtier PRMÉTRGE. Interrupteur On / Off. oîtier standard. Ecran multifonction FONTIONS Vitesse d'avancement Km/h Surface Jalonnage D Fin de trémie pour semoir E Rotation de la distribution F ontrôle turbine 4 5 Diminution des valeurs vancement des passages jalonnage Déplacement curseur et validation rrêt jalonnage et remise à zéro ha ugmentation des valeurs G D The console SETTINGS. On/Off switch. Standard unit. Multifunction screen FUNTIONS 4 5 Reduce setting value Progress of tramlining passes ursor movement and validation Stop tramlining and reset hectare counter to zero Increase setting value D E F Forward speed (in km/h) rea Marking Hopper end seed drill Distributor rotation Turbine check DK D Præsentation af kontrolboksen INDSTILLING. fbryder On / Off. Standardkontrolboks. Skærm med mange funktioner FUNKTIONEN 4 5 Forøg værdierne Fremskriden af sporangivelser Placering af cursor og validering Stands sporangivelse og nulstil ha Formindsk værdierne D E F Hastighed Km/t Overflade Sporangivelse Såkasse tom på såmaskinen Fordelerrotation Turbinekontrol

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron E On/Off 6 o. 4

Présentation / Mise en fonctionnement Ultron Semoir Presentation/Operating the Ultron for seed drills Præsentation / Klargøring af såmaskinen Ultron FR E Mise en route rapide - onsulter les différentes fonctions avec la touche. Jalonnage - Vérifier le N de passage et le mode de jalonnage " SY-S " - Mettre la bonne valeur en début de parcelle avec la touche. ompteur d ha - Sélectionner le compteur d'ha " total. " et " total. " avec la touche. Remise à zéro du compteur avec la touche 4 (après 5 secondes). rrêt du comptage possible avec la touche 4. G E Quick start - Press button to bring up the various functions. Marking Hectare counter - Press button to select the hectaremeter " total. " and " total. ". - heck the pass number and " SY-S " tramlining mode fter 5 seconds press button counter to zero. 4 to reset the - Use button to enter the correct value at the beginning of the plot. You can stop the count by pressing button 4. DK E Hurtig opstart - Find frem til de forskellige funktioner vha. knappen. Sporangivelse Hektartæller - Tryk på knappen for at vælge hektartælleren «total» og «total» - Kontroller spornummeret og funktionen Sporangivelse " SY-S " Tryk på knappen tælleren. 4 efter 5 sekunder for at nulstille - Indtast den rigtige værdi ved starten af sporet med knappen. Stands tællingen med knappen 4.

nvendelse af såmaskinen Ultron 0 SEMOIR DRILL / SÅMSKINE OEFFIIENT OEFFIIENT - KOEFFIIENT Tramline SE/SX/E/X. Xeos MD/HD m 7.84 Xeos MD/HD.5m 6.7 Xeos MD/HD 4m 5.88 Easydrill 4m W 5.85 Easydrill 6m W 5.85 4

nvendelse af såmaskinen Ultron FR Fonction vitesse d avancement a) Utilisation : - ppuyer sur pour amener le curseur sur Km/h. u travail la vitesse d avancement s affiche. Le boîtier ne fonctionne que pour une vitesse d avancement supérieure à Km/h. Le boîtier est programmé avec un coefficient de. pour les semoirs mécaniques, ce qui permet une lecture directe de la vitesse. Pour les semoirs pneumatiques, le coefficient varie en fonction de la largeur de travail, voir tableau page de gauche. - Vérifier que le coefficient est toujours en mémoire - Etalonner à nouveau le boîtier sur une distance de 00m REMRQUE : On peut observer une différence de quelques pourcentages de la valeur Km/h du boîtier par rapport à celle donnée par le tracteur. L étalonnage du boîtier sur 00 m est la solution la plus précise pour obtenir une vitesse d avancement la plus proche de la réalité. Si vous observez que la vitesse indiquée n est pas correcte, vous pouvez : G The forward speed function a) Operation : - Press to move the cursor on to Km/h. When working, the speed of advance is displayed. The unit only works for a speed of advance greater than Km/h. The unit is programmed with a coefficient of. for mechanical seed drills, which enables the speed to be read directly. For pneumatic seed drills, the coefficient varies depending on the working width; see table on left-hand page. If you notice that the speed indicated is not correct : - heck that the coefficient is still stored in memory - Recalibrate the unit over a distance of 00 m NOTE : difference of a few per cent may be observed between the k.p.h. indication on the unit and on the tractor. alibrating the unit over 00 m is the most accurate method of obtaining a reading as close as possible to the actual forward speed. DK Kørehastighed a) Drift: - Tryk på for at flytte cursoren til Km/t. Under arbejdet vises kørehastigheden. Kontrolboksen kan kun fungere ved hastigheder over Km/t. Enheden er programmeret med en koefficient på, for mekaniske såmaskiner, hvilket giver mulighed for at aflæse hastigheden direkte. Hvis du bemærker, at den viste hastighed ikke er korrekt, kan du: - Kontrollere, om koefficienten stadig er i hukommelsen - Kalibrere kontrolboksen igen over en afstand af 00 m EMÆRK: Man kan se en forskel på nogle få procent mellem den angivne værdi i Km/t på kontrolboksen i forhold til den, der er vist for traktoren. Kalibrering af kontrolboksen over 00 m er den mest præcise løsning for at opnå en hastighed, der er tættest på virkeligheden. 5

nvendelse af såmaskinen Ultron 8 0.000. 6

nvendelse af såmaskinen Ultron FR b) ontrôle du coefficient : - Sélectionner la fonction Km/h avec la touche. - ppuyer sur et maintenir : Le coefficient apparaît - ppuyer sur avec l'autre main pour modifier le chiffre qui clignote. - Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît. - Effectuer la même opération pour les autres chiffres et l emplacement du point. S il est correct relâcher Le coefficient théorique est de. S il est faux maintenir appuyé pendant toute la programmation G b) hecking the coefficient : - Select the Km/h function, press. - Press and hold down : The coefficient is displayed if correct release if incorrect keep pressed down throughout programming - With your other hand, press to modify the figure which is flashing - Release when the required figure appears. - Repeat this operation for the other figures and for the location of the decimal point. The coefficient should be. DK b) Kontrol af koefficient: - Vælg funktionen Km/t med knappen. - Tryk på og hold: Koefficienten vises Hvis den er korrekt, skal du udløse knappen Hvis den er forkert, skal du holde trykket under hele programmeringen - Tryk på med den anden hånd for at ændre tallet, der blinker. - Udløs knappen, når det ønskede tal vises. - Udfør det samme for de øvrige tal og decimaltallene. Den teoretiske koefficient er, 7

nvendelse af såmaskinen Ultron 0. 4 UTo 8

nvendelse af såmaskinen Ultron FR c) Etalonnage sur 00 m : - Placer le semoir au premier jalon. Sélectionner la fonction Km/h 00m. ppuyer sur et maintenir : Le coefficient apparaît. ppuyer sur la touche 4 avec l'autre main pour mettre en place la programmation automatique Le coefficient "UTo" apparaît - Lâcher G c) alibration over 00 metres : - Position the seed drill at the first marking point. Press and hold down : The coefficient is displayed. Select the Km/h function. Press 4 with your other hand to start automatic programming The "UTo" coefficient will be displayed - Release 00m DK c) Kalibrering over 00 m : - Placer såmaskinen ved første markering. Vælg funktionen Km/t. Tryk på og hold : Koefficienten vises. Tryk på knappen 4 med den anden hånd for at sætte den automatiske programmering 00m Koefficienten "UTo" vises - Udløs 9

nvendelse af såmaskinen Ultron 0.064 4. 0

nvendelse af såmaskinen Ultron FR - Parcourir la distance de 00 m Le nombre d impulsion défile. - ppuyer sur la touche 4 à la fin des 00 m : le nouveau coefficient apparaît. Le boîtier garde ce coefficient en mémoire et annule le précédent. 00m REMRQUE : La différence entre le coefficient théorique et le coefficient obtenu à l essai est en général très faible. G - Travel the distance of 00 metres The number of pulses is displayed. 00m - Press 4 at the end of the 00 metres: the coefficient is then displayed. The unit stores this coefficient in memory and cancels the previous value. NOTE : The difference between the theoretical coefficient and the coefficient obtained through testing is generally very low. DK - Kør afstanden på 00 m Impulstallene vises. 00m - Tryk på knappen 4 ved afslutningen af de 00 m: den nye koefficient vises. Kontrolboksen gemmer koefficienten i hukommelsen og annullerer den forrige. emærk: Forskellen mellem den teoretiske koefficient og den opnåede koefficient ved prøvekørslen er generelt meget lille.

nvendelse af såmaskinen Ultron 5 tot. tot.

nvendelse af såmaskinen Ultron FR Fonction compteur d'hectare - Déplacer le curseur par appui sur la touche. - Placer le curseur sur la position HOIX DU OMPTEUR "TOTL OU ": - Sélectionner le compteur avec un appui impulsionnel sur la touche. Le message " total. " ou " total. " apparaît au moment de l'appui sur. La valeur de surface s'affiche après relâchement de la touche. G The hectaremeter function - Press button to move the cursor. - Move the cursor over SELETING THE "TOTL OR " METER: - Press button to select a meter. " total. " or " total. " will appear when you press button. The area reading will appear when you release button. DK realmåler - Flyt cursoren ved at trykke på knappen. - Placer cursoren på stedet TÆLLER "TOTL ELLER ": - Vælg tæller ved impuls- tryk på knappen. Meddelelsen " total. " eller " total. " vises, når der trykkes på. Overfladeværdien vises, når du udløser knappen.

nvendelse af såmaskinen Ultron 0.00 4.000 4.000 4

nvendelse af såmaskinen Ultron FR ONTRÔLE DE L LRGEUR DE TRVIL: - ppuyer sur et maintenir : La largeur apparaît Si elle est correcte relâcher. Si elle est fausse maintenir appuyé. - ppuyer sur avec l'autre main pour modifier le chiffre qui clignote. Semoir m.000 Semoir,5m.500 Semoir 4m 4.000 Semoir 4,5m 4.500 Semoir 4,8m 4.800 Semoir 5m 5.000 Semoir 6m 6.000 - Relâcher lorsque le chiffre voulu apparaît. G HEKING THE WORKING WIDTH: - Press and hold down: The width appears if it is correct release if it is incorrect keep held down - Press with your other hand to modify the figure which is flashing. m seed drill.000.5m seed drill.500 4m seed drill 4.000 4.5m seed drill 4.500 4.8m seed drill 4.800 5m seed drill 5.000 6m seed drill 6.000 - Release when the required figure appears DK KONTROL F REJDSREDDEN: - Tryk på og hold: redden vises Hvis den er korrekt, skal du udløse knappen Hvis den er forkert, skal du holde trykket. - Tryk på med den anden hånd for at ændre tallet, der blinker. Såmaskine m.000 Såmaskine,5m.500 Såmaskine 4m 4.000 Såmaskine 4,5m 4.500 Såmaskine 4,8m 4.800 Såmaskine 5m 5.000 Såmaskine 6m 6.000 - Udløs knappen, når det ønskede tal vises. 5

nvendelse af såmaskinen Ultron 0.00 tot. 4 0.000 6

nvendelse af såmaskinen Ultron FR REMISE À ZÉRO DU OMPTEUR: - ppuyer et sélectionner le total à remettre à zéro " total. " ou " total. " - Relâcher lorsque le total obtenu s'affiche - ppuyer sur 4 et jusqu'à la remise à zéro du compteur. L effacement de la surface est précédé de 5 bips sonores. " total. " ou " total. " vous permettent d avoir niveaux de compteur ha ( journalier et saisonnier par exemple) G RESETTING THE METER TO ZERO: - Press and select which of the totals is to be reset to zero " total. " or " total. " - Release when the total is displayed. - Press button 4 until the meter is reset to zero. The meter will beep 5 times when the area reading is about to be deleted. " total. " or " total. " give you two hectaremeter levels (e.g. daily and seasonal) DK NULSTILLING F TÆLLEREN: - Tryk og vælg den total, der skal nulstilles " total. " eller " total. " - Udløs knappen, når den ønskede total vises - Tryk på 4 lige til nullet vises på tælleren. Der lyder 5 bip, inden sletning af overfladen " total. " eller " total. " du kan have niveauer på arealmåleren ( daglig og årlig f.eks.) 7

nvendelse af såmaskinen Ultron 6 a) stop 4 b) 6 8

nvendelse af såmaskinen Ultron FR Fonction Jalonnage - Déplacer le curseur avec la touche. - Placer le curseur sur la position Pour non utilisation du jalonnage - ppuyer sur 4, une impulsion Le message " " apparaît en clignotant en alternance avec la valeur de jalonnage. hiffre de gauche : hiffre de droite : comptage chiffre programmé Remarque : Ne pas être sur le chiffre de programmation (le Jalonnage fonctionnerait). Le comptage se fait par inversion des traceurs. Le boîtier informe par un bip sonore le début de débrayage des distributions. a) RRÊT DU OMPTGE EN TRVIL: Pour inversion des traceurs en milieu de parcelle b) REPRISE DU OMPTGE EN TRVIL: - ppuyer sur 4, une impulsion Le message " " disparaît et les valeurs de tramlines s'affichent à nouveau. G The marking-out function - Press button to move the cursor. - Move the cursor to LH figure: RH figure: count programmed figure because the tramline will not be used - Press button 4, once the display will switch between a flashing " " message and the tramline setting. NOTE : Do not let the programme reach the pass number that is stored in memory. ounting is done by the markers being reversed. The unit beeps when the metering devices begin disengaging. a) STOPPING THE OUNT WHILE WORK IS IN PROGRESS in order to reverse the markers in mid plot b) RESTRTING THE OUNT WHILST WORK IS IN PROGRESS: - Press button 4, once The " " message will disappear and the two tramline settings will reappear. DK Funktionen Sporangivelse - Flyt cursoren med knappen. - Placer cursoren på stedet Når der ikke skal anvendes sporangivelse - Tryk på knappen 4, en gang Meddelelsen " "vises og blinker skiftevis med sporangivelsesværdien. Tal til venstre: tælling Tal til højre: programmeringstal emærk: Sørg for, at du ikke står på programmeringstallet (Sporangivelse fungerer). Tællingen finder sted ved vending af markørerne. Kontrolboksen viser ved en biplyd starten af frakoblingen på distributørerne. b) GENOPTG TÆLLING F REJDET: - Tryk på knappen 4, en gang a) STNDS TÆLLING F REJDET: Ved vending af markørerne i midten af et jordstykke Meddelelsen " " forsvinder, og de værdier på tramlines vises påny. 9

nvendelse af såmaskinen Ultron c) 6 5Y.06 5Y.08 0

nvendelse af såmaskinen Ultron FR c) Programmation : - ppuyer sur et maintenir pendant toute la programmation Le chiffre de droite clignote L inscription de gauche correspond au mode de jalonnage : R Jalonnage aller/retour du semoir (asymétrique droit) Non utilisé L Jalonnage aller/retour du semoir (asymétrique gauche) SY Jalonnage au centre du semoir (symétrique) Si le mode est R, faire défiler les chiffres jusqu à 5 pour avoir ensuite le mode L, puis jusqu à 5 pour SY et vice versa. - ppuyer sur avec l'autre main pour modifier le chiffre qui clignote. G c) Programming : - Press button and keep pressed in throughout the programming operation The figure on the RH side will flash The caption that appears on the left indicates the tramlining mode: If the unit is in R mode, scroll through the figures until you reach number 5 to enter L mode, and then scroll to number 5 again to enter SY mode and vice versa. R To-and-fro seed drill tramlining (asymmetrical on the right). Not used. L To-and-fro seed drill tramlining (asymmetrical on the left) SY entre seed drill tramlining (symmetrical) - Press button with your other hand to alter the flashing figure. DK c) Programmering: - Tryk på knappen og hold under hele programmeringen allet til højre blinker eskrivelsen til venstre svarer til sporangivelses-funktionen: Hvis funktionen er R, skal du rulle igennem tallene lige til 5 for at få vist funktionen L og derefter lige til 5 for at få vist SY og vice versa. R Såmaskine med sporangivelse tur/retur (asymmetrisk højre) nvendes ikke L Såmaskine med sporangivelse tur/retur (asymmetrisk venstre) SY Sporangivelse i midten af såmaskinen (symmetrisk) - Tryk på med den anden hånd for at ændre tallet, der blinker.

nvendelse af såmaskinen Ultron d) 6 6

nvendelse af såmaskinen Ultron FR d) vance manuelle du comptage : Pour le commencement de la parcelle: - ppuyer sur pour sélectionner la fonction jalonnage. Pour jalonner directement : - ppuyer sur pour mettre le chiffre précédent le chiffre de programmation. - gir sur l hydraulique pour lever le traceur. Le comptage passe directement au chiffre de programmation et clignote. - aisser l autre traceur pour agir sur le système hydraulique et électrique du débrayage du semoir. REMRQUE : L avance manuelle n est possible que s il y a un des traceurs baissé. Ne pas oublier d agir sur l hydraulique (retirer la pression) après que les chiffres clignotent pour actionner le système de débrayage du semoir. G d) Manual counting advance: To begin the plot: - Press to select the marking-out function. To mark directly: - Press to display the number preceding the programming number. Notes : The manual advance function is only possible if one of the markers is lowered. Do not forget to release the hydraulic pressure once the digits have started flashing in order to activate the seed drill disengaging system. - Raise the marker using the hydraulic control. The counter changes directly to the programming number and flashes. - Lower the other marker so that it acts on the seed drill s hydraulic and electrical clutch system. DK d) Manuelt styret tælling: For at starte på jordstykket: - Tryk på knappen for at vælge funktionen sporangivelse. For direkte sporangivelse: - Tryk på knappen for at angive det forrige programmeringstal. - Løft markøren ved hjælp af traktorens hydraulik. Tællingen anføres direkte på programmeringstallet og blinker. - Sænk den anden markør, så den reagerer på såmaskinens hydrauliske og elektriske system. emærk: Det er kun muligt at bruge manuel styring, hvis markørerne ikke er sænkede. Glem ikke at udløse hydraulikken (fjern trykket) når tallene blinker for at aktivere frakoblingssystemet af såmaskinen.

nvendelse af såmaskinen Ultron e) 4 5 4 5 4 m 0 m 5 5 5 e) m 4 5 6 4 5 6 4 m m 6 6 6 4

nvendelse af såmaskinen Ultron FR e) Exemples de jalonnage e) Marquage au centre du semoir (symétrique) ex : Rampe 0 m semoir 4 m 0 = 5 Nombre de passage impair 4 Programmer le boîtier sur SY-05 Mettre le chiffre de comptage sur ommencer la parcelle par un passage complet du semoir chaque demi-tour, le chiffre de comptage doit avancer jusqu au 5. gir sur l inversion des traceurs hydrauliques avant d engager le 5ème passage. Le chiffre doit ensuite revenir à pour le passage suivant. e) Marquage au centre du semoir (symétrique) ex: Rampe 4 m semoir 4 m 4 = 6 Nombre de passage pair 4 Programmer le boîtier sur SY-06 Mettre le chiffre de comptage sur ommencer la parcelle par un / semoir (voir manuel du semoir). chaque demi-tour, le chiffre de comptage doit avancer jusqu au 6. gir sur l inversion des traceurs hydrauliques avant d engager le 6ème passage. Le chiffre doit ensuite revenir à pour le passage suivant. G e) Examples of tramlining e) Marking at the centre of the seed drill (symmetrical) e) Marking at the centre of the seed drill (symmetrical) e.g. 0 m boom, 4 m seed drill 0 = 5 - Odd number of passes 4 e.g. 4 m boom, 4 m seed drill 4 = 6 - Even number of passes 4 Programme the unit to SY-05 Set the count number to egin the plot with a full seed drill pass. t each field end, the count number should increase by, up to 5. Invert the hydraulic markers before starting the 5th pass. The number should return to for the next pass. Programme the unit to SY-06 Set the count number to. egin the plot with a half seed drill (see drill manual). t each field end, the count number should increase by, up to 6. Invert the hydraulic markers before starting the 6th pass. The number should return to for the next pass. DK e) Eksempler på sporangivelse e) Markering i midten af såmaskinen (symmetrisk) e) Markering i midten af såmaskinen (symmetrisk) (symmetrisk) f.eks.: om 0 m såmaskine 4 m f.eks.: om 4 m såmaskine 4 m 0 = 5 Ulige antal spor 4 4 = 6 Lige antal spor 4 Programmer kontrolboksen til SY-05 Sæt tælleren på Start jordstykket ved et helt såmaskinespor Ved hver vending skal tælleren rykke et skridt frem lige til 5. Vend de hydrauliske spormarkører før du starter på det 5. spor. Tallet skal vende tilbage til ved det efterfølgende spor. Programmer kontrolboksen til SY-06 Sæt tælleren på Start jordstykket med halv såmaskine (se i brugervejledning til såmaskinen). Ved hver vending skal tælleren rykke et skridt frem lige til 6. Vend de hydrauliske markører, før du starter på det 6. spor. Tallet skal derefter vende tilbage til ved det efterfølgende spor. 5

nvendelse af såmaskinen Ultron e) 4 6 4 m 4 5 6 4 5 6 m 6 6 6

nvendelse af såmaskinen Ultron FR e ) Marquage sur un ller/retour du semoir (asymétrique) ex: Rampe 4 m semoir 4 m 4 = 6 Nombre de passage pair 4 ttention au coté du semoir qui jalonne pour débuter la parcelle Programmer le boîtier sur L-06 Mettre le chiffre de comptage sur 4. ommencer la parcelle bordure coté droit. chaque demi-tour, le chiffre de comptage doit avancer jusqu au 6. gir sur l inversion des traceurs hydrauliques avant d engager le 6ème passage. Le chiffre doit ensuite revenir à et de nouveau jalonner à ce passage. G e ) Marking over an Outward and Return pass (asymmetrical) e.g. 4 m boom, 4 m seed drill 4 = 6 Even number of passes 4 Pay attention to which side of the seed drill is marking when starting the plot. Programme the unit to L-06 Set the count number to 4. Start the plot on the right-hand edge. t each field end, the count number should increase by, up to 6. Invert the hydraulic markers before starting the 6th pass. The number should then return to and mark again on this pass. DK e ) Markering på såmaskiner med Tur/Retur (asymmetrisk) f.eks.: om 4 m såmaskine 4 m 4 = 6 Lige antal spor 4 Vær opmærksom på hvilken side såmaskinen markerer, når den starter på jordstykket Programmer kontrolboksen til L-06 Sæt tælleren på 4. Start på jordstykket på højre side. Ved hver vending skal tælleren rykke et skridt frem lige til 6. Vend de hydrauliske spormarkører før du starter på det 6. spor. Tallet skal vende tilbage til og markere sporet igen. 7

nvendelse af såmaskinen Ultron f) m 5 m SY L 5 5 SY L SY L 9. 4 4 8. 6 6 4 4. 7 8 8 4 4 5,5. 6 6 4 8. 8 8 4 5 4 6. 4 4 0 4. 5 6 6 4 8. 7 8 8 4 4 5 6 9 5 4,5 8. 4 4 6. 8 8 4 5 4,8 4 5 5 5 0. 4 4 6. 8 4. 4 4 6. 6 6 4 8

nvendelse af såmaskinen Ultron FR f) Valeurs de programmation : SY Jalonnage au centre du semoir L Jalonnage sur un aller/retour du semoir Remarque : Dans le cas d un jalonnage symétrique, vérifier qu il n y ait vraiment qu un coté de la distribution qui se débraye. Ne pas oublier de faire correspondre la position des jalonneurs arrières avec les distributions débrayables. G f) Programming values : SY Tramlining at the centre of the seed drill L Tramlining over an Outward & Return pass Note : In the case of symmetrical tramlining, check that the metering devices are only disengaged on one side. Do not forget to match the position of the rear markers with the disengaged metering devices. DK f) Programmeringsværdier: SY Sporangivelse i midten af såmaskinen L Sporangivelse med en såmaskine med tur/retur emærk : Ved asymmetrisk sporangivelse skal du kontrollere, at det kun er den ene side af distributionen der er slået fra. Glem ikke at justere placeringen af de forreste sporangivere med distributører, der frakobles. 9

nvendelse af såmaskinen Ultron D 500 F 4 XEOS MINI MINI-MINI MXI MXI-MKSI m 465 5.5m 65 565 4m 805 795 ESYDRILL - MXIDRILL MINI MINI-MINI MXI MXI-MKSI 4m 890 90 6m 400 4600 40