User s manual Brugermanual Brukerveiledning Bruksanvisning

Relaterede dokumenter
Invacare Universal Low

Yes, You Can. Invacare IDC. Manøvrepult til ledsager Betjeningsvejledning

Invacare Scandi-Puls. User s manual (DK)

Invacare Shark & Shark B11 Styreboks Brugervejledning

Invacare Sonnet Basic. User's Manual DK, S

Invacare Docking Station

Sikkerhedsvejledning

Invacare REM 41 Bord-/midterstyring

NO: Triceps pushups. SE: Triceps pushups. DK: Triceps armstrækninger. NO: Overføring av ball. SE: Överföring av boll. DK: Overføring af bold

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

Invacare REM 24 SD. Styreboks Brugsanvisning. Yes, you can.

Fitness Ball. NO: Øvelser. SE: Övningar. DK: Øvelser

Teknisk tegning Flowdiagrammer til procesanlæg Generelle regler

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Brugsanvisning. Installation Manual

Model Control Design by Jens Juul Eilersen

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

Model Control Glove Design by Jens Juul Eilersen

Invacare Dacapo. User s Manual (GB) Brugermanual (DK)

XXL-Rehab Gulv forhøjer XXL-Rehab Floor raiser

frame bracket Ford & Dodge

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane


WIO200A INSTALLATIONS MANUAL Rev Dato:

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

Centrale strømforsyningssystemer

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Yes, You Can. Invacare G91S. Styreboks Brugsanvisning

HandySwing. Brugsanvisning

Tekniske specifikationer for centrifugalpumper Klasse III

how to save excel as pdf

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

Papir og karton Bestemmelse af tykkelse, densitet og massevolumen

Kosmetik Metoder til prøvning af solbeskyttelse In vivo-bestemmelse af UVA-beskyttelse

LEJRELET - Tube. Manual. Ver Vers All rights reserved. Copyright 2012 Vendlet ApS

SupportBelt. Brugsanvisning

Fritidsbåde Komfurer til flydende brændsel

Dansk standard DS/EN Loft ladders Requirements, marking and testing. 1. udgave

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

User Manual for LTC IGNOU

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling Fabric Stretcher. BM40710 Rev. B Rgosling Fabric Stretcher

LEJRELET - Pad High. Manual. Ver Vers All rights reserved. Copyright 2012 Vendlet ApS

2Rol Manual dansk Version

Etac Molift RgoSling. DA - Brugervejledning. RgoSling MediumBack Net. RgoSling MediumBack. BM40110 Rev. C RgoSling Medium Back

Pulvermaling Del 7: Bestemmelse af massetab efter ophedning i ovn

Our activities. Dry sales market. The assortment

Chiroform Massageapparat

Nyhedsmail, december 2013 (scroll down for English version)

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

United Nations Secretariat Procurement Division

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen

One Man Sling. Manual dansk

AREA TOTALS OECD Composite Leading Indicators. OECD Total. OECD + Major 6 Non Member Countries. Major Five Asia. Major Seven.

Instruction for use. IMM1051_IFU.Version Bibs

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

Financial Literacy among 5-7 years old children

Mäns hälsa och sjukdomar Mænds sundhed og sygdomme

Invacare Softform. This manual must be given to the user of the product. Before using the product, read this manual and save it for future reference!

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

Prøvningsmetoder til hjælpekomponenter til murværk Del 4: Bestemmelse af lastkapacitet og lastnedbøjning i bjælkesko

Majs Bestemmelse af vandindhold (i forarbejdet korn og i hele korn)

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Plast Bestemmelse af termoplasts massesmelteindeks (MFR) og volumensmelteindeks (MVR) Del 1: Standardmetode

Molift EvoSling FlexiStrap

Krydderier og smagsstoffer Botanisk nomenklatur

Maintenance Documentation for maintenance

Butterfly. Brugsanvisning

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No Assembly scythe mower BM 5001R Art. No

Cold rolled narrow steel strip Tolerances on dimensions and shape

Styring af rumfartsprojekter. Generelle krav. Del 1: Politik og principper

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10

Gasfyrede tørretumblere af type B med en nominel belastning, der ikke overstiger 20 kw Del 2: Rationel energiudnyttelse

HipTurner. Brugsanvisning

SEPA Direct Debit. Mandat Vejledning Nets Lautrupbjerg 10 DK-2750 Ballerup

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for stuepiger 10 tips for a better work environment

Vinduer og døre Vandtæthed Klassifikation

Malinger og lakker Bestemmelse af bestandighed mod cykliske korrosionsbetingelser Del 1: Vådt (salttåge)/tørt/fugtigt

SlingOn. Brugsanvisning

Swan Manual dansk Version

Batchstyring Del 1: Modeller og terminologi

Freefly B-Række Regler

10 gode råd til et bedre arbejdsmiljø for køkkenmedarbejdere 10 tips for a better work environment

Engelsk. Niveau C. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Sling. Brugsanvisning

CERTIFIKAT CERTIFICATE

H07RN-F CPR BESKRIVELSE STANDARDER. Kontakter Installation Tlf.: Support:

Fejlbeskeder i SMDB. Business Rules Fejlbesked Kommentar. Validate Business Rules. Request- ValidateRequestRegist ration (Rules :1)

Læs venligst Beboer information om projekt vandskade - sikring i 2015/2016

Liftup A/S. General Presentation 2017

Multiglide Single Patient Use. Brugsanvisning

Transkript:

Invacare Stretcher sling User s manual Brugermanual Brukerveiledning Bruksanvisning

Stretcher TM sling

1. 2. 3. 4.

Quality Declaration Congratulations with your new hoist Invacare Stretcher TM sling from Invacare EC-Høng A/S. Your new hoist is medical devices. -marked in accordance with directive 93/42/EEC concerning Invacare Stretcher TM sling is developed and constructed with consideration for the user and others handling or assisting with lifting. Invacare Stretcher TM sling is supervised and quality controlled throughout the entire production process, and the finished hoist is inspected by our finished goods control. Please read the entire user s manual before using the hoist. Invacare EC-Høng A/S is certified according to ISO 9001 and ISO 13485. For and on behalf of Invacare EC-Høng A/S: Technical Manager Brian Mundeling

Invacare Stretcher TM sling USER S MANUAL (GB) 8-9 BRUGSANVISNING (DK) 10-11 BRUKERVEILEDNING (NO) 12-13 BRUKSANVISNING (SE) 14-15

Stretcher sling Thank you for purchasing an Invacare Stretcher TM sling. The following user guide must be read and adhered to, or the warranty may be void. Please check your sling on delivery if the sling is not in perfect condition, please contact Invacare on phone no. +45 3690 0000. The Invacare Stretcher sling provides maximum support to body and head. The sling must be applied in a lying position and must only be used for transfer in lying position. The Stretcher is especially suitable for clients who have problems with back-, neck- or hip or somehow are in pain. The Invacare Stretcher sling can be used together with the Stretcher for Robin. Sling application lying in bed or on floor Roll the sling to mid-way and roll the client to one side to position the rolled up sling under the lifted side. Picture 1 and 2. Ensure that the middle of the sling is placed along the spine. Roll the client to the other side, unroll the sling and roll the client back into position. The client is now lying on the sling. Picture 3. Note: To ensure a comfortable and secure lift it is important, that the client is in a horizontal position during the lift. The easiest way is to place the clients hip joint by the yellow mark on the sling and the feet against the label. If the clients position is not horizontal, the client must be moved on the sling: If the client is lying too high towards the head of the sling, place the yellow mark a little below the hip joint. If the client is lying too low towards the foot of the sling, place the yellow mark a little above the hip joint. Lower the Stretcher over the client, and ensure that the green and the yellow mark on the stretcher are opposite the green and yellow marks on the sling. Attach the loops. Picture 4. Attach loops to the Stretcher Attach all loops on both sides of the Stretcher. Invacare recommend a professional risk assessment before using the lift. The Stretcher sling can only be used together with the Stretcher for the Robin hoist. 8

Only use the Stretcher TM for Robin TM and Robin Mover TM ceiling hoists. Always check that all the straps are properly attached to the Stretcher TM. Invacare recommend a professional risk assessment before using lifting equipment. Always choose design and size of the sling according to the client s weight, size and physical ability. Slings should be checked regularly for wear and damage* NEVER use a damaged sling. (*In accordance with each country s regulations). If you are in any doubt, please do not attempt to use the sling and seek the advice of a professional or your supplier. Permissible max. load: 200 kg. Symbols: = 200 kg Safe Working Load, consult the Users Manual, do not exceed 95 C washing temperature, do not bleach, do not tumble dry, do not iron. All Invacare slings are guaranteed for one year. 9

Sejl til Planløft Tak fordi du købte et Invacare Planløft sejl. Denne brugermanual skal læses og nøje overholdes, da garantien på produktet ellers vil bortfalde. Sørg ligeledes for at kontrollere sejlet ved modtagelse hvis sejlet ikke lever op til dine forventninger, kontakt Invacare på tlf. +45 3690 0000. Invacare Planløft sejl støtter hele kroppen og hovedet. Sejlet lægges på i liggende stilling og kan kun anvendes til forflytning i liggende stilling. Brugere med ryg-, nakke- eller hofteproblemer eller som generelt er smertepåvirkede kan med fordel anvende Invacare Planløft sejlet sammen med Planløft til Robin. Pålægning af sejl liggende stilling i seng eller på gulv Sejlet rulles halvt sammen, brugeren vendes om på den ene side, og det sammenrullede sejl lægges under hans/ hendes løftede side. Figur 1 og 2. Sørg for at placere midten af sejlet langs rygsøjlen. Vend brugeren om på modsatte side, rul sejlet ud og vend brugeren igen, så han/hun ligger på sejlet. Figur 3. Bemærk: For at opnå et komfortabelt og sikkert løft er det vigtigt, at brugeren er i en horisontal position under løftet. Dette opnås lettest ved at placere brugeren med hofteleddet ud for det gule mærke på sejlet og med fødderne mod etiketten. Skulle brugerens position trods dette ikke være horisontal, må brugerens placering på sejlet ændres: Hvis brugeren ligger for højt med hovedet rykkes sejlet således, at det gule mærke er placeret lidt nedenfor hofteleddet. Hvis brugeren ligger med hovedet nedad rykkes sejlet således, at det gule mærke er placeret lidt over hofteleddet. Sænk Planløft ned over brugeren med det grønne og gule mærke på planløftet ud for det grønne og gule mærke på sejlet. Montér løkkerne. Figur 4. Korrekt montering på Planløft Montér alle løkker i begge sider af Planløft. Invacare anbefaler en professionel risikoanalyse før brugen af løfteren. Planløft sejlet kan kun anvendes sammen med Planløft til Robin løfteren. 10

Anvend kun Planløft til Robin TM og Robin Mover TM loftløftere. Sørg altid for, at alle stropper er forsvarligt monteret på Planløftet. Invacare anbefaler professionel risikoanalyse før brugen af løfterudstyr. Sørg altid for at vælge sejlstørrelse og design i forhold til brugerens vægt, størrelse og fysiske evne. Sejl bør kontrolleres regelmæssigt for slitage anvend aldrig et beskadiget eller slidt sejl. Hvis du er i tvivl, så anvend ikke sejlet og kontakt Invacare. Maks. brugervægt: 200 kg. Symboler: = 200 kg Safe Working Load (SWL), se venligst brugermanualen, vask ikke ved mere end 95, må ikke bleges, må ikke tørretumbles, må ikke stryges. På alle Invacare sejl ydes 1 års garanti. 11

Planlyftsduk Tack för att ni köpte en Invacare Planlyft. Följande bruksanvisning måste läsas och förstås innan ni använder planlyften och dess planlyftsduk. Kontrollera noga så att inte produkterna uppvisar någon skada innan ni använder produkterna. Om så är fallet, kontakta Invacare. Invacare planlyft ger maximum stöd för kroppen och huvudet vid förflyttningen. Planlyften och planlyftsduken får endast användas till förflyttning av liggande brukare. Planlyften är lämplig för brukare med smärtor och som måste förflyttas liggande. Invacare planlyft kan användas till Robin lyftmotor. Applicering av planlyftsduken - med brukare liggande i säng eller motsvarande Rulla ihop planlyftsduken i längsled till hälften. Vänd patienten till sidan, lägg den upprullade delen av planlyftsduken längs kroppen så nära som möjligt. Bild 1 och 2. Kontrollera att duken ligger rätt och rulla sedan patienten åt andra hållet och rulla ut den upprullade delen av duken. Brukaren ligger nu på planlyftduken. Bild 3. Notera: För att göra ett så säkert lyft som möjligt är det viktigt att brukaren befinner sig i horisontellt läge under hela förflyttningen. Enklast sker det genom att brukrens höftled placeras vid den gula markeringen och fötterna mot fotmarkeringen. Om brukaren inte lyfts horisontellt måste brukaren flyttas på planlyftsduken. Om brukaren ligger för högt med huvudet, flytta brukaren och placera den gula markeringen något nedanför höftleden. Om brukaren ligger för lågt med huvudet, flytta brukaren och placera den gula markeringen något ovanför höftleden. Sänk ner planlyften så att de gröna och gula markeringarna på planlyften är mitt emot samma markeringar på planlyftsduken. Montera samtliga upphängningsöglor. Bild 4. Koppling av upphängningsöglorna till planlyften Koppla samtliga upphängningsöglor på båda sidor av planlyften. Inavacare uppmanar Er att kontrollera att allt är rätt kopplat innan lyftet påbörjas. Planlyften kan endast användas till Robin TM lyftmotor. 12

Använd endast planlyften till Robin TM taklyftar. Kontrollera alltid att planlyftsduken är rätt monterad till planlyftens krokar. Invacare rekommenderar att en förflyttning alltid utförs av utbildad personal och att alltid välja rätt lyftsele eller annat tillbehör som passar brukarens vikt, storlek, längd och rörelseförmåga. Kontrollera alltid och regelbundet lyftselens/planlyftsdukens skick och använd aldrig en skadad lyftsele/planlyftsduk. Trasiga lyftselar/lyftdukar kasseras. Är du tveksam på hur du skall använda lyftselen eller annat tillbehör, kontakta Invacare. Max brukarvikt 200 kg Symboler: = 200 kg. Tvättråd max 95 grader, färgfäller inte. Skall inte torktumlas. Skall inte strykas. Invacares lyftselar/lyftdukar har 2 års garantitid. 13

Seil til Stretcher Takk for at du valgte et Invacare Stretcher seil. Denne brukermanualen skal leses og overholdes nøye. Dersom ikke vil garantien bortfalle. Sørg også for å kontrollere seilet ved mottagelse - dersom seilet ikke lever opp til forventningene dine, ta kontakt med Invacare på tlf: +47 22 57 95 00. Invacare Stretcher seilet støtter hele kroppen og hodet. Seilet legges på i liggende stilling og kan kun anvendes til forflytning i liggende stilling. Brukere med rygg-, nakke- eller hofteproblemer eller som generelt er smertepåvirket kan med fordel anvende Invacare Stretcher seilet sammen med planløftet til Robin TM. Pålegging av seil - liggende stilling i seng eller på gulv Seilet rulles halvt sammen, brukeren vendes om på den ene siden, og det sammenrullede seilet legges under brukerens løftede side. Figur 1 og 2. Sørg for å plassere midten av seilet langs ryggsøylen. Vend brukeren rundt på motsatt side, rull seilet ut og vend brukeren igjen slik at han/hun ligger på seilet. Figur 3. Merk: For å oppnå et komfortabelt og sikkert løft er det viktig at brukeren er i en horisontal posisjon under løftet. Dette oppnås lettest ved å plassere brukeren nmed hofteleddet ut for det gule merket på seilet og med føttene mot etiketten. Skulle brukerens posisjon til tross for dette ikke være horisontal, må brukerens plassering på seilet endres: Dersom brukeren ligger for høyt med hodet flyttes seilet slik at det gule merket er plassert litt nedenfor hofteleddet. Dersom brukeren ligger med hodet nedover flyttes seilet slik at det gule merket er plassert litt over hofteleddet. Senk planløftet ned over brukeren med det grønne og gule merket på planløftet ved det grønne og gule merket på seilet. Monter løkkene. Figur 4. Korrekt montering på planløftet Montèr alle løkkene på begge sider av planløftet. Invacare anbefaler en profesjonellrisikoanalyse før løfteren tas i bruk. Stretcher seilet kan kun benyttes sammen med Invacare Stretcher til Robin TM løfteren. 14

Anvend Invacare Stretcher kun til Robin TM og og Robin Mover TM takløftere. Sørg alltid for at alle stropper er forsvarlig montert på planløften. Invacare anbefaler profesjonell risikoanalyse før løfteutstyr tas i bruk. Sørg alltid for å velge seilstørrelse og -design i forhold til brukerens vekt, størrelse og fysiske evne. Seilet bør kontrolleres for slitasje regelmessig - bruk aldri et slitt eller skadet seil. Ikke benytt seilet dersom du er i tvil - ta kontakt med Invacare. Maks brukervekt: 200 kg Symboler: = 200 kg Safe working load (SWL): vennligst se brukermanualen, skal ikke vaskes på høyere temperatur enn 95, skal ikke blekes, skal ikke tørketromles, skal ikke strykes. Det gis 1 års garanti på alle Invacare seil. 15

Customer Sales and Service Denmark INVACARE A/S Sdr. Ringvej 39 DK-2605 Brøndby Phone: +45 36 90 00 00 Fax: +45 36 90 00 01 www.invacare.dk denmark@invacare.com Belgium & Luxemburg INVACARE N.V. Autobaan 22 B-8210 Loppem, Brügge Phone: +32 50 83 10 10 Fax: +32 50 83 10 11 www.invacare.be belgium@invacare.com France INVACARE Poirier S.A.S Route de St. Roch F-37230 Fondettes Phone: +33 2 47 62 64 66 Fax: +33 2 47 42 12 24 www.invacare.fr contactfr@invacare.com Sweden & Finland INVACARE AB Fagerstagatan 9 / Box 66 S-163 91 Spånga Phone: +46 8 761 70 90 Fax: +46 8 761 81 08 www.invacare.se sweden@invacare.com Netherlands INVACARE B.V. Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Phone: +31 318 695 757 Fax: +31 318 695 758 www.invacare.nl care@invacare.com Italy INVACARE MECC SAN S.R.L. Via dei Pini 62 I-36016 Thiene (VI) Phone: +39 0445 38 00 59 Fax: +39 0445 38 00 34 www.invacare.it italia@invacare.com Norway & Iceland INVACARE AS Grensesvingen 9 Postbox 6230 Etterstad N-0603 Oslo Phone: +47 22 57 95 00 Fax: +47 22 57 95 01 www.invacare.no norway@invacare.com Germany INVACARE AQUATEC GmbH Alemannenstrasse 10 D-88316 Isny Phone: +49 75 62 7 00 0 Fax: +49 75 62 7 00 66 www.aquatec.de info@invacare-aquatec.de United Kingdom & Ireland INVACARE LTD South Road Bridgend Industrial Estate UK-Bridgend, CF31 3PY Phone: +44 1 656 664 321 Fax: +44 1 656 667 532 www.invacare.co.uk uk@invacare.com Spain INVACARE S.A. C/Areny S/N Poligon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Phone: +34 972 49 32 00 Fax: +34 972 49 32 20 www.invacare.es contactsp@invacare.com Portugal INVACARE Lda Rua Senhora de Campanhã 105 P-4369-001 Porto Phone: +351 225 1059 46/47 Fax: +351 225 1057 39 www.invacare.pt portugal@invacare.com New Zealand INVACARE NZ 4 Westfield Place, Mt. Wellington Auckland Phone: +64 9 917 3939 Fax: +64 9 917 3957 www.invacare.co.nz sales@invacare.co.nz Switzerland MOBITEC REHAB AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Phone: +41 61 487 70 80 Fax: +41 61 487 70 81 switzerland@invacare.com Australia INVACARE Australia Pty Ltd 1 Lenton Place, North Rocks NSW 2151 Phone: +61 2 8839 5333 Fax: +61 2 8839 5353 www.invacare.com.au sales@invacare.com.au Austria MOBITEC MOBILITÄTSHILFEN GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Phone: +43 6232 5535 0 Fax: +43 6232 5535 4 www.mobitec-austria.com austria@invacare.com Invacare EC-Høng A/S Ident. no.: 1507072 Version: 01 Date: 04.2008 Manufacturer: INVACARE EC-Høng A/S Østergade 3 DK-4270 Høng www.invacarebeds.dk