Håndbog/Manual For V-6000GS EH



Relaterede dokumenter
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Brugsanvisning. Installation Manual

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

frame bracket Ford & Dodge

Sikkerhedsvejledning

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

QUICK START Updated:

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING

WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:


TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

A DK GB. Pressure Differential Controls TD56-2. Instructions

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Plug Connectors for Food & Beverage

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

DEUTSCH. Electric

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

Model Brugsanvisning Instruction manual

Ergonomisk løft. Specials. Højdestabler kasser High stacking boxes. Rulle løfter med 90º tilt Roll handling with 90º tilt

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

No Part no. Description Q ty Remarks No Part no. Description Q ty Remarks Filter, air cleaner Air cleaner 1 Assy 2 050

Installation Venligst bemærk, håndpumpen kun må monteres i lodret position.

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Podia samlevejledning

Luftkompressor Art.nr

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

Recall information fra C. Reinhardt

No. Part No. Description Q ty Remarks Cleaner Assembly (Includes Fig.1,2,4 & 5) Cap Tube, inlet Filter, air cleane

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Instruction Manual (GB)... 2 Betjeningsvejledning (DK)... 4

- The knowledge to make a difference

Brugervejledning / User manual

KNIFE GATE VALVE FAF 6500

Product. Information. A. u. K. Müller. 2/2-way Drain Valve NC, DN 40. Series Characteristics. Possible approvals

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

HR7775, HR indd :28

HPP06. Hydraulisk drivstation. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Denmark

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

RAVE. The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax

Installation Venligst bemærk, håndpumpen kun må monteres i lodret position.

Skidding System. Challenge Us

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

Technical Specifications

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Help / Hjælp

User Manual for LTC IGNOU

Black Jack --- Review. Spring 2012

Motor type V Instructions H DK GB

COMPLETE ENGINE PARTS LIST

H07RN-F CPR BESKRIVELSE STANDARDER. Kontakter Installation Tlf.: Support:

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

EKSTERN SERVICE MEDDELELSE No.: 02

November hilsner fra NORDJYSKE Medier, Distributionen

VEDLIGEHOLDELSE AF MALEDE MØBLER

KONTROLSKEMA INSPECTION RECORD SCHEME

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

ENHED VÆGT: Pos Vare Nr Vare betegnelse Enhed Antal TK/Thorus delivery level Stk Regulator for luft Stk 2

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

PILLE PRESSE. developed properly for pellet production and all technologies and mechanical solutions are chosen to

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

WIO200A Water in oil sensor

Solid TYRES for your FORKLIFT TRUCKS

MultiProgrammer Manual

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

ENHED VÆGT: Pos Vare Nr Vare betegnelse Enhed Antal TK/Thorus delivery level Stk Regulator for luft Stk 2

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

TD420 / TD420E TD600 / TD600E TD900 / TD900E

LF-8750 GENERATOR Industrial Park Road Van Buren, AR (866)

ELECTRONIC CONTROL BOX

Hudevad P5 Easy Clean

VACUUM PRESSURE REGULATOR

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

PILLE PRESSE. 1 of 8. Salg & Service PE Maskiner Ans ApS Søgade 9 DK-8643 Ans By Tlf Fax

Basic statistics for experimental medical researchers

Transkript:

Fransgård Håndbog/Manual For V-6000GS EH Indholdsfortegnelse: Advarsler... 2 Installation og Montagevejledning... 3-4 Påfyldning af olie på anlægget... 4-5 Kontrol før opstart/igangsætning... 5 Udluftning af det hydrauliske system... 6-7 Vedligeholdelse af anlægget... 8 Fejl og hjælp til fejlfinding... 16-17 Demontering... 21 Reservedelsliste... 23- Elektrisk diagram... 28 Hydraulisk diagram... 32 Fjernbetjeninger... 33 Contents: Warnings... 9 Installation and assembly guideline... 10-11 Filling the equipment with fluid... 11-12 Inspecting the equipment before start up... 12 Bleeding and setting working pressure... 13-14 Maintenance of the equipment... 15 Fault and help with faultfinding... 18-20 Dismantling... 22 Replacement parts list... 23- Electric diagram... 28 Hydraulic diagram... 32 Remote control... 34

ADVARSLER * Hydraulikolie kan være sundhedsfarlig: * Hvis olien kommer i kontakt med huden kan det medføre allergi. * Indånding af olietåge kan give luftvejsproblemer. * Retningslinjer for anvendelse af hydraulikolie: Følg olieleverandørens advarsler og anbefalinger. Ved opstarten/igangsætningen af anlægget, hvor sikkerhedsventilerne etc. finjusteres og anlægget udluftes, kan oliespild og oliesprøjt forekomme. Det anbefales derfor altid at gå med sikkerhedsbriller og beskyttelseshandsker. Utætheder/lækage af olie under højt tryk er farlig, idet en oliestråle kan skære gennem huden og øjnene. Hvis en utæthed opdages, skal anlægget standses øjeblikkeligt og fejlen udbedres. Ved demonteringen af anlægget kan der forekomme et statisk tryk fra akkumulatoren og komprimeret olie etc., selvom anlægget er standset. Dette tryk kan føre til, at der pludselig sprøjter hydraulisk olie ud. Husk, at olien under driften kan være 70 C varm el ler endnu varmere. Dette kan medføre risiko for forbrænding ved demontering eller tømning. * Andre vigtige retningslinjer: Hvis dækslet til samleboksen/kassen på elektromotoren fjernes, eller stikkene på magnetventilerne afmonteres, skal strømmen slås fra. Det bedste er at skrue hovedsikringerne ud. Hver enkelt elektrisk forbindelse vedrørende elektromotoren, magnetventilerne og øvrige elektriske komponenter skal udføres af en autoriseret elektriker. Se altid ledningsdiagrammet for motor og elektrisk styring. På anlægget kan der være skarpe hjørner og kanter, bl.a. på olietanken, pumpen, blokkene eller ved rør eller slangefittings. Start aldrig anlægget, før du har sat dig omhyggeligt ind i alle diagrammer, instruktioner og anvisninger. Kun uddannede fagfolk må starte anlægget op. Før anlægget startes op, skal det sikres, at elektromotorens omdrejningsretning er markeret. Side - 2 -

INSTALLATION OG MONTERINGSVEJLEDNING * Ved montering og installation er hovedkravet, at der skal være RENT. Derfor skal følgende punkter overholdes for at sikre korrekt funktion: *) Aggregatet monteres, så det er let tilgængeligt af hensyn til efterfølgende montering, kontrol, reparation og vedligeholdelse. Husk, at ethvert anlæg på et eller andet tidspunkt vil få brug for at blive set efter eller repareret. Kontrollér, at alle udvendige komponenter er korrekt monteret. *) Rør, slanger etc. placeres så yderligt som overhovedet muligt. Herved opnås en optimal varmeafgivelse. Rørbøjninger og slangebøjninger skal udføres i henhold til leverandørens anvisninger. *) Støjdæmpning sker bedst ved at montere vibrationsdæmpere under aggregatet. Tilslutninger til faste rørinstallationer skal foregå ved hjælp af en fleksibel hydraulikslange. *) For mange rørsamlinger, boltesamlinger og vinkler skal undgås. Vinklerne skal udføres som faste rørbøjninger, som mindsker tryktabet. Tryktab skal undgås, hvorfor der vælges så store rørdiametre som muligt i forhold til effekten. Vær opmærksom på, at det er muligt at nedsætte varmetabet/tryktabet i denne ledning med ca. 60 70 % og dermed at opnå en bedre effekt: Generelle retningslinjer for væskens gennemstrømningshastighed i slanger og rør: * Sugeledninger 0,5 til 1,5 m/s * Trykledninger 2 til 5 m/s * Returledninger 2 til 5 m/s *) Svejste eller varmbukkede rør skal afrenses meget omhyggeligt med stålbørster, bejdses med saltsyre og derefter skylles igennem med meget varm hydraulikolie. Komponenter skal fjernes/holdes væk fra steder, hvor der svejses, sandblæses og slibes. *) Slanger, rør og fittings skal renses omhyggeligt efter tilpasningen og lige inden monteringen. Slanger og rør skal altid skylles igennem med varm hydraulikolie før monteringen. De skal proppes til i begge ender, hvis de ikke skal monteres med det samme. *) Afdækningspropper i ventiler, oliemotorer, pumper, blokke etc. må ikke fjernes før den endelige montering. *) Værktøj, hænder og tøj holdes rene, så det undgås, at snavs herfra kommer ind i systemet. Side - 3 -

*) Materialekontrol i henhold til specifikationer på andre væsentlige udvendige dele og følg de tilhørende installationsanvisninger. *) Før tilkobling af de vigtigste udvendige komponenter er det en god ide altid at tilslutte slanger og rør omkring de udvendige hovedkomponenter, så olien først cirkulerer i tanken og derved renses. PÅFYLDNING AF OLIE PÅ ANLÆGGET Nedenstående procedure skal følges omhyggeligt ved påfyldning af olie: * Kontrollér, om olietanken er helt ren. * Anvend altid et filtreringsanlæg ved påfyldning af olie, idet der ofte er finkornet støv og vand i tønden. * Hydraulikolien er meget vigtig og skal vælges med omhu, idet det er olien, der overfører energien og samtidig smører de forskellige komponenter, så friktion og varmeudvikling kan holdes på et minimum. Olien skal beskytte mod korrosion og også være i stand til at føre snavs og varme væk fra systemet. Vælg altid en rigtig mineralolie med de korrekte additiver, som passer præcist til denne maskine. Dette valg sikrer en problemfri drift og lang levetid både for olien og for komponenterne. Brugsanvisningen på olieemballagen fra din olieleverandør skal altid læses omhyggeligt. * Advarsel: Ved kontakt med hydraulikolie kan der på længere sigt opstå udslæt på huden. * Oliens egenskaber og krav til leverandøren af olien: Olien skal ved kontakt med metaller have gode smørende egenskaber både ved lavt og højt omdrejningstal. Oliens viskositet (konsistens) skal om muligt forblive konstant uanset temperatur og arbejdstryk. Oplys altid leverandøren om omgivelsestemperaturen. Luftopløseligheden skal være lav og luftafgivelsen høj samtidig med, at tendensen til at skumme skal være meget lav. De korrosionsbeskyttende egenskaber skal være optimale, olien skal være tungtflygtig og må dermed heller ikke virke aggressiv eller giftig. Side - 4 -

Ved anvendelse af vegetabilsk olie anbefaler vi: CASTROL : CARELUBE HTG-32 STATOIL : STATOIL M32-68 OK : BIOHYDRAUL 32 SHELL : NATURELLE HF-M 32 Ved anvendelse af vegetabilske olier må ingen dele indeholde zink, og der skal altid bruges syntetiske filterindsatser, idet papirindsatser kan give problemer på grund af viskositet og i så fald med stort trykfald. Disse olier skal anvendes ved pumpeaggregater, som arbejder ved omgivelsestemperaturer mellem 5 C og 40 C. Disse vegetabilske olier kan alle blandes med mineralske hydraulikolier, men dette nedsætter levetiden for olien og oliens kvalitet. Spørg altid din leverandør. Hvis du bruger andre olier end de anførte, f.eks. olie for hydraulisk transmission, skal alle data sendes til leverandøren af komponenterne med henblik på godkendelse. Forkert olie kan let og hurtigt beskadige store og vitale komponenter og således medføre store omkostninger. * Fyld hydraulikolie på op til det øverste niveau, således som markeret på skueglasset. Olien må aldrig komme over det øverste mærke. Hvis der ikke findes et skueglas, så fyld kun den foreskrevne mængde på. * Beskadigede og tilsmudsede olier skal altid afleveres på en godkendt modtagestation hhv. et godkendt olieaftapningssted. KONTROL FØR OPSTART/IGANGSÆTNING Kontrollér følgende før den endelige igangsætning: At olien er korrekt påfyldt, og at oliestanden er korrekt. Alle udvendige komponenter fyldes på forhånd med olie. Alle ventiler finjusteres til minimumsindstillingen. Det drejer sig i særdeleshed om sikkerhedsventilen/overtryksventilen, som er afgørende for det maksimale arbejdstryk/effekten. Kontrollér, om der lækker olie fra komponenter, slanger og fittings og efterspænd disse. Er alle retningsventiler i neutral position? Kontrollér, om elektromotoren, som driver pumpen, kører med korrekt omdrejningstal, hvilket naturligvis er meget vigtigt. Start ganske kortvarigt (2 15 sekunder) for at kontrollere dette. Vær opmærksom på, at pumpen ofte lyder anderledes, så snart olien bliver suget rigtigt ind. Hvis pumpen kører mere end nogle få sekunder i den forkerte retning, kan dette medføre alvorlige skader, hvorfor det er vigtigt at være meget opmærksom på dette. Montér et manometer på højtrykssiden, hvis der ikke allerede findes et. Side - 5 -

IGANGSÆTNING/OPSTART AF ANLÆGGET Det er meget vigtigt, at opstarten udføres korrekt for at sikre en optimal levetid. Der er i særdeleshed mange pumper, der bliver beskadiget under opstarten, fordi det meget væsentlige krav om renhed ikke overholdes og betjeningsvejledningen ikke læses. Selv med den største renhed og opmærksomhed er det dog ikke muligt helt at undgå snavs ved et helt nyt anlæg, idet der også ved selve opstarten og igangsætningen skrabes en masse partikler af alle bevægelige dele. Anlægget må derfor ikke udsættes for maksimal belastning, inden alt snavs i filtrene er skilt fra. Alle filtrene skal udskiftes efter 5 driftstimer. UDLUFTNING AF DET HYDRAULISKE SYSTEM Luft i det hydrauliske system medfører usædvanlig stor slitage og problemer med funktionen. Det er derfor vigtigt at være meget omhyggelig med udluftningen. Pumpen startes og eventuelle afluftningsventiler åbnes. Alle højtsiddende boltesamlinger og fittings løsnes én efter én og lukkes igen, når der strømmer ren olie uden bobler og skumdannelse ud. Alle retningsventiler skal aktiveres en eller flere gange, indtil olien i tanken er fri for bobler/skumdannelse. Aktivér hver funktion, indtil den kører fejlfrit med en ensartet drejende eller lineær bevægelse. Kontrollér oliestanden hyppigt og fyld ren olie på. Fortsæt med udluftningen, indtil ingen olie skummer mere, og anlægget ikke støjer for kraftigt. Hvis det er tilfældet, skal udluftningen fortsættes. Hyletoner fra pumpen er tegn på luft i olien. Olien må ikke løbe ud på jorden, gulvet eller lignende. Olien skal samles op i en spildoliebakke, en spand eller andet. Det er vigtigt, at vi beskytter miljøet. FINJUSTERING AF ARBEJDSTRYKKET For at justere arbejdstrykket er det nødvendigt, at al luft er ude af systemet, hvorefter følgende foretages: Side - 6 -

Justér skruen eller vippearmen på sikkerhedsventilen, som normalt er anbragt lige efter pumpen, samtidig med at manometeret kontrolleres. Når trykket er nået, fastlåses indstillingen med en kontramøtrik. Dersom ventilen har en beskyttelseskappe, skal denne monteres igen. Ved et anlæg med elektrisk bypass-/sikkerhedsventil, som fører olien tilbage til tanken i neutral stilling, skal denne ventil aktiveres for at justere arbejdstrykket. Den kan altid betjenes manuelt med en finger på plastikknappen, eller det kan gøres med en stjerneskruetrækker i magnet-rørenden. Det anbefales ikke at justere ventilen højere end nødvendigt. EFTERSPÆNDING AF ANLÆGGET Kort tid efter opstarten/igangsætningen med højeste arbejdstryk bør alle fittings, bolte, skruer, rør og slanger på anlæggene efterspændes. Derpå efterspændes ved behov. Det er vigtigt, at alle hydrauliske komponenter og ledningskomponenter efterspændes, eftersom et højt arbejdstryk og kraftig varmeudvikling nødvendiggør efterspændingen. Side - 7 -

VEDLIGEHOLDELSE En omhyggelig vedligeholdelse er afgørende for det hydrauliske anlægs driftssikkerhed og levetid, hvorfor det anbefales at efterse anlægget med faste intervaller (f.eks. i henhold til en driftsmanual). Anvisninger for vedligeholdelsen: Efterse hele anlægget og ikke kun den beskadigede komponent. Start med pumpen, og fortsæt herfra til hele anlægget er gennemgået. Kontrollér oliestanden og olien. Hvis olien er mørk eller sort, skal den skiftes. Hvis olien er hvidlig og skummer, så kan det tyde på vand eller luft i olien. I så fald er det nødvendigt at gå systemet mere grundigt igennem og olien skiftes, hvis det er nødvendigt. Hvis man tror, at der er vand i olien, skal man lade olie dryppe ned på en kogeplade. Hvis olien svides af og syder, så er der vand i olien, og al olien skal skiftes. Hvis man tror, at der er snavs i olien, skal man lade olie dryppe ned på et stykke helt hvidt papir. Hvis der er sorte aflejringer i midten, så er der snavs i olien. Ved nye anlæg skal olien efter 10 driftstimer renses til 5 mikron, eller også skal olien skiftes. Herefter skal olien kontrolleres af fagfolk for hver 500 driftstimer. Hver komponent i højtrykskredsløbet skal kontrolleres for utætheder, støj og pakninger, og om nødvendigt foretages udskiftning. For hver 10 C, som olietemperaturen kommer over 6 0 C, sker der en halvering af oliens levetid. Temperaturoverskridelsen kan medføre en alt for stor slitage på komponenterne, hvorfor temperaturen skal kontrolleres omhyggeligt. Hvis den kommer over 60 C, kontaktes leverandøren af komponenten, så forholdene kan afklares. Der må under ingen omstændigheder bruges bomuld eller lignende ved rengøringen. Ved olieskift skal systemet altid tømmes helt, filtrene skiftes og tanken renses fuldstændigt, hvorefter der fyldes ny olie på. Ved stilstand i op til 2 måneder er ingen særlige forholdsregler påkrævet, men ved længerevarende stilstand skal alle sikkerhedsventiler indstilles til minimum og anlægget skal køre i 10 til 15 minutter. Stempelstangen på hydraulikcylindrene skal være inde eller være overfladebehandlet med en korrosionsbestandig væske. Aggregatet/olietanken anbringes langt væk fra nedfallende genstande eller partikler. Kontrollér altid, om slangedimensionerne og rørdimensionerne svarer til de foreskrevne dimensioner, således at tryktab forhindres og systemet kan præstere det maksimale. Side - 8 -

WARNINGS * Hydraulic fluid can represent a health hazard: * If the fluid comes in contact with skin, this can result in allergies. * Inhalation of fluid spray can result in respiratory tract problems. * Guideline for use of hydraulic fluid: Follow the fluid supplier s warnings and recommendations. Fluid loss and fluid spray can occur when starting up the equipment to fine tune the safety valves etc. and bleed the equipment. It is therefore recommended safety glasses and protective gloves are always used. High pressure fluid leaks are dangerous, as a fluid jet can cut through skin and the eyes. If a leak is detected, the equipment should be immediately stopped and the fault should be rectified. When dismantling the equipment, static pressure from the accumulator and compressed fluid etc. can occur even though the equipment is stopped. This pressure can result in sudden jets of hydraulic fluid. Remember the fluid can have temperatures of 70 C o r higher when the equipment is in operation. This can represent a burn risk when dismantling or draining. * Other important guidelines: When removing the cover for the junction box on the electric motor or the plugs on the solenoid valves, the power should be turned off. The best way to do this is to remove the main fuses. Each electrical connection to the electric motor, the solenoid valves and other electrical components should be connected by an authorised electrician. Always refer to the wiring diagram for the motor and electric control. There can be sharp corners and edges on the equipment, such as on the fluid tank, the pump, blocks or on pipes or hose fittings. Never start the equipment before you have thoroughly read and understood all diagrams, instructions and directions. Only trained technicians should start the equipment. Before starting the equipment, make sure that the electric motor direction of rotation is marked. Side - 9 -

INSTALLATION AND ASSEMBLY GUIDELINE * When installing and assembling, the most essential element in this work is that everything should be CLEAN. The following points should therefore be complied with to ensure correct operation: *) The unit is installed so that there is access for subsequent installation, inspection, repair and maintenance. Remember that all equipment will at some point in time need to be inspected or repaired. Check that all external components are correctly fitted. *) Pipes, hoses etc. are located as close to the outside as possible. This will ensure optimal heat emission. Pipe bends and hose bends should be made in accordance with supplier instructions. *) Noise suppression is best achieved by fitting vibration dampers under the unit. Connections to fixed pipes installations should be via flexible hydraulic hoses. *) Bolt connectors and right angles should be avoided for many pipe junctions. Right angles should be achieved using fixed pipe bends, which reduces pressure loss. Pressure loss should be avoided, which is why the largest possible pipe diameters in relation to power should be selected. Note that it is possible to reduce heat loss/pressure loss in this line by around 60-70 % and so achieve better power: General guidelines for fluid through flow rates in hoses and pipes: * Suction lines 0.5 to 1.5 m/s * Pressure lines 2 to 5 m/s * Return lines 2 to 5 m/s *) Welded or hot bent pipes should be very carefully cleaned with steel brushes, pickled with hydrochloric acid and then rinsed through with plentiful amounts of hot hydraulic fluid. Components should be removed from/kept away from places where welding, sand blasting and grinding activities are being carried out. *) Hoses, pipes and fittings should be carefully cleaned after being adjusted and immediately before fitting. Hoses and pipes should always be flushed through with hot hydraulic fluid before fitting. They should be plugged at both ends if they are not to be fitted immediately. *) Plugs in valves, hydraulic fluid motors, pumps, blocks etc. must not be removed before final fitting. *) Tools, hands and clothes should always be clean, to avoid dirt from these sources entering the system. *) Check that other important external component materials are in accordance with specifications and follow the relevant installation instructions. *) Before connecting the most important external components, it is a good idea to always connect hoses and pipes around the external main components so that the fluid first circulates in the tank and is therefore cleaned. Side - 10 -

FILLING THE EQUIPMENT WITH FLUID The below procedure should be carefully followed when filling with fluid: * Check that the fluid tank is completely clean. * Always use filtering equipment when filling with fluid as there is often fine grained dust and water in the barrel. * Hydraulic fluid is a very important component and should be selected with care, as it is the hydraulic fluid which transfers energy and simultaneously lubricates the components, so ensuring that friction and heat generation are kept to a minimum. The fluid should protect against corrosion and also be able to carry dirt and heat away from the system. Always select a correct mineral fluid with the correct additives, which precisely corresponds to this machine s requirements. Correct selection will ensure problem free operation and long lifetimes for the fluid and for the components. The instructions on the fluid packaging from your fluid supplier should always be read carefully. * Warning: Long term contact with hydraulic fluid can result in skin rashes. * Fluid properties and fluid supplier requirements: The fluid should, when in contact with metals, have good lubricating properties both at low and high rotational speeds. Fluid viscosity (consistency) should, if possible, remain constant irrespective of temperature and working pressure. Always inform the supplier of ambient temperature. Solubility in air should be low, air release should be high and the tendency to foam should be very low. Corrosion protecting properties should be maximised, the fluid should be heavy and must therefore not be aggressive or poisonous. When using plant based fluid we recommend : CASTROL : CARELUBE HTG-32 STATFLUID : STATFLUID M32-68 OK : BIOHYDRAUL 32 SHELL : NATURELLE HF-M 32 When using plant based fluid, no components should contain zinc and synthetic filter inserts should always be used as paper inserts can give problems due to the viscosity, resulting in large pressure losses. These fluids should be used in pump units which operate at ambient temperatures between 5 C and 40 C. All plant based fluids can be mixed with mineral hydraulic fluids. This however reduces the lifetime of the fluid and the fluid s quality. Always ask your supplier about this. Side - 11 -

If you user other fluids than those recommended, for example fluid for hydraulic transmission, all data should be sent to the component supplier for approval. Incorrect fluids can easily and quickly damage large and vital components and so result in high costs. * Fill hydraulic fluid up to the upper level, as marked on the sight glass. The fluid must never be filled above the upper mark. If there is no sight glass, then fill the specified amount. * Damaged and dirty fluids should always be delivered to an approved treatment station in accordance with an approved fluid drain point. INSPECTION BEFORE START UP Check the following before the final start up: That the fluid is correctly filled and that the fluid level is correct. All external components are pre-filled with fluid. All valves are fine tuned to the minimum setting. This mainly applies to the safety valve/emergency valve which is crucial for maximum working pressures/power. Check whether there are any fluid leaks from components, hoses and fittings and check tighten these. Are all direction valves in the neutral position? Check whether the electric motor, which runs the pump, runs at the correct rotational speed. This is very important. To check this, start with short operation runs (2-15 seconds). Note that the pump sound often changes when the fluid is drawn fully in. If the pump runs for more than a few seconds in the incorrect direction, serious damage can result. It is very important to be aware of this. Fit a manometer on the high pressure side, if one has not previously been fitted. Side - 12 -

STARTING THE EQUIPMENT It is very important, to ensure a maximum lifetime, that start up is carried out correctly. Many pumps are damaged during start up, because the vital cleanliness requirements are not followed and the operation guideline is not read. Even where the highest degree of cleanliness and care is achieved, it is not possible to completely avoid dirt in completely new equipment, as during start up a large number of particles are scraped off the moving parts. The equipment must therefore not be run at maximum load before all dirt is removed from the filters. All filters should be replaced after 5 operating hours. BLEEDING THE HYDRAULIC SYSTEM The air in the hydraulic system results in abnormally high levels of wear and operating problems. It is therefore important to bleed the system carefully. The pump is started and any bleeding valves are opened. All bolt connectors and fittings, located higher up, are loosened one by one and closed when clean fluid flows out without bubbles and foam. All direction valves should be activated one or more times, until the fluid in the tank is free of bubbles/foam. Activate each function until it runs fault free with a uniform rotation or linear movement. Check the fluid level frequently and top up with clean fluid. Continue bleeding until the fluid no longer foams and equipment operation noise falls to normal levels. If operation noise levels remain high, bleeding should be continued. Pump screeching is a sign of air in the fluid. The fluid must not be allowed to flow out onto the ground, the floor or similar. Hydraulic fluid should be collected in a waste oil collection unit, a bucket or other. It is important that we protect the environment. Side - 13 -

FINE TUNING WORKING PRESSURE To adjust working pressure, all air must have been bled from the system, after which the following is carried out: Adjust the screw or lever on the safety valve, which normally is situated immediately after the pump. Check the manometer at the same time. When the pressure is reached, lock the setting using a locking nut. If the valve has a protective jacket, this should be refitted. For equipment with electric bypass/safety valves which lead the fluid back to the tank when in the neutral position, this valve should be activated to adjust the working pressure. It can always be manually operated with one finger on the plastic button or can be adjusted with a star screwdriver in the magnetic pipe end. It is recommended the valve is not adjusted higher than necessary. CHECK TIGHTENING THE EQUIPMENT A short time after start up, at the highest working pressure, all fittings, bolts, screws, pipes and hoses on the equipment should be check tightened. After this check has been completed, tighten as required. It is important, that all hydraulic components and line components are check tightened. High working pressures and substantial heat emission make check tightening necessary. Side - 14 -

MAINTENANCE Careful maintenance is crucial to the hydraulic equipment s reliability and lifetime. That is why it is recommended that the equipment is inspected at regular intervals (in accordance with an operating manual). Instructions for maintenance: Inspect the entire equipment, not just the damaged component. Start with the pump and continue from here until the entire equipment has been inspected. Check the fluid level and the fluid. If the fluid is dark or black, it should be changed. If the fluid is whitish and foams, this can indicate water or air in the fluid. If this is the case, it will be necessary to go through the system more thoroughly and change the fluid if necessary. If you think that there is water in the fluid, let the fluid drip down onto a hot plate. If the fluid burns and sizzles, then there is water in the fluid and all the fluid should be changed. If you think, that there is dirt in the fluid, let the fluid drip down onto a piece of completely white paper. If there are black deposits in the middle, then there is dirt in the fluid. For new equipment, the fluid should be cleaned after 10 operating hours to 5 microns or the fluid should be changed. The fluid should then be checked by specialists after every 500 operating hours. Each component in the high pressure circuit should be checked for leaks, noise and gaskets and where necessary replaced. Each 10 C of fluid temperature above 60 C halves t he fluid s lifetime. Overheating can therefore result in high component wear, which is why the temperature should be checked carefully. If the temperature exceeds 60 C, the supplier of the component should be contacted, so the situation can be clarified. Under no circumstances is cotton or similar to be used in cleaning. When changing fluid, the system should always be completely drained, filters should be changed and the tank should be completely cleaned, after which it should be refilled with new fluid. Where the equipment is stopped for up to 2 months, no special precautions are required. However, for long term stops, all safety valves should be set to minimum and the equipment should be run for 10 to 15 minutes. The piston rod on the hydraulic cylinder should be in or be surface treated with a corrosion resistant fluid. The pump unit/oil tank is to be removed far away form falling objects and particles. Always check that hose dimensions and pipe dimensions agree with the prescribed dimensions, so that pressure loss is prevented and the system can achieve maximum performance. Side - 15 -

FEJL OG HJÆLP TIL FEJLFINDING Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Pumpen støjer Pumpen får for lidt eller slet ingen olie. Sugefilter renses og sugeledningen repareres Fyld olie på. Forkert omdrejningsretning. Pumpen suger luft ind. Sugefilter renses og Sugeledningen repareres Udskift tætningsringen ved pumpeakslen. Der slipper luft ind til sugeledningen gennem returledningen. Pumpen er slidt Pumpen repareres eller udskiftes. For højt omdrejningstal. Korrigér omdrejningstallet. Trykket er for højt. Sæt trykket ned. Der er intet tryk. Oliestanden er for lav. Fyld olie på Pumpen kører ikke. Tjek motor, kobling og aksel. Forkert omdrejningsregning. Vend omdrejningsretningen. Sikkerhedsventilen sidder fast. Ventilen skrues ud og renses eller skiftes ud. Pumpen er defekt. Pumpen udskiftes eller repareres. Afladet bypassventil. Etablér korrekt strømforsyning. Lækage/utæthed i ventil/cylinder. Reparér ventil eller cylinder. Utilstrækkeligt tryk. For lav indstilling. Sæt trykket højere op. Utæthed ved sikkerhedsventilen. Repareres eller udskiftes. Utæthed i ventil eller cylinder. Ventil eller cylinder repareres. Olien skummer. Utæt sugeledning Ledningen repareres For stort tryktab i sugeledningen. Udskift med større sugeledning Der kommer olie til sugeledningen via returledningen Om muligt forlænges ledningen væk fra denne ledning Forkert olie eller vand i olien Kontrollér eller skift olien. Returledning for kort. Denne ledning forlænges. - 16 -

FEJL OG HJÆLP TIL FEJLFINDING Fejl Årsag Afhjælpning af fejl Olietemperatur for høj. Olien er for tyktflydende. Olien skiftes. Sikkerhedsventilen aktiveres for meget Foretag justering Overbelastning af systemet Reducér belastningen eller skift til et større anlæg. Stor utæthed i ventil eller motor. Reparér pumpe, motor eller ventil. Ændrede driftsforhold. Etablér større tank eller køling. For lille tank. Udskiftes med en større. For lidt olie i tanken. Fyld olie på. Sikkerhedsventilen aktivers for meget Driftsforholdene ændres. Retningsventilen lukker ikke helt. Ventilen renses eller repareres. For høj gennemstrømningshastighed. Montér en ny korrekt ventil i den rigtige størrelse. Der er snavs mellem ventilkeglen og ventilsædet. Renses eller repareres. Magnetventilen trækker ikke. Elektrisk fejl. Kontrollér hele strømforsyningen og endestopkontakterne. Utilstrækkeligt styretryk. Ventil renses eller repareres. Etablér et bedre tryk. Lasten synker. Snavs i sænkeventil. Rens ventil. O-ring beskadiget. O-ring udskiftes. Beskadiget ventil Repareres eller udskiftes. Luft i olien. Fyld mere olie på og kontrollér sugeledningen. Kontraventil utæt. Rens ventilen. Systemet arbejder for langsomt. Kold olie. Skift f.eks. til en bedre olietype. Lav motorhastighed. Motoren kontrolleres eller repareres. Slidt pumpe. Udskift pumpe. Drøvleventiler indstillet for stramt. Justér ventilerne. Sikkerhedsventil åbner for tit. Justér ventil og system. Luft i systemet. Reparér sugeledning. Kør langsomt, indtil olien er varm. Systemet er slidt. Udskift med nyt system. Forkert indstillet system. Justér systemet. - 17 -

FAULTS AND HELP WITH FAULT FINDING Fault Cause Fault rectification Noisy pump The pump receives too little or no fluid Suction filter needs cleaning and the suction line needs a repair. Fill with fluid. The direction of rotation is Incorrect. The pump draws in air. Suction filter needs cleaning and the suction line needs a repair. Replace the seal by the pump shaft. Air enters the suction line through the return line. The pump is worn. The pump needs repairing or replacement. Too high rotational speed. Correct the rotational speed. Pressure is too high. Reduce the pressure setting. No pressure The fluid level is too low. Fill with fluid. The pump is not running. Check the motor, connection and shaft. The rotation of direction is Incorrect. Switch the direction of rotation. Safety valve jammed. The valve has to be screwed out and cleaned or replaced. The pump is defective. The pump needs repairing or replacement. Discharged bypass valve. Establish correct power supply. Insufficient pressure Leakage in valve or cylinder. Repair cylinder or valve. Too low setting Increase the pressure. There is a leak in safety valve. It needs repairing or replacement. There is a leak in valve or cylinder. Cylinder or valve needs repairing. The fluid foams Leaky suction line. The line needs repairing. Too large pressure loss in the suction line. Replace with larger suction line. - 18 -

FAULTS AND HELP WITH FAULT FINDING Fault Cause Fault rectification line. Fluid enters the suction line via The return line. If possible the line has to be extended away from this Incorrect fluid or water in the fluid. Check and change the fluid. The return line is too short. This line has to be extended. The fluid temperature is too high The fluid is too viscous. The fluid needs to be changed. Safety valve is incorrectly set. Make adjustments. Overloading of the system. Reduce the load or change to a larger equipment. Major leak in valve or motor. Repair pump, motor or valve. Changed operating conditions. Set up larger tank or cooling. Too small tank. Replace with larger tank. Too little fluid in the tank. Top up with fluid. Safety valve is activated too frequently. Operating conditions are changed. The direction valve does not fully close. The valve needs cleaning or repairing. Noisy safety valve Too high through flow rate. Fit a new correct valve of the correct size. There is dirt between the valve cone and the valve seat. Needs cleaning or repair. The solenoid valve does not Operate Electrical fault. Check the entire power supply and end stop contacts. Insufficient control pressure. Valve needs cleaning or repair. Establish better pressure. - 19 -

FAULTS AND HELP WITH FAULT FINDING Fault Cause Fault rectification The load sinks Dirt in the reduction valve. Clean valve. O-ring damaged. O-ring has to be changed. Damaged valve. Needs repair or replacement. Air in the fluid. Fill with more fluid and check the suction line. Non return valve leaks. Clean the valve. The system works too slowly Cold fluid. Change for example to a better fluid type. Low motor speed. Motor has to be checked or repaired. Worn pump. Replace the pump. Throttle valves set too tight. Adjust the valves. Safety valve opens too often. Adjust valve and system. Air in the system. Repair the suction line. Run slowly, until the fluid is hot. The system is worn. Replace with new system. Incorrect system setting. Adjust the system. - 20 -

DEMONTERING Når den fejl, der er skyld i driftsforstyrrelserne, er lokaliseret, skal følgende retningslinier for reparation eller udskiftning af den pågældende komponent overholdes i forbindelse med afmonteringen: Komponenten renses omhyggeligt og de nærmeste omgivelser renses ligeledes. På den måde fjernes lag af maling og snavs fra alle boltesamlinger, blokke og slanger. Demontér de hydrauliske komponenter direkte under åben himmel. Slanger og rør, som afmonteres, forsynes med plastikpropper eller andet som beskyttelse under reparationen. De skal forsynes med et mærke, så der ikke kan ske fejl ved genmonteringen. Inden adskillelsen skal komponenterne mærkes omhyggeligt, så det er let at samle systemet igen uden fejl. Komponenten lægges på et helt rent arbejdsbord, f.eks. med et stykke rent papir som underlag, og læg de enkelte komponenter på dette underlag i den rækkefølge, som de afmonteres i. Dette skal sikre, at komponenterne monteres korrekt igen, uden at funktionen ændres. Der skal altid forefindes en korrekt reservedelstegning. Alle reparerede komponenter skal afprøves i prøvestanden, inden de monteres i anlægget, men hvis det ikke er muligt, skal de monteres direkte. Pas på skarpe kanter og hjørner på eller i systemet. Pas på ikke at ridse ventilglideflader og ventilsæder og vær forsigtig med O-ringene og O-ringsæderne. Advarsel: Vær opmærksom på, at olien er meget varm og er under højt tryk. I tvivlstilfælde konsulteres leverandøren. - 21 -

DISMANTLING When the fault which is causing a malfunction is located, the following guidelines for repair or replacement of the relevant component should be complied with when dismantling: The component is cleaned carefully. The immediate surrounding areas are cleaned similarly. This means that a layer of paint and dirt is removed from all bolt connectors, blocks and hoses. Dismantle the hydraulic components directly in the open, outdoors Removed hoses and pipes should be fitted with plastic plugs or other protection during the repair. They should all be marked, so no errors occur in reassembly. The components should be marked carefully before being removed, so that is easy to reassemble the system correctly. Components are placed on a completely clean work bench, for example with a piece of clean paper as underlay. Each component is placed on this underlay in the sequence in which they are removed. This should ensure that the components are re-fitted correctly, without their function being changed. A correct spare part drawing should always be available. All repaired components should be tested in the test stand before being fitted to the equipment. If this is not possible, they should be fitted without being tested. Watch out for sharp edges and corners on or in the system. Make sure that you do not scratch valve sliding surfaces and valve seats and be careful with O-rings and O-ring seats. Warning: Note that the fluid is very hot and is under high pressure. Where in doubt, consult the supplier. - 22 -

Pos. 2 Pos. 3 Pos. 8 Pos. 7 Pos. 1 Pos. 15 Pos. 5 Pos. 4-23 -

Pos. 14 Pos. 17 Pos. 16-24 -

Pos. 9 Pos. 11 Pos.10 Pos. 18 Pos. 12 Pos. 13 Pos. 26-25 -

Pos. 24 Pos. 23 Pos. 25 Pos. 19 Pos. 6 Pos. 22 Pos. 20 Pos. 21-26 -

Pos. Reservedel nr. Stk. Beskrivelse Description Bemærkninger Spare part no. Pcs. Remarks 1 HY-T0050090.000 1 Flange ekskl. pos. 13, 14, 18 Unit excl. Pos. 13, 14, 18 2 HY-46003700 2 Spole 12VDC Spool 12VDC f/ 20004500 3 HY-20004500 2 Ventil patron Valves "NO" 4 HY-0084-8X75 2 Bolte Bolt M8x75 5 HY-TMDF/12 1 Olie prop Oil plug 6 HY-23.000.018.000 1 Trykventil Pressure valve 7 HY-60309100 1 Rød hætte for trykventil Red cap f/pressure valve 8 HY-60403400 1 Flange Flange for DC motor 9 HY-24009500 1 DC Motor 12VDC DC motor 12VDC 0,7Kw 10 HY-46105300 1 Forbindelses ledning Wire connection 11 43107 1 Starter relæ Start button 12 HY-K37/1450 2 Pressostat Pressure button 13 HY-BS-04 2 Pakringe Seal rings 1/4 14 HY-0084-6x40 4 Bolte Bolt M6x40 15 HY-90310000 1 Oliebeholder Oil tank 1L 16 HY-44101200 2 OR14x1,78 Shore 90 OR14x1,78 Shore 90 f/ Block code 61133100 17 HY-61133100 1 Manifoldblok Manifold block 18 HY-SV08-47B-0-N- 12DG 1 Ventil patron inkl. Spoler Direct control valve incl. spiral 19 HY-7004400 1 Møtrik og O-ring for spoler Nut and O-ring f/ 20 HY-6306012 2 Spoler 12VDC Spiral 12VDC f/ SV08-47BW 21 HY-49122100 1 Suge filter Suction filter 22 HY-60714500 1 Rør for Trykventil Pipe for safety valve 23 HY-23004000 1 Gearpumpe Gear pump 0,45cc 24 HY-60716600 1 Rør for trykport Pipe f/ T port 25 HY-44106800 1 O-ring for oliebeholder O-ring f/oil tank OR110.72x3.53 26 HY-1814M000 2 Fittings Fittings 1/4" - 27 -

A B 0,7Kw 12VDC M 0,45Cm3-28 -

Pos. 34 Pos. 28 Pos. 28 Pos. 35 Pos. 33 Pos. 29 Pos. 30 Pos. 31 Pos. 32-29 -

Pos. 50 Pos. 36 Pos. 39 Pos. 27 Pos. 51 Pos. 38 Pos. 43 Pos. 41 Pos. 37 Pos. 52 Pos. 49 Pos. 40 Pos. 42 Pos. 44 Pos. 46 Pos. 48 Pos. 47 Pos. 45-30 -

Pos. Reservedel nr. Stk. Beskrivelse Description Bemærkninger Spare part no. Pcs. Remarks 27 HY-43173 1 Bremsebeslag Brake mounting 28 HY-43156 2 ¼ Slange banjoøje ¼ Tube 10mm.oml.x550mm. 29 43123 2 Banjobolt Bolt 3/8 30 43121 4 Pakringe Seal rings 3/8 31 43113 1 kabel m. stik Cable w/plug 2 Mtr. 32 43112 1 Rød S50 stik Red S50 plug 33 2 Stik for pressostat Plug for pressure button 34 HY-43151 1 Komplet ledningsnet Complete cable net 35 43160 1 Stikdåse til 7 bens stik Socket for 7 legged plug 36 740550100 2 kontramøtrikker Nut M16 37 HY-43166 1 Cylinder for kobling Cylinder for clutch 143289 38 43120 2 Vinkel Angle ¼ x10mm 39 HY-43174 1 Skærm Protection 40 HY-43179 1 Skærm Protection 41 HY-43165 1 Cylinder for bremse Cylinder for brake 143289 41 HY-43182 1 Cylinder for bremse Cylinder for brake 151437 42 HY-19650 1 Skærm Protection 43 HY-43146 2 Gaffel for cylinder Fork for cylinder 44 740211590 1 Bolt Bolt M16x100 FZB 45 HY-43144 1 Cylinderbeslag Cylinder mounting 45 HY-43181 1 Cylinderbeslag Cylinder mounting 151437 46 740211715 1 Bolt Bolt M20x100 FZB 47 740279992 3 Bolt Bolt M12x1,5x35 FZB 48 740420020 1 Låsemøtrik Nut M20 49 740556012 3 Låsemøtrikker Nut M12x1,5 50 740210415 2 Bolt Bolt M12x40 FZB 51 740550090 2 Kontramøtrikker Nut M12 52 HY-43177 1 Cylinderbeslag Cylinder mounting - 31 -

- 32 -

Fjernbetjening Kabelstyring Gul boks med trykknapper og med 7 mtr. kabel A B C D A Træk Tryk på knappen B Løsen kortvarigt Tryk på knappen C Løsen permanent Drej knappen D Nødbremse Tryk på knappen Skovspil-fabrikat G= Gearhus Ubenyttede kontakter: 1 () K: Kontakt nr. AF: Ader farve Set udefra på kontakttype 1 AN: Ader nr. FRANSGÅRD Kabel Be- ET Nr. skrivelse K AF +12/+24 V 58L grøn Stel 31 brun Fart - L blå Fart + R hvid 1 BR 54G sort KL 54 rød KR - BR - Sir 58R gul Kontakt type Nr. 1 Sender Modtager Radiostyring Tysk produkt fra B&B Telenot. Betjeningsvejledning: etc. se separat manual! - 33 -

Remote control Cable remote control Yellow box with press buttons and 7 m of cable. A B C D A Press press the button B Release temporarily press the button C Release permanently turn the button D Emergency brake press the button Winch-Fabricate Cable De- FRANSGÅRD ET No. Scription C AC +12/+24 V 58L green Ground 31 brown Speed - L blue Speed + R white 1 BR 54G black CL 54 red KR - BR - Sir 58R yellow Contact type No. 1 Transmitter Receiver G: Gear housing Unused contacts: in () C: Contact no. AC: Ader colors AN: Ader no. Seen from the outside of the contact type 1 Radio control German product from B&B Telenot. Operating manual etc. see separate manual! - 34 -