90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (uden styring)

Relaterede dokumenter
Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (uden styring)

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AM 01.1

Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 med aktuatorstyring AUMA MATIC AMExC 01.1

90 -gear GS 50.3 GS med fod og håndtag

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

Elektriske multiturn-aktuatorer

90 -aktuatorer SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 Styresystem: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive

90º-aktuatorer SGC 04.1 SGC 12.1 SGCR 04.1 SGCR 12.1 med integreret aktuatorstyring

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed: elektromekanisk med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.2 Intrusive

Multiturn-aktuatorer SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC ACExC 01.

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2 SAR 07.2 SAR 16.2 Styreenhed elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.

Multiturn-aktuatorer SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Styresystem elektronisk (MWG) med aktuatorstyring AUMATIC AC 01.

AQL AKTUATOR SWITCH UDFØRSEL

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

Instruktion. MINIGAM+ On/off og analog styring IN217DKA

TIH 500 S / TIH 700 S

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

Olieradiator Model Nr.: V~50Hz, 2000W

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

Bufferbeholder Bosch Tilslutninger Installations- og vedligeholdelsesvejledning

Multiturn-aktuator. med aktuatorstyring. SA /SAR 07.1 SAR 16.1 Intrusive AUMATIC AC Montering, betjening, idrifttagning.

Rettelse. Eksplosionsbeskyttede vekselstrømsmotorer EDR , EDRN ATEX * _0718*

EasyControl Bordstander

Brugervejledning ST 152 ST 205

Installationsvejledning

Installationsvejledning. devireg 130, 131 og 132

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

FLENDER ARPEX lamelpakker med konusforskruning. ARC-6/8/10 Størrelse til Monteringsvejledning AN 4241 da 06/2012.

BETJENINGSVEJLEDNING EASYSTART REMOTE

Sikkerhed. Driftsvejledning. Omstilling af magnetventil uden dæmpning til magnetventil med dæmpning eller udskiftning af. VR , VAS 6 8 og MB 7

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares

VentilationAlarm EP1 ES 966

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog

1. Generelle sikkerhedsanvisninger

/2001 DK Til brugeren. Betjeningsvejledning. Funktionsmodul FM 448 Fejlmeldemodul. Bedes læst omhyggeligt før betjening

Indhold. 1. Generelle sikkerhedsanvisninger

Indholdsfortegnelse DANSK

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 50 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG Elster GmbH Edition Skal læses og opbevares

Aktuator til modulerende styring AME 435 QM

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Drifts- og installationsvejledning. Luftforvarmer HRE 900/HRE (2009/02)

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Optisk

Instalationsanvisning

ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W

Motorer til modulerende styring AME 85, AME 86

Aktuator til modulerende styring AME 85QM

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

DC/AC-OMFORMER EFFEFT: WP 150 W (SOFTSTART) WP 300 W WP 600 W. Vejledning 1. BESKRIVELSE

Mean Well, LCM-serie installations vejledning.

MEN-001-B GARAGEPORTÅBNER MONTERINGSVEJLEDNING

Beta Care Puslebord 40 fritstående Brugermanual

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

SSIHuset Svane Electronic Arildsvej 27, Gråmose, 7442 Engesvang Tlf.:

MANUAL FANTRONIC 20AMP. TRIAC SLAVEENHED FOR VENTILATION VER:FAN 1.1 SKIOLD GØR EN FORSKEL!

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Retningslinjer for eftersyn og service. Tilbehør til koblinger 2018

Aktuatorer til modulerende styring AME 110 NL, AME 120 NL

VentilationAlarm EP1 ES 966

allstor Betjeningsvejledning Betjeningsvejledning Til ejeren Varmtvandsbeholder Udgiver/producent Vaillant GmbH

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

Mean Well, LCM-serie installations vejledning.

Monteringsvejledning. Funktionsmoduler xm10 til Væghængte og fritstående kedler for vægmontering /2003 DK Til installatøren

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

INSTRUKTION. Bernard el-aktuator

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

Beta Care Puslebord 40 væghængt (opklappeligt) Brugermanual

Signalhorn 105 db (A)

Monterings- og vedligeholdelsesvejledning

Sikkerhed. Driftsvejledning Servomotor IC 30 FARE. Indholdsfortegnelse ADVARSEL FORSIGTIG. Ændringer i forhold til udgave 12.15

Vejledning til varmevekslerstyring SILVER C RX, RECOnomic str. 100/120, RECOsorptic str

FLÅMASKINE LIGHT OLIE/LUFT

EasyStart R Betjeningsvejledning. Radiostyret fjernbetjening med tilbagemelding af varmefunktionen for parkeringsvarmere.

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

2. Transport af apparatet. 3. Opstilling af apparatet

Vind og regnmelder WRA 501

Monterings og brugervejledning Portautomatik K 19 samt tilbehør

Sikkerhedsanvisninger

Dansk El-montage manual Portautomatik

Elektrisk aktuator AME 855

CYKELHOLDER TIL MONTAGE PÅ TRÆKKROG

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

Funktions-data Fabriksindstilling Variabel Indstilling

AR280P Clockradio Håndbogen

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351

Trykafbryder, type CS

Termostat / Sikkerhedstemperaturbegrænser

Digital Positioner RE IN148

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

Motorer til modulerende styring AME 13 SU, AME 23 SU sikkerhedsfunktion (spring up)

Gearmotorer til modulerende styring AME 55, AME 56

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Transkript:

90 -aktuatorer AUMA NORM (uden styring) Driftsvejledning Montering, betjening, idrifttagning

Indholdsfortegnelse Læs vejledningen først! Overhold sikkerhedsanvisningerne. Denne vejledning gælder som en del af produktet. Opbevar vejledningen i hele produktets levetid. Giv vejledningen videre til alle senere brugere eller ejere af produktet. Formålet med dokumentet: Dette dokument indeholder oplysninger til installations-, idrifttagnings-, betjenings- og vedligeholdelsespersonale. Dokumentet skal være en hjælp ved installation og idrifttagning af apparatet. Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger... 1.1. Generelle anvisninger vedrørende sikkerhed 1.2. Anvendelsesområde 1.3. Anvendelsesområde i ex-zone 22 (ekstraudstyr) 1.4. Advarsler 1.5. Anvisninger og symboler 2. Identifikation... 2.1. Typeskilt 2.2. Kort beskrivelse 3. Transport, opbevaring og emballage... 3.1. Transport 3.2. Opbevaring 3.3. Emballering 4. Montering... 4.1. Monteringsposition 4.2. Montering af håndhjul 4.3. Montering af aktuator på ventil 4.3.1. Ventiltilslutning med kobling 5. Elektrisk tilslutning... 5.1. Grundlæggende anvisninger 5.2. Tilslutning med AUMA-rundstik 5.2.1. Åbning af tilslutningsrummet 5.2.2. Tilslutning af ledninger 5.2.3. Lukning af tilslutningsrummet 5.3. Tilbehør til den elektriske tilslutning 5.3.1. Holder 5.3.2. Beskyttelsesdæksel 5.3.3. "Double sealed"-mellemramme 5.3.4. Jordtilslutning udvendig 6. Betjening... 6.1. Manuel drift 6.1.1. Aktivering af manuel drift 6.1.2. Frakobling af manuel drift 6.2. Motordrift Side 4 4 4 5 5 6 7 7 8 9 9 9 9 10 10 10 10 11 13 13 14 14 15 17 17 17 18 18 18 19 19 19 19 19 2

Indholdsfortegnelse 7. Visninger... 7.1. Mekanisk positionsvisning/procesvisning 8. Meldinger... 8.1. Tilbagemeldinger fra aktuatoren 9. Idrifttagning... 9.1. Endestopanslag i 90º-aktuatorer 9.1.1. Indstilling af endestopanslag LUKKET 9.1.2. Indstilling af endestopanslag ÅBEN 9.2. Åbning af kontaktrummet 9.3. Indstilling af momentkontakt 9.4. Indstilling af vandringskontakt 9.4.1. Indstilling af slutposition LUKKET (sort felt) 9.4.2. Indstilling af slutposition ÅBEN (hvidt felt) 9.5. Indstilling af mellempositioner 9.5.1. Indstilling af bevægelsesretning LUKKET (sort felt) 9.5.2. Indstilling af bevægelsesretning ÅBEN (hvidt felt) 9.6. Prøvekørsel 9.6.1. Kontrol af omdrejningsretning 9.6.2. Kontrol af vandringskontakt 9.7. Elektronisk positionsmelder EWG 01.1 9.7.1. Indstilling af måleområde 9.7.2. Tilpasning af strømværdier 9.7.3. Til-/frakobling af lysdiodesignalisering af slutposition 9.8. Potentiometer 9.8.1. Indstilling af potentiometer 9.9. Elektronisk positionsmelder RWG 9.9.1. Indstilling af måleområde 9.10. Indstilling af den mekaniske positionsvisning 9.11. Lukning af kontaktrum 10. Afhjælpning af fejl... 10.1. Fejl ved idrifttagningen 10.2. Motorværn (termoovervågning) 11. Vedligeholdelse og service... 11.1. Forebyggende foranstaltninger i forbindelse med vedligeholdelse og sikker drift 11.2. Service 11.3. Bortskaffelse og genbrug 12. Tekniske data... 12.1. Tekniske data 90 -aktuator 13. Reservedelsliste... 13.1. 90º-aktuator 14. Certifikater... 14.1. Fabrikanterklæring og EU-overensstemmelseserklæring Stikordsregister... Adresser... 20 20 21 21 22 22 23 23 23 24 25 25 25 26 26 26 27 27 27 28 29 29 30 30 30 31 31 32 32 34 34 34 36 36 36 36 38 38 41 41 43 43 44 46 3

Sikkerhedsanvisninger 1. Sikkerhedsanvisninger 1.1. Generelle anvisninger vedrørende sikkerhed Standarder/ direktiver Produkter fra AUMA konstrueres og fremstilles i henhold til anerkendte standarder og direktiver. Dette dokumenteres ved hjælp af en fabrikanterklæring og en overensstemmelseserklæring. Med henblik på montering, elektrisk tilslutning, idrifttagning og drift på installationsstedet skal anlæggets ejer og producenten være opmærksomme på, at alle juridiske krav, direktiver, forskrifter, nationale bestemmelser og anbefalinger er opfyldt. Sikkerhedsanvisninger/ Advarsler Personalekvalifikationer Personer, der arbejder med og ved dette apparat, skal gøre sig fortrolige med sikkerhedsanvisningerne og advarslerne i denne driftsvejledning samt overholde alle anvisninger. Sikkerhedsanvisninger og advarselsskilte på produktet skal overholdes for at undgå personskader og materielle skader. Montering, elektrisk tilslutning, idrifttagning, betjening og vedligeholdelse må kun udføres af dertil uddannet personale, som er autoriseret hertil af anlæggets ejer eller driftsleder. Før der udføres arbejder på dette produkt, skal personalet have læst og forstået denne vejledning. Derudover skal personalet kende og overholde de anerkendte regler vedrørende arbejdssikkerhed. Idrifttagning Drift Inden idrifttagningen er det vigtigt, at alle indstillinger kontrolleres med henblik på, om de stemmer overens med de krav, der stilles til anvendelsesformålet. Ved forkert indstilling kan der opstå anvendelsesbetingede farer, som f.eks. skader på ventilen eller anlægget. Producenten hæfter ikke for skader, der måtte opstå som et resultat heraf. Risikoen bæres alene af brugeren. Forudsætninger for en fejlfri og sikker drift: Korrekt transport, opbevaring, opstilling og montering samt omhyggelig idrifttagning. Produktet må kun anvendes, når det er i fejlfri stand. Denne driftsvejledning skal altid overholdes. Fejl og skader skal omgående meldes og afhjælpes. De anerkendte regler vedrørende arbejdssikkerhed skal overholdes. De nationale regler og bestemmelser skal overholdes. Under drift opvarmes kabinettet, og det kan nå op på temperaturer > 60 C. Som beskyttelse mod eventuelle forbrændinger anbefaler vi at måle overfladetemperaturen med en egnet temperaturmåler, inden der udføres arbejder på eller ved apparatet, og om nødvendigt bruge beskyttelseshandsker. Sikkerhedsforanstaltninger Service Anlæggets ejer eller producent er ansvarlig for de nødvendige sikkerhedsforanstaltninger på stedet som f.eks. afdækninger, afspærringer eller personligt sikkerhedsudstyr til personalet. For at sikre, at apparatet fungerer korrekt, skal vedligeholdelsesanvisningerne i denne driftsvejledning overholdes. 1.2. Anvendelsesområde Eventuelle ændringer på apparatet kræver producentens forudgående godkendelse. AUMA 90 -aktuatorer er beregnet til betjening af industriarmaturer, som f.eks. spjæld og haner. Anden anvendelse er kun tilladt med udtrykkelig (skriftlig) tilladelse fra producenten. Det er eksempelvis ikke tilladt at bruge multiturn-aktuatoren til: Trucks iht. EN ISO 3691 Løfteværktøj iht. EN 14502 Personhejs iht. DIN 15306 og 15309 4

Sikkerhedsanvisninger Elevatorer iht. EN 81-1/A1 Rulletrapper Vedvarende drift Indbygning i jord Konstant drift under vand (overhold beskyttelsesklasse) Stråleudsatte områder i nukleare anlæg Producenten hæfter ikke ved ukorrekt anvendelse eller anvendelse til formål, der ikke er godkendt af producenten. Overholdelse af denne driftsvejledning er en del af den korrekte anvendelse. Information Driftsvejledningen gælder kun for standardudførelsen lukker højredrejende, dvs. den drevne aksel drejer med uret for at lukke ventilen. 1.3. Anvendelsesområde i ex-zone 22 (ekstraudstyr) 1.4. Advarsler Aktuatorer i den angivne serie er i henhold til ATEX-direktivet 94/9/EF principielt også egnet til anvendelse i områder med støveksplosionsfare i ZONE 22. Aktuatorerne er udført i kapslingsklasse IP 68, og opfylder bestemmelserne i EN 50281-1-1:1998, del 6 Elektriske apparater til brug i områder med brændbart støv, krav til elektriske apparater, kategori 3 beskyttet af kapslinger. For at opfylde alle krav i EN 50281-1-1: 1998 skal følgende punkter ubetinget overholdes: I henhold til ATEX-direktiv 94/9/EF skal aktuatorerne være forsynet med en ekstra mærkning II3D IP6X T 150 C. Aktuatorernes maks. overfladetemperatur relateret til en omgivende temperatur på +40 C iht. EN 50281-1-1, del 10.4, svarer til +150 C. Der tages ikke højde for øget støvaflejring på apparatet iht. del 10.4 ved fastsættelsen af den maksimale overfladetemperatur. En korrekt tilslutning af termoafbrydere og koldledere samt overholdelse af driftstype og tekniske data er en forudsætning for at kunne overholde apparaternes maksimale overfladetemperatur. Tilslutningsstikket må kun sættes i eller tages ud i spændingsfri tilstand. De anvendte kabelforskruninger skal ligeledes opfylde kravene i kategori II3D og leve op til kapslingsklasse IP 68. Aktuatorerne skal via en udvendig jordforbindelse (tilbehørsdel) forbindes med potentialeudligningen eller integreres i et jordforbundet rørledningssystem. Generelt skal kravene i EN 50281-1-1 overholdes i støveksplosionsfarlige områder. Omhu og et velinstrueret personale ved idrifttagning, service og vedligeholdelse er en forudsætning for, at aktuatorerne kan drives sikkert. Nedenstående advarsler, der er markeret med et tilsvarende signalord (FARE, ADVARSEL, FORSIGTIG, BEMÆRK), har til formål at gøre særligt opmærksom på sikkerhedsrelevante processer i denne vejledning. Umiddelbart farlig situation med højt risikoniveau. Hvis advarslen ikke overholdes, kan der være risiko for død eller alvorlig personskade. Mulig farlig situation med middelhøjt risikoniveau. Hvis advarslen ikke overholdes, kan der være risiko for død eller alvorlig tilskadekomst. Mulig farlig situation med lavt risikoniveau. Hvis advarslen ikke overholdes, kan der være risiko for let eller middelsvær tilskadekomst. Kan også være anvendt i forbindelse med materielle skader. 5

Sikkerhedsanvisninger Mulig farlig situation. Hvis advarslen ikke overholdes, kan det resultere i materielle skader. Anvendes ikke ved personskader. Advarslernes struktur og typografiske opbygning Farens art og oprindelse! Mulige konsekvenser ved manglende overholdelse (ekstraudstyr) Foranstaltninger til undgåelse af faren Andre foranstaltninger Advarselssymbol advarer mod personskade. 1.5. Anvisninger og symboler Signalordet (her FARE) angiver graden af fare. Følgende anvisninger og symboler anvendes i denne vejledning: Information Begrebet Information foran teksten angiver vigtige bemærkninger og oplysninger. Symbol for LUKKET (ventil lukket) Symbol for ÅBEN (ventil åben) Værd at vide, før næste punkt. Dette symbol fortæller, hvad der forudsættes før næste trin, eller hvad der skal forberedes eller overholdes. < > Henvisning til flere tekststeder Begreber, der står mellem disse tegn, henviser i dokumentet til flere tekststeder om dette emne. Disse begreber er angivet i stikordsregisteret, i en overskrift eller indholdsfortegnelsen, og kan på den måde hurtigt findes. 6

Identifikation 2. Identifikation 2.1. Typeskilt Hver enhed (aktuator, motor) er forsynet med et typeskilt. Fig. 1: Typeskiltenes placering [1] Typeskilt, motor [2] Typeskilt, aktuator [3] Ekstra skilt, f.eks. KKS-skilt Beskrivelse af aktuatorens typeskilt Fig. 2: Aktuatorens typeskilt (eksempel) [1] Producentens navn [2] Producentens adresse [3] Typebetegnelse [4] Ordrenummer [5] Serienummer, aktuator [6] Aktueringstid i [s] for en drejebevægelse på 90 [7] Momentområde i retning LUKKET [8] Momentområde i retning ÅBEN [9] Smøremiddeltype [10] Kapslingsklasse [11] Tilladt omgivelsestemperatur [12] Kan konfigureres frit efter kundens ønske [13] Kan konfigureres frit efter kundens ønske [14] DataMatrix-kode 7

Identifikation Typebetegnelse Fig. 3: Typebetegnelse (eksempel) 1. Aktuatortype og størrelse 2. Flangestørrelse Type og størrelse Denne vejledning gælder for følgende apparattyper og størrelser: 90º-aktuatorer til styredrift: SQ 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 90º-aktuatorer til reguleringsdrift: SQR 05.2, 07.2, 10.2, 12.2, 14.2 Ordrenummer Serienummer Aktuator Ved hjælp af dette nummer kan produktet identificeres og apparatets tekniske og ordrerelaterede data findes. Ved forespørgsler om produktet beder vi dig altid angive dette nummer. På internettet tilbyder vi under http://www.auma.com en service, hvor en autoriseret bruger kan downloade ordrerelaterede dokumenter som f.eks. strømskemaer og tekniske data (på tysk og engelsk), inspektionscertifikater, driftsvejledningen og andre informationer om ordren ved at indtaste ordrenummeret. Tabel 1: Beskrivelse af serienummeret (med eksempel) 05 14 NS12345 1.+2. Plads: Monteringsuge 05 Kalenderuge 05 3.+4. Plads: Produktionsår 14 Produktionsår 2014 Alle andre cifre NS12345 Internt nummer til entydig identificering af produktet DataMatrix-kode Med vores AUMA Support-app kan du scanne DataMatric-koden og får dermed som autoriseret bruger direkte adgang til produktets ordrerelaterede dokumenter uden at skulle indtaste ordre- eller serienummeret. Fig. 4: Link til app-store: 2.2. Kort beskrivelse 90º-aktuator Definition iht. EN ISO 5211: En 90 -aktuator er en aktuator, der overfører et drejemoment til ventilen over mindre end en hel omdrejning. Den skal ikke kunne optage reaktionskraft. AUMA 90 -aktuatorer drives af elmotorer. Der er monteret et håndhjul til manuel betjening. Frakoblingen i slutpositionerne kan foregå vandrings- eller momentafhængigt. Til aktivering eller bearbejdning af aktuatorens signaler er en styring en absolut nødvendighed. Aktuatorer uden styring kan efterfølgende udstyres med en AUMA-styring. Ved forespørgsler herom skal vores ordrenr. (se typeskilt aktuator) angives. 8

Transport, opbevaring og emballage 3. Transport, opbevaring og emballage 3.1. Transport Foretag transporten til opstillingsstedet i fast emballage. Svævende last! Risiko for dødsfald eller alvorlige personskader. Ophold dig IKKE under svævende last. Fastgør løftegrejet på kabinettet og IKKE på håndhjulet. Aktuatorer, der er monteret på en ventil: Fastgør løftegrejet på ventilen og IKKE på aktuatoren. Aktuatorer der er bygget sammen med et gear: Fastgør løftegrejet med ringbolte på gearet og IKKE på aktuatoren. Aktuatorer der er bygget sammen med en styring: Fastgør løftegrejet på aktuatoren og IKKE på styringen. 3.2. Opbevaring Langtidsopbevaring Hvis produktet skal opbevares i længere tid (mere end 6 måneder), skal følgende punkter desuden følges: 1. Før produktet lægges på lager: Beskyt blanke flader, særligt dele omkring udgangsaksel og monteringsflade, med et langtidsvirkende korrosionsbeskyttelsesmiddel. 2. Hver 6. måned: Kontrollér for korrosion. Ved det mindste tegn på korrosion, skal korrosionsbeskyttelsen fornyes. 3.3. Emballering Under transporten beskyttes vores produkter fra fabrikken af specielle emballager. Emballagen består af miljøvenlige, let adskillelige materialer, som kan genbruges. Vores emballagematerialer består af træ, karton, papir og PE-folie. Vi anbefaler, at emballagematerialet afleveres på genbrugsstationen. 9

Montering 4. Montering 4.1. Monteringsposition AUMA-aktuatorer kan anvendes i enhver monteringsposition uden begrænsninger. 4.2. Montering af håndhjul Fig. 5: Håndhjul [1] Afstandsskive [2] Indgangsaksel [3] Håndhjul [4] Låsering 4.3. Montering af aktuator på ventil 1. Sæt om nødvendigt afstandsskiven [1] på indgangsakslen [2]. 2. Sæt håndhjulet [3] på indgangsakslen. 3. Lås håndhjulet [3] med den medfølgende låsering [4]. Risiko for korrosion pga. lakskader og dannelse af kondensvand! Lakskader skal udbedres, når der har været arbejdet på apparatet. Efter monteringen skal apparatet straks sluttes til elforsyningen, så varmesystemet reducerer dannelsen af kondensvand. Aktuatoren monteres på ventilen enten med en kobling (standard) eller med et håndtag. Til monteringen på ventilen i udførelsen med fod og håndtag findes der en separat vejledning. 10

Montering 4.3.1. Ventiltilslutning med kobling Mål Fig. 6: Koblingens monteringsmål [1] Kobling [2] Ventilaksel [3] Gevindtap [4] Skrue Tabel 2: Koblingens monteringsmål Type, størrelse - tilslutningsflange X maks. [mm] Y maks. [mm] Z maks. [mm] SQ/SQR 05.2-F05/F07 3 2 40 SQ/SQR 07.2-F05/F07 3 2 40 SQ/SQR 07.2-F10 3 2 66 SQ/SQR 10.2-F10 4 5 50 SQ/SQR 10.2-F12 4 5 82 SQ/SQR 12.2-F12 5 10 61 SQ/SQR 12.2-F14 5 10 101 SQ/SQR 14.2-F14 8 10 75 SQ/SQR 14.2-F16 8 10 125 Montering Information: Saml aktuatoren og ventilen i samme slutposition. - Ved spjæld anbefales endeposition LUKKET som monteringsposition. - Ved kuglehaner anbefales endeposition ÅBEN som monteringsposition. 1. Tilslutningsflangerne affedtes grundigt. 2. Ventilakslen [2] smøres med et tyndt lag fedt. 3. Kør aktuatoren til det mekaniske endestopanslag med håndhjulet. 4. Koblingen [1] sættes på ventilakslen [2] og sikres mod aksial forskydning med en gevindtap, låsering eller skrue. I den forbindelse skal målene X, Y og Z overholdes (se billede og tabel under <Koblingens monteringsmål>) 5. Fortandingen på kobling indfedtes godt med syrefrit fedt. 6. Monter 90º-aktuatoren. Information: Vær opmærksom på centrering (såfremt til rådighed) og fuld kontakt med flangerne. 7. Hvis flangeboringerne ikke stemmer overens med gevindene: 7.1 Drej håndhjulet en smule indtil borehullerne flugter. 7.2 Flyt i givet fald aktuatoren en tand på koblingen. 11

Montering 8. Fastgør aktuatoren med skruer [4]. Information: For at undgå kontaktkorrosion anbefaler vi, at skruerne fastgøres med gevindtætningsmiddel. Krydsspænd skruerne [4] med tilspændingsmoment i henhold til tabellen. Tabel 3: Tilspændingsmomenter for skruer Skruer Gevind M6 M8 M10 M12 M16 Tilspændingsmoment T A [Nm] Styrkeklasse 8.8 11 25 51 87 214 12

Elektrisk tilslutning 5. Elektrisk tilslutning 5.1. Grundlæggende anvisninger Fare ved forkert eltilslutning Hvis denne advarsel ikke overholdes, kan det medføre død, alvorlig tilskadekomst eller materielle skader. Eltilslutningen må kun udføres af dertil uddannet personale. Før tilslutningen påbegyndes, skal du læse de grundlæggende anvisninger i dette kapitel. Læs og overhold kapitlerne <Idrifttagning> og <Prøvekørsel> efter tilslutningen og før tilkoblingen af spændingen. Strømskema/ tilslutningsdiagram Det tilhørende strømskema/tilslutningsdiagram (på tysk og engelsk) udleveres sammen med denne vejledning i en vandtæt lomme, der er fastgjort på aktuatoren. Det kan også rekvireres ved at angive ordrenummeret (se typeskilt) eller hentes direkte fra internettet (http://www.auma.com). Skader på ventilen ved tilslutning uden styring! NORM-aktuatorer skal bruge en styring: Motoren må kun tilsluttes via en styring (vendekontaktor-kredsløb). Overhold den af ventilproducenten foreskrevne frakoblingstype. Følg strømskemaet. Frakoblingsforsinkelse Sikring på opstillingsstedet Frakoblingsforsinkelsen er tiden fra aktiveringen af vandrings- eller momentkontakterne, indtil motoren er strømfri. For at beskytte ventil og aktuator anbefaler vi en frakoblingsforsinkelse på < 50 ms. Længere frakoblingsforsinkelser er mulige under hensyntagen til aktueringstid, tilslutningsmåde, ventiltype og konstruktion. Vi anbefaler at frakoble retningskontaktoren direkte via den pågældende vandrings- eller momentkontakt. Som kortslutningsbeskyttelse og til frikobling af aktuatoren skal der på opstillingsstedet monteres sikringer og lastadskiller. Strømværdien til dimensioneringen er et resultat af motorens strømforbrug (se det elektriske datablad). Vandrings- og momentkontakt Strømtype, netspænding og netfrekvens Vandrings- og momentkontakter kan være udført som enkelt-, tandem- eller tripelkontakt. De to strømkredse (bryder/slutter) i en enkeltkontakt må kun tilkobles samme potentiale. Hvis der tilkobles forskellige potentialer samtidigt, skal der anvendes tandem- eller tripelkontakter. Ved anvendelse af tandem-/tripelkontakter: Til signalering skal der anvendes de forudvirkende kontakter DSR1, DÖL1, WSR1, WÖL1. Til frakobling skal der anvendes de efterløbende kontakter DSR, DÖL, WSR, WÖL. Strømtype, netspænding og netfrekvens skal stemme overens med dataene på motorens typeskilt. 13

Elektrisk tilslutning Fig. 7: Typeskilt motor (eksempel) [1] Strømtype [2] Netspænding [3] Netfrekvens (ved trefase- og vekselstrømsmotorer) Tilslutningsledninger Til sikring af apparatets isolering skal der anvendes egnede (spændingsfaste) ledninger. Ledninger skal mindst dimensioneres til den højest forekommende mærkespænding. Anvend en tilslutningsledning med en egnet minimumsmærketemperatur. Anvend UV-bestandige ledninger ved tilslutningsledninger, der er udsat for UVstråling (f.eks. udendørs). 5.2. Tilslutning med AUMA-rundstik 5.2.1. Åbning af tilslutningsrummet Tilslutningstværsnit for AUMA-rundstik: Effektklemmer (U1, V1, W1, U2, V2, W2): maks. 6 mm² fleksibel/10 mm² stiv Beskyttelsesleder-tilslutning : maks. 6 mm² fleksibel/10 mm² stiv Styrekontakter (1 til 50): Maks. 2,5 mm². Fig. 8: Tilslutning AUMA-rundstik, udførelse S [1] Dæksel [2] Skruer, dæksel [3] O-ring [4] Skruer til bøsningsdelen [5] Bøsningsdel [6] Kabelindføring [7] Prop [8] Kabelforskruning (medfølger ikke ved levering) 14

Elektrisk tilslutning Farlig spænding! Risiko for elektrisk stød. Slå spændingen fra inden åbningen. 1. Løsn skruerne [2], og fjern dækslet [1]. 2. Løsn skruerne [4], og tag bøsningsdelen [5] ud af dækslet [1]. 3. Sæt kabelforskruninger [8] i, der passer til tilslutningsledningerne. Den beskyttelsesklasse IP, der er angivet på typeskiltet, foreligger kun, når der er anvendt egnede kabelforskruninger. Fig. 9: Eksempel: Typeskift kapslingsklasse IP68 5.2.2. Tilslutning af ledninger 4. Sæt egnede propper [7] i ledningsindføringer [6], der ikke anvendes. 5. Før ledningerne ind i kabelforskruningerne [8]. Overhold de tilladte tilslutningstværsnit. Fare for motorskader, hvis koldlederne eller termoafbryderne ikke er tilsluttet! Hvis motorværnet ikke tilsluttes, bortfalder garantien på motoren. Tilslut koldlederen eller termoafbryderen til den eksterne styring. Risiko for korrosion ved dannelse af kondensvand! Efter monteringen skal apparatet straks sluttes til elforsyningen, så varmesystemet reducerer dannelsen af kondensvand. 1. Afisoler ledningerne. 2. Afisoler lederne. 3. Ved fleksible ledninger: Brug terminalrør i henhold til DIN 46228. 4. Tilslut ledningerne i overensstemmelse med det strømskema, der hører til ordren. 15

Elektrisk tilslutning I tilfælde af fejl: Farlig spænding, hvis beskyttelseslederen IKKE er tilsluttet! Risiko for elektrisk stød. Tilslut alle beskyttelsesledere. Forbind beskyttelsesleder-tilslutningen med tilslutningsledningens eksterne beskyttelsesleder. Tag kun apparatet i brug, når beskyttelseslederen er tilsluttet. 5. Skru beskyttelseslederen fast med kabelsko (fleksible ledninger) eller øjer (stive ledninger) på beskyttelsesleder-tilslutningen. Fig. 10: Beskyttelsesleder-tilslutning [1] Bøsningsdel [2] Skrue [3] Spændeskive [4] Fjederring [5] Beskyttelsesleder med kabelsko/øjer [6] Beskyttelsesleder-tilslutning, symbol: Information Nogle aktuatorer er forsynet med ekstra motorvarme. Motorvarmen reducerer dannelsen af kondensvand i motoren. 16

Elektrisk tilslutning 5.2.3. Lukning af tilslutningsrummet Fig. 11: Eksempel: Udførelse S [1] Dæksel [2] Skruer, dæksel [3] O-ring [4] Skruer til bøsningsdelen [5] Bøsningsdel [6] Kabelindføring [7] Prop [8] Kabelforskruning (medfølger ikke ved levering) Kortslutning på grund af klemning af ledningerne! Risiko for strømstød og funktionsfejl. 5.3. Tilbehør til den elektriske tilslutning Sæt bøsningsdelen forsigtigt i, så ledningerne ikke kommer i klemme. 1. Sæt bøsningsdelen [5] ind i dækslet [1], og fastgør den med skruer [4]. 2. Rengør tætningsflader på dæksel [1] og kabinet. 3. Kontrollér, om O-ringen [3] er i orden, og udskift den, hvis den er defekt. 4. Fedt O-ringen ind i lidt syrefrit fedt (f.eks. vaseline), og læg ringen rigtigt i. 5. Sæt dækslet [1] på, og krydsspænd skruerne [2] ensartet. 6. Spænd kabelforskruningerne [8] med det foreskrevne tilspændingsmoment, så den pågældende beskyttelsesklasse er sikret. Ekstraudstyr 5.3.1. Holder Anvendelse Holder til sikker opbevaring af stik, der er trukket ud. Til beskyttelse mod direkte berøring af kontakterne og mod påvirkninger fra omgivelserne. 17

Elektrisk tilslutning Fig. 12: Holder 5.3.2. Beskyttelsesdæksel 5.3.3. "Double sealed"-mellemramme Beskyttelsesdæksel til stikrum, når stikket er trukket ud. Det åbnede tilslutningsrum kan lukkes med et beskyttelsesdæksel (ikke vist). Når eltilslutningen fjernes, eller der er utætte kabelforskruninger, kan støv og fugt trænge ind i den indvendige del af kabinettet. Ved at montere "double sealed"-mellemrammen (2) mellem eltilslutning (1) og kabinet forhindres dette effektivt. Apparatets kapslingsklasse (IP68) opretholdes, også selv om eltilslutningen [1] tages af. Fig. 13: Eltilslutning med "double sealed"-mellemramme 5.3.4. Jordtilslutning udvendig [1] Elektrisk tilslutning [2] "Double sealed"-mellemramme [3] Aktuatorkabinet Som ekstraudstyr kan der fås en udvendig jordtilslutning (klembøjle) til huset til integrering af apparatet i potentialeudligningen. Fig. 14: Jordtilslutning 18

Betjening 6. Betjening 6.1. Manuel drift I forbindelse med indstilling og idrifttagning, ved motorsvigt eller strømafbrydelse, kan aktuatoren betjenes i manuel drift. Den manuelle drift indkobles med en indbygget, mekanisk omskiftning. 6.1.1. Aktivering af manuel drift Skader på den mekaniske omskiftning ved forkert betjening! Håndbetjeningen må kun kobles ind, når der er slukket for motoren. 1. Tryk på knappen. 2. Drej håndhjulet i den ønskede retning (billede ). Drej håndhjulet med uret for at lukke ventilen: Drivakslen (ventil) drejer med uret i retning LUK. 6.1.2. Frakobling af manuel drift 6.2. Motordrift Den manuelle drift kobles automatisk fra, når der tændes for motoren. I motordrift står håndhjulet stille. Skader på ventilen pga. forkert indstilling! Inden motoren sættes i gang, skal alle indstillinger vedrørende idrifttagning og prøvekørsel være udført. Til aktivering i motordrift er en styring en nødvendighed. Der kræves et lokalt kontrolsted, hvis aktuatoren skal køres på stedet. 1. Indkobling af spændingsforsyning. 2. Ventilen lukkes ved at dreje i retning LUKKET i motordrift. Ventilakslen drejer med uret i retning LUKKET. 19

Visninger 7. Visninger 7.1. Mekanisk positionsvisning/procesvisning Den mekaniske positionsvisning: viser kontinuerligt ventilens position (indikatorskiven [2] drejer ca. 180 ved en rotationsvinkel på 90 ). viser om aktuatoren kører (procesvisning). viser, når slutpositionerne er nået (via indikatormærke [3]). Fig. 15: Mekanisk positionsvisning [1] Dæksel [2] Indikatorskive [3] Visningsmarkering [4] Symbol for positionen ÅBEN [5] Symbol for positionen LUKKET 20

Meldinger 8. Meldinger 8.1. Tilbagemeldinger fra aktuatoren Information Kontakter kan være udført som enkeltkontakter (1 NC og 1 NO), tandemkontakter (2 NC og 2 NO) eller tripelkontakter (3 NC og 3 NO). Den præcise udførelse findes i strømskemaet eller på det ordrespecifikke tekniske datablad. Tilbagemelding Type og betegnelse i strømskemaet Slutposition ÅBEN/LUKKET er Indstilling ved hjælp af vandringskontakt nået Kontakt: 1 NC og 1 NO (standard) Mellemstilling er nået (ekstraudstyr) WSR WÖL Vandringskontakt lukkes, højreløb Vandringskontakt åbnes, venstreløb Indstilling ved hjælp af DUO-vandringskontakt Kontakt: 1 NC og 1 NO (standard) WDR WDL DUO-vandringskontakt, højreløb DUO-vandringskontakt, venstreløb Moment ÅBEN/LUKKET er nået Indstilling ved hjælp af momentkontakt Kontakt: 1 NC og 1 NO (standard) Motorværn udløst Procesvisning (ekstraudstyr) Ventilposition (ekstraudstyr) Manuel drift aktiv (ekstraudstyr) DSR DÖL Momentkontakt lukkes, højreløb Momentkontakt åbnes, venstreløb Ved hjælp af termokontakter eller koldledere alt efter udførelse F1, Th R3 Termokontakt Koldleder Kontakt: 1 NC (standard) S5, BL Blinkrelæ Afhængigt af udførelsen ved hjælp af potentiometer eller elektronisk positionsmelder EWG/RWG R2 R2/2 B1/B2, EWG/RWG B3/B4, EWG/RWG Potentiometer Potentiometer i tandemanordning (ekstraudstyr) 3- eller 4-leder-system (0/4 20 ma) 2-leder-system (4 20 ma) Kontakt 21

Idrifttagning 9. Idrifttagning 9.1. Endestopanslag i 90º-aktuatorer De interne endestopanslag begrænser rotationsvinklen. De beskytter ventilen ved svigt af vandringskontakten. Indstillingen af endestopanslagene foretages normalt af ventilproducenten, før montering af ventilen i rørledningen. Ventilen har fritliggende, roterende dele (spjæld/haner)! Fare for masning og kvæstelser gennem ventilen hhv. aktuatoren. endestopanslag må kun indstilles af dertil uddannet personale. Indstillingsskruerne [2] og [4] må aldrig fjernes helt, da der kan opstå fedtudslip. Bemærk målet T min.. Information Den fabriksindstillede rotationsvinkel er angivet på typeskiltet: Indstillingsrækkefølgen afhænger af ventilen: - Anbefaling ved spjæld: Indstil først endestopanslag LUKKET. - Anbefaling ved kuglehaner: Indstil først endestopanslag ÅBEN. Fig. 16: Endestopanslag [1] Låseskrue til endestopanslag ÅBEN [2] Indstillingsskrue til endestopanslag ÅBEN [3] Låseskrue til endestopanslag LUKKET [4] Indstillingsskrue til endestopanslag LUKKET Mål/størrelse 05.2 07.2 10.2 12.2 14.2 T (ved 90 ) 17 17 20 23 23 T min. 11 11 12 13 12 22

Idrifttagning 9.1.1. Indstilling af endestopanslag LUKKET 1. Fjern låseskruen [3]. 2. Kør ventilen til slutposition LUKKET med håndhjulet. 3. Hvis ventilens slutposition ikke nås: Drej indstillingsskruen [4] en smule mod uret, indtil ventilens slutposition LUKKET kan indstilles sikkert. Hvis indstillingsskruen [4] drejes med uret, medfører det en mindre rotationsvinkel. Hvis indstillingsskruen [4] drejes mod uret, medfører det en større rotationsvinkel. 9.1.2. Indstilling af endestopanslag ÅBEN 4. Drej indstillingsskruen [4] med uret til anslag. Dermed er endestopanslag LUKKET indstillet. 5. Kontroller O-ringen i låseskruen, og udskift den, hvis den er beskadiget. 6. Skru låseskruen [3] i, og spænd den fast. Umiddelbart efter denne indstilling kan slutpositionsregistrering LUKKET indstilles. Information Det er normalt ikke længere nødvendigt at indstille endestopanslag ÅBEN. 1. Fjern låseskruen [1]. 2. Kør ventilen til slutposition ÅBEN med håndhjulet. 3. Hvis ventilens slutposition ikke nås: Drej indstillingsskruen [2] en smule mod uret, indtil ventilens slutposition ÅBN kan indstilles sikkert. Hvis indstillingsskruen [2] drejes med uret, medfører det en mindre rotationsvinkel. Hvis indstillingsskruen [2] drejes mod uret, medfører det en større rotationsvinkel. 4. Drej indstillingsskruen [2] med uret til anslag. 9.2. Åbning af kontaktrummet Dermed er endestopanslag ÅBEN indstillet. 5. Kontroller O-ringen i låseskruen, og udskift den, hvis den er beskadiget. 6. Skru låseskruen [1] i, og spænd den fast. Umiddelbart efter denne indstilling kan slutpositionsregistrering ÅBEN indstilles. Til nedenstående indstillinger (ekstraudstyr) skal kontaktrummet være åbnet. 23

Idrifttagning 1. Løsn skruerne [2] og tag dækslet [1] af kontaktrummet. 2. Hvis der forefindes en indikatorskive [3]: Træk indikatorskiven [3] af ved at bruge gaffelnøglen (som løftestang). Information: For at undgå lakskader bør der placeres en blød genstand under gaffelnøglen, f.eks. en klud. 9.3. Indstilling af momentkontakt Når det indstillede frakoblingsmoment nås, aktiveres momentkontakten (ventilens overbelastningsbeskyttelse). Information Momentkontakten kan også reagere i manuel drift. Skader på ventilen ved for højt frakoblingsmoment! Frakoblingsmomentet skal være tilpasset ventilen. Indstillingen må kun ændres med ventilproducentens tilladelse. Fig. 17: Momentmålehoveder [1] Målehoved sort for moment retning LUKKET [2] Målehoved hvid for moment retning ÅBEN [3] Låseskruer [4] Skalaskiver 1. Løsn begge låseskruer [3] på indikatorskiven. 24

Idrifttagning 2. Indstil det nødvendige moment (1 da Nm = 10 Nm) ved at dreje skalaskiven [4]. Eksempel: - Målehoved sort indstillet på ca. 25 da Nm 250 Nm for retning LUKKET - Målehoved hvid indstillet på ca. 20 da Nm 200 Nm for retning ÅBEN 3. Spænd låseskruerne [3] igen. Information: Maksimalt tilspændingsmoment: 0,3 0,4 Nm Momentkontakten er indstillet. 9.4. Indstilling af vandringskontakt Vandringskontakten registrerer vandringen. Ved opnåelsen af den indstillede position aktiveres kontakterne. Fig. 18: Indstillingselementer for vandringskontakten Sort felt: [1] Indstillingsspindel: Slutposition LUKKET [2] Viser: Slutposition LUKKET [3] Prik: Slutpositionen LUKKET indstillet Hvidt felt: [4] Indstillingsspindel: Slutposition ÅBEN [5] Viser: Slutposition ÅBEN [6] Prik: Slutposition ÅBEN indstillet 9.4.1. Indstilling af slutposition LUKKET (sort felt) 1. Aktivér manuel drift. 2. Drej håndhjulet med uret, indtil ventilen er lukket. 3. Drej indstillingsspindlen [1] i pilens retning med en skruetrækker, mens den konstant trykkes ind, og iagttag i forbindelse viseren [2]: Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [2] 90. 4. Står viseren [2] 90 foran punkt [3]: Drej kun langsomt videre. 5. Springer viseren [2] til punkt [3]: Drej ikke længere, og slip indstillingsspindlen. Slutpositionen LUKKET er indstillet. 9.4.2. Indstilling af slutposition ÅBEN (hvidt felt) 6. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen. 1. Aktivér manuel drift. 2. Drej håndhjulet mod uret, indtil ventilen er åben. 3. Drej indstillingsspindlen [4] (billede) i pilens retning med skruetrækker, mens den konstant trykkes ind, og i iagttag i forbindelse viseren [5]: Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [5] 90. 25

Idrifttagning 9.5. Indstilling af mellempositioner 4. Står viseren [5] 90 foran punkt [6]: Drej kun langsomt videre. 5. Springer viseren [5] til punkt [6]: Drej ikke længere, og slip indstillingsspindlen. Slutpositionen ÅBEN er indstillet. 6. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen. Ekstraudstyr Aktuatorer med DUO-vandringskontakt har to mellemstillingskontakter. Der kan indstilles en mellemstilling for hver bevægelsesretning. Fig. 19: Indstillingselementer for vandringskontakten Sort felt: [1] Indstillingsspindel: Bevægelsesretning LUKKET [2] Viser: Bevægelsesretning LUKKET [3] Prik: Mellemstillingen LUKKET indstillet Hvidt felt: [4] Indstillingsspindel: Bevægelsesretning ÅBEN [5] Viser: Bevægelsesretning ÅBEN [6] Prik: Mellemstillingen ÅBEN indstillet 9.5.1. Indstilling af bevægelsesretning LUKKET (sort felt) 1. Kør ventilen i retning LUK frem til den ønskede mellemstilling. 2. Hvis der er drejet for langt: Ventilen drejes tilbage, og mellemstillingen køres igen i retning LUKKET. Information: Kør altid til mellemstillingen i samme retning, ligesom bagefter i elektrisk drift. 3. Drej indstillingsspindlen [1] i pilens retning med en skruetrækker, mens den konstant trykkes ind, og iagttag i forbindelse viseren [2]: Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [2] 90. 4. Står viseren [2] 90 foran punkt [3]: Drej kun langsomt videre. 5. Springer viseren [2] til punkt [3]: Drej ikke længere, og slip indstillingsspindlen. Mellemstillingen i bevægelsesretning LUKKET er indstillet. 6. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen. 9.5.2. Indstilling af bevægelsesretning ÅBEN (hvidt felt) 1. Kør ventilen i retning ÅBEN indtil den ønskede mellemstilling. 26

Idrifttagning 2. Hvis der er drejet for langt: Ventilen drejes tilbage, og mellemstillingen køres igen i retning ÅBEN (kør altid til mellemstillingen i samme retning, ligesom bagefter i elektrisk drift). 3. Drej indstillingsspindlen [4] i pilens retning med en skruetrækker, mens den konstant trykkes ind, og iagttag i forbindelse viseren [5]: Ved en mærkbar og hørbar klikken springer viseren [5] 90. 4. Står viseren [5] 90 foran punkt [6]: Drej kun langsomt videre. 5. Springer viseren [5] til punkt [6]: Drej ikke længere, og slip indstillingsspindlen. Mellemstillingen i bevægelsesretning ÅBEN er indstillet. 6. Hvis der er drejet for langt (klikken efter at viseren er hoppet over): Fortsæt med at dreje indstillingsspindlen i samme retning, og gentag indstillingen. 9.6. Prøvekørsel Prøvekørslen må først udføres, når alle de tidligere beskrevne indstillinger er udført. 9.6.1. Kontrol af omdrejningsretning Skader på ventilen på grund af forkert omdrejningsretning! Sluk straks i tilfælde af forkert omdrejningsretning. Korrigér faserækkefølgen. Gentag prøvekørslen. 1. Kør aktuatoren til midterstilling i manuel drift, eller kør den tilstrækkeligt langt væk fra slutpositionen. 2. Aktivér aktuatoren i bevægelsesretning LUKKET, og hold øje med omdrejningsretningen på indikatorskiven. Sluk, inden slutpositionen nås. Omdrejningsretningen passer, når aktuatoren kører i retning LUKKET og indikatorskiven drejer mod uret. 9.6.2. Kontrol af vandringskontakt 1. Kør aktuatoren til begge ventilens slutpositioner i manuel drift. Vandringskontakten er indstillet korrekt, når: - Kontakten WSR skifter til slutpositionen LUKKET - Kontakten WÖL skifter til slutpositionen ÅBEN - frigiv kontakterne igen, når håndhjulet er drejet tilbage 2. Hvis slutpositionerne er indstillet forkert: Indstil vandringskontakten påny. 3. Hvis slutpositionerne er korrekt indstillet, og der ikke er noget ekstraudstyr (som f.eks. potentiometer, positionsføler): Luk kontaktrummet. 27

Idrifttagning 9.7. Elektronisk positionsmelder EWG 01.1 Tekniske data Ekstraudstyr Den elektroniske vandringsføler EWG 01.1 kan anvendes til positionsfjernvisning eller generelt til tilbagemelding om ventilpositionen. Ud fra ventilpositionen, der registreres med Hall-sensorer, genererer den et strømsignal på 0 20 ma eller 4 20 ma. Tabel 4: EWG 01.1 Data 3- og 4-leder-system 2-leder-system Udgangsstrøm I a 0-20 ma, 4-20 ma 4 20 ma Spændingsforsyning U 1) V 24 V DC (18 32 V) 24 V DC (18 32 V) Maks. strømforbrug Lysdiode slukket = 26 ma, lysdiode tændt = 27 ma 20 ma Maks. belastning R B 600 Ω (U V 12 V)/20 ma Spændingsforsyningens 0,1 % påvirkning Belastningspåvirkning Temperaturpåvirkning Omgivende temperatur 2) 0,1 % < 0,1 /K -60 C til +80 C 1) 2) Spændingsforsyning mulig via: Styringer AC, AM eller eksternt netapparat Afhængigt af drevets temperaturområde: Se typeskilt Indstillingselementer EWG befinder sig i aktuatorens kontaktrum. Ved indstilling skal kontaktrummet åbnes. Se <Åbning af kontaktrummet>. Alle indstillinger foretages med de to knapper [S1] og [S2]. Fig. 20: Visning af styreenheden med åbnet kontaktrum [S1] Knap: 0/4 ma indstilles [S2] Knap: 20 ma indstilles LED Optisk hjælp til indstillingen [1] Målepunkt (+) 0/4 20 ma [2] Målepunkt ( ) 0/4 20 ma På målepunkterne [1] og [2] kan udgangsstrømmen (måleområde 0 20 ma) kontrolleres. Tabel 5: Kort oversigt over knapfunktioner Knap [S1] + [S2] [S1] [S2] Funktion Tryk samtidigt i 5 s: Indstillingsmodus aktiveres Tryk 3 s i indstillingsmodus: 4 ma indstilles Tryk 6 s i indstillingsmodus: 0 ma indstilles Tryk 3 s under drift: Lysdiodesignalisering af slutposition tændes/slukkes Tryk let i slutposition: Strømværdi reduceres med 0,02 ma Tryk 3 s i indstillingsmodus: 20 ma indstilles Tryk 3 s under drift: Lysdiodesignalisering af slutposition tændes/slukkes Tryk let i slutposition: Strømværdi forøges med 0,02 ma 28

Idrifttagning 9.7.1. Indstilling af måleområde Ved indstilling skal spændingsforsyningen på positionsmelderen være tilkoblet. Information Der kan indstilles både et måleområde på 0/4 20 ma og et måleområde på 20 0/4 ma (inversfunktion). Måleområdet (normal eller inversfunktion) bestemmes ved indstillingen ved at tilordne knapperne S1/S2 til slutpositionerne. Aktiveringen af indstillingsmodus sletter indstillingen i de to slutpositioner og indstiller udgangsstrømmen på en værdi på 3,5 ma. Efter aktiveringen skal de to slutværdier (0/4 og 20 ma) indstilles igen. Ved en utilsgtet forkert indstiling kan indstilles altid nulstilles ved at aktiveres indstillingsmodus igen (tryk samtidigt på [S1] og [S2]). Indstillingsmodus aktiveres 1. Tryk samtidigt på de to knapper [S1] og [S2], og hold dem trykket ind i ca. 5 sekunder: Lysdioden viser med et pulserende dobbelt blind, at indstillingsmodusen er aktiveret korrekt: Indstilling af måleområde Ved en anden rækkefølge for lysdiodeblink (enkelt/tredobbelt blink): Se <Fejl ved idrifttagningen>. 2. Kør ventilen til en af slutpositionerne (LUKKET/ÅBEN). 3. Indstil den ønskede udgangsstrøm (0/4 ma eller 20 ma): For 4 ma: Hold [S1] trykket ned i ca. 3 sekunder, indtil lysdioden blinker langsomt. For 0 ma: Hold [S1] trykket ned i ca. 6 sekunder, indtil lysdioden blinker hurtigt. For 20 ma: Hold [S2] trykket ned i ca. 3 sekunder, indtil lysdioden lyser. 4. Kør ventilen til den modsatte slutposition. Værdien, der er indstillet i slutpositionen (0/4 ma eller 20 ma), ændres ikke under kørslen i indstillingsmodusen. 5. Gennemfør indstillingen i den 2. slutposition på samme måde. 6. Kør til de to slutpositioner igen for at kontrollere indstillingen. Hvis måleområdet ikke kan indstilles: Se <Fejl ved idrifttagningen>. Hvis strømværdierne (0/4/20 ma) ikke passer: Se <Tilpasning af strømværdier>. Hvis strømværdien varierer (f.eks. mellem 4,0 4,2 ma): Frakobl <Lysdiodesignalisering af slutposition>. 9.7.2. Tilpasning af strømværdier Værdierne, der er indstillet i slutpositionerne (0/4/20 ma), kan altid tilpasses. Almindelige værdier er f.eks 0,1 ma (i stedet for 0 ma) eller 4,1 ma (i stedet for 4 ma). Information Hvis strømværdien varierer (f.eks. mellem 4,0 4,2 ma), skal <Lysdiodesignalisering af slutposition> frakobles for at tilpasse strømværdien. 29

Idrifttagning Kør ventilen til den ønskede slutpositionen (LUKKET/ÅBEN). Reduktion af strømværdi: Tryk på knappen [S1] (hver gang der trykkes på knappen, reduceres strømmen med 0,02 ma) Forøgelse af strømværdi: Tryk på knappen [S2] (hver gang der trykkes på knappen, forøges strømmen med 0,02 ma) 9.7.3. Til-/frakobling af lysdiodesignalisering af slutposition Lysdioden kan indstilles, så den viser, at slutpositionerne er nået, ved at blinke eller lyse, eller den forbliver slukket i slutpositionerne. I indstillingsmodusen er signaliseringen af slutpositionerne tilkoblet. Til-/frakobling 1. Kør ventilen til en af slutpositionerne (LUKKET/ÅBEN). 2. Hold knappen [S1] eller [S2] trykket ned i ca. 3 sekunder Signaliseringen af slutpositioner til- eller frakobles. Tabel 6: Lysdiodereaktion med tilkoblet signalisering af slutpositioner Indstillet udgangsstrøm 4 ma 0 ma 20 ma Lysdiodereaktion i slutpositionen Lysdioden blinker langsomt Lysdioden blinker hurtigt Lysdioden lyser 9.8. Potentiometer Ekstraudstyr Potentiometeret bruges som vejtransducer til registrering af ventilpositionen. Indstillingselementer Potentiometeret befinder sig i aktuatorens kontaktrum. Ved indstilling skal kontaktrummet åbnes. Se <Åbning af kontaktrummet>. Indstillingen foretages med potentiometeret [1]. Fig. 21: Visning af styreenhed [1] Potentiometer 9.8.1. Indstilling af potentiometer Information På grund af forskellige udvekslinger i reduktionsgearet er det ikke altid gennem det samlede modstandsområde/den samlede vandring. Derfor skal der findes en ekstern kalibreringsmulighed (indstillingspotentiometer). 1. Kør ventilen til slutposition LUKKET. 2. Drej potentiometeret (1) med uret til anslag. Slutposition LUKKET svarer til 0 % Slutposition ÅBEN svarer til 100 % 3. Drej potentiometeret [1] en smule tilbage igen. 30

Idrifttagning 9.9. Elektronisk positionsmelder RWG Tekniske data 4. Udfør en finjustering af 0-punktet på det eksterne indstillingspotentiometer (til fjernvisning). Ekstraudstyr Den elektroniske positionsmelder RWG bruges til registrering af ventilpositionen. Ud fra den faktiske position, der registreres af potentiometeret (vejtransducer), genererer den et strømsignal på 0 20 ma eller 4 20 ma. Tabel 7: RWG 4020 Data 3- og 4-leder-system 2-leder-system Udgangsstrøm I a 0-20 ma, 4-20 ma 4 20 ma Spændingsforsyning U 1) V 24 V DC (18 32 V) 14 V DC + (I x R B ), maks. 30 V Maks. strømforbrug Maks. belastning R B Spændingsforsyningens påvirkning Belastningspåvirkning Temperaturpåvirkning Omgivende temperatur 2) Følerpotentiometer 24 ma ved 20 ma udgangsstrøm 600 Ω 0,1 %/V 0,1 %/(0 600 Ω) 20 ma (U V 14 V)/20 ma 0,1 %/V < 0,3 /K 0,1 %/100 Ω -60 C til +80 C 5 kω 1) 2) Spændingsforsyning mulig via: Styringer AC, AM eller eksternt netapparat Afhængigt af drevets temperaturområde: Se typeskilt Indstillingselementer RWG befinder sig i aktuatorens kontaktrum. Ved indstilling skal kontaktrummet åbnes. Se <Åbning af kontaktrummet>. Indstillingen foretages med de tre potentiometre [1], [2] og [3]. Fig. 22: Visning af styreenheden med åbnet kontaktrum 9.9.1. Indstilling af måleområde [1] Potentiometer (vejtransducer) [2] Potentiometer min. (0/4 ma) [3] Potentiometer maks. (20 ma) [4] Målepunkt (+) 0/4 20 ma [5] Målepunkt ( ) 0/4 20 ma På målepunkterne [4] og [5] kan udgangsstrømmen (måleområde 0 20 ma) kontrolleres. Ved indstilling skal spændingsforsyningen på positionsmelderen være tilkoblet. 1. Kør ventilen til slutposition LUKKET. 31

Idrifttagning 2. Slut måleapparat for 0 20 ma til målepunkterne [4 og 5]. Der kan ikke måles nogen værdi: Kontrollér, om der er tilsluttet en ekstern belastning til kundetilslutningen XK (ved standardledningsføring: klemmer 23/24). Vær opmærksom på maks. belastning R B. Eller sæt en bro på kundetilslutningen XK (ved standardledningsføring: klemmer 23/24). 3. Drej potentiometeret [1] med uret indtil anslag. 4. Drej potentiometeret [1] en smule tilbage igen. 5. Drej potentiometeret [2] til højre, indtil udgangsstrømmen stiger. 6. Drej potentiometeret [2] tilbage, indtil følgende værdi er nået: - ved 0 20 ma ca. 0,1 ma - ved 4 20 ma ca. 4,1 ma Derved sikres det, at man ikke kommer under det elektriske 0-punkt. 7. Kør ventilen til slutposition ÅBEN. 8. Indstil potentiometeret [3] på slutværdien 20 ma. 9. Kør igen hen til slutposition LUKKET, og kontroller minimumværdien (0,1 ma eller 4,1 ma). Efterjuster, om nødvendigt. 9.10. Indstilling af den mekaniske positionsvisning 1. Sæt indikatorskiven på akslen. 2. Kør ventilen i slutposition LUKKET. 3. Drej den nederste indikatorskive, indtil symbolet (LUKKET) stemmer overens med indikatormærket på dækslet. 4. Kør aktuatoren til slutposition ÅBEN. 5. Hold nederste indikatorskive fast, og drej den øverste skive med symbolet (ÅBEN), indtil denne stemmer overens med indikatormærket på dækslet. 9.11. Lukning af kontaktrum 6. Kør ventilen til slutposition LUKKET en gang til. 7. Kontrol af indstilling: Hvis symbolet (LUKKET) ikke længere stemmer overens med indikatormærket på dækslet: Gentag indstillingen. Risiko for korrosion på grund af lakskader! Lakskader skal udbedres, når der har været arbejdet på apparatet. 1. Rengør tætningsflader på dæksel og kabinet. 2. Kontrollér, om O-ringen [3] er i orden, og udskift den, hvis den er defekt. 32

Idrifttagning 3. Fedt O-ringen ind i lidt syrefrit fedt (f.eks. vaseline), og læg ringen rigtigt i. 4. Sæt dækslet [1] på kontaktrummet. 5. Krydsspænd skruerne (2) jævnt. 33

Afhjælpning af fejl 10. Afhjælpning af fejl 10.1. Fejl ved idrifttagningen Tabel 8: Fejl ved idrifttagningen' Fejl Den mekaniske positionsvisning kan ikke indstilles. Aktuatoren kører på trods af den indstillede vandringskontakt til ventilens endestopanslag. Beskrivelse/årsag Reduktionsgearet passer ikke til aktuatorens omdrejninger/vandring. Ved indstillingen af vandringskontakten er der ikke taget højde for efterløbet. Efterløbet skyldes aktuatorens og ventilens svingmasse samt styringens frakoblingsforsinkelse. Afhjælpning Udskift reduktionsgearet. Beregning af efterløbet: Efterløb = den afstand, der tilbagelægges fra frakobling til stilstand. Indstil vandringskontakten igen, og tag her højde for efterløbet (drej håndhjulet tilbage, så det passer med efterløbet). Der kan ikke måles nogen værdi i målepunkterne på RWG. Strømsløjfen via RWG er åben. (Positionstilbageføringen 0/4 20 ma fungerer kun, når strømsløjften er tilsluttet via RWG.) Sæt broen over RWG på XK (klemmerne 23/24). Tilslut ekstern belastning på XK, f.eks. fjernvisning. Overhold maks. belastning R B Måleområdet 0/4 20 ma og maksimumværdien 20 ma på positionsmelderen kan ikke indstilles eller giver en forkert værdi. Måleområdet 0/4 20 ma på positionsmelderen EWG kan ikke indstilles. Reduktionsgearet passer ikke til aktuatorens omdrejninger/vandring. Lysdioden på EWG pulserer i indstillingsmodusen a) en gang eller b) tre gange: Udskift reduktionsgearet. Ring til AUMA-service. Vandrings- og/eller momentkontakten kobler ikke. Kontrol af kontakterne a) EWG er ikke kalibreret. b) Magnetpositionerne for EWG er forskudt. Kontakten er defekt eller indstillet forkert. Kontrollér indstillingen, og indstil om nødvendigt slutpositionerne igen. Se <Kontrol af kontakterne>, udskift evt. kontakten. Kontakterne kan betjenes manuelt ved hjælp af de røde testknapper [1] og [2]: 10.2. Motorværn (termoovervågning) 1. Drej testknappen [1] i pilens retning TSC: Momentkontakten LUKKET udløser. 3. Drej testknappen [2] i pilens retning DÖL: Momentkontakten ÅBEN udløser. Hvis der er indbygget en DUO-vandringskontakt (ekstraudstyr) i aktuatoren, aktiveres mellemstillingskontakterne WDR og WDL også på samme tid. 1. Drej testknappen [1] i pilens retning WSR: Vandringskontakten LUKKET udløser. 2. Drej testknappen [2] i pilens retning WÔL: Vandringskontakten ÅBEN udløser. For at beskytte aktuatoren mod overophedning og for høje overfladetemperaturer er der integreret koldledere eller termokontakter i motorens viklinger. Disse reagerer, så snart den maks. tilladte viklingstemperatur er nået. 34

Afhjælpning af fejl Reaktion i tilfælde af fejl Mulige årsager Afhjælpning Ved korrekt tilslutning af signalerne i styringen stoppes drevet, og motoren skal køle af, inden der kan køres videre. Overbelastning, maks. løbetid overskredet, for mange koblingscyklusser, for høj omgivelsestemperatur. Find frem til årsagen og afhjælp problemet, om muligt. 35

Vedligeholdelse og service 11. Vedligeholdelse og service Skader pga. ukorrekt service! Vedligeholdelses- og servicearbejder må kun udføres af dertil uddannet personale, som er autoriseret hertil af anlæggets producent eller ejer. Vi anbefaler at kontakte vores service i forbindelse med sådanne aktiviteter. Vedligeholdelses- og servicearbejder må kun udføres, når apparatet er taget ud af drift. AUMA Service & Support AUMA tilbyder en bred vifte af serviceydelser som f.eks. vedligeholdelse og service samt kundekurser. Du kan finde kontaktadresserne i dette dokument under <Adresser> og på internettet (www.auma.com). 11.1. Forebyggende foranstaltninger i forbindelse med vedligeholdelse og sikker drift 11.2. Service Følgende foranstaltninger er nødvendige for at kunne garantere produktets sikre funktion under drift: 6 måneder efter idrifttagning og derefter 1 gang årligt Udfør en visuel kontrol: Kontrollér, at kabelindføringer, kabelforskruninger, propper osv. sidder fast og er tætte. Overhold de momenter, der er angivet af producenten. Kontrollér, at fastgørelsesskruerne mellem aktuator og ventil/gear er spændt ordentligt fast. Efterspænd om nødvendigt med de i kapitlet <Montage> angivne tilspændingsmomenter for bolte. Ved sjælden brug: Foretag en prøvekørsel. Ved kapslingsklasse IP68 Efter en oversvømmelse: Kontrollér aktuatoren. Hvis der er trængt vand ind, skal du finde utætte steder og tætne dem, tørlægge apparatet fagligt korrekt og kontrollere dets funktionsevne. Smøring Gearet er på fabrikken blevet fyldt med smørefedt. 11.3. Bortskaffelse og genbrug Fedtet udskiftes i forbindelse med serviceeftersynet - Ved reguleringsdrift i reglen efter 4 6 år. - Ved hyppig aktivering (styredrift) i reglen efter 6 8 år. - Ved sjælden aktivering (styredrift) som regel efter 10 12 år. Vi anbefaler, at man i forbindelse med fedtskiftet også udskifter tætningselementerne. Under driften kræves ingen ekstra smøring af gearet. Vores apparater er produkter med en lang levetid. Men også for dem kommer der et tidspunkt, hvor de må skiftes ud. Apparaterne er modulopbyggede og er derfor velegnede til at blive adskilt og sorteret i enkeltdele efter: Elektronikskrot Forskellige metaller Plast Fedt og olie Generelt gælder: 36

Vedligeholdelse og service Fedt og olie er som regel vandforurenende stoffer, der ikke må slippe ud i naturen. Afmonterede materialer skal bortskaffes på en miljømæssigt forsvarlig måde eller genanvendes. Nationale bortskaffelsesforskrifter skal overholdes. 37

Tekniske data 12. Tekniske data Information I nedenstående tabeller er der ud over standardudførelsen også angivet ekstraudstyr. Den præcise udførelse skal findes i det tekniske datablad til ordren. Det tekniske datablad til ordren kan downloades på internettet på http://www.auma.com på engelsk og tysk (angivelse af ordrenummer nødvendigt). 12.1. Tekniske data 90 -aktuator Udstyr og funktioner Driftstype Motorer Netspænding, netfrekvens Overspændingskategori Isoleringsklasse Motorværn Motorvarme (ekstraudstyr) Rotationsvinkel Selvhæmning Manuel drift Indikator for manuel drift (ekstraudstyr) Elektrisk tilslutning Gevind til kabelindføringer Tilslutningsdiagram Kobling med kærvfortanding som forbindelse til ventilakslen Ventiltilslutning Korttidsdrift S2-15 min (90º-aktuatorer til styredrift med trefasede motorer) Korttidsdrift S2-10 min (90º-aktuatorer til styredrift med vekselstrømsmotorer) Intermitterende drift S4-25 % (90º-aktuatorer til reguleringsdrift med trefasede motorer) Intermitterende drift S4-20 % (90º-aktuatorer til reguleringsdrift med vekselstrømsmotorer) Ved nominel spænding og en omgivende temperatur på 40 C og ved en gennemsnitlig belastning på 35 % af det maks. moment Standard: Trefaset asynkronmotor, model IM B9 iht. IEC 60034 Ekstraudstyr: Enfaset vekselstrømsmotor, model IM B9 iht. IEC 60034 Se motorens typeskilt Tilladt udsving i netspændingen: ±10 % Tilladt udsving i netfrekvensen: ±5 % Kategori III iht. IEC 60364-4 443 Standard: F, tropesikker Ekstraudstyr: H, tropesikker Standard: Termokontakt (NC) Ekstraudstyr: Koldleder (PTC iht. DIN 44082) 1) Spændinger: 110 120 V AC, 220 240 V AC eller 400 V AC (ekstern forsyning) Ydelse: Standard: 12,5 W 75 indtil < 105 indstilles trinløst Ekstraudstyr: 15 indtil < 45, 45 indtil < 75, 105 indtil < 135 Ja (90º-aktuatorer er selvhæmmende, hvis ventilstillingen ikke kan bevæges fra stilstand med momentpåvirkningen på udgangen.) Manuel kørsel for indstilling og nødbetjening, håndhjulet står stille under elektrisk drift. Ekstraudstyr: Låsbart håndhjul Håndhjulsspindelforlænger Meddelelse om manuel drift aktiv/ikke aktiv via enkeltkontakt (1 omskifterkontakt) Standard: AUMA rundstik med skruetilslutning Ekstraudstyr: Klemmer eller crimptilslutning Kontrolstik med guldbelægning (bøsninger og ben) Standard: Metrisk gevind Ekstraudstyr: Pg-gevind, NPT-gevind, G-gevind Tilslutningsdiagram iht. ordrenummer medfølger ved levering Standard: Kobling uden boring Ekstraudstyr: Færdiggjort kobling med boring og not, indv. firkant eller indv. to flade sider iht. EN ISO 5211 Mål iht. EN ISO 5211 uden centrering 1) Koldledere kræver derudover en egnet udløserenhed i styringen Med fod og håndtag (ekstraudstyr) Drejehåndtag Kugleled (ekstraudstyr) Fastgørelse Aa sfærisk grafit med to eller tre borehuller til fastgørelse af en stang. Håndtaget kan under hensyntagen til de ydre forhold monteres på en vilkårlig position på drivakslen ved hjælp af en kærvfortanding. To kugleled, der passer til håndtaget, inkl. kontramøtrikkerne, og to svejsemøtrikker, der passer til røret iht. målebladet Fod med fire borehuller til fastgørelsesskruer 38

Tekniske data Elektromekanisk styreenhed Vandringskontakt Momentkontakt Positionstilbagemelding, analog (ekstraudstyr) Mekanisk positionsvisning (ekstraudstyr) Procesvisning Varme i kontaktrummet Tællehjulsmekanisme til slutposition ÅBEN og LUKKET Standard: Enkeltkontakt (1 NC og 1 NO) pr. slutposition, ikke galvanisk adskilt Ekstraudstyr: Tandemafbryder (2 NC og 2 NO) pr. slutposition, afbryderen galvanisk adskilt Trippelafbryder (3 NC og 3 NO) pr. slutposition, kontakter galvanisk adskilt Mellemstillingskontakt, (DUO-vandringskontakt), trinløst indstillelig Momentkontakt for køreretning ÅBEN og LUKKET, kan indstilles trinløst Standard: Enkeltkontakt (1 NC og 1 NO) pr. retning, ikke galvanisk adskilt Ekstraudstyr: Tandemkontakt (2 NC og 2 NO) pr. retning, kontakt galvanisk adskilt Potentiometer eller 0/4 20 ma (EWG/RWG) Kontinuerlig visning, indstillelig indikatorskive med symbolerne ÅBEN og LUKKET Blinker (ved ekstraudstyret regulerende aktuatorer) Standard: selvregulerende PTC-varme, 5 20 W, 110 250 V AC/DC Ekstraudstyr: 24 48 V AC/DC eller 380 400 V AC I forbindelse med aktuatorstyringerne AM eller AC er der indbygget en modstandsvarme på 5 W, 24 V DC i aktuatoren. Tekniske data for vandrings- og momentkontakt Mekanisk levetid Forsølvede kontakter: U min. U max. I min. I maks. vekselstrøm I maks. jævnstrøm Forgyldte kontakter: U min. U max. I min. I max. 2 x 10 6 Koblingscyklusser 24 V AC/DC 250 V AC/DC 20 ma 5 A ved 250 V (ohmsk belastning) 3 A ved 250 V (induktiv belastning, cos phi = 0,6) 0,4 A ved 250 V (ohmsk belastning) 0,03 A ved 250 V (induktiv belastning, L/R = 3 µs) 7 A ved 30 V (ohmsk belastning) 5 A ved 30 V (induktiv belastning, L/R = 3 µs) 5 V 30 V 4 ma 400 ma Tekniske data for blinkkontakt Mekanisk levetid Forsølvede kontakter: U min. U max. I maks. vekselstrøm I maks. jævnstrøm 10 7 Koblingscyklusser 10 V AC/DC 250 V AC/DC 3 A ved 250 V (ohmsk belastning) 2 A ved 250 V (induktiv belastning, cos phi 0,8) 0,25 A ved 250 V (ohmsk belastning) Tekniske data for kontakt håndhjulsaktivering Mekanisk levetid 10 6 Koblingscyklusser Forsølvede kontakter: U min. 12 V DC U max. 250 V AC I maks. vekselstrøm 3 A ved 250 V (induktiv belastning, cos phi = 0,8) I maks. jævnstrøm 3 A ved 12 V (ohmsk belastning) 39

Tekniske data Anvendelsesbetingelser Anvendelse Monteringsposition Opstillingshøjde Omgivende temperatur Kapslingsklasse iht. EN 60529 Anvendelse indendørs og udendørs tilladt Vilkårlig 2 000 m over DNN > 2 000 m over DNN, kræver forespørgsel hos fabrikken Standard: 40 C til +80 C (90º-aktuatorer til styredrift med trefasede motorer) 40 C til +70 C (90º-aktuatorer til styredrift med vekselstrømsmotorer) 40 C til +60 C (90º-aktuatorer til reguleringsdrift) Ekstraudstyr: -60 C til +60 C 0 C til +120 C (90º-aktuatorer til styredrift med trefasede motorer) Se den præcise udførelse på drevets typeskilt. Standard: IP 68 med AUMA trefaset motortor/vekselstrømsmotor Ved specialmotorer afvigende kapslingsklasse: Se typeskilt. Ekstraudstyr: DS-tilslutningsrum også tætnet ind mod det indvendige rum Kapslingsklassen IP 68 opfylder ifølge AUMA-definition følgende krav: Vanddybde: maks. 8 m vandsøjle Forureningsgrad Varighed af oversvømmelse med vand: maks. 96 timer Under oversvømmelsen op til 10 aktiveringer Reguleringsdrift er ikke mulig under en oversvømmelse. Se den præcise udførelse på drevets typeskilt. Forureningsgrad 4 (i lukket tilstand) iht. EN 50178 Vibrationsstyrke iht. IEC 60068-2 g, fra 10 til 200 Hz 2-6 Modstandsdygtig over for svingninger og vibrationer under opstart og ved fejl på anlægget. Der kan dog ikke afledes en træthedsstyrke heraf. Gælder for 90º-aktuatorer i udførelsen AUMA NORM (med AUMA- rundstik, uden styring), gælder ikke i kombination med gear. Korrosionsbeskyttelse Dæklak Farve Levetid Standard: KS: Egnet til opstilling i industrianlæg, i vand- eller kraftværker med ringe belastet atmosfære samt til opstilling i lejlighedsvis eller permanent belastet atmosfære med moderat koncentration af skadelige stoffer (f.eks. i rensningsanlæg, kemisk industri) Ekstraudstyr: KX: Velegnet til opstilling i ekstremt forurenet atmosfære med høj luftfugtighed og stærk koncentration af skadelige stoffer Pulverlakering Standard: KX-G: Som KX, dog i aluminiumsfri udførelse (udvendige komponenter) AUMA sølvgrå (lig RAL 7037) Ekstraudstyr: Andre farvetoner er mulige efter forespørgsel AUMA 90 -aktuatorer opfylder eller overgår kravene til levetid i henhold til DS/EN 15714-2. Detaljerede oplysninger fås på anmodning. Øvrige EU-direktiver EMC-direktivet (EMC): (2004/108/EF) Lavspændingsdirektivet: (2006/95/EF) Maskindirektivet: (2006/42/EF) 40

Reservedelsliste 13. Reservedelsliste 13.1. 90º-aktuator 41

Reservedelsliste Information: Ved hver reservedelsbestilling bedes du angive apparattype og vores ordrenummer (se typeskilt) (se typeskilt). Der må kun anvendes originale AUMA-reservedele. Hvis der anvendes andre dele, bortfalder garantien, og der kan ikke rejses erstatningskrav. Den viste reservedel kan afvige fra den faktisk leverede. Ref.nr. Betegnelse Type Ref.nr. Betegnelse Type 001.0 Kabinet 539.0 Låseskrue 005.0 Drivaksel 542.0 Håndhjul med håndtag 005.1 Motorkoppling 553.0 Mekanisk positionsvisning 005.3 Manuel kobling 554.0 Bøsningsdel motorstikforbinder med kabeltræ 006.0 Snekkehjul 556.0 Potentiometer til positionsføler 009.0 Planetgear på håndhjulssiden 556.1 Potentiometer uden skridkobling 017.0 Momentarm 557.0 Varmeelement 018.0 Tandsegment 558.0 Blinkkontakt med stiftkontakter (uden impulsskive og isoleringsplade) 019.0 Kronhjul 559.0 Styreenhed med målehoveder til momentkontakt og kontakter 022.0 Kobling II til momentkontakt 559.0 Styreenhed med magnetisk vandringsog momentføler (MWG) til non-intrusive udførelse i kombination med integreret styremodul AUMATIC 023.0 Udgangshjul til vandringskontakt 560.0 1 Kontaktpakke til retning ÅBEN 024.0 Drivhjul til vandringskontakt 560.0-2 Kontaktpakke til retning LUKKET 025.0 Sikringsplade 560.1 Kontakt til vandring/moment 058.0 Kabel til beskyttelsesleder 560.2 Kontaktkassette 070.0 Motor (VD-motor inkl. ref.nr. 079.0) 566.0 Positionsmelder EWG/RWG 079.0 Planetgear på motorsiden (SQ/SQR 05.2 SQ/SQR 14.2 med VD-motor) 566.1 Potentiometer til RWG uden skridkobling 155.0 Reduktionsgear 566.2 Positionsmelderprintkort til RWG 500.0 Dæksel 566.3 Kabelstreng til RWG 501.0 Bøsningsdel (komplet bestykket) 567.1 Glidekobling til potentiometer 502.0 Stiftdel uden stiftkontakter 583.0 Motorkobling på motorsiden 503.0 Bøsningskontakt til styring 583.1 Stift til motorkobling 504.0 Bøsningskontakt til motor 584.0 Holdefjeder til motorkobling 505.0 Stiftkontakt til styring 596.0 Udgangsflange med endestopanslag 506.0 Stiftkontakt til motor 612.0 Låseskrue til endestopanslag 507.0 Dæksel til eltilslutning S1 Pakningssæt, lille Sæt 525.0 Kobling S2 Pakningssæt, stort Sæt 42

Certifikater 14. Certifikater 14.1. Fabrikanterklæring og EU-overensstemmelseserklæring 43

Stikordsregister Stikordsregister A Afhjælpning af fejl 34 Aktueringstid 7 Anvendelsesområde 4, 4 Apparattype 8 AUMA Support-app 8 B Beskyttelsesdæksel 18 Betjening 19 Bortskaffelse 36 C Certifikater 43 D DataMatrix-kode 8 Direktiver 4 Double Sealed 18 Drift 4 DUO-vandringskontakt 26 E Elektrisk tilslutning 13 Elektronisk positionsmelder 28, 31 Emballering 9 Endestopanslag 22 EUoverensstemmelseserklæring 43 EWG 28 F Fabrikanterklæring 43 Fabriksnummer 8 Fejl 34 Flangestørrelse 8 Frakoblingsforsinkelse 13 G Genbrug 36 H Holder 17 Håndhjul 10 I Identifikation 7 Idrifttagning 4, 22 Indikatorskive 20, 32 Inspektionscertifikat 8 Inversfunktion (20 0/4 ma) 29 K Kapslingsklasse 7, 40 Koldleder 34 Kommissionsnummer 7, 8 Kontakt 13 Kontrol af kontakterne 34 Korrosionsbeskyttelse 9, 40 Kortslutningsbeskyttelse 13 L Lysdiodesignalisering af slutposition M Manuel drift 19 Mekanisk positionsvisning 20, 32 Meldinger 21 Mellemramme 18 Mellemstillinger 26 Momentindstillingsområde 7 Momentkontakt 13, 24 Montering 10 Motordrift 19 Motorvarme 16 Motorværn 34 N Netfrekvens 13 Netspænding 13 Nettilslutning 13 O Omdrejningsretning 27 Omgivende temperatur 7, 40 Opbevaring 9 Ordrenummer 7, 8 P Personalekvalifikationer 4 Positionsmelder EWG 28 Positionsmelder RWG 31 Positionsvisning 32 Potentiometer 30 Procesvisning 20 Produktionsår 8, 8 Prøvekørsel 27 R Reservedelsliste 41 RWG 31 30 J Jordtilslutning 18 44

Stikordsregister S Serienummer 7, 8 Service 4, 36, 36, 36 Signalisering af slutposition 30 Sikkerhedsanvisninger 4 Sikkerhedsanvisninger/Advarsler 4 Sikkerhedsforanstaltninger 4 Sikring på opstillingsstedet 13 Smøremiddeltype 7 Smøring 36 Standarder 4 Strømforbrug 13 Strømskema 8, 13 Strømtype 13 Størrelse 8 Support 36 Support-app 8 T Tandemkontakt 13 Tekniske data 38 Tekniske data for kontakter 39 Termokontakt 34 Termoovervågning 34 Tilbehør (elektrisk tilslutning) 17 Tilslutningsdiagram 13 Tilslutningstværsnit 14 Transport 9 Type (apparattype) 8 Typebetegnelse 7 Typeskilt 7, 13 V Vandringsføler EWG 28 Vandringskontakt 13, 25, 27 Vedligeholdelse 36 Visninger 20 45

AUMA globalt Europa AUMA Riester GmbH & Co. KG Werk Müllheim DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 riester@auma.com www.auma.com Werk Ostfildern-Nellingen DE 73747 Ostfildern Tel +49 711 34803-0 riester@wof.auma.com Service-Center Bayern DE 85386 Eching Tel +49 81 65 9017-0 Riester@scb.auma.com Service-Center Köln DE 50858 Köln Tel +49 2234 2037-900 Service@sck.auma.com Service-Center Magdeburg DE 39167 Niederndodeleben Tel +49 39204 759-0 Service@scm.auma.com AUMA-Armaturenantriebe Ges.m.b.H. AT 2512 Tribuswinkel Tel +43 2252 82540 office@auma.at www.auma.at AUMA BENELUX B.V. B. A. BE 8800 Roeselare Tel +32 51 24 24 80 office@auma.be www.auma.nl ProStream Group Ltd. BG 1632 Sofia Tel +359 2 9179-337 valtchev@prostream.bg www.prostream.bg OOO Dunkan-Privod BY 220004 Minsk Tel +375 29 6945574 belarus@auma.ru www.zatvor.by AUMA (Schweiz) AG CH 8965 Berikon Tel +41 566 400945 RettichP.ch@auma.com AUMA Servopohony spol. s.r.o. CZ 250 01 Brandýs n.l.-st.boleslav Tel +420 326 396 993 auma-s@auma.cz www.auma.cz GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 GS@g-s.dk www.g-s.dk IBEROPLAN S.A. ES 28027 Madrid Tel +34 91 3717130 iberoplan@iberoplan.com AUMA Finland Oy FI 02230 Espoo Tel +358 9 5840 22 auma@auma.fi www.auma.fi AUMA France S.A.R.L. FR 95157 Taverny Cedex Tel +33 1 39327272 info@auma.fr www.auma.fr AUMA ACTUATORS Ltd. GB Clevedon, North Somerset BS21 6TH Tel +44 1275 871141 mail@auma.co.uk www.auma.co.uk D. G. Bellos & Co. O.E. GR 13673 Acharnai, Athens Tel +30 210 2409485 info@dgbellos.gr APIS CENTAR d. o. o. HR 10437 Bestovje Tel +385 1 6531 485 auma@apis-centar.com www.apis-centar.com Fabo Kereskedelmi és Szolgáltató Kft. HU 8800 Nagykanizsa Tel +36 93/324-666 auma@fabo.hu www.fabo.hu Falkinn HF IS 108 Reykjavik Tel +00354 540 7000 os@falkinn.is www.falkinn.is AUMA ITALIANA S.r.l. a socio unico IT 20023 Cerro Maggiore (MI) Tel +39 0331 51351 info@auma.it www.auma.it AUMA BENELUX B.V. LU Leiden (NL) Tel +31 71 581 40 40 office@auma.nl NB Engineering Services MT ZBR 08 Zabbar Tel + 356 2169 2647 nikibel@onvol.net AUMA BENELUX B.V. NL 2314 XT Leiden Tel +31 71 581 40 40 office@auma.nl www.auma.nl SIGUM A. S. NO 1338 Sandvika Tel +47 67572600 post@sigum.no AUMA Polska Sp. z o.o. PL 41-219 Sosnowiec Tel +48 32 783 52 00 biuro@auma.com.pl www.auma.com.pl AUMA-LUSA Representative Office, Lda. PT 2730-033 Barcarena Tel +351 211 307 100 geral@aumalusa.pt SAUTECH RO 011783 Bucuresti Tel +40 372 303982 office@sautech.ro OOO PRIWODY AUMA RU 141402 Khimki, Moscow region Tel +7 495 221 64 28 aumarussia@auma.ru www.auma.ru OOO PRIWODY AUMA RU 125362 Moscow Tel +7 495 787 78 21 aumarussia@auma.ru www.auma.ru ERICHS ARMATUR AB SE 20039 Malmö Tel +46 40 311550 info@erichsarmatur.se www.erichsarmatur.se ELSO-b, s.r.o. SK 94901 Nitra Tel +421 905/336-926 elsob@stonline.sk www.elsob.sk Auma Endüstri Kontrol Sistemleri Limited Sirketi TR 06810 Ankara Tel +90 312 217 32 88 info@auma.com.tr AUMA Technology Automations Ltd UA 02099 Kiev Tel +38 044 586-53-03 auma-tech@aumatech.com.ua Afrika Solution Technique Contrôle Commande DZ Bir Mourad Rais, Algiers Tel +213 21 56 42 09/18 stcco@wissal.dz A.T.E.C. EG Cairo Tel +20 2 23599680-23590861 contactus@atec-eg.com SAMIREG MA 203000 Casablanca Tel +212 5 22 40 09 65 samireg@menara.ma MANZ INCORPORATED LTD. NG Port Harcourt Tel +234-84-462741 mail@manzincorporated.com www.manzincorporated.com 46

AUMA globalt AUMA South Africa (Pty) Ltd. ZA 1560 Springs Tel +27 11 3632880 aumasa@mweb.co.za Amerika AUMA Argentina Rep.Office AR Buenos Aires Tel +54 11 4737 9026 contacto@aumaargentina.com.ar AUMA Automação do Brazil ltda. BR Sao Paulo Tel +55 11 4612-3477 contato@auma-br.com TROY-ONTOR Inc. CA L4N 8X1 Barrie, Ontario Tel +1 705 721-8246 troy-ontor@troy-ontor.ca AUMA Chile Representative Office CL 9500414 Buin Tel +56 2 821 4108 aumachile@auma-chile.cl Ferrostaal de Colombia Ltda. CO Bogotá D.C. Tel +57 1 401 1300 dorian.hernandez@ferrostaal.com www.ferrostaal.com Transcontinental Trading Overseas SA. CU Ciudad Habana Tel +53 7 208 9603 / 208 7729 tto@ttoweb.com AUMA Región Andina & Centroamérica EC Quito Tel +593 2 245 4614 auma@auma-ac.com www.auma.com Corsusa International S.A.C. PE Miraflores - Lima Tel +511444-1200 / 0044 / 2321 corsusa@corsusa.com www.corsusa.com Control Technologies Limited TT Marabella, Trinidad, W.I. Tel + 1 868 658 1744/5011 www.ctltech.com AUMA ACTUATORS INC. US PA 15317 Canonsburg Tel +1 724-743-AUMA (2862) mailbox@auma-usa.com www.auma-usa.com Suplibarca VE Maracaibo, Estado, Zulia Tel +58 261 7 555 667 suplibarca@intercable.net.ve Asien AUMA Actuators UAE Support Office AE 287 Abu Dhabi Tel +971 26338688 Nagaraj.Shetty@auma.com AUMA Actuators Middle East BH 152 68 Salmabad Tel +97 3 17896585 salesme@auma.com Mikuni (B) Sdn. Bhd. BN KA1189 Kuala Belait Tel + 673 3331269 / 3331272 mikuni@brunet.bn AUMA Actuators (China) Co., Ltd CN 215499 Taicang Tel +86 512 3302 6900 mailbox@auma-china.com www.auma-china.com PERFECT CONTROLS Ltd. HK Tsuen Wan, Kowloon Tel +852 2493 7726 joeip@perfectcontrols.com.hk PT. Carakamas Inti Alam ID 11460 Jakarta Tel +62 215607952-55 auma-jkt@indo.net.id AUMA INDIA PRIVATE LIMITED. IN 560 058 Bangalore Tel +91 80 2839 4656 info@auma.co.in www.auma.co.in ITG - Iranians Torque Generator IR 13998-34411 Teheran +982144545654 info@itg-co.ir Trans-Jordan Electro Mechanical Supplies JO 11133 Amman Tel +962-6 - 5332020 Info@transjordan.net AUMA JAPAN Co., Ltd. JP 211-0016 Kawasaki-shi, Kanagawa Tel +81-(0)44-863-8371 mailbox@auma.co.jp www.auma.co.jp DW Controls Co., Ltd. KR 153-702 Gasan-dong, GeumChun-Gu,, Seoul Tel +82 2 2624 3400 import@actuatorbank.com www.actuatorbank.com Al-Arfaj Engineering Co WLL KW 22004 Salmiyah Tel +965-24817448 info@arfajengg.com www.arfajengg.com TOO Armaturny Center KZ 060005 Atyrau Tel +7 7122 454 602 armacentre@bk.ru Network Engineering LB 4501 7401 JBEIL, Beirut Tel +961 9 944080 nabil.ibrahim@networkenglb.com www.networkenglb.com AUMA Malaysia Office MY 70300 Seremban, Negeri Sembilan Tel +606 633 1988 sales@auma.com.my Mustafa Sultan Science & Industry Co LLC OM Ruwi Tel +968 24 636036 r-negi@mustafasultan.com FLOWTORK TECHNOLOGIES CORPORATION PH 1550 Mandaluyong City Tel +63 2 532 4058 flowtork@pldtdsl.net M & C Group of Companies PK 54000 Cavalry Ground, Lahore Cantt Tel +92 42 3665 0542, +92 42 3668 0118 sales@mcss.com.pk www.mcss.com.pk Petrogulf W.L.L QA Doha Tel +974 44350151 pgulf@qatar.net.qa AUMA Saudi Arabia Support Office SA 31952 Al Khobar Tel + 966 5 5359 6025 Vinod.Fernandes@auma.com AUMA ACTUATORS (Singapore) Pte Ltd. SG 569551 Singapore Tel +65 6 4818750 sales@auma.com.sg www.auma.com.sg NETWORK ENGINEERING SY Homs +963 31 231 571 eyad3@scs-net.org Sunny Valves and Intertrade Corp. Ltd. TH 10120 Yannawa, Bangkok Tel +66 2 2400656 mainbox@sunnyvalves.co.th www.sunnyvalves.co.th Top Advance Enterprises Ltd. TW Jhonghe City, Taipei Hsien (235) Tel +886 2 2225 1718 support@auma-taiwan.com.tw www.auma-taiwan.com.tw AUMA Vietnam Hanoi RO VN Hanoi +84 4 37822115 chiennguyen@auma.com.vn Australien BARRON GJM Pty. Ltd. AU NSW 1570 Artarmon Tel +61 2 8437 4300 info@barron.com.au www.barron.com.au 47

AUMA Riester GmbH & Co. KG P.O.Box 1362 DE 79373 Müllheim Tel +49 7631 809-0 Fax +49 7631 809-1250 riester@auma.com www.auma.com GRØNBECH & SØNNER A/S DK 2450 København SV Tel +45 33 26 63 00 Fax +45 33 26 63 21 GS@g-s.dk www.g-s.dk Y005.559/015/da/1.14 Detaljerede informationer om de enkelte AUMA-produkter på internettet: www.auma.com