RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Initiativ fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Sverige, Den Slovakiske Republik, Det Forenede Kongerige og Forbundsrepublikken Tyskland med henblik på vedtagelse af Rådets rammeafgørelse om fuldbyrdelse af afgørelser in absentia og om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne, rammeafgørelse 2005/214/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe, rammeafgørelse 2006/783/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation og rammeafgørelse 2008/.../RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union 5598/08 DS/iam
Initiativ fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Sverige, Den Slovakiske Republik, Det Forenede Kongerige og Forbundsrepublikken Tyskland med henblik på vedtagelse af RÅDETS RAMMEAFGØRELSE 2008./.../RIA af om fuldbyrdelse af afgørelser in absentia og om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne, rammeafgørelse 2005/214/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe, rammeafgørelse 2006/783/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation og rammeafgørelse 2008/.../RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 1, litra a), og artikel 34, stk. 2, litra b), under henvisning til initiativet fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Sverige, Den Slovakiske Republik, Det Forenede Kongerige og Forbundsrepublikken Tyskland 1, under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 2, og 1 2 EUT C EUT C 5598/08 DS/iam 1
ud fra følgende betragtninger: (1) Anklagedes ret til at være til stede under en retssag er en grundlæggende rettighed, der er fastsat i De Forenede Nationers internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder (artikel 14, stk. 3, litra d). Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har erklæret, at denne rettighed er omfattet af retten til en retfærdig rettergang i henhold til artikel 6 i konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsretttigheder; den har også erklæret, at anklagedes ret til at være til stede under en retssag ikke er absolut, og at anklagede under visse omstændigheder kan give afkald på retten til at være til stede. (2) De forskellige rammeafgørelser om gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af endelige retsafgørelser behandler ikke konsekvent spørgsmålet om afgørelser afsagt in absentia. Forskellene vanskeliggør juristernes arbejde og hindrer det retlige samarbejde. (3) De løsninger, der er omhandlet i disse rammeafgørelser, er ikke tilfredsstillende for så vidt angår sager, hvor den pågældende ikke har kunnet underrettes om retssagen. I henhold til rammeafgørelse 2005/214/RIA 1, 2006/783/RIA 2 og 2008/.../RIA 3 kan den fuldbyrdende myndighed nægte at fuldbyrde sådanne domme. I henhold til rammeafgørelse 2002/584/RIA 4 kan den fuldbyrdende myndighed kræve, at den udstedende myndighed giver garantier, der skønnes tilstrækkelige til at sikre, at den person, der er omfattet af den europæiske arrestordre, får lejlighed til at få sagen genoptaget i den udstedende medlemsstat og til at være til stede ved domsforhandlingen. Det er den fuldbyrdende myndighed, der skal afgøre, om garantierne er tilstrækkelige, og det er derfor svært at vide, nøjagtigt hvornår fuldbyrdelsen kan nægtes. 1 2 3 4 EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16. EUT L 328 af 24.11.2006, s. 59. EUT L EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1. 5598/08 DS/iam 2
(4) Det er derfor nødvendigt at finde klare, fælles løsninger, der definerer, hvornår fuldbyrdelse kan nægtes, og hvilket skøn der overlades til den fuldbyrdende myndighed. (5) Sådanne ændringer kræver en ændring af de gældende rammeafgørelser om gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af endelige retsafgørelser. De nye bestemmelser bør danne grundlag for de kommende retsakter på dette område. (6) I fælles løsninger vedrørende grunde til at nægte fuldbyrdelse i de relevante nugældende rammeafgørelser bør der tages hensyn til de forskellige situationer med hensyn til underretning af anklagede om retten til at få sagen genoptaget. (7) Denne rammeafgørelse definerer kun grunde til at nægte fuldbyrdelse i retsakter om gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse. Bestemmelser såsom definition af begrebet afgørelse afsagt in absentia eller regler om retten til at få en sag genoptaget har derfor et anvendelsesområde, der er begrænset til en definition af disse grunde til at nægte fuldbyrdelse. De tager ikke sigte på en harmonisering af de nationale lovgivninger - VEDTAGET FØLGENDE RAMMEAFGØRELSE: 5598/08 DS/iam 3
Artikel 1 Formål og anvendelsesområde 1. Formålet med denne rammeafgørelse er at sikre de proceduremæssige rettigheder for personer, der er genstand for en straffesag, og samtidig at lette det retlige samarbejde i straffesager samt især at forbedre den gensidige anerkendelse af retsafgørelser mellem medlemsstater. 2. Denne rammeafgørelse indebærer ikke nogen ændring af pligten til at respektere de grundlæggende rettigheder og grundlæggende retsprincipper, således som de er defineret i artikel 6 i traktaten, og de forpligtelser, der påhviler retsmyndigheder i denne henseende, berøres ikke. 3. Denne rammeafgørelses anvendelsesområde omfatter fastsættelse af fælles regler for anerkendelse og/eller fuldbyrdelse af retsafgørelser i én medlemsstat (den fuldbyrdende medlemsstat), der udstedes af en anden medlemsstat (den udstedende medlemsstat) efter en retssag, hvor den pågældende ikke selv var til stede, i henhold til bestemmelserne i artikel 5, stk. 1, i rammeafgørelse 2002/584/RIA, artikel 7, stk. 2, litra g), i rammeafgørelse 2005/214/RIA, artikel 8, stk. 2, litra e), i rammeafgørelse 2006/783/RIA og artikel 9, stk. 1, litra f), i rammeafgørelse.../2008.../ria. 5598/08 DS/iam 4
Artikel 2 Ændringer til rammeafgørelse 2002/584/RIA I rammeafgørelse 2000/584/RIA foretages følgende ændringer: 1) I artikel 1 indsættes følgende stk. 4: "4. I denne rammeafgørelse forstås ved "afgørelse afsagt in absentia" en frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning, når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 2) Følgende artikel 4 indsættes: "Artikel 4a Afgørelser afsagt in absentia Den fuldbyrdende retsmyndighed kan også nægte at fuldbyrde den europæiske arrestordre, der er udstedt med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning, hvis afgørelsen er afsagt in absentia, medmindre det fremgår af den europæiske arrestordre, at den pågældende a) er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende medlemsstats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen 5598/08 DS/iam 5
b) efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt og udtrykkeligt være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen i) udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia eller ii) ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage, eller c) ikke personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt, men i) vil få den forkyndt senest på femtedagen efter overgivelsen og udtrykkeligt vil blive underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og ii) vil have mindst [...] * dage til at anmode om at få sagen genoptaget." 3) I artikel 5 udgår stk. 1. * Perioden angives. 5598/08 DS/iam 6
4) I bilaget ("EUROPÆISK ARRESTORDRE") affattes kasse d) således: " d) Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: 1. Nej, det er den ikke. 2. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at 2.1 den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende medlemsstats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet:... ELLER 2.2den pågældende efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia:... 5598/08 DS/iam 7
ELLER 2.3den pågældende er berettiget til at få sagen genoptaget på følgende betingelser: 2.3.1den pågældende har personligt fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år), og den pågældende er udtrykkeligt blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og den pågældende har efter at være blevet underrettet herom haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og har ikke fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum ELLER 2.3.2den pågældende har ikke personligt fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt, og den pågældende vil få afgørelsen afsagt in absentia forkyndt senest på... dagen efter overgivelsen, og efter at have fået forkyndt afgørelsen afsagt in absentia vil den pågældende blive udtrykkeligt underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at have fået forkyndt afgørelsen afsagt in absentia har den pågældende...dage til at anmode om at få sagen genoptaget. ". 5598/08 DS/iam 8
Artikel 3 Ændringer til rammeafgørelse 2005/214/RIA I rammeafgørelse 2005/214/RIA foretages følgende ændringer: 1) Følgende litra indsættes i artikel 1: "e) Ved "afgørelse afsagt in absentia" forstås en afgørelse som defineret i litra a), når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 2) Artikel 7, stk. 2, affattes således: a) litra g) affattes således: "g) at den pågældende ifølge den i artikel 4 omhandlede attest, i tilfælde af skriftlig procedure ikke, som krævet i den udstedende stats lovgivning, er blevet underrettet, personligt eller gennem en repræsentant, der er kompetent i henhold til den udstedende stats lovgivning, om sin ret til at anfægte sagen og om tidsfristerne for et sådant retsmiddel" 5598/08 DS/iam 9
b) følgende litra tilføjes: "i) ii) iii) afgørelsen ifølge den i artikel 4 omhandlede attest er afsagt in absentia, medmindre det fremgår af attesten, at den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret over for en kompetent myndighed, at han/hun ikke anfægter sagen, eller efter at have fået afgørelsen forkyndt og være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia eller ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage." * Periode angives. 5598/08 DS/iam 10
3) I bilaget ("attest") erstattes punkt 3 i kasse h) med følgende tekst: " 3. Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: 1. Nej, det er den ikke. 2. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at: 2.1den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet:... ELLER 2.2den pågældende før eller efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia... 5598/08 DS/iam 11
ELLER 2.3den pågældende personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år) og er berettiget til at få sagen genoptaget i den udstedende stat, forudsat at: den pågældende udtrykkeligt er blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at være blevet underrettet herom har haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og ikke har fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum. ". Artikel 4 Ændringer til rammeafgørelse 2006/783/RIA I rammeafgørelse 2006/783/RIA foretages følgende ændringer: 1) I artikel 2 indsættes følgende litra : "i) Ved "afgørelse afsagt in absentia" forstås en afgørelse om konfiskation som defineret i litra c), når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 5598/08 DS/iam 12
2) Artikel 8, stk. 2, litra e), affattes således: "e) at afgørelsen ifølge den i artikel 4, stk. 2, omhandlede attest er afsagt in absentia, medmindre det fremgår af attesten, at den pågældende i) er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen om konfiskation afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse om konfiskation, når den pågældende ikke er til stede under retssagen eller ii) efter at have fået afgørelsen om konfiskation afsagt in absentia forkyndt og være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen om konfiskation eller ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage," * Periode angives. 5598/08 DS/iam 13
3. I bilaget ("attest") erstattes kasse j) med følgende tekst: " j) Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: 1. Nej, det er den ikke. 2. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at: 2.1den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet: ELLER... 2.2den pågældende efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia... 5598/08 DS/iam 14
ELLER 2.3den pågældende personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år) og er berettiget til at få sagen genoptaget i den udstedende stat, forudsat at: den pågældende udtrykkeligt er blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at være blevet underrettet herom har haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og ikke har fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum. ". Artikel 5 Ændringer til rammeafgørelse2008/ /RIA I rammeafgørelse 2008../../RIA af... foretages følgende ændringer: 1) I artikel 1 indsættes følgende litra: "e) Ved "afgørelse afsagt in absentia" forstås en dom som defineret i litra a), når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 5598/08 DS/iam 15
2) Artikel 9, stk. 1, litra f), affattes således: "f) afgørelsen ifølge den i artikel 4 omhandlede attest er afsagt in absentia, medmindre den pågældende i) er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen eller ii) efter at have fået afgørelsen forkyndt og være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in eller absentia; ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage," * Perioden angives. 5598/08 DS/iam 16
3) I bilaget ("attest") affattes punkt 1 i kasse k) således: 1. Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: a. Nej, det er den ikke. b. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at b.1den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet: ELLER... b.2den pågældende efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia... 5598/08 DS/iam 17
ELLER b.3den pågældende personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år) og er berettiget til at få sagen genoptaget i den udstedende stat, forudsat at: den pågældende udtrykkeligt er blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at være blevet underrettet herom har haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og ikke har fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum. ". Artikel 6 Gennemførelse 1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne rammeafgørelses bestemmelser senest den... *. 2. Medlemsstaterne sender Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af denne rammeafgørelse, i national ret. * 18 måneder efter denne rammeafgørelses ikrafttrædelsesdato. 5598/08 DS/iam 18
Artikel 7 Revision 1. Senest * udarbejder Kommissionen en rapport ud fra de oplysninger, den har modtaget fra medlemsstaterne i henhold til artikel 6. 2. På grundlag af den i stk. 1 nævnte rapport vurderer Rådet: a) i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne rammeafgørelse, og b) anvendelsen af denne rammeafgørelse. 3. Den i stk. 1 nævnte rapport ledsages om nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag. Artikel 8 Ikrafttræden Denne rammeafgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Udfærdiget i På Rådets vegne Formand * Dato indsættes. 5598/08 DS/iam 19