Lykke til! Lycka till! Held og lykke!



Relaterede dokumenter
Så här gör du en kudde med gröna blad:

vägledning / vejledning / veiledning Rutmönstrad merinoull Merino-uld i tern/rutemønstret merinoull

Tips & Idéer. Ullfigurer/Uldfigurer

j u l i v å r t h u s

Tips & Idéer. Modellark till fyra väskor/mønsterark til fire tasker/vesker

Tips & Idéer. Smycken av metall- och wiretråd Smykker af metal- og wiretråd/smykker av metall- og wiretråd

Lek med tyg! Tips och idéer med inspiration från Panduro Design. Leg med stof! Tips og idéer med inspiration fra Panduro Design

PENGEKAT. Se mønsterark B, rød streg

DK Makramé er en gammel teknik, som har været brugt i flere tusinde år. Teknikken med at knytte makraméknuder

Tips & Idéer Nunofilt

lav dit eget minijuletræ

VÄGLEDNING/VEJLEDNING/VEILEDNING. Måla ansikten Mal ansigter

Sticka vidare utan stickor Strik videre uden strikkepinde Strikk videre uten pinner

hurtige juleideer ı dekoration

Läs igenom hela vägledningen innan du börjar. Se sista uppslaget för beskrivning av olika sticktekniker.

Tips & Idéer. Sy väskor med metallbygel Sy tasker med metalbøjler/sy vesker med metallbøyle

Quilt med mange cirkler

Fanerdetaljer Träkroppar Pappstommar Glitter Rörliga ögon Knappar Smyckestenar Pappbokstäver Dekorband Brads (klämnitar) Hobbykartong

Idéer til dit Bryllup

Er du vild med patchwork? Der er masser af sjove projekter, som du kan gå i gang med, og vi har alt det stof, som du skal bruge!

Vejledninger vedrørende den etniske stil

planet halvmaske, sølv

Sy et sted til leg & hygge

Konfirmation Konfirmasjon

Montageanvisning. devi-pipeheat / devi-flexheat Konfektionering mellem tilledning og selvregulerende varmekabel

DSB Kolonnehus Svenstrup J.

metallicfärger metallicfarver metallicfarger

Tina Benfeldt Levring. Mode ne gen rug. Sy nemt dine egne tasker og tilbehør af nyt og brugt. muusmann forlag

Vejledning i dragtsyningsteknikker SÆRK

Nisseland. Sne og sø:

I NV4000 Som broderimaskine.

LLZ DESIGN. Skabeloner og stencils

Aktiviteter klasse

Lille Georgs julekalender december

Inspirationshæfte. Herlige og sjove tips til dig og dit kreative barn. Colorona er en del af

91077 RAGGI SOFT COTTON

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

LLZ DESIGN SKABELONER OG STENCILS

Bibelleseplan IMI KIRKEN Gunnar Warebergsgt. 15, 4021 Stavanger -

Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille

MOD MONTEringsveJLEDNING MONTASJEANVISNIG SE FIN MONTERINGSINSTRUKTION ASENNUSOHJEET

Højeste spaghettitårn

Den nysgerrige. Skovtrolde - niveau 1 - trin for trin. Skovtrolde Niveau 1

NO: Knebøy. SE: Knäböj. DK: Knæbøjning

Inspirationshæfte Vinter

BLOMSTRET CLUTCH DET SKAL DU BRUGE

aktiviteter til Pernille Krogh Tina Simonsen

Elsker, elsker ikke...

Og sådan blev det. Hver gang jeg gik i stå, hviskede Bamse en ny historie i øret på mig. Nu skal du få den første historie.

TP

Kvadrant - instrumentbeskrivelse og virkemåde

Kursusmappe. HippHopp. Uge 19. Emne: Nørd HIPPY. Baseret på førskoleprogrammet HippHopp Uge 19 Emne: Nørd side 1. Uge19_n rd.indd 1 06/07/10 12.

Missionsprojekt 2016 Skattejagt

DEN MODIGE MØRKESJOV. Formål

Opskrift på en blokmink (Rationel metode) af Sofie Odgaard Chr. sep.2001

SE Annat bra dekorationsmaterial: Stämplar > Finns med en mängd motiv. Använd till exempel bokstäver och stämpla födelsedagsbarnets

Vejledning i dragtsyningsteknikker - KNÆBUKSER

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Gaveindpakning af Gina Tepper Gylden Magnolia Disse smukke blomstergaver indkapsler efterårets varme gullige og brunlige nuancer.

MØNSTERARK UGLEDØRSTOPPER: 6 MØNSTERDELE 100% Ugledørstopper: Øjebaggrund Klip x 1 i filt eller stof Klip x 1 i vliesofix

Montering. Pres arb fra vrangen, Sy og pres sømmene. Søm bukserne op forneden og i taljen. Træk elastik i taljesømmen.

FLERFARVET QUILT 1 Flerfarvet quilt

SaBInE L emire. ting, DU KaN LAVe MEd DIt barn

Personlige puder. alt om håndarbejdes

MED marcipan. Skab fristende øjeblikke

Jeg siger det der står på næste side. (Sideskift er angivet ved større linjeafstand og opgaveskift er angivet ved at de første ord er understreget)

SE Scrapbooking är en rolig hobby som ständigt förnyas! Ordet scrapbook kan översättas

Det skal du bruge. Omtrentlig størrelse (86 cm x 154 cm)

workflow af Katrine Hast

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

Ca 54(58)62(64)66(70) cm. Modellens mål over bryst. Ca 19(21)25(29)33(37) cm. Ærmelængde under arm inkl. ombuk. Ca 17½(22)26½(26½)31(31) cm

Denne brugervejledning er et redskab til alle, som skal hjælpe børn, der bruger NF-Walker som et stå og ganghjælpemiddel.

Karameller, chokolade. Kandiseret klementin med chokolade. 1. Kog sukker og vand i en gryde.

På skovtur med banan/tomatsandwich

Børne program Programmet er det samme hver uge, men kan dog variere en hel del.

På skovtur med banan/tomatsandwich

Instruktioner for Kænguru Slyngen

Vigtig information inden du starter brodering. Symaskinenålen.

Fem fine penalhuse til skolestart

Troldmandens lærling

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Tips & Idéer. Kedjor av silvertråd/kæder af sølvtråd/kjeder av sølvtråd

Samlevejledning til 12 x 20 meter

OPSTREGNINGSVEJLEDNING

Frihåndsquiltning på maskine Du kan lære det!

Läs igenom hela vägledningen innan du börjar. Se sista uppslaget för beskrivning av olika sticktekniker.

DECEMBER FRISTELSER. Konfekt, julekager og børnesjov med marcipan. fremmer forkælelse

Nu er de her! for år ets på visit

Påskesjov. Sjove tips til dig og dit kreative barn. Colorona er en del af

Vi ses igen i. Lav søde jule sokker. Et gratis blad for Miniature folk. Julekaktus Du selv kan lave. Masse af. Nr 7. 2 Årgang December 2009

LEKTIE. Det store, store træ. Parat til at undervise. Guds kærlighed hjælper os med at komme til at ligne Jesus mere, når vi vokser i ham.

FIRST LEGO League. Horsens 2012

Installationsvejledning I denne vejledning er der angivet varenumre i parentes efter omtalte monteringsdele, så du kan finde dem i vores prisliste.

Dragværk. På billedet kan du se en pige eller kvinde, der står på ryggen af en hane. Pigen er syet i dragværk. Det er et lille motiv på en knædug.

Tips & Idéer. Vägledning till tyllkjol Vejledning til tylskørt / Veiledning til tyllskjørt. 2 modeller

Materialer: Du skal bruge sølvkarton, farvet karton, saks, lim.

23. April 2016 SPEJDERDAGEN Vi sætter spor... spejderneslejr.dk Sønderborg juli

Skapa med betong Støb med beton Skap med betong

KURSUSPROGRAM EFTERÅR 2014 FORÅR Speich Design. Likørstræde Lyngby Tlf.: info@speichdesign.dk.

Transkript:

SE Traditionen med adventskalender fram till jul sträcker sig långt tillbaka i tiden. Kanske du är en av dem, som har planer på att göra din egen i år? De flesta gör kanske adventskalendrar till barnen, men det finns inget som säger att du inte kan göra en åt hjärtevännen! Här finner du kalendrar för alla smaker. Någon går snabbt att göra, andra kräver lite mer tid. Välj bland stora kalendrar som kräver mycket utrymme och små som får plats på en liten strimma av väggen. Finn den kalenderidé som passar din stil. Låt dig inspireras och använd din fantasi. En adventskalender är ett härligt barndomsminne att ha med sig resten av livet. Lycka till! DK Traditionen med julekalendere går langt tilbage i tiden. Måske er du en af dem, som planlægger at lave en julekalender selv i år? De fleste laver nok julekalendere til børn, men det kan også være rigtig sjovt, at lave en til sin hjerteven! Her finder du julekalendere, der passer til enhver smag. Nogle kan laves hurtigt, medens andre tager lidt mere tid. Vælg mellem store julekalendere, der kræver godt med plads, og små, som kun kræver lidt plads. Vælg den julekalender som du synes bedst om. Lad dig inspirere og brug din fantasi. For børn er en hjemmelavet julekalender et dejligt minde at have resten af livet. Held og lykke! NO Tradisjonen med å ha adventskalender i desember strekker seg langt tilbake. Er du en av dem som har planer om å lage adventskalender i år? De fleste lager adventskalendere til barna, men kanskje du skal lage en til kjæresten? Her finner du kalendere for enhver smak. Noen går raskt å lage, andre er mer tidkrevende. Velg blant store kalendere som krever mye plass og små som kun krever en liten stripe på veggen. Finn en idè som passer din stil. La deg inspirere og bruk fantasien underveis. Husk at en adventskalender er et sterkt barndomsminne som mange har med seg resten av livet. Lykke til! SE Verktyg att ha till hands När du ska i gång med ett projekt är det en del verktyg som är speciellt bra att ha hemma. Penslar, häftpistol, limpistol och Panokitt Allround lim är sådant du har behov av ofta. Om du tänker arbeta med papper och kartong bör du ha tillgång till dubbelhäftande tejp, eftersom den underlättar montering av papper. Vi rekommenderar den syrefria tejpen med rivkant, den är enkel att använda. Cirkelkniv, hobbykniv och skärmatta är bra hjälpmedel om du sysslar mycket med pappershobby. Med cirkelkniven skär du ut jämna cirkler i önskad diameter. På någon kalender är siffrorna skrivna med embossingpenna och embossingpulver som smälts. För att smälta pulvret behöver du en embossingfön. Om du syr mycket och gärna gör lapptäcken är en skärmatta, linjal och rullkniv något som underlättar. Med dessa kan du skära till raka, räta kanter i tyg och filt. Bra saxar för papper och textil är också något du behöver ha hemma. Verktyg: 516105 Hobbypenselsats 512655 Häftpistol 512656 Häftklammer 514085 Limpistol Standard 514095 Limstavar (6 st) 244261 Panokitt lim Ouick, snabbtorkande allroundlim 653556 Dubbelsidig tejp 512638 Sats med skärmatta och hobbykniv 516774 Cirkelkniv 512674 Sats med patchworkverktyg: linjal, rullkniv och skärunderlag 512635 Skräddarsax 512648 Universalsax 512595 Broderisax 680233 Embossingfön DK Værktøj som det er godt at have ved hånden Når du skal i gang med et projekt, så er der en del værktøj, som det er godt at have. Pensler, hæftepistol, limpistol og Pannokitt Allround lim er noget, som du ofte får brug for. Hvis du skal arbejde med papir og karton, så får du brug for dobbeltklæbende tape, der letter monteringsarbejdet. Vi anbefaler syrefri tape med rivekant, som er meget nem at bruge. Cirkelkniv, hobbykniv og skæreunderlag er også gode hjælpemidler. Med cirkelkniven kan du skære cirkler i nøjagtig den diameter, som du ønsker. På nogle af julekalenderne er tallene skrevet med embossingpen og smeltet embossingpulver. Når du skal smelte pulveret, så får du brug for en varmepistol til embossing. Hvis du syr meget og godt kan lide at lave patchwork, så er det godt at have et skæreunderlag samt lineal og rullekniv. Med dette værktøj kan du skære fine, lige kanter i stof og filt. Gode sakse til papir og stof er det også nødvendigt at have. Værktøj: 516105 Hobbypenselsæt 512655 Hæftepistol 512656 Hæfteklammer 514085 Limpistol Standard 514095 Limstave (6 stk.) 244261 Panokitt lim Ouick, hurtigtørrende allroundlim 653556 Dobbeltklæbende tape 512638 Sæt med skæreunderlag og hobbykniv 516774 Cirkelkniv 512674 Sæt med patchworkværktøj: Lineal, rullekniv og skæreunderlag 512635 Skræddersaks 512648 Universalsaks 512595 Broderisaks 680233 Varmepistol til embossing NO Generelle verktøy Når du skal gå i gang med et hobbyprosjekt er det bra å ha noen generelle verktøy. Malepensler, stiftepistol, limpistol og allroundlim kommer du til å trenge. Skal du jobbe med papir og kartong bør du ha dobbeltsidig tape, dette gjør all montering av papir lett. Vi anbefaler den syrefrie tapen med egen rivekant, den er enkel og brukervennlig. Sirkelkniv, hobbykniv og skjærematte er også fine hjelpemidler hvis du jobber mye med papir. Med sirkelkniven skjærer du ut jevne sirkler i ønsket diameter. På noen kalendere er tallene skrevet med embossingpenn/ pulver som smeltes. For å smelte embossingpulveret trenger du en varmepistol. Jobber du mye med tekstiler, bør du ha skjærematte, linjal og rullekniv. Det hjelper deg å måle og skjære rette kanter i stoff eller filt. Gode sakser til både papir og stoff er også noe man må ha i hus. Generelle verktøy: 516105 Sett med hobbymalingspensler 512655 Stiftepistol 512656 Stifter 514085 Limpistol standard 514095 Limstaver (6 stk) 244261 Panokitt lim Ouick, hurtigtørkende allroundlim 653556 Dobbeltsidig tape 512638 Sett med skjæreunderlag og hobbykniv 516774 Sirkelkniv 512674 Sett med patchworkverktøy: linjal, rullekniv og skjæreunderlag 512635 Skreddersaks 512648 Universalsaks 512595 Broderisaks 680233 Varmepistol til embossing 2

SE Material: 010800 Zinkfat 364370 Hobbykartong, ljusblå 451192 Dekorfigur nisse och snögubbe 031509 Supermagnet 125827 Kalendersiffror 653556 Dubbelsidig tejp 495443 Röda klädnypor 042894 Upphängningsöglor DK 010800 Zinkfad 364370 Hobbykarton, lyseblå 451192 Dekorationsfigurfigur nisse og snemand 031509 Supermagnet 125827 Kalendertal 653556 Dobbeltklæbende tape 495443 Røde tøjklemmer 042894 Ophængningskroge NO 010800 Sinkfat 364370 Hobbykartong, lysblå 451192 Dekorfigur Nisse og snømann 031509 Supermagnet 125827 Kalendertall 653556 Dobbeltsidig tape 495443 Røde klyper 042894 Oppheng SE Magnetisk kalender Den lille figuren med tomtenisse och snögubbe har en magnet på baksidan. Figuren flyttas fram ett steg varje dag ända fram till jul. På varje är en klädnypa fäst med en liten julklapp. Gör så här: Limma fast upphängningöglan på baksidan av zinkfatet med limpistol. Cirklarna klipper du ut i hobbykartong. För att få helt jämna cirklar kan du använda en cirkelkniv. Om du inte har en cirkelkniv kan du i stället använda ett glas med lagom stor diameter som mall. Rita runt glaset och klipp ut. Lägg ut alla cirklarna på fatet och fäst dem med dubbelsidig tejp. Klistra på kalendersiffrorna. Limma fast supermagneten på baksidan av figuren med limpistol. Limma också fast tvättklämmorna med limpistol. Häng på en ny julklapp varje dag. DK Magnetisk julekalender Den lille figur med nisse og snemand har en magnet på bagsiden. Figuren flyttes frem hver dag indtil jul. Foran er der en tøjklemme til at hænge gaverne i. Sådan gør du: Lim ophængningskrogene fast på zinkfadets bagside med limpistol. Cirklerne klipper du i karton. For at få helt jævne cirkler så kan du bruge en cirkelkniv. Hvis du ikke har en cirkelkniv, så kan du tegne cirklerne efter et glas eller lignende og så klippe dem ud. Lim cirklerne fast med dobbeltklæbende tape. Lim kalendertallene fast og lim supermagneten fast på figurens bagside med limpistol. Lim også tøjklemmerne fast med limpistol. Hæng en ny gave op hver dag. NO Sinkfat-kalender med magnet Den lille nisse og snømann figuren har magnet på ryggen. Figuren flyttes for hver dag, slik at den står riktig plassert på kalenderen. Foran er det en klype til å henge gavene i. Beskrivelse: Lim fast opphenget på baksiden av sinkfatet med limpistol. Sirklene klippes ut av hobbykartong. For å få helt jevne sirkler brukes en sirkelkniv. Har du ikke sirkelkniv, kan du legge på et glass med passende diameter, tegne rundt og klippe ut. Legg ut alle sirklene på fatet og fest dem med dobbeltsidig tape. Klistre på kalendertallene. Lim supermagneten på ryggen til figuren med limpistol. Lim også klypen på med limpistol. Heng på en ny gave for hver dag. 3

SE Klämmig kalender Material: 190163 Deep EdgeCanvas, 10x60 cm 028277 Bomullstyg, prickigt rött, 25 cm 460035 Klädnypor 248290 Allmogefärg, röd 510596 Embossingpenna 510480 Embossingpulver, vitt 451350 Dekorfigurer 451352 Dekorfigurer 451353 Dekorfigurer Gör så här! Klipp tyget 22x72 cm och skjut fast det på duken med häftpistol. Måla klädnyporna röda. Skriv siffrorna på dem med embossingpennan och strö på embossingpulver. Smält med en embossingfön. Fördela klädnyporna på kalenderen och limma fast dem med limpistol. Limma på dekorfigurerna. DK Klemme-julekalender 190163 Deep EdgeCanvas, 10x60 cm 028277 Bomuldsstof, prikket rødt, 25cm 460035 Tøjklemmer 248290 Almuefarve, rød 510596 Embossingpen 510480 Embossingpulver, hvidt 451350 Dekorationsfigurer 451352 Dekorationsfigurer 451353 Dekorationsfigurer Sådan gør du: Klip stoffet til i målet 22x72 cm og sæt det fast rundt om rammen med en hæftepistol. Mal tøjklemmerne røde. Skriv tal på klemmerne med embossingpen og strø embossingpulver på. Smelt med en varmepistol til embossing. Fordel tøjklemmerne og lim dem fast med limpistol. Lim så dekorationsfigurerne fast. NO Klypekalender 190163 Deep Edge Canvas (10x60 cm) 028277 Bomullstoff, prikkete rødt, 25 cm 460035 Klyper 248290 Allmoge-maling, rød 510596 Embossingpenn 510480 Embossingpulver, hvitt 451350 Dekorfigurer 451352 Dekorfigurer 451353 Dekorfigurer Beskrivelse: Klipp stoffet til 22x72 cm og stift det fast på lerretet med stiftepistol. Mal klypene røde. Skriv tallene på klypene med embossingpennen og strø på embossingpulver. Smelt med varmepistol. Fordel klypene på kalenderen og lim dem på med limpistol. Lim på dekorfigurene. 4 SE familjen snö-kalender Material: Gren 302923 Satinband, fuchsia 302920 Satinband, turkos 302856 Satinband, varmgul 515535 Plastring, vit 263797 Presentpåsar, vita 263976 Presentpapper, vitt 300693 Presentband, grönt 300694 Presentband, turkosblått 125827 Kalendersiffror, stickers 045449 Julbjällror 335250 Träkulor, diam 50 mm 335637 Träkulor, diam 37 mm 335630 Träkulor, diam 30 mm 335225 Träkulor, diam 25 mm 248226 Hobbylack, fuchsia 248239 Allmogefärg, akvamarin 248207 Hobbylack, apelsin 248227 Hobbylack, ljus oliv 248201 Hobbylack, vit Gör så här: Måla grenen och träkulorna. Klipp remsor av satinbanden i önskad längd. Knyt en bjällra i ena änden som en slags stopp. Trä på de målade träkulorna. Knyt fast ringar med jämna mellanrum och knyt fast remsorna i grenen. Slå in julklappar och häng dem i ringarna. DK familien sne-kalender Gren 302923 Satinbånd, fuchsia 302920 Satinbånd, turkis 302856 Satinbånd, solgul 515535 Plastring, hvid 263797 Gaveposer, hvide 263976 Gavepapir, hvidt 300693 Gavebånd, grønt 300694 Gavebånd, turkis 125827 Kalendertal, stickers 045449 Julebjælder 335250 Trækugler, diam. 50 mm 335637 Trækugler, diam. 37 mm 335630 Trækugler, diam. 30 mm 335225 Trækugler, diam. 25 mm 248226 Hobbylak, fuchsia 248239 Almuefarve, akvamarin 248207 Hobbylak, appelsin 248227 Hobbylak, lys oliven 248201 Hobbylak, hvid Sådan gør du: Mal grenen og trækuglerne. Klip strimler af satinbånd i ønsket længde. Bind en bjælde fast i den ene ende som en slags strop. Træk de malede trækugler på. Bind ringe fast med jævne mellemrum og bind strimlerne fast til grenen. Pak gaver ind og hæng dem i ringene. NO familien snø-kalenderen Gren 302923 Satengbånd, fuchsia 302920 Satengbånd, turkis 302856 Satengbånd, varmgult 515535 Plastring hvit 263797 Gaveposer, hvite 263976 Gavepapir, hvitt 300693 Gavebånd, grønt 300694 Gavebånd, turkisblått 125827 Kalendertall stickers 045449 Bjeller 335250 Trekuler, diam 50mm 335637 Trekuler, diam 37mm 335630 Trekuler, diam 30mm 335225 Trekuler, diam 25mm 248226 Hobbylakk, fuchsia 248239 Allmogemaling, aquamarine 248207 Hobbylakk, appelsin 248227 Hobbylakk, lys oliven 248201 Hobbylakk, hvit Beskrivelse: Mal grenen og trekulene. Klipp remser av satengbåndene i ønsket lengde. Nederst på remsen knytes en bjelle som stopper. Tre på de malte trekulene. Knyt ringene fast med jevne mellomrom og knyt remsene fast i grenen. Pakk inn gaver og heng dem i ringene.

5

SE Strutkalender Material: 023390 Krans 264436 Pappstrutar, 10 cm 264335 Pappstrutar, 13,5 cm 264434 Pappstrutar, 18 cm 263795 Presentpapper 653556 Dubbelsidig tejp 309122 Bomullsspets 125827 Kalendersiffror, stickers 360657 Designark Prismatics, vit 302702 Satinband, vitt, 3 mm 302802 Satinband, vitt, 6 mm 302902 Satinband, vitt, 12 mm Gör så här! Klä pappersstrutarna med presentpapper. Fäst pappret med dubbelhäftande tejp. Sätt fast bomullsspets längs pappstrutarnas kant med dubbelhäftande tejp. Klipp ut hjärtan i vit kartong och sätt på siffrorna. Limma fast dem på strutarna med hjälp av limpistol. Klipp 24 bitar av det 6 mm breda satinbandet, varje bit ska vara 24 cm lång. Limma fast banden som handtag. Klipp 3 bitar av det 12 mm breda satinbandet, varje bit ska vara 135 cm lång. Vira banden runt kransen och knyt ihop dem i toppen så att de blir till upphäng. Klipp 24 bitar av det 3 mm breda satinbandet i varierande längder och knyt fast i kransen. Häng upp pappstrutarna i dessa. DK Kræmmerhusjulekalender 023390 Krans 264436 Kræmmerhuse, 10 cm 264335 Kræmmerhuse, 13,5 cm 264434 Kræmmerhuse, 18 cm 263795 Gavepapir 653556 Dobbeltklæbende tape 309122 Bomuldsblonde 125827 Kalendertal, stickers 360657 Designark Prismatics, hvidt 302702 Satinbånd, hvidt, 3 mm 302802 Satinbånd, hvidt, 6 mm 302902 Satinbånd, hvidt, 12 mm Sådan gør du: Beklæd kræmmerhusene med gavepapir. Papiret sættes fast med dobbeltklæbende tape. Lim også blonde fast med dobbeltklæbende tape langs kræmmerhusenes kanter. Klip hjerter ud af designarket og lim tallene på. Lim hjerterne fast på kræmmerhusene med limpistol. Klip 24 stykker af det 6 mm brede satinbånd. Hvert stykke skal måle 24 cm. Lim båndene fast i kræmmerhusene. Klip 3 stykker af det 12 mm brede satinbånd. Hvert stykke skal måle 135 cm. Bind båndene rundt om kransen og bind dem sammen i toppen til ophæng. Klip 24 stykker af det 3 mm brede satinbånd i varierende længder og bind dem fast til kransen. Hæng kræmmerhusene op i disse. NO Kremmerhuskalender 023390 Krans 264436 Kremmerhus. 264335 Kremmerhus 264434 Kremmerhus 263795 Gavepapir 653556 Dobbeltsidig tape 309122 Blonde 125827 Kalendertall stickers 360657 Designark Prismatics, hvit 302702 Satengbånd, hvitt, 3 mm 302802 Satengbånd, hvitt, 6 mm 302902 Satengbånd, hvitt, 12 mm Beskrivelse: Kle kremmerhusene med gavepapir. Gavepapiret festes rundt kremmerhuset med dobbeltsidig tape. Fest en blondekant øverst på hvert kremmerhus med dobbeltsidig tape. Klipp ut hjerter i hvit kartong og sett et nummer på hver. Lim hjertene på kremmerhusene med limpistol. Klipp 24 bånd av satengbåndet på 6 mm, hvert bånd skal være 24 cm langt. Disse limes i kremmerhusene som håndtak. Klipp 3 bånd av satengbåndet på 12 mm, hvert bånd skal være 135 cm langt. Disse tres rundt kransen og knytes sammen på toppen slik at de danner opphenget. Klipp 24 bånd av satengbåndet på 3 mm i varierende lengder og knyt fast i kransen. Bind kremmerhusene opp i disse. 6

SE Mall till stjärna DK Mønster til stjerne NO Mal til stjerne SKALA 1:2 SE Stjärnpåsekalender DK Stjernepose-julekalender NO Stjernepose-kalender Material: 263641 Vita påsar 652172 Dekorpapper, vitt och silver 510907 Clear Stamps, stora bokstäver och siffror 510572 Stämpeldyna, silver 510481 Embossingpulver, silver 653556 Dubbelhäftande tejp Gör så här! Stämpla siffrona på påsarna och strö på embossingpulver medan motivet fortfarande är fuktigt. Häll tillbaka överflödigt pulver i burken. Blås bort eller ta bort pulver med en torr pensel för att få ett rent och fint resultat. Värm några sekunder med en embossingfön (hårfön fungerar inte) tills pulvret har smält det syns tydligt. Överför stjärnmönstret på de olika pappren i förpackningen och klipp ut 24 stjärnor. Fäst stjärnorna på påsarna med dubbelsidig tejp. Klipp av ändarna som sticker ut utanför påsen. Häng upp påsarna runt ett fönster eller en dörrkarm. 263641 Hvide poser 652172 Dekorationspapir, hvidt og sølv 510907 Clear Stamps, store bogstaver og tal 510572 Stempelpude, sølv 510481 Embossingpulver, sølv 653556 Dobbeltklæbende tape Sådan gør du: Stempl tallene på poserne og strø embossingpulver på medens motivet stadig er vådt. Hæld overflødigt pulver tilbage i dåsen. Børst rent med en blød pensel. Varm nogle sekunder med en varmepistol til embossing (hårtørrer duer ikke) til pulveret er smeltet. Overfør stjernemønstret til de forskellige papirer i pakningen og klip 24 stjerner ud. Lim stjernerne fast på poserne med dobbeltklæbende tape. Klip de spidser af, som stikker ud over kanterne. Hæng poserne op rundt om et vindue eller en dørkarm. 263641 Hvite poser 652172 Dekorpapir, hvitt og sølv 510907 Clear Stamps, store bokstaver og tall 510572 Stempelpute, sølv 510481 Embossingpulver, sølv 653556 Dobbeltsidig tape Beskrivelse: Stemple et og et tall på posene og strø over embossingpulver mens motivet fortsatt er fuktig. Hell tilbake overflødig pulver i boksen. Puss evt. bort korn utenfor motivet med en tørr pensel for å få et rent og fint resultat. Varm noen sekunder med en varmepistol (hårføner fungerer ikke) til pulveret har smeltet det synes tydelig. Overfør stjernemønsteret på de forskjellige papirene i pakken og klipp ut 24 stjerner. Fest stjernene vilkårlig på posene med dobbeltsidig tape. Klipp av ender som stikker utenfor posen. Heng opp posene rundt ett vindu eller en døråpning. 7

SE Mall till julgran DK Mønster til juletræ NO Mal til juletræ SKALA 1:4 SE Material: 027527 6 bitar Nepal Wool ullfilt, naturvit 025521 Hobbyfilt i bit, oliv 025502 Hobbyfilt i bit, julröd 025520 Hobbyfilt i bit, mörkröd 028277 Prickigt bomullstyg 025809 Vliesofix 302716 Satinband 3 mm, vintervit 302916 Satinband 12 mm, vintervit 302026 Mässingsringar Diverse broderigarn Trädgren DK 027527 6 stykker Nepal Wool uldfilt, naturhvid 025521 Hobbyfiltstykke, oliven 025502 Hobbyfiltstykke, julerødt 025520 Hobbyfiltstykke, mørkerødt 028277 Prikket bomuldsstof 025809 Vliesofix 302716 Satinbånd 3 mm, vinterhvidt 302916 Satinbånd 12 mm, vinterhvidt 302026 Messingringe Diverse broderigarn Trægren NO 027527 Nepal Wool ullfilt, naturhvit, 6 biter 025521 Hobbyfiltbit, oliven 025502 Hobbyfiltbit, julerød 025520 Hobbyfiltbit, mørkrød 028277 Prikkete bomullstoff 025809 Vlisofix 302716 Satengbånd, 3 mm, vinterhvit 302916 Satengbånd, 12 mm, vinterhvit 302026 Messingringer Div. broderigarn Tregren 8

SE Julgranar av filt Gör så här: Klipp ut 24 trianglar efter mönstret. Använd vliesofix och applicera på hobbyfilt och tyg. Renklipp kanterna om det behövs. Obs! Se till att stoppa in satinbandet med ringen innan du stryker. Klipp satinbandet i 12 cm långa bitar, lägg dem dubbelt med ringen påträdd och stryk fast. Sy fast satinbanden med ringarna på trianglarna, som inte har tyg/filt nederst, med symaskin. Använd broderigarn i alla möjliga färger och brodera siffrorna och en stickning längs med kanten. Stick det smala satinbandet genom filten i överkanten med en broderinål. Knyt en ögla för att kunna fästa grenen. Häng upp julklapparna. DK Juletræer af filt Sådan gør du: Klip 24 triangler ud efter mønstret. Brug vliesofix og stryg det på hobbyfilt og stof. Klip kanterne rene, hvis det er nødvendigt. Obs! Sørg for at lægge satinbåndet med ringen ind før du stryger. Klip satinbåndet i 12 cm lange stykker, læg dem dobbelt sammen med ringen trukket på og stryg dem fast. Sy satinbåndene med ringene fast på trianglerne, som ikke har stof/filt nederst, med symaskine. Brug broderigarn i alle mulige farver og brodér tallene og en søm langs kanten. Sy det smalle satinbånd fast til filtens øverste kant med en broderinål. Bind en løkke og hæng træet op i grenen. Hæng gaverne op. NO Filtjuletrær Beskrivelse: Klipp ut 24 trekanter etter mønsteret. Bruk vlisofix og appliker på hobbyfilt og stoff. Renklipp kantene hvis nødvendig. Obs! Husk å putte inn satengbåndet med ringen før du stryker. Satengbåndet klippes til 12 cm, legges dobbelt med ringen i, og strykes fast. På trekantene som ikke har stoff/filt nederst, sys satengbåndet med ringen fast med symaskin. Bruk broderigarn i forskjellige farger og brodèr tall og stikning rundt kanten. Stikk det smale satengbåndet gjennom filten på toppen ved hjelp av broderinålen. Knyt en hempe og heng opp i en gren. Heng på gavene. 9

SE Julstrumpa med julklappar Material: 026424 Ullfilt, röd 50 cm 025827 Överföringspapper for ljusa tyger (till bläckstråleskrivare) 025809 Vliesofix (liten bit) 450971 Fanerhjärtan 248239 Allmogefärg, akvamarin 248226 Hobbylack, fuchsia 248207 Hobbylack, apelsin 248227 Hobbylack, ljus oliv 248220 Hobbylack, mörkröd 248201 Hobbylack, vit 515549 Röda plastringar för upphäng 314608 Minibjällror 300609 Hampasnöre, röd 125643 Kalendertags En bit vitt bomullstyg En bit tyg med färg DK Julestrømpe med gaver 026424 Uldfilt, rød 50 cm 025827 Overføringspapir til lyse stoffer (til inkjet printer) 025809 Vliesofix (lille stykke) 450971 Finérhjerter 248239 Almuefarver, akvamarin 248226 Hobbylak, fuchsia 248207 Hobbylak, appelsin 248227 Hobbylak, lys oliven 248220 Hobbylak, mørkerød 248201 Hobbylak, hvid 515549 Røde plastringe til ophængning 314608 Minibjælder 300609 Hampesnøre, rød 125643 Kalendertags Et stykke hvidt bomuldsstof Et stykke farvet stof NO Stor strømpe med gaver i 026424 Ullfilt, rød, 50 cm 025827 Overføringspapir for lyse stoffer (til blekk-skriver) 025809 Vlisofix (liten bit) 450971 Finèrhjerter 248239 Allmogemaling, akvamarin 248226 Hobbylakk, fuchsia 248207 Hobbylakk, appelsin 248227 Hobbylakk, lys oliven 248220 Hobbylakk, mørkrød 248201 Hobbylakk, hvit 515549 Røde plastringer til oppheng 314608 Minibjeller 300609 Hampesnor, rød 125643 Kalendertags En bit hvitt bomullstoff En bit farget stoff Gör så här! Lägg ullfilten dubbel och klipp ut strumpan efter mallen. Sy ihop från rätsidan ca 0,5 cm in från kanten. Sy fast en plastring i var sida av ovankanten. Skriv ut ett foto på överföringspapper för ljusa tyger. Följ vägledningen på förpackningen när du ska använda överföringspappret. Stryk över bilden på det vita bomullstyget. Stryk på vliesofix på baksidan av det vita tyget. Stryk därefter över bilden på den andra tygbiten. Gör på samma sätt när bilden ska fästas med bakgrunden på strumpan. Måla fanerhjärtana på båda sidor. Måla prickar på den ene sidan efter att färgen torkat. Tips! Använd skaftet på penseln når du målar prickar, så blir de jämna och fina. Gör hålen större i fanerhjärtana med en tjock nål. Knyt fast snöret i en minibjällra och trä det genom hålet. Trä på kalendersiffran och knyt en knut. Bind fast julklappen i den andra änden. Se till att alla snörena är olika långa. Häng upp strumpan i bägge sidor. Lägg i paketen och låt hjärtat med siffrorna och bjällra hänga ut. SE Mall till julstrumpa DK Mønster til julestrømpe NO Mal til strømpe SKALA 1:4 Sådan gør du: Læg uldfilten dobbelt sammen og klip strømpen ud efter mønstret. Sy sammen fra retsiden ca. 0,5 cm fra kanten. Sy en plastring fast i hver side af den øverste kant. Print et billede ud på overføringspapir til lyse stoffer. Følg vejledningen på pakningen når du skal bruge overføringspapiret. Stryg billedet over på det hvide bomuldsstof. Stryg vliesofix på bagsiden af det hvide stof. Stryg derefter billedet over på det andet stofstykke. Gør på samme måde når billedet skal sættes fast på strømpen. Mal finérhjerterne på begge sider. Mal prikker på den ene side når farven er tør. Prikkerne males let, hvis du dypper penselskaftets ende i farven og så stempler prikkerne på. Gør hullerne i finérhjerterne større med en tyk nål. Bind snøre fast i en minibjælde og træk snøren gennem hullet. Træk kalendertallet på og bind en knude. Bind pakken fast i den anden ende. Sørg for at snorene har forskellige længder. Hæng strømpen op i begge sider. Læg pakkerne i strømpen og lad hjertet med tallene og bjælde hænge ned. 10 Beskrivelse: Legg ullfilten dobbelt og klipp ut strømpen etter mønsteret. Sy fra rettsiden ca. 0,5 cm inn fra kanten. Sy fast en plastring i hver side øverst. Skriv ut bilde av barnet på overføringspapir for lyse stoffer. Følg veiledningen på pakken når du skal bruke overføringspapir. Stryk bildet over på en bit hvitt bomullstoff som beskrevet på pakken. På baksiden av det hvite stoffet strykes vlisofix. Stryk deretter bildet over på en bit farget stoff. Bruk samme fremgangsmåte når bildet med bakgrunn skal festes på strømpen. Mal finerhjertene på begge sider. Mal prikker på den ene siden. Tips: bruk skaftet på penselen når du maler prikker, da blir de jevne og fine. Bruk en tykk nål og utvid hullet i hjertene. Knyt snoren fast i en minibjelle og tre den gjennom hullet. Tre på kalendertallet og knyt deretter en knute. Den andre enden av snoren bindes rundt gaven. Pass på å ha forskjellige lengder på snorene. Heng opp strømpen i begge sider. Legg i gavene og la hjertet med tall og bjelle henge ut.

SE Sockkalender Material: 025970 Ullfilt, vintervit, 50 cm 028127 Ullfilt, gråmelerad, 50 cm 028263 Tyg Christmas Text, 25 cm 304501 Tyg Tiny Stars, 25 cm 027616 Tyg, röd, 25 cm 025809 Vliesofix, 1 m 451141 50 Siffror av faner 460039 Klädnypor 248220 Hobbylack, mörkröd Band/natursnöre DK Sokkejulekalender 025970 Uldfilt, vinterhvidt, 50 cm 028127 Uldfilt, gråmeleret, 50 cm 028263 Stof Christmas Text, 25 cm 304501 Stof Tiny Stars, 25 cm 027616 Stof, rødt, 25 cm 025809 Vliesofix, 1 m 451141 50 Tal af finér 460039 Tøjklemmer 248220 Hobbylak, mørkerød Bånd/natursnøre NO Strømpekalender 025970 Ullfilt, vinterhvit, 50 cm 028127 Ullfilt, gråmelert, 50 cm 028263 Stoff Christmas Text, 25 cm 304501 Stoff Tiny Stars, 25 cm 027616 Stoff, rødt, 25 cm 025809 Vlisofix, 1 m 451141-50 Finèrtall 460039 Klyper 248220 Hobbylakk, mørkrød Bånd/natursnor Gör så här! Börja med att klippa ut sockar i dubbel ullfilt; fem små, fem mellanstora och två stora i båda färgerna efter mönstret. Gör all dekoration innan du syr samman sockarna. Dekorera endast framsidan. Överför mallarna till applikationerna på vliesofix. Stryk fast vliesofixen på små bitar bomullstyg och klipp ut dem. Riv av vliesofixens skyddspapper och stryk fast applikationerna på sockarna. OBS! Tänk på att göra hälften av sockarna spegelvänt så att inte alla hänger åt samma håll. Måla siffrorna och klädnyporna. Sy ihop sockarna genom att lägga dem dubbelt med rätsidan ut. Sy från rätsidan ca 0,5 cm in från kanten. Limma fast siffrorna med limpistol. Häng sockarna på bandet/ natursnöret med klädnypor. Sådan gør du: Start med at klippe sokker ud i dobbel uldfilt. 5 små, 5 mellemstore og 2 store i begge farver efter mønstrene. Lav alle dekorationer før du syr sokkerne sammen. Dekorér kun forsiden. Overfør skabelonerne til applikationerne på vliesofix. Stryg vliesofixen fast på små stykker bomuldsstof og klip dem ud. Fjern papiret og stryg applikationerne fast på sokkerne. OBS! Husk at lave halvdelen af sokkerne spejlvendt så de ikke kommer til at hænge samme vej. Mal tallene og klemmerne. Sy sokkerne sammen ved at lægge delene oven på hinanden og så sy en søm fra retsiden ca. 0,5 cm fra kanten. Lim tallene fast med limpistol. Hæng sokkerne op på båndet/natursnøren med tøjklemmer. 11 Beskrivelse: Begynn med å klippe ut strømper i dobbel ullfilt, fem små, fem mellomstore og to store i hver farge etter mønsteret. Lag all dekorasjon før du syr strømpen sammen og dekorer kun forsiden. Overfør malene til applikasjonene på vlisofix. Stryk så fast vlisofixen på småbiter i bomullsstoff og klipp dem ut. Riv av vlisofixens papir og stryk fast applikasjonene på strømpene. OBS! Husk på å lage halvparten av strømpene speilvendte slik at ikke alle blir hengende samme vei. Mal tallene og klypene. Sy sammen strømpene ved å legge dem dobbelt, med rettsiden ut, og sy fra rettsiden ca. 0,5 cm innenfor kanten. Lim tallene fast på strømpene med limpistol. Heng strømpene på båndet/snoren med klypene. SE Mall till strumpa DK Mønster til strømpe NO Mal til strømpe SKALA 1:4

SE Material: 190000 Deep-Edge 30x40 cm 264590 Hjärtaskar 653019 Klippark Änglar 360424 Designark Forever Yours 510808 Stämpeldyna Versa Color, bark 510596 Embossingpenna 510481 Embossingpulver, silver 802161 Traditional Craft Paint, walnut 653556 Dubbelsidig tejp DK 190000 Deep-Edge 30x40 cm 264590 Hjerteæsker 653019 Klippeark Engle 360424 Designark Forever Yours 510808 Stempelpude Versa Color, bark 510596 Embossingpen 510481 Embossingpulver, sølv 802161 Traditional Craft Paint, walnut 653556 Dobbeltklæbende tape 12 NO 190000 Deep-edge, 30x40 cm 264590 Hjerteeske 653019 Klippeark Engler 360424 Designark Forever Yours 510808 Liten stempelpute, bark 510596 Embossingpenn 510481 Embossingpulver, sølv 802161 Traditional craft paint, walnut 653556 Dobbeltsidig tape

SE Material: 027147 Lintyg, vitt, 25 cm 304315 Lintyg, nougat, 25 cm 304316 Lintyg, ljusgrått, 25 cm 028249 Bomullstyg, sandgrått randigt, 25 cm 304517 Bomullstyg, Angel Romance, 25 cm 128201 Bomullstyg, ljusgrått med prickar, 25 cm 304400 Bomullstyg, enfärgat ljusgrått, 40 cm 025813 Volym-vlieselin, 40 cm 309133 Pompomband, beige 303977 Dekorband Amor Vincit Omnia 515535 Ringar, vita 021527 Rundstav, diam. 10 mm SE Kalender av hjärtaskar Gör så här: Måla duken med Traditional Craft Paint. Lägg hjärtaskarna på klipparken och rita av dem. Klipp ut och fäst pappret på askarna med dubbelsidig tejp. Låt askarna få lite patina med hjälp av den bruna stämpeldynan. För på den bruna färgen direkt med stämpeldynan och med en liten pensel. Skriv på siffrorna med embossingpenna och strö på embossingpulver. Skaka av överflödigt pulver. Värm med embossingfön. Limma fast askarna på duken med limpistol eller liknande. DK Julekalender af hjerteæsker Sådan gør du: Mal lærredet med Traditional Craft Paint. Læg hjerteæskerne på klippearkene og tegn dem af. Klip papiret ud og lim dem fast på æskerne med dobbeltklæbende tape. Patinér kanterne lidt med den brune stempelpude. Farven kan påføres direkte fra stempelpuden og med en lille pensel. Skriv tallene med embossingpen og strø embossingpulver på. Ryst overflødigt pulver af og varm med varmepistol til embossing. Lim æskerne fast på lærredet med limpistol eller anden lim. NO Hjerteeske-kalender Beskrivelse: Mal lerretet med traditional craft paint. Legg hjerteeskene på klippearkene og tegn rundt. Klipp ut og fest papiret på eskene med dobbeltsidig tape. Lag old look på eskene ved hjelp av en brun stempelpute. Påfør brunfargen direkte fra stempelputen samt med en liten pensel. Skriv på tall med embossingpenn og dryss på embossingpulver. Fjern overflødig pulver og smelt med limpistol. Lim eskene på lerretet med limpistol. DK 027147 Hørstof, hvidt, 25 cm 304315 Hørstof, nougat, 25 cm 304316 Hørstof, lysegråt, 25 cm 028249 Bomuldsstof, sandgråt stribet, 25 cm 304517 Bomuldsstof, Angel Romance, 25 cm 128201 Bomuldsstof, lysegråt med prikker, 25 cm 304400 Bomuldsstof, ensfarvet lysegråt, 40 cm 025813 Volumen-flies, 40 cm 309133 Pomponbånd, beige 303977 Dekorationsbånd Amor Vincit Omnia 515535 Ringe, hvide 021527 Rundstav, diam. 10 mm NO 027147 Linstoff, hvitt, 25 cm 304315 Linstoff, nougat, 25 cm 304316 Linstoff, lysgrått, 25 cm 028249 Bomullstoff, sandgrått stripete, 25 cm 304517 Bomullstoff, Angel Romance, 25 cm 128201 Bomullstoff, lysgrått med prikker, 25 cm 304400 Bomullstoff, ensfarget lysgrått, 40 cm 025813 Volum-vliselin, 40 cm 309133 Pompongbånd, beige 303977 Dekorbånd Amor Vincit Omnia 515535 Ringer, hvite 021527 Rundstav, diam 10 mm SE lapptäckskalender i grått och vitt Gör så här! Skär upp kvadrater 12x12 cm med rullkniv på skärunderlag eller rita rutorna på tyget med hjälp av penna och linjal, klipp ut rutorna. Skär/klipp ut 3 5 rutor av varje tyg. Lägg upp rutorna så som du vill ha dem på kalenderen och sy samman 3 rutor i en rad. Stryk ut alla sömsmåner på baksidan. När alla åtta rutraderna sytts samman, sys de samman med varandra. Använd linjalen och skär/klipp kanterna rena på hela kalendern så att du får så raka kanter som möjligt. Klipp volym-vlieselin till framsidan och stryk fast det. Klipp till bakstycket så att det täcker framsidan, men gör det lite längre. Sy en kanal av det prickiga tyget överst på framsidan. Sy ihop fram- och baksida från avigsidan. Lämna hål för vändning, vänd rätt och stryk. Gör färdigt kanalen genom att sy fast den i bakstycket för hand. Sy fast pompombandet för hand. Sy fast ringarna i mitten av varje ruta. DK patchwork-julekalender i gråt og hvidt Sådan gør du: Skær kvadrater, som måler 12x12 cm, med en rullkniv på et skæreunderlag eller tegn dem op på stoffet med blyant og lineal og klip dem ud. Skær/klip 3 5 kvadrater i hvert stof. Læg kvadraterne op som du synes og sy dem sammen tre og tre. Stryg sømmerummet på bagsiden. Når de otte rækker er syet så sys de sammen til et stykke. Brug linealen og skær/klip kanterne rene så de bliver så lige som muligt. Klip volumen-flies til forstykket og stryg det fast. Klip bagstykket til så det dækker forstykket men lav det lidt længere. Sy en kanal af det prikkede stof øverst på forstykket. Sy så for- og bagside sammen fra vrangen. Lad en åbning stå til at vende igennem. Vend retsiden ud og sy sammen. Lav kanalen færdig ved at sy den fast til bagstykket i hånden. Sy også pomponbåndet fast i hånden. Sy ringene fast midt i hver tern. NO lappekalender i grått og hvitt Beskrivelse: Bruk skjærebrett, kniv og linjal for lappeteknikk og kutt kvadrater på 12x12 cm. Kutt 3 5 lapper av hvert stoff. Legg rutene opp slik du vil ha dem på kalenderen og sy sammen 3 ruter i en rad. Stryk ut alle skjøter underveis. Når alle åtte radene på 3 lapper er sydd sammen, sys hver rad nøye sammen. Bruk linjalen og finskjær kantene på hele kalenderen slik at du får så rette kanter som mulig. Klipp volum-vliselinen lik til forstykket og stryk det fast. Klipp til bakstykket likt som forstykket, men litt lenger. Sy fast en løpekant av det prikkete stoffet øverst på forstykket. Vrangsy forstykket og bakstykket, vreng og stryk. Brett løpegangen ned og håndsy den fast i bakstykket. Sy pompongbåndet fast for hånd. Sy ringene fast i midten av hver rute. 13

SE Änglavingekalender Material: 020951 Änglavingar, 2 st 263797 Presentpåsar, vita, 24 st 302902 Satinband, vitt 302817 Satinband, sand 303831 Dekorband, guld 126085 Kalendersiffror, peel-off-stickers, guld 304122 Självhäftande dekorband, guldhjärtan Gör så här! Lägg det ena paret änglavingar plant med baksidan upp. Limma fast 24 band i olika längder i färgerna vit, sand och guld på dem. Använd limpistol. När alla band är på plats, limmas den andra änglavingen på med baksidan mot banden. Fyll påsarna och limma på kalendersiffrorna och banden med guldhjärtan. Använd dubbelsidig tejp under påsens vikning. Gör hål med ett öljettverktyg, håltång eller liknande. Häng upp påsarna i banden. DK Englevingejulekalender 020951 Englevinger, 2 stk. 263797 Gaveposer, hvide, 24 stk. 302902 Satinbånd, hvidt 302817 Satinbånd, sand 303831 Dekorationsbånd, guld 126085 Kalendertal, peel-off-stickers, guld 304122 Selvklæbende dekorationsbånd, guldhjerter Sådan gør du: Læg det ene par englevinger fladt ud med bagsiden op. Lim 24 stykker bånd i forskellige længder og i farverne hvid, sand og guld fast på vingerne med limpistol. Lim så det andet par vinger ovenpå med bagsiden mod båndene. Fyld gaveposerne og lim kalendertallene og båndene med guldhjerter fast. Brug dobbeltklæbende tape under posens fold. Lav huller med en hultang eller lignende. Hæng poserne op i båndene. NO Englevinge-kalender 020951 Englevinge, 2 stk 263797 Gaveposer, hvite 302902 Satengbånd, hvitt 302817 Satengbånd, sand 303831 Dekorbånd, gull 126085 Kalendertall stickers, gull 304122 Selvklebende dekorbånd, gullhjerter Beskrivelse: Legg den ene englevingen flatt med baksiden opp. Lim fast 24 bånd i forskjellige lengder i fargene hvit, sand og gull. Bruk limpistol. Da alle bånd er på plass, limes den andre englevingen på med baksiden mot båndene. Fyll posene og lim på tall og hjertebånd, du trenger en bit dobbeltsidig tape under bretten på posen. Lag hull med en hullmaskin og heng opp posene. 14

15

SE Kalender av sadelgjord Material: 025051 Sadelgjord, natur, 4 m 027147 Lintyg, vitt, 0,25 m 025827 Överföringspapper för ljusa tyger (för bläckstråleskrivare) 080232 Ring av trä Gör så här: Lägg sadelgjorden dubbelt, så att det bildas en 2 m lång remsa. Varje fack ska vara 8 cm högt. Börja nederst vid vecket och mät 8 cm upp, fäst en knappnål. Fortsätt sätta knappnålar med 8 cm mellanrum tills du har 24 fickor sammanlagt. Hela kalendern blir 192 cm lång, exklusive ring. Skriv in talen på datorn (1 24). Välj ett typsnitt du gillar. Vi skrev våra siffror i punktstorlek 72 med klarröda tecken. Följ vägledningen för överföringspappret på förpackningen och skriv ut siffrorna på pappret. Tänk på att spegelvända dem och att ha tillräckligt stort avstånd mellan de olika talen. Stryk över dem på lintyget. Stryk på vliesofix på baksidan av tyget. Skär eller klipp ut 24 fyrkanter, 4,5 x 6 cm. Ta bort pappret på baksidan av vliesofixet och stryk fast fyrkanterna på sadelgjorden. Ta ut knappnålarna och sicksacka fast varje fyrkant på enkelt tyg. Sätt tillbaka knappnålarna och sy med raksöm rakt över så att facken blir klara efterhand. Fäst ringen och sy ihop med raksöm, så att kalendern kan hängas upp. DK Julekalender af sadelgjord 025051 Sadelgjord, natur, 4 m 027147 Hørstof, hvidt, 0,25 m 025827 Overføringspapir til lyse stoffer (til inkjet printere) 080232 Ring af træ Sådan gør du: Læg sadelgjorden dobbelt, så der dannes et 2 m langt stykke. Hvert rum skal være 8 cm højt. Start nederst og mål 8 cm op. Sæt en knappenål i og fortsæt med at sætte nåle i med 8 cm s mellemrum til du har 24 lommer. Hele julekalenderen bliver 192 cm lang eksklusive ring. Skriv tallene på en computer (1 24). Vi skrev vores tal i punktstørrelse 72 med rød farve. Følg vejledningen til overføringspapiret og print tallene ud på papiret. Husk at spejlvende dem og at have tilstrækkelig stor afstand mellem de forskellige tal. Stryg dem så over på hørstoffet. Stryg vliesofix på stoffets bagside. Skær eller klip 24 firkanter ud, som måler 4,5 x 6 cm. Fjern papiret på vliesofixens bagside og stryg firkanterne fast på sadelgjorden. Fjern knappenålene og zig-zag hver firkant fast på enkel sadelgjord. Sæt så knappenålene tilbage og sy en søm tværs over således at lommerne bliver færdige efterhånden. Fold sadelgjorden omkring træringen og sy en søm tværs over. Julekalenderen hænges op i ringen. NO Kalender av hjortebånd 025051 Hjortebånd, natur, 4 m 027147 Linstoff, hvitt, 0,25 m 025827 Overføringspapir for lyse stoffer (til blekk-skriver) 080232 Trering Beskrivelse: Legg hjortebåndet dobbelt. Hver lomme skal være 8cm. Begynn nederst ved bretten og mål 8 cm opp, sett en knappenål. Fortsett med å sette en knappenål hver 8 cm oppover til du har 24 lommer. Hele kalenderen blir 192 cm lang pluss ringen. Bruk pc-en og finn en font du liker. Skriv ut røde tall på overføringspapir for lyse stoffer. Vi har skrevet ut i skriftstørrelse 72. Følg veiledningen på pakken når du skal bruke overføringspapir, husk å speilvende tallene på utskriften, samt å ha god avstand mellom dem. Stryk tallene over på linstoffet som beskrevet på pakken. På baksiden av det hvite linstoffet strykes vlisofix. Skjær 24 firkanter på 4,5 cm x 6 cm. Fjern papiret på baksiden av vlisofixen og stryk firkantene på hjortebåndet. Ta ut knappenålene og sy sikksakk rundt hver firkant. Sett på knappenålene igjen og sy en rett søm for hver lomme. Sy en løpegang til ringen øverst. 2010-07 600808