EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender. UDKAST TIL INDSTILLING VED ANDENBEHANDLING af Stephen

Relaterede dokumenter
De Europæiske Fællesskabers Tidende

395 af 01/ Lov om arbejdstid for mobile lønmodtagere inden for vejtransportsektoren

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Vejledning om arbejdstid for mobile arbejdstagere

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Ændret forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

"SORTBOG" (Lov nr. 395 af 1. juni 2005) Forslag til lov om arbejdstid for mobile lønmodtagere inden for vejtransportsektoren.

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE (EU)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET

EUROPA-PARLAMENTET. Fiskeriudvalget. 5. maj 2003 PE / Forslag til forordning (KOM(2002) 739 C5-0030/ /0295(CNS))

Forslag til RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. september 2016 (OR. en)

***II UDKAST TIL INDSTILLING VED ANDENBEHANDLING

EUROPA-PARLAMENTET. Mødedokument

9271/17 taa/kb/bh 1 DGG 3 A

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET

Cirkulære om VISSE ASPEKTER I FORBINDELSE MED TILRETTELÆGGELSE AF ARBEJDSTIDEN

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Miljø, Folkesundhed og Fødevaresikkerhed ***I UDKAST TIL BETÆNKNING

9068/1/01 REV 1 KSH/ja DG C IV DA

UDKAST TIL UDTALELSE

Europaudvalget 2016 KOM (2016) 0541 Offentligt

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET. i henhold til artikel 294, stk. 6, i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde.

BEGRUNDET UDTALELSE FRA ET NATIONALT PARLAMENT OM NÆRHEDSPRINCIPPET

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0205/317. Ændringsforslag. Roberts Zīle, Kosma Złotowski for ECR-Gruppen

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

5394/1/13 REV 1 ADD 1 la/cos/kb/alp/bb/pj/hsm 1 DQPG

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER MEDDELELSE FRA KOMMISISIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET

Transportgruppen. Arbejdstidsdirektiv for mobile lønmodtagere

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0205/129. Ændringsforslag. Marita Ulvskog for Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

L 162/20 Den Europæiske Unions Tidende

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. september 2016 (OR. en)

1. Den 1. december 2016 vedtog Kommissionen en "pakke om momsregler for e-handel", der består af ændringer til:

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0753 Offentligt

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Christa Prets Ligebehandling af kvinder og mænd i forbindelse med adgang til og levering af varer og tjenesteydelser

10579/1/15 REV 1 ADD 1 IPJ 1 DPG

* UDKAST TIL BETÆNKNING

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender. Forslag til direktiv (KOM(2002) 548 C5-2002/ /0242(CNS))

10432/19 la/kf/clf 1 TREE.2.A

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

UDKAST TIL UDTALELSE

Bekendtgørelse om gennemførelse af ændringsdirektiv om udvikling af Fællesskabets jernbaner 1

10425/19 ag/pfw/mta 1 TREE.2.A

* UDKAST TIL BETÆNKNING

Forslag til RÅDETS FORORDNING

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

AFGØRELSER. (EØS-relevant tekst)

9901/17 ht/jb/ef 1 DGD 2A

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

Forslag til RÅDETS DIREKTIV

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Ref. Ares(2014) /07/2014

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0206/794. Ændringsforslag

12852/18 HOU/ks ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12852/18. Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. september 2017 (OR. en)

Europaudvalget 2005 KOM (2005) 0190 Offentligt

L 283/36 Den Europæiske Unions Tidende DIREKTIVER

10278/13 sr/js/js/lao/ams/gj 1 DG E 2 A

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EU) nr. 1380/2013 om den fælles fiskeripolitik

DEN EUROPÆISKE UNION

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

ÆNDRINGSFORSLAG 9-16

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. august 2017 (OR. en)

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om ændring af forordning (EU) nr. 575/2013 for så vidt angår undtagelser for råvarehandlere

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender UDKAST TIL UDTALELSE. fra Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0648 Offentligt

Forslag til RÅDETS DIREKTIV

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

Forholdet mellem direktiv 98/34/EF og forordningen om gensidig anerkendelse

Retsudvalget Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling ARBEJDSDOKUMENT. Retsudvalget Udvalget om Kvinders Rettigheder og Ligestilling

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

DA Forenet i mangfoldighed DA A8-0206/577. Ændringsforslag

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

EUROPA-PARLAMENTET ***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING. Konsolideret lovgivningsdokument. 31. maj /0315(COD) PE1

Kontrol af dyretransport:

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 1. marts 2016 (OR. en)

Mødedokument ADDENDUM. til betænkning

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS AFGØRELSE

Unionens indsats efter tiltrædelsen af Genèveaftalen om Lissabonaftalen vedrørende oprindelsesbetegnelser og geografiske betegnelser

UDKAST TIL BETÆNKNING

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

Vejledning om arbejdstid for mobile arbejdstagere

DEN EUROPÆISKE CENTRALBANK

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget om Miljø- og Sundhedsanliggender og Forbrugerpolitik. UDKAST TIL INDSTILLING VED ANDENBEHANDLING af Chris

UDKAST TIL UDTALELSE

KOMMISSIONENS DELEGEREDE AFGØRELSE (EU) / af

VEJTRANSPORT: INTERNATIONAL TRANSPORT OG CABOTAGE

***I UDKAST TIL BETÆNKNING

Transkript:

EUROPA-PARLAMENTET 1999 2004 Udvalget om Beskæftigelse og Sociale Anliggender 18. maj 2001 PE 300.494/21-46 ÆNDRINGSFORSLAG 21-46 UDKAST TIL INDSTILLING VED ANDENBEHANDLING af Stephen Hughes (PE 300.494) om Rådets fælles holdning med henblik på vedtagelse af Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om tilrettelæggelse af arbejdstid for personer, der udfører mobilt arbejde i forbindelse med vejtransport Rådets fælles holdning 5919/2001 C5-0134/2001 1998/0319(COD) Rådets fælles holdning Ændringsforslag Ændringsforslag 21 af Stephen Hughes Titel Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om tilrettelæggelse af arbejdstid for personer, der udfører mobilt arbejde i forbindelse med vejtransport Europa-Parlamentets og Rådets direktiv om tilrettelæggelse af arbejdstid inden for vejtransport for mobile arbejdstagere og selvstændige chauffører Det forhold, at selvstændige chauffører på ny medtages via andre ændringsforslag, gør det nødvendigt også at ændre titlen. Or. en Ændringsforslag 22 af Manuel Pérez Álvarez Betragtning 4 Det er derfor nødvendigt at fastsætte en Det er derfor nødvendigt at fastsætte en AM\439662.doc PE 300.494/21-46

række mere specifikke forskrifter om arbejdstid inden for vejtransport med henblik på transportsikkerheden og de berørte personers sundhed og sikkerhed. række mere specifikke forskrifter om arbejdstid inden for vejtransport med henblik på transportsikkerheden og sundheden og sikkerheden for de personer, som anvendelsesområdet dækker. En retsregel bør være så klar og præcis som mulig, og "berørte personer" er et i fortolkningsmæssig henseende mindre hensigtsmæssigt udtryk end "personer, som anvendelsesområdet dækker". I betragtning 6 tales der i denne henseende om, at anvendelsesområdet "dækker arbejdstagere ". Or. es Ændringsforslag 23 af Raffaele Lombardo Betragtning 6 (6) Dette direktivs anvendelsesområde dækker udelukkende mobile arbejdstagere, der er ansat af en transportvirksomhed etableret i en medlemsstat, og som deltager i mobilt arbejde i forbindelse med vejtransport, der er omfattet af forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis denne ikke finder anvendelse, af den europæiske overenskomst om arbejde, der udføres af det kørende personale i international vejtransport (AETR-overenskomsten). (6) Dette direktivs anvendelsesområde dækker mobile arbejdstagere, der er ansat af en transportvirksomhed etableret i en medlemsstat, og som deltager i mobilt arbejde i forbindelse med vejtransport, der er omfattet af forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis denne ikke finder anvendelse, af den europæiske overenskomst om arbejde, der udføres af det kørende personale i international vejtransport (AETRoverenskomsten), og selvstændige chauffører, der er etableret i en medlemsstat. Vejtransport tegner sig for ca. 6,5 mio. arbejdspladser i hele Den Europæiske Union: 1,2 mio. inden for passagerbefordring, 2,1 mio. inden for godstransport og 3,5 mio. inden for transport for egen regning. Ifølge Kommissionens vurdering af den kommercielle indvirkning på små og mellemstore virksomheder (SMV) råder ca. 78% af virksomhederne i denne sektor over mellem 1 og 5 køretøjer. Koncentrationen af SMV og virksomheder med kun ét køretøj er derfor meget høj, især i Italien. På denne baggrund er det en meget vanskelig opgave at harmonisere arbejdsvilkårene inden for vejtransport. Derfor og for ikke at skade den skrøbelige balance på markedet bør den lovgivning, der nu er under udarbejdelse, lige fra begyndelsen, finde anvendelse på alle de typer arbejdstagere, der udfører vejtransport. Med henblik herpå tager ændringsforslaget - PE 300.494/21-46 2/19 AM\439662.doc

ligesom det i alt væsentligt er tilfældet med de efterfølgende ændringsforslag - sigte på atter at lade selvstændige arbejdstagere inden for vejtransport ("padroncini" (selvstændige med små virksomheder)) omfatte af direktivets anvendelsesområde, også i betragtning af Kommissionens første forslag (KOM(1998) 662 af 24.11.1998), som ikke udelukkede dem fra sit anvendelsesområde. Or. it Ændringsforslag 24 af Raffaele Lombardo Betragtning 7 (7) Det bør præciseres, at mobile arbejdstagere, der er udelukket fra dette direktivs anvendelsesområde, bortset fra selvstændige chauffører, er omfattet af det grundlæggende beskyttelsesniveau i direktiv 93/104/EF. Dette grundlæggende beskyttelsesniveau omfatter de eksisterende bestemmelser om tilstrækkelig hvile, gennemsnitlig maksimal ugentlig arbejdstid, årlig ferie og bestemte grundlæggende bestemmelser om natarbejde, herunder helbredsundersøgelser. (7) Det bør præciseres, at mobile arbejdstagere, der er udelukket fra dette direktivs anvendelsesområde, er omfattet af det grundlæggende beskyttelsesniveau i direktiv 93/104/EF. Dette grundlæggende beskyttelsesniveau omfatter de eksisterende bestemmelser om tilstrækkelig hvile, gennemsnitlig maksimal ugentlig arbejdstid, årlig ferie og bestemte grundlæggende bestemmelser om natarbejde, herunder helbredsundersøgelser. Dette ændringsforslag er en direkte følge af ændringerne i ovenstående ændringsforslag. Or. it Ændringsforslag 25 af Sylviane H. Ainardi, Ilda Figueiredo, Arlette Laguiller og Herman Schmid Betragtning 8 (8) Da selvstændige chauffører er omfattet af anvendelsesområdet for forordning (EØF) nr. 3820/85, men udelukket fra anvendelsesområdet for direktiv 93/104/EF, bør disse chauffører udelukkes midlertidigt fra dette direktivs anvendelsesområde, da Kommissionen skal evaluere konsekvenserne af denne midlertidige udelukkelse. Udgår AM\439662.doc 3/19 PE 300.494/21-46

Skal ses i sammenhæng med ændringsforslaget til artikel 2, stk. 1, som tager sigte på, at selvstændige chauffører fra direktivets ikrafttræden skal være omfattet af dets anvendelsesområde. Or. fr Ændringsforslag 26 af Raffaele Lombardo Betragtning 8 (8) Da selvstændige chauffører er omfattet af anvendelsesområdet for forordning (EØF) nr. 3820/85, men udelukket fra anvendelsesområdet for direktiv 93/104/EF, bør disse chauffører udelukkes midlertidigt fra dette direktivs anvendelsesområde, da Kommissionen skal evaluere konsekvenserne af denne midlertidige udelukkelse. udgår Selv en midlertidig udelukkelse af selvstændige chauffører fra dette direktivforslags anvendelsesområde ville skabe utallige vanskeligheder for disse, for landevejsbrugerne og for økonomien i denne sektor af følgende årsager: Den irske og den portugisiske delegation gav i forbindelse med deres stemmeforklaringer ved fastlæggelsen af den fælles holdning udtryk for, at de var imod udelukkelsen af ovennævnte arbejdstagere. Faktisk mente de, at en sådan udelukkelse kunne medføre konkurrencefordrejning og fragmentering af sektoren med en heraf følgende begrænsning af de potentielle fordele i henseende til færdselssikkerhed og forbedring af serviceydelsernes kvalitet. Ovennævnte delegationer henledte ligeledes opmærksomheden på, at disse bestemmelser ikke ville fremme forfølgelsen af den fælles transportpolitiks målsætninger. Det må ikke glemmes, at Unionens aktion i transportsektoren i de senere år især har taget sigte på at skabe de rigtige vilkår for en begrænsning af fragmenteringen af sektoren, bl.a. gennem bemyndigelse til visse medlemsstater til at bevilge finansiel støtte til sammenslutningen af virksomheder med kun ét køretøj og/eller til at forlade sektoren (se med hensyn hertil italiensk lov nr. 454 fra 1997). Anvendelsen af bestemmelserne i det foreliggende direktiv, som udelukkende finder anvendelse på arbejdstagere, der er ansat af en transportvirksomhed, ville ophæve virkningerne af de hidtil gjorte bestræbelser og skabe en yderligere fragmentering. Det må i PE 300.494/21-46 4/19 AM\439662.doc

denne henseende understreges, at H.R. McMahon 1, som var ordfører for betænkningen om Kommissionens oprindelige forslag, allerede dengang gav udtryk for en lignende bekymring. Faktisk hed det i nævnte betænkning: "Ordføreren er betænkelig ved tendensen til, at vejtransportvirksomheder giver arbejde i underentreprise til chauffører, som tidligere var ansatte, men som så reelt bliver selvstændige chauffører, ofte med henblik på at omgå den lovgivning, som skal beskytte lønmodtagerne, bl.a. på sikkerheds- og sundhedsområdet. Ordføreren finder det derfor positivt, at de selvstændige chauffører er taget med i Kommissionens forslag." Opmærksomheden henledes desuden på, at der i betragtning 10 udtrykkeligt henvises til målsætningerne om at forbedre færdselssikkerheden, garantere sikkerhed og sundhed for arbejdstagerne og undgå at fordreje konkurrencevilkårene som følge af afvigende lovgivninger. Det kunne vise sig vanskeligt at nå disse målsætninger, hvis en del af sektorens arbejdstagere udelukkedes fra direktivets anvendelsesområde. Or. it Ændringsforslag 27 af Manuel Pérez Álvarez Betragtning 9 (9) Definitionerne i dette direktiv kan ikke danne præcedens for andre fællesskabsforskrifter vedrørende arbejdstid. (9) Definitionerne i dette direktiv kan på grund af den særlige karakter af den form for arbejde, det vedrører, ikke danne præcedens for andre fællesskabsforskrifter vedrørende arbejdstid. Hvis en retsorden, selv inden for en sektor, udgør et hele, forekommer det logisk, at man må forklare, hvorfor disse definitioner ikke danner eller kan betragtes som en præcedens. Definitionerne tjener til at regulere en særlig arbejdsform, hvor arbejdspladsen kan flyttes fra et sted til et andet. Or. es Ændringsforslag 28 af Manuel Pérez Álvarez Betragtning 10 (10) For at forbedre færdselssikkerheden, undgå at fordreje konkurrencevilkårene og garantere sikkerhed og sundhed for de mobile arbejdstagere, der er omfattet af dette direktiv, bør disse vide præcis, (10) For at forbedre færdselssikkerheden, undgå at fordreje konkurrencevilkårene og garantere sikkerhed og sundhed for de mobile arbejdstagere, der er omfattet af dette direktiv, bør disse vide præcis, 1 A4-0187/99 af 31.3.1999. AM\439662.doc 5/19 PE 300.494/21-46

hvilken del af den tid, der medgår til vejtransportaktiviteter, der betragtes som arbejdstid og hvilken der ikke gør det, og som pauser, hviletid eller rådighedstid; disse arbejdstagere bør have ret til et minimum af daglige og ugentlige hvileperioder samt passende pauser. Det er ligeledes nødvendigt at indføre en maksimumsgrænse for, hvor mange timer der må arbejdes om ugen. hvilken del af den tid, der medgår til vejtransportaktiviteter, der betragtes som arbejdstid og hvilken der ikke gør det, og som pauser, hviletid eller rådighedstid; disse arbejdstagere bør have ret til et minimum af daglige og ugentlige hvileperioder samt passende pauser. Der må fastsættes en maksimumsgrænse for den daglige arbejdstid og ligeledes en maksimumsgrænse for, hvor mange timer der må arbejdes om ugen. Såvel færdselssikkerheden som sikkerheden for de arbejdstagere, der er omfattet af direktivets anvendelsesområde, påvirkes også af, hvor mange timer om dagen det er tilladt at arbejde. Or. es Ændringsforslag 29 af Sylviane H. Ainardi, Ilda Figueiredo, Arlette Laguiller og Herman Schmid Artikel 2, stk. 1 1. Dette direktiv gælder for mobile arbejdstagere, som er beskæftiget af virksomheder, der er etableret i en medlemsstat og deltager i vejtransportaktiviteter, som er omfattet af forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis denne ikke finder anvendelse, af AETRoverenskomsten. Kommissionen forelægger senest den... * Europa-Parlamentet og Rådet en evaluering af konsekvenserne af den midlertidige undtagelse for selvstændige chauffører. Den analyserer navnlig, hvilke konsekvenser undtagelsen for selvstændige chauffører har for færdselssikkerheden, konkurrencevilkårene, erhvervets struktur og de sociale aspekter. Kommissionen vil på baggrund af denne analyse senest den 1. Dette direktiv gælder for mobile arbejdstagere, som er beskæftiget af virksomheder, der er etableret i en medlemsstat og deltager i vejtransportaktiviteter, som er omfattet af forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis denne ikke finder anvendelse, af AETRoverenskomsten, samt for selvstændige chauffører, der er etableret i en medlemsstat. * Fem år efter dette direktivs ikrafttræden. PE 300.494/21-46 6/19 AM\439662.doc

... ** kunne fremsætte forslag til, hvorledes selvstændige chauffører, som skal defineres nærmere, skal være omfattet af direktivet. Det er nødvendigt at vende tilbage til forslagene fra førstebehandlingen om øjeblikkelig medtagelse af selvstændige chauffører for ikke at skabe konkurrencefordrejninger, der kunne have skadelige konsekvenser for den økonomiske udvikling i denne erhvervsgren. Hertil kommer hensynet til færdselssikkerheden og sundheden på arbejdspladsen, således som Parlamentet har givet udtryk for, og som der skal tages højde for i EU-bestemmelserne i hele denne erhvervsgren. Or. fr Ændringsforslag 30 af Raffaele Lombardo Artikel 2, stk. 1 1. Dette direktiv gælder for mobile arbejdstagere, som er beskæftiget af virksomheder, der er etableret i en medlemsstat og deltager i vejtransportaktiviteter, som er omfattet af forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis denne ikke finder anvendelse, af AETRoverenskomsten. Kommissionen forelægger senest den... * Europa-Parlamentet og Rådet en evaluering af konsekvenserne af den midlertidige undtagelse for selvstændige chauffører. Den analyserer navnlig, hvilke konsekvenser undtagelsen for selvstændige chauffører har for færdselssikkerheden, konkurrencevilkårene, erhvervets struktur og de sociale aspekter. Kommissionen vil på baggrund af denne analyse senest den... ** kunne fremsætte forslag til, hvorledes selvstændige chauffører, som skal defineres nærmere, skal være omfattet af direktivet. 1. Dette direktiv gælder for mobile arbejdstagere, som er beskæftiget af virksomheder, der er etableret i en medlemsstat og deltager i vejtransportaktiviteter, som er omfattet af forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis denne ikke finder anvendelse, af AETRoverenskomsten, samt for selvstændige chauffører, der er etableret i en medlemsstat. ** * ** Seks år efter dette direktivs ikrafttræden. Fem år efter dette direktivs ikrafttræden. Seks år efter dette direktivs ikrafttræden. AM\439662.doc 7/19 PE 300.494/21-46

Ovenstående ændringer følger en generel tendens. Det er derfor absolut nødvendigt at harmonisere forslagets ordlyd. Sammen med ændringsforslag 3[26?] skal dette ændringsforslag ses som led i en generel målsætning om en revision - således som ønsket fra flere sider og også af ordføreren - af forordning (EØF) nr. 3820/85, i hvilken forbindelse der bør vælges en definition af arbejdstiden, der ligger nærmere bestemmelserne i det foreliggende direktivforslag. Or. it Ændringsforslag 31 af Miet Smet Artikel 2, stk. 4 a (nyt) 4 a. Kommissionen forelægger senest et år efter dette direktivs ikrafttræden et forslag til revision af forordning (EØF) nr. 3820/85 om harmonisering af visse bestemmelser på det sociale område inden for vejtransport, som udvider forordningens anvendelsesområde til også at omfatte en definition af arbejdstiden, som er i overensstemmelse med dette direktiv, og således at forordningen omfatter alle personer, der udfører mobilt arbejde i forbindelse med vejtransport, og som er beskæftiget i en virksomhed, der er etableret i en medlemsstat, samt selvstændige chauffører. Sigtet med dette ændringsforslag er at sikre, at den kommende revision af forordning (EØF) nr. 3820/85 medtager en definition af arbejdstid, som i langt højere grad er i overensstemmelse med dette direktiv end med den nuværende forordning, som tillader køretider på 65 timer om ugen, og at den reviderede forordning omfatter alle mobile arbejdstagere og selvstændige chauffører. Or. nl Ændringsforslag 32 af Raffaele Lombardo Artikel 3, litra a I dette direktiv forstås ved: I dette direktiv forstås ved "arbejdstid": PE 300.494/21-46 8/19 AM\439662.doc

a) "arbejdstid": enhver periode mellem arbejdets påbegyndelse til dets afslutning, hvor den mobile arbejdstager er på sin arbejdsplads, til rådighed for arbejdsgiveren og udøver sine funktioner eller sine aktiviteter, dvs. - den tid, der medgår til alle vejtransportaktiviteter. Der er navnlig tale om følgende aktiviteter: kørsel, på- og aflæsning, hjælp i forbindelse med passagerers ind- og udstigning af køretøjet, rengøring og teknisk vedligeholdelse samt ethvert andet arbejde, som har til formål at sikre køretøjets sikkerhed, sikkerheden i forbindelse med af- og pålæsning og passagerernes sikkerhed a) for selvstændige chauffører, den tid, hvori følgende aktiviteter udføres: i) kørsel ii) på- og aflæsning iii) overvågning af passagerers ind- og udstigning af bus iv) rengøring af køretøjet v) sikkerhedskontrol af køretøj og last vi) andet arbejde, der vedrører køretøjets, lastens eller passagerernes sikkerhed vii) teknisk vedligeholdelse af køretøjet b) for mobile arbejdstagere, tiden fra arbejdets påbegyndelse til dets afslutning, dvs. alle aktiviteter eller rådighedstjeneste, eksklusive pauser. Aktiviteterne omfatter navnlig: i) kørsel ii) på- og aflæsning iii) overvågning af passagerers ind- og udstigning af bus iv) rengøring af køretøjet v) sikkerhedskontrol af køretøj og last vi) andet arbejde, der vedrører køretøjets, lastens eller passagerernes sikkerhed vii) teknisk vedligeholdelse af køretøjet viii) administrativt arbejde. - de perioder, hvor den mobile arbejdstager skal forblive på sin arbejdsplads, klar til at påtage sig sit arbejde, og efter anvisning fra arbejdsgiveren ikke frit kan disponere over sin tid, navnlig ventetid i forbindelse med på- og aflæsning, når den forventede varighed heraf ikke er kendt i forvejen, dvs. enten inden udkørsel eller umiddelbart inden det tidspunkt, hvor den pågældende periode faktisk begynder eller i henhold til de almindelige betingelser, som er forhandlet mellem arbejdsmarkedets parter og/eller fastsat i medlemsstaternes lovgivning. Pauser, jf. artikel 5, hviletid, jf. artikel 6, Pauser, jf. artikel 5, hviletid, jf. artikel 6, AM\439662.doc 9/19 PE 300.494/21-46

samt rådighedstid, jf. litra b) i nærværende artikel, medregnes ikke til arbejdstiden, medmindre der i medlemsstaternes lovgivning eller i aftaler mellem arbejdsmarkedets parter er fastsat regler om kompensation for eller begrænsning af rådighedstid samt rådighedstid, jf. litra b) i nærværende artikel, medregnes ikke til arbejdstiden, medmindre der i medlemsstaternes lovgivning eller i aftaler mellem arbejdsmarkedets parter er fastsat regler om kompensation for eller begrænsning af rådighedstid Den foreslåede ændring er en genindføjelse af de oprindelige bestemmelser fra Kommissionens første forslag (KOM(1998) 662). Eftersom samtlige hidtil foreslåede ændringsforslag tager sigte på atter at lade selvstændige chauffører omfatte af dette direktivs anvendelsesområde, er det, alt efter den pågældende kategori mobile arbejdstagere, nødvendigt at præcisere de specifikke opgaver og aktiviteter, der indgår i beregningerne af de i artikel 4 omhandlede oplysninger. Arbejdstiden er således defineret ved at opstille en liste over mobile arbejdstageres aktiviteter og ved at definere begreberne rådighedstjeneste og pauser. For mange førere, især i vejtransportsektoren, har dette ikke blot konsekvenser for sundheden og sikkerheden, men også for betalingen for den ydede arbejdstid. En præcisere definition af arbejdstid yder arbejdstageren bedre beskyttelse. Or. it Ændringsforslag 33 af Manuel Pérez Álvarez Artikel 3, litra a I dette direktiv forstås ved: a) "arbejdstid": enhver periode mellem arbejdets påbegyndelse til dets afslutning, hvor den mobile arbejdstager er på sin arbejdsplads, til rådighed for arbejdsgiveren og udøver sine funktioner eller sine aktiviteter, dvs. - den tid, der medgår til alle vejtransportaktiviteter. Der er navnlig tale om følgende aktiviteter: kørsel, på- og aflæsning, hjælp i forbindelse med passagerers ind- og udstigning af køretøjet, rengøring og teknisk vedligeholdelse samt ethvert andet arbejde, som har til formål at sikre køretøjets sikkerhed, sikkerheden i forbindelse med af- og pålæsning og I dette direktiv forstås ved: a) "arbejdstid": enhver periode mellem arbejdets påbegyndelse til dets afslutning, hvor den mobile arbejdstager er på sin arbejdsplads, til rådighed for arbejdsgiveren og udøver sine funktioner eller sine aktiviteter, dvs. - den tid, der medgår til alle vejtransportaktiviteter. Der er navnlig tale om følgende aktiviteter: kørsel, på- og aflæsning, hjælp i forbindelse med passagerers ind- og udstigning af køretøjet, rengøring og teknisk vedligeholdelse samt ethvert andet arbejde, som har til formål at sikre køretøjets sikkerhed, sikkerheden i forbindelse med af- og pålæsning og PE 300.494/21-46 10/19 AM\439662.doc

passagerernes sikkerhed; - de perioder, hvor den mobile arbejdstager skal forblive på sin arbejdsplads, klar til at påtage sig sit arbejde, og efter anvisning fra arbejdsgiveren ikke frit kan disponere over sin tid, navnlig ventetid i forbindelse med på- og aflæsning, når den forventede varighed heraf ikke er kendt i forvejen, dvs. enten inden udkørsel eller umiddelbart inden det tidspunkt, hvor den pågældende periode faktisk begynder eller i henhold til de almindelige betingelser, som er forhandlet mellem arbejdsmarkedets parter og/eller fastsat i medlemsstaternes lovgivning. Pauser, jf. artikel 5, hviletid, jf. artikel 6, samt rådighedstid, jf. punkt b) i nærværende artikel, medregnes ikke til arbejdstiden, medmindre der i medlemsstaternes lovgivning eller i aftaler mellem arbejdsmarkedets parter er fastsat regler om kompensation for eller begrænsning af rådighedstid, passagerernes sikkerhed; - de perioder, hvor den mobile arbejdstager skal forblive på sin arbejdsplads, klar til at påtage sig sit arbejde, og ikke frit kan disponere over sin tid, navnlig ventetid i forbindelse med på- og aflæsning, når den forventede varighed heraf ikke er kendt i forvejen, dvs. enten inden udkørsel eller umiddelbart inden det tidspunkt, hvor den pågældende periode faktisk begynder eller i henhold til de almindelige betingelser, som er forhandlet mellem arbejdsmarkedets parter og/eller fastsat i medlemsstaternes lovgivning. Pauser, jf. artikel 5, hviletid, jf. artikel 6, samt rådighedstid, jf. punkt b) i nærværende artikel, medregnes ikke til arbejdstiden, medmindre der i medlemsstaternes lovgivning eller i aftaler mellem arbejdsmarkedets parter er fastsat regler om kompensation for eller begrænsning af rådighedstid, Den passus, som foreslået fjernet med dette ændringsforslag, tjener intet formål, da man ikke kan vide, om det forhold, at den pågældende er klar til at arbejde eller frit kan disponere over sin tid, skyldes arbejdsgiverens anvisninger. Teksten bliver mere klar uden denne passus. Or. es Ændringsforslag 34 af Manuel Pérez Álvarez Artikel 3. litra b b) "rådighedstid": b) "rådighedstid": - andre perioder end pauser og hviletid, hvor den mobile arbejdstager ikke skal forblive på sin arbejdsplads, men skal være til rådighed for at kunne imødekomme eventuelle opfordringer til at påtage sig eller genoptage kørslen eller at udføre andet arbejde. Som rådighedstid anses navnlig perioder, hvor den mobile arbejdstager ledsager et køretøj, der transporteres med færge eller tog, samt ventetid ved grænserne og ventetid, der - andre perioder end pauser og hviletid, hvor den mobile arbejdstager ikke skal forblive på sin arbejdsplads, men skal være til rådighed for at kunne imødekomme eventuelle opfordringer til at påtage sig eller genoptage kørslen eller at udføre andet arbejde. Som rådighedstid anses navnlig perioder, hvor den mobile arbejdstager ledsager et køretøj, der transporteres med færge eller tog, samt ventetid ved grænserne og ventetid, der AM\439662.doc 11/19 PE 300.494/21-46

skyldes kørselsforbud. Den mobile arbejdstager skal have forudgående kendskab til disse perioder og den forventede varighed heraf, dvs. enten inden udkørsel eller umiddelbart inden det tidspunkt, hvor den pågældende periode faktisk begynder eller i henhold til de almindelige betingelser, som er forhandlet mellem arbejdsmarkedets parter og/eller fastsat i medlemsstaternes lovgivning, - for så vidt angår mobile arbejdstagere, der kører i hold, omfatter rådighedstiden den tid, der under køretøjets kørsel tilbringes ved siden af føreren eller i køje; skyldes kørselsforbud. Den mobile arbejdstager skal have forudgående kendskab til disse perioder og den forventede varighed heraf, dvs. mindst 24 timer forud, medmindre der er tale om uforudsigelige undtagelsestilfælde, eller i henhold til de almindelige betingelser, som er forhandlet mellem arbejdsmarkedets parter og/eller fastsat i medlemsstaternes lovgivning, - for så vidt angår mobile arbejdstagere, der kører i hold, omfatter rådighedstiden den tid, der under køretøjets kørsel tilbringes ved siden af føreren eller i køje; Hvis en virksomhed er velorganiseret, bør man kunne forvente et sådant varsel. For at tage højde for uforudsigelige tilfælde indføjes ordene "medmindre der er tale om uforudsigelige undtagelsestilfælde". Or. es Ændringsforslag 35 af Elizabeth Lynne Artikel 3. litra b, første tankestreg b) "rådighedstid": b) "rådighedstid": - andre perioder end pauser og hviletid, hvor den mobile arbejdstager ikke skal forblive på sin arbejdsplads, men skal være til rådighed for at kunne imødekomme eventuelle opfordringer til at påtage sig eller genoptage kørslen eller at udføre andet arbejde. Som rådighedstid anses navnlig perioder, hvor den mobile arbejdstager ledsager et køretøj, der transporteres med færge eller tog, samt ventetid ved grænserne og ventetid, der skyldes kørselsforbud. Den mobile arbejdstager skal have forudgående kendskab til disse perioder og den forventede varighed heraf, dvs. enten inden udkørsel eller umiddelbart inden det tidspunkt, hvor den pågældende periode faktisk begynder eller i henhold til de - andre perioder end pauser og hviletid, hvor den mobile arbejdstager ikke skal forblive på sin arbejdsplads, men skal være til rådighed for at kunne imødekomme eventuelle opfordringer til at påtage sig eller genoptage kørslen eller at udføre andet arbejde. Som rådighedstid anses navnlig perioder, hvor den mobile arbejdstager ledsager et køretøj, der transporteres med færge eller tog, samt ventetid ved grænserne og ventetid, der skyldes kørselsforbud. Den mobile arbejdstager skal have forudgående kendskab til disse perioder og den forventede varighed heraf, dvs. mindst 12 timer forud eller i henhold til de almindelige betingelser, som er forhandlet mellem arbejdsmarkedets parter på PE 300.494/21-46 12/19 AM\439662.doc

almindelige betingelser, som er forhandlet mellem arbejdsmarkedets parter og/eller fastsat i medlemsstaternes lovgivning, lovgivningsniveau i medlemsstaterne, Dette ændringsforslag er tænkt som et kompromis mellem det urimelige standpunkt, der fremføres i den fælles holdning, og ordførerens ændringsforslag. Herved får både arbejdsgivere og arbejdstagere et passende varsel med hensyn til rådighedstid. Or. en Ændringsforslag 36 af Manuel Pérez Álvarez Artikel 3. litra c c) "arbejdsplads": c) "arbejdsplads": - det sted, hvor den virksomhed er beliggende, som den mobile arbejdstager udfører opgaver for, - det køretøj, som den mobile arbejdstager bruger, når han udfører opgaver, og - ethvert andet sted, hvor de aktiviteter, der er forbundet med gennemførelsen af en transport, foregår; - det sted, hvor den virksomhed er beliggende, som den mobile arbejdstager udfører opgaver for, herunder virksomhedens afdelinger eller filialer, uanset om de har samme adresse som hovedsædet eller det primære forretningssted - det køretøj, som den mobile arbejdstager bruger, når han udfører opgaver, og - ethvert andet sted, hvor de aktiviteter, der er forbundet med gennemførelsen af en transport, foregår; Man må tage højde for den hyppigt forekommende situation med et hovedsæde og en række filialer eller afdelinger, der er beliggende andetsteds. Or. es Ændringsforslag 37 af Stephen Hughes Artikel 3, litra e e) "selvstændig chauffør": enhver person, hvis erhvervsmæssige hovedaktivitet er at udføre personbefordring ad vej eller vejgodstransport for fremmed regning; e) "selvstændig chauffør": en leder af en erhvervsvirksomhed, i det relevante omfang udstyret med en autorisation, som frit kan arbejde for egen regning, som frit kan AM\439662.doc 13/19 PE 300.494/21-46

vælge det gods, han vil fragte, som varetager handelsmæssige forbindelser med kunderne, som kan forhandle pris og vederlag, som frit kan fastlægge sin egen arbejdstid, og som er ejer af et eller flere køretøjer; personer, der ikke opfylder disse kriterier, har samme rettigheder og forpligtelser i henhold til dette direktiv som arbejdstagere. En juridisk tydeliggørelse af teksten til ordførerens ændringsforslag 8. Or. en Ændringsforslag 38 af Thomas Mann Artikel 3, litra e e) "selvstændig chauffør": enhver person, hvis erhvervsmæssige hovedaktivitet er at udføre personbefordring ad vej eller vejgodstransport for fremmed regning e) "selvstændig chauffør": en leder af en erhvervsvirksomhed, i det relevante omfang udstyret med en autorisation, som frit kan arbejde for egen regning, som frit søger fragter, som varetager handelsmæssige forbindelser med flere kunder, som kan diskutere pris og vederlag, som frit kan fastlægge sin egen arbejdstid, og som er ejer af et eller flere køretøjer For at forhindre såkaldt "falsk" selvstændighed skal det være sikret, at den selvstændige chauffør varetager forretningsmæssige forbindelser med flere forskellige kunder. Or. de Ændringsforslag 39 af Philip Bushill-Matthews Artikel 3. litra e e) "selvstændig chauffør": enhver person, hvis erhvervsmæssige hovedaktivitet er at udføre personbefordring ad vej eller vejgodstransport for fremmed regning; e) "selvstændig chauffør": enhver person, hvis erhvervsmæssige hovedaktivitet er at udføre personbefordring ad vej eller vejgodstransport for fremmed regning. Medlemsstaterne sikrer ved PE 300.494/21-46 14/19 AM\439662.doc

gennemførelsen af dette direktiv i national ret, at betegnelsen "selvstændig" defineres tydeligere med henblik på at udelukke muligheden for, at arbejdsgivere ændrer titlen på personer, som på nuværende tidspunkt er arbejdstagere, til "selvstændige" med henblik på at omgå de nuværende lovbestemmelser vedrørende arbejdstagere; Der er en risiko for, at der kan opstå en kategori af "falske selvstændige". Dette smuthul lukkes med dette ændringsforslag, samtidig med at det anerkendes, at medlemsstaterne er de bedst egnede til at fastlægge definitioner, der opfylder deres nationale behov, i stedet for at man påtvinger dem en universalløsning fra EU's side. Or. en Ændringsforslag 40 af Manuel Pérez Álvarez Artikel 3. litra e e) "selvstændig chauffør": enhver person, hvis erhvervsmæssige hovedaktivitet er at udføre personbefordring ad vej eller vejgodstransport for fremmed regning; e) "selvstændig chauffør": enhver person, hvis erhvervsmæssige hovedaktivitet er at udføre personbefordring ad vej eller vejgodstransport for fremmed regning uden nogen form for organisatorisk afhængighed af en virksomhed eller en arbejdsgiver; Det er vigtigt at fremhæve uafhængigheden eller autonomien i forhold til en erhvervsmæssig organisation som selve det element, der definerer arbejdsforholdet. Or. es Ændringsforslag 41 af Raffaele Lombardo Artikel 5, stk. 1 1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at mobile arbejdstagere under ingen omstændigheder arbejder mere end seks sammenhængende 1. Medlemsstaterne træffer de nødvendige foranstaltninger til at sikre, at mobile arbejdstagere og selvstændige chauffører under ingen omstændigheder arbejder mere AM\439662.doc 15/19 PE 300.494/21-46

timer uden pause, jf. dog beskyttelsesniveauet i forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis et sådant ikke er fastsat heri, i AETR-overenskomsten. Arbejdet afbrydes med en pause på mindst 30 minutter, hvis den samlede arbejdstid er på seks til ni timer, og med en pause på mindst 45 minutter, hvis den samlede arbejdstid er på mere end ni timer. end seks sammenhængende timer uden pause, jf. dog beskyttelsesniveauet i forordning (EØF) nr. 3820/85, eller, hvis et sådant ikke er fastsat heri, i AETRoverenskomsten. Arbejdet afbrydes med en pause på mindst 30 minutter, hvis den samlede arbejdstid er på seks til ni timer, og med en pause på mindst 45 minutter, hvis den samlede arbejdstid er på mere end ni timer. Det er nødvendigt at behandle selvstændige chauffører og mobile arbejdstagere under ét, da disse sikkerhedskrav må betragtes som gældende for enhver, som udfører sådanne transportaktiviteter. Or. it Ændringsforslag 42 af Miet Smet Artikel 9, litra b a (nyt) b a) at selvstændige chauffører registrerer deres arbejdstid. De registrerede oplysninger skal bevares i mindst to år. Medlemsstaterne gennemfører kontrol af arbejds- og køretider i et omfang svarende til mindst 2% af alle arbejdsdage i sektoren. Det vigtigste kontrolmiddel er den digitale fartskriver. I overensstemmelse med ændring 16, der blev vedtaget under førstebehandlingen, er det af vital betydning, at også selvstændige chauffører registrerer deres arbejdstid. Or. nl Ændringsforslag 43 af Raffaele Lombardo Artikel 9, litra b a (nyt) ba) at selvstændige chauffører fører et register over deres arbejdstid, når de arbejder over 48 timer om ugen eller, hvis PE 300.494/21-46 16/19 AM\439662.doc

de er natarbejdere, mere end 10 timer om dagen; registrene opbevares i mindst et år efter afslutningen af den periode, de dækker. Vi er enige i udtalelserne i betragtning 11, hvori det hedder, at "forskningen har vist, at menneskets fysik om natten er mere sensitiv over for forstyrrelser pga. arbejdsmiljøet og bestemte besværlige organisationsformer, og at lange perioder med natarbejde kan være skadelige for arbejdernes helbred og generelt kan udgøre en fare for deres sikkerhed og færdselssikkerheden", og der er derfor ingen fornuftig grund til at skelne mellem en ansat arbejdstagers fysik og en selvstændig arbejdstagers fysik og til at beskytte én type arbejdstager mere end en anden! Følgelig er det utænkeligt at udelukke selvstændige chauffører fra disse forpligtelser. Or. it Ændringsforslag 44 af Elizabeth Lynne Artikel 13 Rapporter 1. Medlemsstaterne aflægger rapport til Kommissionen hvert andet år om gennemførelsen af dette direktiv med angivelse af arbejdsmarkedsparternes synspunkter. Rapporten skal være Kommissionen i hænde senest den 30. september efter udløbsdatoen for den toårige periode, rapporten dækker. Den toårige periode er den samme som den, der nævnes i artikel 16, stk. 2, i forordning (EØF) nr. 3820/85. 2. Kommissionen udarbejder hvert andet år en rapport om dette direktivs gennemførelse i medlemsstaterne og om udviklingen på området. Kommissionen sender denne rapport til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget. Rapporter 1. Medlemsstaterne aflægger rapport til Kommissionen hvert år om gennemførelsen af dette direktiv med angivelse af arbejdsmarkedsparternes synspunkter. Rapporten skal være Kommissionen i hænde senest den 30. september efter udløbsdatoen for den toårige periode, rapporten dækker. 2. Kommissionen udarbejder hvert år en rapport om dette direktivs gennemførelse i medlemsstaterne og om udviklingen på området. Kommissionen sender denne rapport til Europa-Parlamentet, Rådet, Det Økonomiske og Sociale Udvalg og Regionsudvalget. Det er afgørende, at der aflægges årlige rapporter med henblik på at vurdere lovgivningens AM\439662.doc 17/19 PE 300.494/21-46

gennemslagskraft på såvel arbejdsgiver- som arbejdstagerside. Dette er navnlig vigtigt i lyset af, at selvstændige midlertidigt holdes uden for direktivet. Med årlige rapporter sikres det, at virkningerne af denne udelukkelse kan evalueres hurtigere. Or. en Ændringsforslag 45 af Philip Bushill-Matthews Artikel 13, stk. 3 (nyt) 3. Kommissionen foretager inden for tre år fra dette direktivs ikrafttræden en tilbundsgående erhvervskonsekvensanalyse og offentliggør resultaterne heraf. Eftersom en række af de foreslåede ændringer formentlig vil pålægge især små selvstændige erhvervsdrivende yderligere administrative byrder, er det vigtigt, at virkningerne for sådanne virksomheder identificeres klart og underkastes en grundig vurdering på et tidligt trin. Or. en Ændringsforslag 46 af Stephen Hughes Artikel 14, stk. 1 1. Medlemsstaterne vedtager de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme dette direktiv senest den... * eller sikrer sig, at arbejdsmarkedets parter inden denne dato ved aftale har iværksat de nødvendige bestemmelser, idet medlemsstaterne skal træffe alle foranstaltninger for til enhver tid at kunne sikre, at de ved dette direktiv fastsatte bestemmelser opfyldes. De i første afsnit omhandlede love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. 1. Medlemsstaterne vedtager de nødvendige love og administrative bestemmelser for at efterkomme dette direktiv senest den... * eller sikrer sig, at arbejdsmarkedets parter inden denne dato ved aftale har iværksat de nødvendige bestemmelser, idet medlemsstaterne skal træffe alle foranstaltninger for til enhver tid at kunne sikre, at de ved dette direktiv fastsatte bestemmelser opfyldes. De i første afsnit omhandlede love og bestemmelser skal ved vedtagelsen indeholde en henvisning til dette direktiv eller skal ved offentliggørelsen ledsages af en sådan henvisning. De nærmere regler for henvisningen fastsættes af medlemsstaterne. * * Tre år efter dette direktivs ikrafttræden. Tre år efter dette direktivs ikrafttræden. PE 300.494/21-46 18/19 AM\439662.doc

* Tre år efter dette direktivs ikrafttræden. * To år efter dette direktivs ikrafttræden. Det har altid været Parlamentets holdning, at gennemførelsesfristen for direktiver på socialog arbejdsmarkedsområdet bør være to år i stedet for de tre, som Rådet har foreslået i såvel dette som andre nylige lovgivningsforslag. Or. en AM\439662.doc 19/19 PE 300.494/21-46