RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

Relaterede dokumenter
DEN EUROPÆISKE UNION

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 2. februar 2010 (OR. en) 5307/10 Interinstitutionel sag: 2009/0192 (NLE) JAI 36 COPEN 8

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

DEN EUROPÆISKE UNION

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

8138/15 kf/fh/ef 1 DG D 2B

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. september 2017 (OR. en)

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. maj 2019 (OR. en)

15383/17 SDM/ks DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. maj 2018 (OR. en) 15383/17. Interinstitutionel sag: 2017/0319 (NLE)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en)

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 91,

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

7161/03 HV/hm DG H I DA

GRUND- OG NÆRHEDSNOTAT

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2015 (OR. en)

Europaudvalget og Retsudvalget EU-konsulenten. Til: Dato: Udvalgenes medlemmer og stedfortrædere 14. juli 2009

VEDTAGNE TEKSTER Foreløbig udgave

12848/18 HOU/zs ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12848/18. Interinstitutionel sag: 2017/0251 (CNS)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV. om ændring af

L 84/8 Den Europæiske Unions Tidende

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

A8-0165/ ÆNDRINGSFORSLAG af Udvalget om Borgernes Rettigheder og Retlige og Indre Anliggender

DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET

Forslag til RÅDETS DIREKTIV. om tilpasning af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2013/34/EU på grund af Kroatiens tiltrædelse

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

2. Ved skrivelse af 28. juli 2009 opfordrede Coreper Europa-Parlamentet til at afgive udtalelse om forslaget senest den 17. december 2009.

UDKAST TIL UDTALELSE

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

Europaudvalget 2002 KOM (2002) 0159 Offentligt

Forslag til afgørelse (COM(2018)0744 C8-0482/ /0385(COD)) EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG * til Kommissionens forslag

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 28. juli 2008 (OR. fr) 11895/08 PESC 941 COAFR 246 COARM 63

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. april 2010 (OR. en) 7763/10 Interinstitutionel sag: 2009/0168 (CNS) AELE 10 SCHENGEN 29 JAI 245

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en)

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0488 Offentligt

DeFasteRepræsentantersKomité(1.afdeling) 2. Europa-Parlamentetharendnuikkevedtagetsinførstebehandlingsudtalelse.

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 31. marts 2017 (OR. en)

Europaudvalget 2016 CNS (2016) 0823 Offentligt

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0555 Offentligt

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Forslag til RÅDETS DIREKTIV

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

EUROPA-PARLAMENTETS ÆNDRINGSFORSLAG* Til Kommissionens forslag

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 18. juni 2015 (OR. en)

7281/1/17 REV 1 HOU/AKA/gj DGD 1

RELEX.1.C DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET. Bruxelles, den 14. marts 2019 (OR. en) 2018/0435 (COD) PE-CONS 23/19

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

ÆNDRINGSFORSLAG 9-16

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. juni 2005 (OR. en) 9645/05 CAB 22 JUR 229 OC 407

HØJESTERETS KENDELSE afsagt onsdag den 21. marts 2012

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

P7_TA(2010)0380 Finansieringsinstrument til fremme af demokrati og menneskerettigheder på verdensplan ***I

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU)

6353/19 SDM/ipj RELEX.2.A. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 12. marts 2019 (OR. en) 6353/19. Interinstitutionel sag: 2019/0018 (NLE)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

(EØS-relevant tekst) (1) Ved forordning (EU) 2015/2283 er der fastsat bestemmelser om markedsføring og anvendelse af nye fødevarer i Unionen.

GSC.TFUK. Bruxelles, den 9. januar 2019 (OR. en) XT 21105/1/18 REV 1. Interinstitutionel sag: 2018/0427 (NLE) BXT 124

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

ANNEX BILAG. til. forslag ti Rådets afgørelse

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. november 2017 (OR. en)

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

Europaudvalget 2013 KOM (2013) 0633 Offentligt

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 15. maj 2008 (23.05) (OR. en) 9192/08 Interinstitutionel sag: 2008/0096 (CNB) UEM 110 ECOFIN 166

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

10278/13 sr/js/js/lao/ams/gj 1 DG E 2 A

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 30. juli 2015 (OR. en)

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. oktober 2016 (OR. en)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 12. juni 2006 (OR. fr) 10385/06 FISC 89

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0858 Offentligt

EUROPÆISK ARRESTORDRE (1)

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

ophold 7107/15 KHO/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2015 (OR. en) 7107/15 Interinstitutionel sag: 2015/0049 (NLE)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. maj 2017 (OR. en)

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

(EØS-relevant tekst) Artikel 1. Kontaktpunkter

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS BESLUTNING

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

16567/14 cos/kf/gm 1 DGG 1C

Transkript:

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Initiativ fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Sverige, Den Slovakiske Republik, Det Forenede Kongerige og Forbundsrepublikken Tyskland med henblik på vedtagelse af Rådets rammeafgørelse om fuldbyrdelse af afgørelser in absentia og om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne, rammeafgørelse 2005/214/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe, rammeafgørelse 2006/783/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation og rammeafgørelse 2008/.../RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union 5598/08 DS/iam

Initiativ fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Sverige, Den Slovakiske Republik, Det Forenede Kongerige og Forbundsrepublikken Tyskland med henblik på vedtagelse af RÅDETS RAMMEAFGØRELSE 2008./.../RIA af om fuldbyrdelse af afgørelser in absentia og om ændring af rammeafgørelse 2002/584/RIA om den europæiske arrestordre og om procedurerne for overgivelse mellem medlemsstaterne, rammeafgørelse 2005/214/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på bødestraffe, rammeafgørelse 2006/783/RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på afgørelser om konfiskation og rammeafgørelse 2008/.../RIA om anvendelse af princippet om gensidig anerkendelse på domme i straffesager om idømmelse af frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltninger med henblik på fuldbyrdelse i Den Europæiske Union RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR under henvisning til traktaten om Den Europæiske Union, særlig artikel 31, stk. 1, litra a), og artikel 34, stk. 2, litra b), under henvisning til initiativet fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske Republik, Kongeriget Sverige, Den Slovakiske Republik, Det Forenede Kongerige og Forbundsrepublikken Tyskland 1, under henvisning til udtalelse fra Europa-Parlamentet 2, og 1 2 EUT C EUT C 5598/08 DS/iam 1

ud fra følgende betragtninger: (1) Anklagedes ret til at være til stede under en retssag er en grundlæggende rettighed, der er fastsat i De Forenede Nationers internationale konvention om borgerlige og politiske rettigheder (artikel 14, stk. 3, litra d). Den Europæiske Menneskerettighedsdomstol har erklæret, at denne rettighed er omfattet af retten til en retfærdig rettergang i henhold til artikel 6 i konventionen til beskyttelse af menneskerettigheder og grundlæggende frihedsretttigheder; den har også erklæret, at anklagedes ret til at være til stede under en retssag ikke er absolut, og at anklagede under visse omstændigheder kan give afkald på retten til at være til stede. (2) De forskellige rammeafgørelser om gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af endelige retsafgørelser behandler ikke konsekvent spørgsmålet om afgørelser afsagt in absentia. Forskellene vanskeliggør juristernes arbejde og hindrer det retlige samarbejde. (3) De løsninger, der er omhandlet i disse rammeafgørelser, er ikke tilfredsstillende for så vidt angår sager, hvor den pågældende ikke har kunnet underrettes om retssagen. I henhold til rammeafgørelse 2005/214/RIA 1, 2006/783/RIA 2 og 2008/.../RIA 3 kan den fuldbyrdende myndighed nægte at fuldbyrde sådanne domme. I henhold til rammeafgørelse 2002/584/RIA 4 kan den fuldbyrdende myndighed kræve, at den udstedende myndighed giver garantier, der skønnes tilstrækkelige til at sikre, at den person, der er omfattet af den europæiske arrestordre, får lejlighed til at få sagen genoptaget i den udstedende medlemsstat og til at være til stede ved domsforhandlingen. Det er den fuldbyrdende myndighed, der skal afgøre, om garantierne er tilstrækkelige, og det er derfor svært at vide, nøjagtigt hvornår fuldbyrdelsen kan nægtes. 1 2 3 4 EUT L 76 af 22.3.2005, s. 16. EUT L 328 af 24.11.2006, s. 59. EUT L EFT L 190 af 18.7.2002, s. 1. 5598/08 DS/iam 2

(4) Det er derfor nødvendigt at finde klare, fælles løsninger, der definerer, hvornår fuldbyrdelse kan nægtes, og hvilket skøn der overlades til den fuldbyrdende myndighed. (5) Sådanne ændringer kræver en ændring af de gældende rammeafgørelser om gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse af endelige retsafgørelser. De nye bestemmelser bør danne grundlag for de kommende retsakter på dette område. (6) I fælles løsninger vedrørende grunde til at nægte fuldbyrdelse i de relevante nugældende rammeafgørelser bør der tages hensyn til de forskellige situationer med hensyn til underretning af anklagede om retten til at få sagen genoptaget. (7) Denne rammeafgørelse definerer kun grunde til at nægte fuldbyrdelse i retsakter om gennemførelse af princippet om gensidig anerkendelse. Bestemmelser såsom definition af begrebet afgørelse afsagt in absentia eller regler om retten til at få en sag genoptaget har derfor et anvendelsesområde, der er begrænset til en definition af disse grunde til at nægte fuldbyrdelse. De tager ikke sigte på en harmonisering af de nationale lovgivninger - VEDTAGET FØLGENDE RAMMEAFGØRELSE: 5598/08 DS/iam 3

Artikel 1 Formål og anvendelsesområde 1. Formålet med denne rammeafgørelse er at sikre de proceduremæssige rettigheder for personer, der er genstand for en straffesag, og samtidig at lette det retlige samarbejde i straffesager samt især at forbedre den gensidige anerkendelse af retsafgørelser mellem medlemsstater. 2. Denne rammeafgørelse indebærer ikke nogen ændring af pligten til at respektere de grundlæggende rettigheder og grundlæggende retsprincipper, således som de er defineret i artikel 6 i traktaten, og de forpligtelser, der påhviler retsmyndigheder i denne henseende, berøres ikke. 3. Denne rammeafgørelses anvendelsesområde omfatter fastsættelse af fælles regler for anerkendelse og/eller fuldbyrdelse af retsafgørelser i én medlemsstat (den fuldbyrdende medlemsstat), der udstedes af en anden medlemsstat (den udstedende medlemsstat) efter en retssag, hvor den pågældende ikke selv var til stede, i henhold til bestemmelserne i artikel 5, stk. 1, i rammeafgørelse 2002/584/RIA, artikel 7, stk. 2, litra g), i rammeafgørelse 2005/214/RIA, artikel 8, stk. 2, litra e), i rammeafgørelse 2006/783/RIA og artikel 9, stk. 1, litra f), i rammeafgørelse.../2008.../ria. 5598/08 DS/iam 4

Artikel 2 Ændringer til rammeafgørelse 2002/584/RIA I rammeafgørelse 2000/584/RIA foretages følgende ændringer: 1) I artikel 1 indsættes følgende stk. 4: "4. I denne rammeafgørelse forstås ved "afgørelse afsagt in absentia" en frihedsstraf eller frihedsberøvende foranstaltning, når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 2) Følgende artikel 4 indsættes: "Artikel 4a Afgørelser afsagt in absentia Den fuldbyrdende retsmyndighed kan også nægte at fuldbyrde den europæiske arrestordre, der er udstedt med henblik på fuldbyrdelse af en frihedsstraf eller en anden frihedsberøvende foranstaltning, hvis afgørelsen er afsagt in absentia, medmindre det fremgår af den europæiske arrestordre, at den pågældende a) er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende medlemsstats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen 5598/08 DS/iam 5

b) efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt og udtrykkeligt være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen i) udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia eller ii) ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage, eller c) ikke personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt, men i) vil få den forkyndt senest på femtedagen efter overgivelsen og udtrykkeligt vil blive underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og ii) vil have mindst [...] * dage til at anmode om at få sagen genoptaget." 3) I artikel 5 udgår stk. 1. * Perioden angives. 5598/08 DS/iam 6

4) I bilaget ("EUROPÆISK ARRESTORDRE") affattes kasse d) således: " d) Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: 1. Nej, det er den ikke. 2. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at 2.1 den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende medlemsstats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet:... ELLER 2.2den pågældende efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia:... 5598/08 DS/iam 7

ELLER 2.3den pågældende er berettiget til at få sagen genoptaget på følgende betingelser: 2.3.1den pågældende har personligt fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år), og den pågældende er udtrykkeligt blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og den pågældende har efter at være blevet underrettet herom haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og har ikke fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum ELLER 2.3.2den pågældende har ikke personligt fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt, og den pågældende vil få afgørelsen afsagt in absentia forkyndt senest på... dagen efter overgivelsen, og efter at have fået forkyndt afgørelsen afsagt in absentia vil den pågældende blive udtrykkeligt underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at have fået forkyndt afgørelsen afsagt in absentia har den pågældende...dage til at anmode om at få sagen genoptaget. ". 5598/08 DS/iam 8

Artikel 3 Ændringer til rammeafgørelse 2005/214/RIA I rammeafgørelse 2005/214/RIA foretages følgende ændringer: 1) Følgende litra indsættes i artikel 1: "e) Ved "afgørelse afsagt in absentia" forstås en afgørelse som defineret i litra a), når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 2) Artikel 7, stk. 2, affattes således: a) litra g) affattes således: "g) at den pågældende ifølge den i artikel 4 omhandlede attest, i tilfælde af skriftlig procedure ikke, som krævet i den udstedende stats lovgivning, er blevet underrettet, personligt eller gennem en repræsentant, der er kompetent i henhold til den udstedende stats lovgivning, om sin ret til at anfægte sagen og om tidsfristerne for et sådant retsmiddel" 5598/08 DS/iam 9

b) følgende litra tilføjes: "i) ii) iii) afgørelsen ifølge den i artikel 4 omhandlede attest er afsagt in absentia, medmindre det fremgår af attesten, at den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret over for en kompetent myndighed, at han/hun ikke anfægter sagen, eller efter at have fået afgørelsen forkyndt og være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia eller ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage." * Periode angives. 5598/08 DS/iam 10

3) I bilaget ("attest") erstattes punkt 3 i kasse h) med følgende tekst: " 3. Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: 1. Nej, det er den ikke. 2. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at: 2.1den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet:... ELLER 2.2den pågældende før eller efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia... 5598/08 DS/iam 11

ELLER 2.3den pågældende personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år) og er berettiget til at få sagen genoptaget i den udstedende stat, forudsat at: den pågældende udtrykkeligt er blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at være blevet underrettet herom har haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og ikke har fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum. ". Artikel 4 Ændringer til rammeafgørelse 2006/783/RIA I rammeafgørelse 2006/783/RIA foretages følgende ændringer: 1) I artikel 2 indsættes følgende litra : "i) Ved "afgørelse afsagt in absentia" forstås en afgørelse om konfiskation som defineret i litra c), når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 5598/08 DS/iam 12

2) Artikel 8, stk. 2, litra e), affattes således: "e) at afgørelsen ifølge den i artikel 4, stk. 2, omhandlede attest er afsagt in absentia, medmindre det fremgår af attesten, at den pågældende i) er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen om konfiskation afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse om konfiskation, når den pågældende ikke er til stede under retssagen eller ii) efter at have fået afgørelsen om konfiskation afsagt in absentia forkyndt og være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen om konfiskation eller ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage," * Periode angives. 5598/08 DS/iam 13

3. I bilaget ("attest") erstattes kasse j) med følgende tekst: " j) Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: 1. Nej, det er den ikke. 2. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at: 2.1den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet: ELLER... 2.2den pågældende efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia... 5598/08 DS/iam 14

ELLER 2.3den pågældende personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år) og er berettiget til at få sagen genoptaget i den udstedende stat, forudsat at: den pågældende udtrykkeligt er blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at være blevet underrettet herom har haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og ikke har fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum. ". Artikel 5 Ændringer til rammeafgørelse2008/ /RIA I rammeafgørelse 2008../../RIA af... foretages følgende ændringer: 1) I artikel 1 indsættes følgende litra: "e) Ved "afgørelse afsagt in absentia" forstås en dom som defineret i litra a), når den pågældende ikke selv var til stede under den retssag, der førte til nævnte afgørelse." 5598/08 DS/iam 15

2) Artikel 9, stk. 1, litra f), affattes således: "f) afgørelsen ifølge den i artikel 4 omhandlede attest er afsagt in absentia, medmindre den pågældende i) er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen eller ii) efter at have fået afgørelsen forkyndt og være blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in eller absentia; ikke har anmodet om at få sagen genoptaget inden for den gældende frist, der var på mindst [...] * dage," * Perioden angives. 5598/08 DS/iam 16

3) I bilaget ("attest") affattes punkt 1 i kasse k) således: 1. Det angives, om afgørelsen er afsagt in absentia: a. Nej, det er den ikke. b. Ja, det er den. Hvis ja, bekræft venligst, at b.1den pågældende er blevet indkaldt personligt eller er blevet underrettet i henhold til den udstedende stats nationale lovgivning gennem en kompetent repræsentant, om det fastsatte tidspunkt og sted for det retsmøde, som førte til afgørelsen afsagt in absentia, og er blevet underrettet om, at der kan afsiges en sådan afgørelse, når den pågældende ikke er til stede under retssagen Tid og sted, hvor den pågældende er blevet indkaldt eller på anden måde underrettet:... Beskriv, hvordan den pågældende er blevet underrettet: ELLER... b.2den pågældende efter at have fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia Beskriv, hvornår og hvordan den pågældende udtrykkeligt har erklæret, at han/hun ikke anfægter afgørelsen afsagt in absentia... 5598/08 DS/iam 17

ELLER b.3den pågældende personligt har fået afgørelsen afsagt in absentia forkyndt den... (dag/måned/år) og er berettiget til at få sagen genoptaget i den udstedende stat, forudsat at: den pågældende udtrykkeligt er blevet underrettet om retten til at få sagen genoptaget og til at være til stede under retssagen, og efter at være blevet underrettet herom har haft... dage til at anmode om at få sagen genoptaget og ikke har fremsat nogen anmodning inden for det nævnte tidsrum. ". Artikel 6 Gennemførelse 1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne rammeafgørelses bestemmelser senest den... *. 2. Medlemsstaterne sender Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen teksten til de retsforskrifter, som de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af denne rammeafgørelse, i national ret. * 18 måneder efter denne rammeafgørelses ikrafttrædelsesdato. 5598/08 DS/iam 18

Artikel 7 Revision 1. Senest * udarbejder Kommissionen en rapport ud fra de oplysninger, den har modtaget fra medlemsstaterne i henhold til artikel 6. 2. På grundlag af den i stk. 1 nævnte rapport vurderer Rådet: a) i hvilket omfang medlemsstaterne har truffet de nødvendige foranstaltninger til at efterkomme denne rammeafgørelse, og b) anvendelsen af denne rammeafgørelse. 3. Den i stk. 1 nævnte rapport ledsages om nødvendigt af lovgivningsmæssige forslag. Artikel 8 Ikrafttræden Denne rammeafgørelse træder i kraft dagen efter offentliggørelsen i Den Europæiske Unions Tidende. Udfærdiget i På Rådets vegne Formand * Dato indsættes. 5598/08 DS/iam 19