Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900. MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100. Altid på den sikre side.



Relaterede dokumenter
Brugervejledning INTRA Prophy head L31 - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E31 C - REF

Brugervejledning. MULTIflex LED coupling 465 LED Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRA LUX motor 702KL with high pressure lamp - with KaVo MULTILED-lamp

Indholdsfortegnelse. 1 Brugerhenvisninger. Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Brugervejledning. EXPERTmatic LUX E15 L EXPERTmatic LUX E20 L EXPERTmatic E15 C EXPERTmatic E20 C

Brugervejledning INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

Brugervejledning For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , im plant refill - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Brugervejledning. SONICfill Altid på den sikre side.

Brugervejledning. For SONICflex stripping, shaping

Brugervejledning. PROPHYflex perio tip Starter Set Refill PROPHYflex perio tip Altid på den sikre side.

Brugervejledning For SONICflex tips paro - REF , paro A - REF Altid på den sikre side.

Brugervejledning SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

j^fiibcbo=swn sáåâéäëíóââé _êìöë~åîáëåáåö= a~åëâ

Brugervejledning INTRA LUX KL 703 LED

Brugervejledning K-Control TLC 4955, 4956, Altid på den sikre side.

Plejevejledning. ESTETICA E70 Vision / E80 Vision

Brugervejledning INTRA LUX S600 LED

Brugervejledning. KaVo PiezoLED Ultraschall Scaler. Altid på den sikre side.

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

PROFESSIONEL MANICURE OG PEDICURE Varenr.: BRUGSANVISNING

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

STIHL AP 100, 200, 300, 300 S. Sikkerhedshenvisninger

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

Brugervejledning Everest scan pro, Everest scan eco, Everest scan Base Camp Typ 4101, Altid på den sikre side.

Genbrugssamlebeholder

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54: Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

Brugsanvisning USB-ladestation l d t ti

Standerlampe Brugsanvisning

Endo IQ Tilbehør. Brugsanvisning

GLØDESIKKERT CIGARETRØR Standard Solid Standard til Flexarm Solid til Flexarm

Bordlampe Brugsanvisning

Brugervejledning. EXPERTsurg LUX REF

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

Brugervejledning. Altid på den sikre side.

Silent Power Evo 2 / 2L / 4L / 4L-K / Miniature / Miniature K DANSKE Rev

16738c.book Seite 1 Dienstag, 26. Januar : Bruse-fugter WM WM Beskrivelse af apparatet og brugsanvisning

Rev Airpower DANSKE...2

Bordlampe. Produktinformation. Tchibo GmbH D Hamburg 90852HB55XVII

STIHL AK 10, 20, 30. Sikkerhedshenvisninger

Brugervejledning EXPERTmatic contra-angle E61 C - REF

GLØDESIKKERT CIGARETRØR Standard Solid Standard til Flexarm Solid til Flexarm

LONO Glas-Wasserkocher 1,7 l

Brugervejledning. PROPHYflex , , Altid på den sikre side.

Care forebyggende madras

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Brugsanvisning. emhætte KD GE

Breas Medical AB forbeholder sig ret til at foretage ændringer i dette produkt uden forudgående meddelelse herom.

TIH 500 S / TIH 700 S

Brugsanvisning. emhætte KD GE emhætte KD GE

Brugsanvisning USB oplader USB oplader

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

Rengøring og desinfektion Tonometer-måleprismer, kontaktglas og Desinset

BF06 BRUGERVEJLEDNING LYSMÅLER TRT-BA-BF06-TC-001-DA

Brugervejledning. PBK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

CATWALK COLLECTION CURLS & VOLUME HAIR STYLER HS 6280

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

XO Osseo på XO 4 Unit Brugervejledning

Thermoelectric cooler Instruction Manual 3. Thermoelektrische Kühlbox Bedienungsanleitung 11. Glacière thermoélectrique Notice d emploi 21

VARMEBLÆSER 9 KW 400 V

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

MPE 60. c Manicure-/Pedicure-sæt. Betjeningsvejledning

English 3 Deutsch 7 Français 12 Italiano 16 Nederlands 20 Spanish 24 Português 28 Svenska 32 Norsk 36 Dansk 40 Suomi 44 48

Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems

BE17 BETJENINGSVEJLEDNING SPÆNDINGSTESTER TRT-BA-BE17-TC-001-DA

Brugsanvisning. Føntørrer

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-002-DA

Brugervejledning ST 152 ST 205

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Øjenplejestift. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 87957AB0X1VII

Diamant -slibemaskine. Chef`s Choice BRUGSANVISNING. Model CC 120 Plus. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug.

Medobservationstubus BRUGERVEJLEDNING. Tilbehør til spaltelampe BQ Edition /

VORTEX Non Electrostatic Holding Chamber

Brugervejledning. DIAGNOcam 2170 U. Altid på den sikre side.

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Brugervejledning. Sikkerhedsoplysninger ADVARSEL Der kan opstå materielle skader eller fejlfunktioner ved ukorrekt anvendelse.

Rev Goldspeed EVO S1 / S1-L / M5-L / D1 / D1-L / R20-L / E16 DANSKE...2

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

Brugervejledning. PFK9-serien Højpræcisionsvejeplatforme

BX09 BETJENINGSVEJLEDNING ENERGIOMKOSTNINGSMÅLER TRT-BA-BX09-TC-001-DA

Truma E-Kit. Brugsanvisning Skal medbringes i køretøjet. Side 02

908 Series Bar blender Operation Manual (2) Mélangeur de bar série 908 Manuel d utilisation (4) Mezcladora para bar 908 Manual de operación (6)

Pendellampe. Brugsanvisning og garanti Tchibo GmbH D Hamburg 78324AS5X3IV

Desinfektions- og steriliseringsvejledning

Elektrisk fodfil til fjernelse af hård hud

I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning.

Kreppeisen_MD41267_DK.book Seite 3 Dienstag, 23. März : Sikkerhedshenvisninger... 4 Med et enkelt blik... 7 Anvendelse...

BC21 BRUGERVEJLEDNING LUFTFUGTIGHEDS / TEMPERATURMÅLEAPPARAT TRT-BA-BC21-TC-001-DA

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

Elektrisk proptrækker

Standerlampe. Brugsanvisning og garanti. Tchibo GmbH D Hamburg 95653HB22XVIII

implantor LED / handy power /

Sikker brug af elkedel Vigtige sikkerhedsanvisninger... 5 Elektriske krav... 7 Bortskaffelse af elektriske apparater... 7

Transkript:

Brugervejledning MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR 1.007.7100 Altid på den sikre side.

Forhandler: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tlf. +49 7351 56-0 Fax +49 7351 56-1488 Producent: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Brugervejledning... 2 2 Sikkerhed... 3 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger... 3 2.2 Sikkerhedshenvisninger... 3 3 Produktbeskrivelse... 6 3.1 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse... 6 3.2 Tekniske data... 6 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser... 7 4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning... 8 4.1 Montering af MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-kobling... 8 4.2 Kontrollér vandmængden... 9 4.3 Kontrollér trykket... 9 4.4 Eftersyn af O-ringe... 10 5 Betjening... 11 5.1 Påsætning af det medicinske udstyr... 11 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr... 11 5.3 Isætning af fræser eller sliber... 11 5.4 Udtagning af fræser eller sliber... 12 6 Afhjælpning af forstyrrelser... 14 6.1 Udskiftning af O-ringe på MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED-koblingen... 14 6.2 Rengør spraydysen... 14 6.3 Udskift vandfilteret... 14 7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664... 16 7.1 Forberedelser på arbejdspladsen... 16 7.2 Rengøring... 16 7.2.1 Manuel udvendig rengøring... 16 7.2.2 Maskinel rengøring udvendigt... 16 7.2.3 Manuel indvendig rengøring... 17 7.2.4 Maskinel rengøring indvendigt... 17 7.3 Desinfektion... 17 7.3.1 Manuel udvendig desinfektion... 18 7.3.2 Manuel indvendig desinfektion... 18 7.3.3 Maskinel desinfektion ud- og indvendigt... 18 7.4 Tørring... 19 7.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse... 19 7.5.1 Pleje med KaVo Spray... 19 7.5.2 Pleje med KaVo SPRAYrotor... 20 7.5.3 Pleje med KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A... 20 7.5.4 Pleje med KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A... 21 7.5.5 Pleje med KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A... 22 7.6 Indpakning... 22 7.7 Sterilisering... 23 7.8 Opbevaring... 23 8 Hjælpemiddel... 24 9 Garantibestemmelser... 25 1/25

1 Brugervejledning 1 Brugervejledning Til apparatets bruger KaVo håber, at De vil få stor glæde af Deres nye kvalitetsprodukt. For at kunne arbejde problemfrit og sikkert, bedes De tage hensyn til følgende henvisninger. Copyright by KaVo Dental GmbH Symboler Se kapitlet Sikkerhed/Advarselssymboler Vigtige oplysninger til operatør og tekniker Kan dampsteriliseres ved 134 C -1 C / +4 C (273 F -1,6 F / +7,4 F) Kan termodesinficeres CE-mærke (Communauté Européenne). Et produkt med dette mærke overholder kravene i det gældende EU-direktiv. Handlingsopfordring Målgruppe Dette dokument henvender sig til tandlæger og klinikassistenter. Kapitlet ibrugtagning henvender sig også til serviceteknikere. 2/25

2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger 2 Sikkerhed 2.1 Beskrivelse af sikkerhedshenvisninger Advarselssymbol Struktur FARE Indledningen beskriver farens art og årsag. Dette afsnit beskriver mulige følger, hvis man ikke tager sig i agt. Denne henvisning indeholder nødvendige foranstaltninger for at undgå farer. Beskrivelse af fareniveauer Sikkerhedsanvisningerne med de tre faretrin, som er angivet her, hjælper med til at undgå materielle skader og kvæstelser. angiver en farlig situation, der kan føre til skader på udstyr eller lettere til middelsvære personskader. angiver en farlig situation, der kan føre til svære eller dødelige personskader. FARE FARE angiver en meget farlig situation, der øjeblikkeligt kan føre til svære eller dødelige personskader. 2.2 Sikkerhedshenvisninger Fare på grund af produkter, der ikke er oparbejdet korrekt. Kontaminerede produkter udgør en infektionsfare. Træf egnede forholdsregler til personbeskyttelse. 3/25

2 Sikkerhed 2.2 Sikkerhedshenvisninger Fare for tandlægen og patienter. Hvis der bemærkes beskadigelser, ujævne omdrejningslyde, for kraftige vibrationer, unormal varmeudvikling eller hvis fræseren eller sliberen sidder løst i instrumentet. Der må ikke arbejdes videre, og kundeservice skal tilkaldes. Fare på grund af kontraindikation. Ved beskadigelse af bløddele i mundhulen er der fare for, at trykluften presser septiske substanser ind i vævet. Behandlingen med et trykluftdrevet instrument må ikke fortsættes, hvis der er opstået en beskadigelse af bløddelene i mundhulen. Fare for forbrænding på grund af varmt instrumenthoved eller instrumentlåg. Ved overophedning af instrumentet kan der opstå forbrænding i mundområdet. Berør aldrig blødt væv med instrumenthovedet eller instrumentlåg! Fare på grund af ukorrekt placeret instrument. Fare for tilskadekomst og infektion på grund af indspændt fræser eller sliber. Beskadigelse af spændesystemet ved at instrumentet falder ned. Læg instrumentet uden fræser eller sliber korrekt i instrumentbakken efter behandlingen. Fare ved anvendelse som lyssonde. Anvend ikke det medicinske udstyr som lyssonde, da den roterende fræser eller sliber kan forårsage kvæstelser. Som ekstra lyskilde i mundhulen eller på præparationsstedet anvendes en egnet lyssonde. For tidlig nedslidning og funktionsfejl pga. ukorrekt opbevaring før længere pauser, hvor apparatet ikke benyttes. Forkortet produktlevetid Før længere pauser, hvor det medicinske udstyr ikke anvendes, skal det rengøres, plejes og opbevares på et tørt sted i henhold til anvisningerne. Henvisning Vi anbefaler af sikkerhedstekniske grunde at foretage en årlig kontrol af fræserog sliberholdesystemet og af hurtigstoppet efter udløb af garantien. 4/25

2 Sikkerhed 2.2 Sikkerhedshenvisninger Autoriseret til reparation og vedligeholdelse af KaVo-produkter er: Teknikere fra KaVo-afdelinger i hele verden De af KaVo specielt uddannede teknikere For at kunne garantere en upåklagelig funktion, skal det medicinske udstyr oparbejdes som beskrevet i KaVo-brugervejledningen, og de deri beskrevne plejemidler og plejesystemer skal benyttes. KaVo anbefaler at fastlægge et praksisinternt vedligeholdelsesinterval, hvor det medicinske udstyr vurderes af fagfolk med hensyn til rengøring, pleje og funktion. Dette vedligeholdelsesinterval er afhængigt af benyttelseshyppigheden og skal tilpasses dertil. Denne service må kun udføres af KaVo-uddannede teknikere på værksteder, der bruger originale KaVo-reservedele. 5/25

3 Produktbeskrivelse 3.1 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse 3 Produktbeskrivelse MASTERtorque COLOR MASTERtorque LUX M9000 L COLOR (chocolate brown) Mat.-nr. 1.007.9900 MASTERtorque LUX M9000 L COLOR (anthracite) Mat.-nr. 1.007.7100 3.1 Formålsbestemmelse Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemmelse: Dette medicinske udstyr er kun beregnet til tandlægelig behandling inden for området tandsundhed. Enhver anvendelse til andre formål og ændringer af produktet er forbudt og kan medføre farlige situationer. Fjernelse af kariøs tandsubstans, kavitet- og kronepræparationer, fjernelse af fyldninger, overfladebearbejdning af tand- og restaureringsoverflader. et medicinsk udstyr i henhold til de relevante, nationale lovmæssige bestemmelser. Formålsbestemt anvendelse Ifølge disse bestemmelser må dette medicinske udstyr kun bruges til de beskrevne anvendelser af fagkyndige brugere. I den forbindelse skal følgende iagttages: De gældende arbejdsbeskyttelsesregler De gældende ulykkesforebyggende foranstaltninger Denne brugervejledning I henhold til disse bestemmelser er det brugerens pligt: kun at benytte fejlfrie arbejdsmidler, at sørge for det rigtige anvendelsesformål, at beskytte sig selv, patienten og andre mod farer, at undgå kontaminering/forurening via produktet. 3.2 Tekniske data Drivtryk Anbefalet drivtryk Returlufttryk Sprøjtevandtryk Spraylufttryk 2,1 til 4,2 bar (30 til 61 psi) 2,8 bar (41 psi) < 0,5 bar (7 psi) 0,8 til 2,5 bar (12 til 36 psi) 1,0 til 2,5 bar (15 til 36 psi) 6/25

3 Produktbeskrivelse 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser Luftforbrug 42 til 48 l/min Tomgangshastighed 340.000 til 400.000 min -1 Anbefalet trykkraft 2 til 3 N Kan anvendes på alle MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-koblinger. 3.3 Transport- og opbevaringsbetingelser Fare ved ibrugtagning af det medicinske udstyr efter stærkt afkølet opbevaring. Derved kan der opstå funktionssvigt af udstyret. Hvis udstyret er meget koldt, skal det inden ibrugtagning akklimatiseres til en temperatur på 20 C til 25 C. Temperatur: -20 C til +70 C (-4 F til +158 F) Relativ luftfugtighed: 5 % til 95 % ikke kondenserende Lufttryk: 700 hpa til 1060 hpa (10 psi til 15 psi) Skal beskyttes mod fugtighed 7/25

4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning 4.1 Montering af MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-kobling 4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning Fare på grund af produkter, der ikke er oparbejdet korrekt. Kontaminerede produkter udgør en infektionsfare. Produktet og tilbehøret skal rengøres og om nødvendigt steriliseres inden første ibrugtagning og efter hver brug. Bortskaf produktet på korrekt måde. Inden bortskaffelsen skal produktet og tilbehøret rengøres og desinficeres passende eller om nødvendigt steriliseres. Skader på grund af forurenet og fugtig køleluft. Forurenet og fugtig køleluft kan medføre driftsforstyrrelser. Sørg for tør, ren og ikke-forurenet køleluft i henhold til EN ISO 7494-2. 4.1 Montering af MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-kobling Løsnelse af det medicinske udstyr under behandlingen. Et medicinsk udstyr, der ikke er klikket rigtig på plads, kan løsne sig fra MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED koblingen under behandlingen. Kontrollér før hver behandling ved at trække i det, om det medicinske udstyr sidder sikkert fast på MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED koblingen. Skru MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-koblingen på turbineslangen, og spænd den godt til med nøglen. Drej sprayringen på MULTIflex (LUX)- / MULTIflex LED-koblingen for at regulere vandmængden. 8/25

4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning 4.2 Kontrollér vandmængden 4.2 Kontrollér vandmængden Overophedning af tanden på grund af for ringe vandmængde. For lidt sprayvand kan bevirke en overophedning af det medicinske udstyr og dermed en termisk beskadigelse af pulpa og skader på tanden. Indstil vandmængden til spraykølingen på mindst 50 cm 3 /min (3,1 inch 3 ). Kontrollér kanalerne til sprayvand og rens spraydyserne med dysenålen (Mat.-nr. 0.410.0921), hvis det er nødvendigt. Kontrollér eller udskift vandfilteret. 3 Indstil vandmængden til spraykøling til mindst 50 cm 3 /min (3,1 inch 3 ). 4.3 Kontrollér trykket Tryklufttilslutninger på apparaterne Tilsnavset og fugtig trykluft forårsager for tidlig slitage. Sørg for tør, ren og ikke-forurenet trykluft i henhold til EN ISO 7494-2. Indsæt kontrolmanometret (Mat.-nr. 0.411.8731) mellem koblingen og det medicinske udstyr, og kontrollér følgende tryk: Drivtryk, anbefalet drivtryk, returlufttryk, sprayvandtryk og spraylufttryk. Se også: 3.2 Tekniske data, side 6 9/25

4 Ibrugtagning og ud-af-brugtagning 4.4 Eftersyn af O-ringe 4.4 Eftersyn af O-ringe Manglende eller beskadigede O-ringe. Funktionsfejl og for tidlig svigt. Kontrollér, om alle O-ringe findes på koblingen og er ubeskadigede. Antal af tilstedeværende O-ringe: 5 10/25

5 Betjening 5.1 Påsætning af det medicinske udstyr 5 Betjening Henvisning Ved arbejdsdagens begyndelse skal de vandførende systemer skylles igennem i mindst 2 minutter (uden påsatte overføringsinstrumenter), ved kontaminationsrisiko pga. tilbageløb/tilbagesugning skal der også skylles i 20-30 sekunder efter hver patient. 5.1 Påsætning af det medicinske udstyr Løsnelse af det medicinske udstyr under behandlingen. Et medicinsk udstyr, der ikke er klikket rigtig på plads, kan løsne sig fra MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED koblingen under behandlingen. Kontrollér før hver behandling ved at trække i det, om det medicinske udstyr sidder sikkert fast på MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED koblingen. Beskadigelse på grund af unøjagtig sammenkobling. En unøjagtig sammenkobling (især under efterbelysningstiden) kan beskadige højtrykslampen eller LED'en i en MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED kobling eller forringe dens levetid. Kontrollér, at turbinen sidder sikkert på koblingen, ved at trække i den. Det medicinske udstyr skal sættes præcist på MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED koblingen og trykkes tilbage, indtil koblingen i det medicinske udstyr går hørbart i indgreb. Kontrollér, at det medicinske udstyr sidder sikkert på koblingen ved at trække i det. 5.2 Afmontering af det medicinske udstyr Hold fast om koblingen og træk det medicinske udstyr af med en let drejende bevægelse. 5.3 Isætning af fræser eller sliber Henvisning Anvend kun hårdmetalfræser eller diamantsliber, som opfylder kravene i normerne DIN EN ISO 1797-1 type 3, af stål eller hårdmetal, og som overholder følgende kriterier: - Skaftdiameter: 1,59 til 1,60 mm - Totallængde: maks. 25 mm - Skaftindspændingslængde: mindst 11 mm - Skærediameter: maks. 2 mm 11/25

5 Betjening 5.4 Udtagning af fræser eller sliber Anvendelse af ikke-tilladt fræser eller sliber. Tilskadekomst af patienter eller beskadigelse af det medicinske produkt. Overhold brugervejledningen og den formålsbestemte anvendelse for fræseren/sliberen. Anvend kun fræsere eller slibere, der ikke afviger fra de angivne data. Fare for tilskadekomst på grund af slidte fræsere eller slibere. Fræseren eller sliberen kan falde ud under behandlingen og gøre skade på patienterne. Brug aldrig fræsere og slibere med slidte skafter. Fare for tilskadekomst ved fræsere eller slibere. Infektioner eller snitsår. Bær handsker eller fingerbeskyttelse. Fare på grund af defekt spændesystem. Fræseren eller sliberen kan falde ud og forårsage tilskadekomst. Ved at trække i fræseren eller sliberen kontrolleres det, om spændesystemet er i orden og fastholder værktøjet. Brug handsker eller fingerbeskyttelse ved kontrol, isættelse eller udtagning, da der ellers er risiko for tilskadekomst og infektion. Tryk kraftigt med tommelfingeren på trykknappen og indsæt samtidigt fræseren eller sliberen til anslag. Kontrollér at fræseren eller sliberen sidder fast ved at trække i dem. 5.4 Udtagning af fræser eller sliber Trykknappen må ikke betjenes, mens fræseren eller sliberen roterer. Hvis trykknappen betjenes, mens fræseren eller sliberen roterer, kan det medføre beskadigelse af spændesystemet eller tilskadekomst. Kontakt mellem blødt væv og hovedet/spidsen skal ubetinget undgås, da der i værste fald kan ske opvarmning og en dermed forbundet forbrænding. Når behandlingen er afsluttet, tages fræseren/sliberen ud af vinkelstykket, da en opbevaring med ispændt fræser eller sliber kan medføre tilskadekomst og infektioner. 12/25

5 Betjening 5.4 Udtagning af fræser eller sliber Fare på grund af roterende fræser eller sliber. Snitsår. Den roterende fræser eller sliber må ikke berøres uforvarende. Tryk kraftigt på trykknappen med tommelfingeren, når fræseren eller sliberen er standset, og tag den ud. 13/25

6 Afhjælpning af forstyrrelser 6.1 Udskiftning af O-ringe på MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED-koblingen 6 Afhjælpning af forstyrrelser 6.1 Udskiftning af O-ringe på MULTIflex (LUX) / MULTIflex LEDkoblingen Fare på grund af forkert vedligeholdelse af O-ringene. Funktionsfejl eller fuldstændigt funktionssvigt af det medicinske udstyr. Der må ikke anvendes vaseline og andre former for fedt eller olie. Henvisning O-ringene på koblingen må kun smøres med et stykke vat, der er vædet med KAVO spray. Tryk O-ringen sammen mellem fingrene, så der dannes en sløjfe. Skub O-ringen fremad og tag den af. Sæt nye O-ringe i indstikkene. 6.2 Rengør spraydysen Fare på grund af for lidt sprayvand. Overophedning af det medicinske udstyr og beskadigelse af tanden. Kontrollér kanalerne til sprayvand og rens spraydyserne med dysenålen Mat.-nr. 0.410.0921, hvis det er nødvendigt. Kontrollér eller udskift vandfilteret. Rens vandpassagen på spraydyserne med dysenålen (Mat.-nr. 0.410.0921). 6.3 Udskift vandfilteret Skru muffen 1 venstredrejende af indsats 2 og træk den af. Skru vandfilteret 3 ud med nøglen (mat.-nr. 1.002.0321), og tag det af Indsæt et nyt filter (mat.-nr. 1.002.0271), og skru det ind med nøglen 14/25

6 Afhjælpning af forstyrrelser 6.3 Udskift vandfilteret Sæt muffen 1 på indsatsen 2 og skru den fast højre om. 15/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.1 Forberedelser på arbejdspladsen 7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.1 Forberedelser på arbejdspladsen Fare på grund af produkter, der ikke er oparbejdet korrekt. Kontaminerede produkter udgør en infektionsfare. Træf egnede forholdsregler til personbeskyttelse. Fjern straks rester af cement, komposit og blod. Rengøringen af det medicinske udstyr skal foregå hurtigst muligt efter behandlingen. Tag fræseren eller sliberen ud af det medicinske udstyr. Det medicinske udstyr skal transporteres til rengøring i tør tilstand. Må ikke lægges ned i opløsninger eller lignende. 7.2 Rengøring Funktionsforstyrrelser pga. rengøring i ultralydsapparat. Defekter på produktet. Må kun rengøres manuelt eller i termodesinfektor! 7.2.1 Manuel udvendig rengøring Nødvendigt tilbehør: Postevand 30 C ± 5 C En børste, f.eks. en middelhård tandbørste Rengør med en børste under rindende vand. 7.2.2 Maskinel rengøring udvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med Ka Vo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren. 16/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.3 Desinfektion Behandl det medicinske produkt med KaVo's plejemidler og plejesystemer umiddelbart efter den maskinelle rengøring/desinfektion. 7.2.3 Manuel indvendig rengøring Valideret manuel indvendig rengøring (fjernelse af restprotein) er kun mulig med KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray. Afdæk det medicinske udstyr med KaVo CLEANpac-posen, og sæt det på den dertil hørende plejeadapter. Tryk tre gange på spraytasten af 2 sekunder varighed. Tag det medicinske udstyr af sprøjtehovedet, og lad rengøringsmidlet virke et minut. Sprøjt derefter i 3 til 5 sekunder med KaVo DRYspray. Se også: Brugervejledning til KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Henvisning KaVo CLEANspray og KaVo DRYspray til manuel indvendig rengøring leveres kun i følgende lande: Tyskland, Østrig, Schweiz, Italien, Spanien, Portugal, Frankrig, Luxemburg, Belgien, Holland, Storbritannien, Danmark, Sverige, Finland og Norge. I andre lande kan der derfor kun foretages en maskinel indvendig rengøring med termodesinfektor iht. EN ISO 15883-1. 7.2.4 Maskinel rengøring indvendigt Til den alternative indvendige rengøring i termodesinfektorer anbefaler KaVo udstyr iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781 / G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskyllemidlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med KaVo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-udstyr skal det sikres, at udstyret efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. 7.3 Desinfektion Funktionsfejl ved brug af desinfektionsbad eller klorholdigt desinfektionsmiddel. Defekter på produktet. Må kun desinficeres manuelt eller i termodesinfektor! 17/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.3 Desinfektion 7.3.1 Manuel udvendig desinfektion KaVo anbefaler følgende produkter pga. deres materialeforenelighed. Producenten af desinfektionsmidlet skal sikre, at midlet er mikrobiologisk effektivt. Tilladte desinfektionsmidler: Mikrozid AF fra firmaet Schülke & Mayr (væske eller klude) FD 322 fra firmaet Dürr WL-cid fra firmaet ALPRO CaviCide fra firmaet Metrex Nødvendige hjælpemidler: Klude til aftørring af det medicinske produkt. Spray desinfektionsmidlet på en klud, tør derefter det medicinske udstyr af med kluden og lad det virke, som angivet af producenten af desinfektionsmidlet. Vær opmærksom på brugsanvisningen til desinfektionsmidlet. Fare på grund af ufuldstændig desinfektion. KaVo anbefaler, at der principielt udføres en afsluttende desinfektion uden emballage i sterilisator, hvis en fuldstændig desinfektion ellers ikke er garanteret. 7.3.2 Manuel indvendig desinfektion Virkningen af den manuelle indvendige desinfektion skal dokumenteres af producenten af desinfektionsmidlet. Til KaVo-produkter må der kun anvendes desinfektionsmidler, der er godkendt af KaVo med hensyn til materialeforenelighed (f.eks. WL-cid / firma ALPRO). Det medicinske KaVo-produkt skal umiddelbart den indvendige desinfektion indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. Fare på grund af ufuldstændig desinfektion. KaVo anbefaler, at der principielt udføres en afsluttende desinfektion uden emballage i sterilisator, hvis en fuldstændig desinfektion ellers ikke er garanteret. 7.3.3 Maskinel desinfektion ud- og indvendigt KaVo anbefaler termodesinfektorer iht. EN ISO 15883-1, der anvendes med alkaliske rengøringsmidler med en ph-værdi på maks. 10 (f.eks. Miele G 7781/G 7881 Valideringen blev gennemført med programmet "VARIO-TD", rengøringsmidlet "neodisher mediclean", neutraliseringsmidlet "neodisher Z" og klarskylle 18/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.4 Tørring midlet "neodisher mielclear" og gælder kun for materialeforeneligheden med Ka Vo-produkter). Oplysning om programindstillinger og hvilke rengørings- og desinfektionsmidler, der skal bruges, findes i brugsanvisningen til termodesinfektoren (overhold en ph-værdi på maks. 10). For at forhindre negative påvirkninger af det medicinske KaVo-udstyr skal det sikres, at udstyret efter cyklusafslutning er tørt både indvendigt og udvendigt og umiddelbart derefter indsmøres med plejemidler fra KaVo-plejesystemet. 7.4 Tørring Manuel tørring Blæs med trykluft udenpå og indeni, indtil der ikke kan ses vanddråber mere. Maskinel tørring I termodesinfektoren er tørring normalt en del af rengøringsprogrammet. Vær opmærksom på brugsanvisningen til termodesinfektoren. 7.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse Skarp fræser eller sliber i det medicinske udstyr. Fare for tilskadekomst på grund af skarp og/eller spids fræser eller sliber. Tag fræseren eller sliberen ud. For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Foretag regelmæssig og korrekt pleje! Henvisning KaVo påtager sig kun garanti for upåklagelig funktion af KaVo produkterne, hvis der anvendes de af KaVo, under hjælpemidler, anførte plejemidler, da disse er afstemt til vores produkter, og kontrolleret i henhold til den formålsbestemte brug. 7.5.1 Pleje med KaVo Spray KaVo anbefaler at pleje produktet i forbindelse med oparbejdning efter hver anvendelse, dvs. efter hver rengøring og desinfektion og inden hver sterilisering. 19/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse Fjern fræseren eller sliberen. Afdæk produktet med Cleanpac-posen. Sæt produktet på kanylen, og tryk på sprøjteknappen i 1 sekund. Pleje af spændetangen KaVo anbefaler, at spændesystemet rengøres hhv. plejes en gang ugentligt. Fjern fræseren/sliberen og sprøjt med spidsen af sprøjtedysen ind i åbningen. Gennemfør plejeproceduren ifølge punktet "Pleje med KAVO spray". 7.5.2 Pleje med KaVo SPRAYrotor KaVo anbefaler at pleje produktet i forbindelse med oparbejdning efter hver anvendelse, dvs. efter hver rengøring og desinfektion og inden hver sterilisering. Sæt produktet på den passende kobling på KaVo SPRAYrotor, og afdæk med Cleanpac-posen. Pleje af produktet. Se også: Brugervejledning KaVo SPRAYrotor 7.5.3 Pleje med KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Henvisning QUATTROcare 2104 / 2104 A er ikke længere en del af det aktuelle leveringsprogram. Følgeprodukter: QUATTROcare PLUS 2124 A QUATTROcare CLEAN 2140 A Rengørings- og plejeapparat med ekspansionstryk til indvendig rengøring af anorganiske rester og optimal pleje. (ingen valideret indvendig rengøring iht. de tyske RKI-krav) KaVo anbefaler at pleje produktet i forbindelse med oparbejdning efter hver anvendelse, dvs. efter hver rengøring og desinfektion og inden hver sterilisering. Fjern fræseren eller sliberen. 20/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.5 Plejemidler og plejesystemer - Vedligeholdelse Pleje af produktet. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Pleje af spændetangen KaVo anbefaler, at spændesystemet rengøres hhv. plejes en gang ugentligt. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A Fjern fræseren/sliberen og sprøjt med spidsen af sprøjtedysen ind i åbningen. Behandl derefter med de anførte plejemidler og -systemer. Se også: Pleje med KaVo QUATTROcare 2104 / 2104A 7.5.4 Pleje med KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Rengørings- og plejeapparat med ekspansionstryk til indvendig rengøring af anorganiske rester og optimal pleje. (ingen valideret indvendig rengøring iht. de tyske RKI-krav) KaVo anbefaler at pleje produktet i forbindelse med oparbejdning efter hver anvendelse, dvs. efter hver rengøring og desinfektion og inden hver sterilisering. Fjern fræseren eller sliberen. Udfør pleje af udstyret i QUATTROcare PLUS. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Pleje af spændetangen KaVo anbefaler, at spændesystemet rengøres hhv. plejes en gang ugentligt. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Henvisning Instrumenter skal tages af behandlingskoblingerne, inden pleje af spændetangen startes og gennemføres. Tag spændetangens behandlingskobling ud af sidedøren på QUATTROcare PLUS, og sæt den på koblingen Plejeplads fire helt til højre. På denne skal der være monteret en MULTIflex-adapter. 21/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.6 Indpakning Tryk instrumentet med føringsbøsningen til spændetangen, der skal plejes, mod spidsen på spændetangens behandlingskobling. Tryk på tasten med symbolet for pleje af spændetangen. Henvisning Afslut modus pleje af spændetangen. Mulighed 1: Bestyk QUATTROcare PLUS 2124 A med instrumenter, luk frontklappen og start behandlingsforløbet. Mulighed 2: Efter tre minutter uden behandlingsforløb skifter apparatet automatisk til den normale plejemodus. 7.5.5 Pleje med KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A Programstyret rensnings- og plejeapparat til optimal pleje af instrumenter og turbiner. KaVo anbefaler at pleje produktet i forbindelse med oparbejdning efter hver anvendelse, dvs. efter hver rengøring og desinfektion og inden hver sterilisering. Fjern fræseren eller sliberen. Udfør pleje af udstyret i QUATTROcare CLEAN. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A Pleje af spændetangen KaVo anbefaler, at spændesystemet rengøres eller plejes én gang ugentligt med spændetangsplejeprogrammet, der er integreret i enheden. Se også: Brugervejledning til KaVo QUATTROcare CLEAN 2140 A 7.6 Indpakning Henvisning Steriliseringsposen skal være stor nok til instrumentet, så emballagen ikke står i spænd. Emballagen til steriliseringsmaterialet skal med hensyn til kvalitet og anvendelse opfylde de gældende normer og være egnet til steriliseringsprocessen. Svejs medicinudstyret enkeltvist i sterilgodsemballage. 22/25

7 Oparbejdningstrin iht. ISO 17664 7.7 Sterilisering 7.7 Sterilisering Sterilisering i dampsterilisator (autoklave) iht. EN 13060 / ISO 17665-1 For tidlig slitage og funktionsfejl pga. ukorrekt vedligeholdelse og pleje. Forkortet produktlevetid Før hver steriliseringscyklus skal det medicinske udstyr plejes med KaVo plejemidler. Kontaktkorrosion på grund af fugtighed. Produktbeskadigelser Efter steriliseringscyklussen skal produktet straks fjernes fra dampsterilisatoren! Det medicinske KaVo-produkt er temperaturbestandigt op til maks. 138 (280.4 F) Der kan vælges en egnet metode (afhængigt af den aktuelle autoklave) ud fra følgende steriliseringsmetoder: Autoklave med tredobbelt forvakuum: Min. 3 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273-1.6 F/ +7.4 F) Autoklave med gravitationsmetode: Min. 10 minutter ved 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) Anvend i henhold til producentens brugervejledning. 7.8 Opbevaring Behandlede produkter skal opbevares beskyttet mod støv i et tørt, mørkt og køligt rumog så vidt muligt kimfrit. Henvisning Vær opmærksom på sterilgodsets holdbarhedsdato. 23/25

8 Hjælpemiddel 8 Hjælpemiddel Leveres via den dental-medicinske specialhandel. Materialeresumé Mat.-nr. Reserveturbine med nøgle 2.000.2288 Reserveturbine uden nøgle 2.000.2266 Nøgle til dæksel til (gammel) 0.411.3053 Nøgle til dæksel til (ny) 1.008.6133 Udskiftningsfilter 1.002.0271 Nøgle til vandfilter 1.002.0321 Instrumentholder 2151 0.411.9501 Dysenål 0.410.0921 Indsats til turbiner 0.411.9902 Cleanpac 10 stk. 0.411.9691 MULTIflex sprøjtehoved (dyse) 0.411.9921 Materialeresumé Mat.-nr. Adapter KaVo MULTIflex til KaVo 1.007.1775 CLEANspray/ DRYspray CLEANspray/ DRYspray startsæt 2116 1.007.0573 P KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 24/25

9 Garantibestemmelser 9 Garantibestemmelser For dette KaVo medicinprodukt gælder de efterfølgende garantibetingelser: KaVo påtager sig garantiforpligtelsen over for slutkunden for produktet med hensyn til upåklagelig funktion, fejlfrie materialer og forarbejdning i 24 måneder fra købsdatoen på følgende betingelser: Ved begrundede reklamationer yder KaVo garanti gennem omkostningsfri istandsættelse eller erstatningsleverance. Andre krav, uanset art, især vedrørende skadeserstatning, er udelukkede. I tilfælde af forsinkelse, grov misligholdelse eller forsæt, gælder dette kun for så vidt, der ikke er tvingende lovmæssige regler, som siger noget andet. KaVo hæfter ikke for defekter og deres følger, som er opstået eller som kan opstå på grund af naturligt slid, forkert behandling, forkert rengøring, vedligeholdelse eller pleje, manglende overholdelse af betjenings- eller tilslutningsforskrifterne, tilkalkning eller korrosion, forurening i luft- og vandforsyningen samt kemiske eller elektrisk indflydelse, som er usædvanlig eller ikke tilladt iht. KaVo brugs- og øvrige producentanvisninger. Garantien omfatter i almindelighed ikke lamper/pærer, lysleder af glas- og glasfiber, glasvarer, gummidele samt farvebestandigheden af plastdele. Enhver hæftelse er udelukket, hvis defekter, eller følger heraf, kan være opstået, fordi kunden eller tredjemand, der ikke er autoriseret af KaVo, har foretaget indgreb eller ændringer på produktet. Garantikrav kan kun gøres gældende, når produktet vedlægges et købsbevis i form af en kopi af følgeseddel eller faktura. Heraf skal forhandler, købsdato, typen og serienummeret tydeligt fremgå. 25/25

1.010.1310 kb 20131113-03 da