Pure Comfort humidifier evaporator



Relaterede dokumenter
Electronics. wake up // clock radio // Type Wake up on radio or buzzer // Sleep function // Clock radio //

KITCHEN CHEF. Coffee Mill - Type 2393

DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10


Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida. Bruksanvisning - norsk... side. Käyttöohjeet - suomi... sivu

Kitchen. quick press // Type citrus juicer // Reversing motor // Easy to clean // Large capacity, 500 ml //

BADRING BADERING UIMARENGAS BADERING

HR7775, HR indd :28

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

Sikkerhedsvejledning

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

Kitchen. coffee mill steel // coffee mill // Type Knife in stainless steel // Practical cord winder base // Pilot lamp // Transparent lid //

Bruksanvisning - svenska... sida 3-5. Brugsanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

curling brush 18 mm professional

Freshly brewed coffee is one of lifes simple pleasures!

AIRLINE TOWER FAN 65 CM

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

6752_IDV_UVN_1014.indd :45:54

TRAKTOR TRAKTORI med lastare/med laster/jossa etukuormaaja. Art

2 speed/ heat settings. dual voltage watt. fly & dry. hairdryer 1200W.

Blender. smoothie twister. Make your own favorite smoothie to go

Extra long power cord. 20 mm rotating round brush. 2 speed/ heat settings. air curler 250 watt

DUMPER KIPPIAUTO LASTBIL MED TIPPELAD. Art

Halogenramp Halogenarmatur Halogeeniramppi Halogenskinne

PARAPLYVAGN PARAPLYTRILLE SATEENVARJORATTAAT PARAPLYVOGN

WAVE MAKER PROFESSIONAL

2 speeds settings. Soft touch coating. perfect for travelling. sport & travel. hairdryer 1250W.

super mix// hand mixer //

3 heat & 2 speed settings watt. Ionic. magic cord. hair dryer with cord rewind

Kitchen. design timer, black and steel sand and steel // kitchen timer // Type 4933, Count down of hours, minutes and seconds // easy use //

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 7-9. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Pure Comfort Total Control Humidifier For improved indoor climate

STRAIGHTENER. 3008_CS_0914.indd :19:51

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

2.8m power cord. rectangular. ceramic coating. tong. beach curls 10x15 mm

mini pro hair dryer 1000W fabulous

Optisk glykol- och vätskeprovare Optisk glykol- og væskemåler Optinen glykoli- ja nestekoetin Optisk glykol- og væskeprøver

AIRLINE TOWER FAN 85 CM

6620_6630_7757_7758_7759_IDV_UVN_0914.indd :59:21

flat & curl 230 professional ionic

Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.

CHSPK100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use

Brugsanvisning - svenska... sida 3-5. Bruksanvisning - dansk... side 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Kitchen. mini quick // Type mini chopper // Removable bowl // Easy and quick chopping // Knives in stainless steel //

Termostatblandare dusch cc 160. dusj cc 160. suihku cc 160. bruser cc 160

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

Kitchen. gourmet 23 // toaster oven // Type Convection feature // Capacity 23 L // Easy to clean cavity // Variable thermostat 100 C C //

cool shot 1800 watt 2 speed settings stylist neon hairdryer 1800W

Wellness. shiatsu neck & shoulder // massage with heat // Type Heat // Shiatsu. massage // Shoulder massage // 2 settings // Neck.

MAGIC STYLE BRUSH. 3101_ES_0912.indd :39:35

Brugsanvisning - svenska... side 3-6. Bruksanvisning - dansk... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Manual - DK Model: VHW01B15W

HAIRDRYER. 5112_CS_UVN_0814.indd :01:09

Formula 500i TS steam iron

flat & curl 230 professional ionic

5006_5007_5008_CS_UVN_0215.indd :03:50

TRÅDLÖST TANGENTBORD OCH MUS TRÅDLØST TASTATUR OG MUS LANGATON NÄPPÄIMISTÖ JA HIIRI TRÅDLØST TASTATUR OG MUS

Varenr.: højre venstre º højre med coating º venstre med coating

Kitchen. solo kettle // kettle 0,5 litre // Type 6423, 6426, Concealed heating element // quick heat-up // 360 base // Capacity 0.

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

Bruksanvisning - svenska... sida 3-6. Brugsanvisning - dansk... side Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

CONTENTS QUICK START

mini straightener 185ºC fabulous

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.

Kitchen. power mix 200 // W 5. handmixer // Type Powerful // 5 speed settings // Easy to clean // and hooks //

Brugsanvisning - svenska...sida 3-6. Bruksanvisning - dansk...side Bruksanvisning - norsk...side Käyttöohjeet - suomi...

StraighteneR Tourmaline Pro BLACK Straight hair in one stroke

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

Bruksanvisning svenska... sida 3 7. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

magic curls duo 600W professional

Cold-air fan, ø 18 cm BREEZE 7

Arbetsbelysning, lågenergi Arbeidslampe, lavenergi. Arbejdsbelysning,

Model Brugsanvisning Instruction manual

CURLING IRON 13 CURLING IRON 25 CURLING IRON 32 CURLING IRON 38

Flexi Curler Styling set

Bruksanvisning svenska...sida 3 6. Brugsanvisning dansk...side Bruksanvisning norsk...side Käyttöohjeet suomi...

HOLLYWOOD HAIR TODAY, CORK SCREWS TOMORROW

MINI STRAIGHTENER 3030_ES_UVN_ indd 1 5/2/2013 3:19:14 PM

Elma 43. Dansk/norsk vejledning Side 3-6 Svensk bruksanvisning Sida 7-10 English usermanual Page EAN:

Malmbergs LED Downlights

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

Kitchen. percolator // coffee maker 1,2 litres // Type 2399, 2436, ,2L // Coffee ready indicator light // 8 cups // Water level indicator //

TERRASSTVÄTT PC 3 TERRASSEVASKER PC 3 TERASSINPESULAITE PC 3 TERRASSERENSER PC 3

Flexi Curler Styling set

TVÄTTSTÄLLSBLANDARE SERVANTBATTERI PESUALLASHANA HÅNDVASKARMATUR

Bruksanvisning svenska... sida 3 6. Brugsanvisning dansk... side Bruksanvisning norsk... side Käyttöohjeet suomi...


Kettle Mini 0.5L Dual voltage settings suitable for travel

3-5. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida 6-8. Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

OUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg

7962_KK_UVN_0914.indd :41:06

3-6. Brugsanvisning - dansk... side. Bruksanvisning - svenska... sida Bruksanvisning - norsk... side Käyttöohjeet - suomi...

5184_CS_UVN_0914.indd :26:26

AIRSTYLER set.indd :24:15

Art Art

Transkript:

Pure Comfort humidifier evaporator Improved indoor environment Room capacity: Up to 35m² 2 L water tank Run up to 20 H / filling 3 humidity levels Auto shut off

Brugsanvisning - dansk... side 3-6 Bruksanvisning - svenska... sida 7-10 Bruksanvisning - norsk... side 11-14 Käyttöohjeet - suomi... sivu 15-18 Instruction manual - english... page 19-22

OBH Nordica Luftfugter Pure Comfort Før brug Før apparatet tages i brug første gang, bør brugsanvisningen læses grundigt igennem og gemmes til senere brug. Luftfugteren består af: A. Låg B. Dampudslip C. Hastighedsregulering D. Tænd/sluk knap E. Hovedenhed F. Indikator for lavt vandniveau G. Vandniveau-måler H. Vandtank I. Låg til vandtank J. Vandniveau-flyder K. Filter L. Dampkammer M. Ledning N. Luftindtag O. Støvfilter P. Gitter Forberedelse før brug Sæt apparatet på en plan overflade, der tåler fugt (følsomme overflader kan beskadiges af fugten). Åbn låget (A) på hovedenheden (E) og løft vandtanken (H) ud af dampkammeret (L). Skru vandtankens låg af og påfyld vand fra vandhanen. OBS: Vandniveauet må ikke gå op til skruegevindene på vandtanken. Skru låget fast på vandtanken igen og sæt vandtanken tilbage. Luk derefter hovedenhedens låg. Sådan bruges luftfugteren Sæt stikket i en stikkontakt. Åbn låget og tryk på tænd/sluk knappen (D) (apparatet kan også startes ved at trykke på tænd/sluk knappen, inden låget åbnes, hvis apparatet skal kun anvendes på normal indstilling). 3

Indstilling af ønsket hastighed Tryk på Humidifying mode adjustment knappen på betjeningspanelet under hovedenhedens låg for at ændre hastigheden: - Low = lav energibesparende hastighed kontrollampen for Low vil lyse - Med = middelhastighed kontrollamperne for Low og Med lyser - High = høj hastighed kontrollamperne for Low, Med og High lyser Hvis vandniveauet bliver for lavt under brug, vil apparatet slå over på standby og indikatoren for lavt vandniveau (F) vil begynde at blinke. Skulle dette ske, skal apparatet slukkes på tænd/sluk knappen (D). Fyld vand i vandtanken (H) og sæt den tilbage i dampkammeret. Tryk derefter på tænd/sluk knappen for at starte apparatet igen. Timerfunktion Tryk på Timer knappen på betjeningspanelet for at indstille timerfunktionen på 2 eller 4 timer (kontrollampen for valgt indstilling vil lyse). Apparatet slukker automatisk, når den indstillede tid er gået. Sørg for at vandtanken er fyldt op, inden timerfunktionen aktiveres. Hvis der ikke er tilstrækkeligt vand i vandtanken, vil apparatet stoppe, når der ikke er mere vand, og indikatoren for lavt vandniveau vil blinke. Hvis apparatet skal køre kontinuerligt uden timer-indstilling, tryk da på Timer knappen, indtil begge kontrollamper slukker. Låsefunktion Tryk på Safe Lock knappen på betjeningspanelet, indtil kontrollampen for denne funktion lyser. De øvrige knapper låses, hvorved uønsket aktivering af apparatet undgås. Tryk på Safe Lock knappen igen, indtil kontrollampen slukker. Herved låses knapperne op igen. Sluk for apparatet Sluk altid apparatet på tænd/sluk knappen (D) og tag stikket ud af stikkontakten efter brug. Husk Den gurglende lyd, der opstår, når der fyldes vand i dampkammeret, er helt normal. Vandet, der hældes i vandtanken, bør være mellem 4 og 50 C og skal være rent vand direkte fra vandhanen eller destilleret vand. Såfremt man bor i et område med meget hårdt vand, vil vandet kunne forårsage hvide aflejringer på apparatet og på nærliggende overflader. Dette skyldes ikke, at apparatet er defekt, men udelukkende mineralindholdet i vandværksvandet. Rengøring og vedligeholdelse Sluk apparatet og tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Rengør vandtanken og dampkammeret hver uge. Løft vandtanken (H) ud af dampkammeret og tøm den for vand. Træk dampkammeret (L) ud ved at tage fat under det og trække det ud. 4

Tag filteret (K) ud af filterholderen ved at løfte det opad. Hæld det resterende vand ud af dampkammeret og rengør dampkammeret med en fugtig klud. Rengør filteret ved at lade det ligge i rent vand i ca. 2 timer. Kontroller at alle urenheder er fjernet, inden filteret sættes tilbage i dampkammeret. Tag låget af vandtanken og hæld eventuelt vand ud. Fyld vandtanken halvt op, skru låget på og ryst vandtanken for at rengøre den. Skyl vandtanken en ekstra gang og fyld rent vand i tanken. Sæt låget på og sæt vandtanken ind i dampkammeret igen. Sæt filteret tilbage i holderen og skub dampkammeret ind i hovedenheden (E). Udskift filteret en gang årligt (ved dagligt brug). Filteret kan bestilles hos OBH Nordica. Hvis apparatet ikke anvendes dagligt (f.eks. kun i vinterhalvåret), bør filteret udskiftes hvert andet år. Rengøring af hovedenhed: Tør hovedenheden (D) med en klud fugtet i varmt vand. Fjern eventuelle kalkaflejringer med en blød klud. Rengøring af støvfilter: Fjern gitteret (P) på bagsiden af apparatet. Tag støvfilteret (O) ud og rengør det med en lille børste eller lignende. Gitteret kan skylles i vand og derefter tørres. Sæt støvfilteret tilbage i hakkene på gitteret og tryk gitteret tilbage på plads på bagsiden af apparatet. Apparatet og ledningen må ikke nedsænkes i vand. Der må ikke anvendes nogen former for rengøringsmiddel ved rengøring af apparatet. Opbevaring Apparatet skal opbevares tørt. Hvis apparatet ikke skal anvendes i længere tid, rengøres det i henhold til ovenstående instruktioner. Sørg for at alle dele er tørre, inden apparatet stilles væk. Sikkerhed og el-apparater 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem før brug, og gem den til senere brug. 2. Tilslut kun apparatet til 220-240 volt vekselstrøm, og brug kun apparatet til det formål, det er beregnet til. 3. Tag altid stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug. 4. Apparatet må ikke neddyppes i vand eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heriblandt børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller manglende erfaring med eller kendskab til apparatet, medmindre disse er under opsyn eller får instruktion i brugen af apparatet af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed. 6. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med apparatet. Børn er ikke altid i stand til at opfatte og vurdere mulige risici. Lær børn en ansvarsbevidst omgang med el-apparater. 7. Sørg for, at ledningen ikke hænger frit ned fra bordkanten. 8. Sæt aldrig apparatet på eller i nærheden af kogeplader, åben ild eller lignende. 9. Apparatet bør kun anvendes under opsyn. 10. Apparatet må kun anvendes med originale tilbehørsdele fra OBH Nordica. 5

11. ADVARSEL: For at undgå overophedning må apparatet ikke tildækkes. 12. Apparatet må ikke vippes eller flyttes, når det er i funktion eller er fyldt med vand. 13. Sluk apparatet, hvis du bemærker fugtighed på indersiden af vinduerne. Luftfugtigheden kan måles korrekt med et hygrometer. 14. Undgå at anbringe apparatet så den udstrømmende fugtige luft er rettet imod mennesker, vægge, elektriske anlæg eller andre genstande. 15. Apparatet er beregnet til indendørsbrug. Placer ikke anlægget i direkte sollys, på steder med høje temperaturer, tæt ved computere eller følsomt elektronisk udstyr. 16. Placer apparatet på en fast, jævn, ikke-metallisk og vandfast overflade. Dette apparat, fungerer bedst på en jævn overflade. 17. Efterse altid apparat, ledning og stik for beskadigelse før brug. Hvis tilledningen bliver beskadiget, skal den udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller af en tilsvarende uddannet person, for at undgå, at der opstår fare. 18. El-installationen skal overholde gældende version af Stærkstrømsbekendtgørelsen med hensyn til ekstrabeskyttelse med fejlstrømsafbryder (HFI/PFI/HPFI-relæbrydestrøm max. 30 ma). Kontakt en autoriseret el-installatør herom. 19. Apparatet er kun til husholdningsbrug. 20. Benyttes apparatet til andet formål end det egentlige, eller betjenes det ikke i henhold til brugsanvisningen, bærer brugeren selv det fulde ansvar for eventuelle følger. Eventuelle skader på produktet eller andet som følge heraf er derfor ikke dækket af reklamationsretten. Bortskaffelse af apparatet Lovgivningen kræver, at elektriske og elektroniske apparater indsamles, og dele af apparaterne genbruges. Elektriske og elektroniske apparater mærket med symbolet for affaldshåndtering skal afleveres på en kommunal genbrugsplads. Reklamation Reklamationsret i henhold til gældende lovgivning. Maskinafstemplet kassebon/ købskvittering med købsdato skal vedlægges i tilfælde af reklamation. Ved reklamation skal apparatet indleveres, hvor det er købt. OBH Nordica Denmark A/S Ole Lippmanns Vej 1 2630 Taastrup Tlf.: 43 350 350 www.obhnordica.dk Teknisk data OBH Nordica 6161 220-240 V vekselstrøm 170 watt Filter 6 Ret til løbende ændringer og forbedringer forbeholdes.

OBH Nordica Luftfuktare Pure Comfort Innan användning Innan apparaten tas i bruk för första gången bör du läsa igenom bruksanvisningen noggrant och spara den till framtida bruk. Apparatens delar A. Lock B. Ångutsläpp C. Hastighetsläge D. Strömbrytare E. Huvudenhet F. Indikator låg vattennivå G. Vattennivåmätare H. Vattentank I. Lock till vattentank J. Vattennivåflottör K. Vekefilter L. Ångkammare M. Sladd N. Luftintag O. Dammfilter P. Galler Förberedelser innan användning Placera apparaten på en plan yta som tål fukt (känsliga ytor kan skadas av fukten). Fäll upp locket (A) på huvudenheten (E) och lyft ur vattentanken (H) ur ångkammaren (L). Skruva loss locket på vattentanken och fyll på med kranvatten. OBS, vattennivån ska inte nå skruvgängorna på vattentanken. Skruva fast locket på vattentanken och sätt tillbaka vattentanken. Stäng locket på apparaten. Användning Sätt i kontakten i ett vägguttag. Fäll upp locket på apparaten och tryck på strömbrytaren (D) (du kan även starta apparaten med strömbrytaren innan du fäller upp locket om du endast vill använda normalläge). Apparaten startar automatiskt i Med (medel) läge men kan ändras via kontrollpanelen under apparaten lock (se Inställning av önskad hastighet). 7

Inställning av önskad hastighet Tryck på Humidifying mode adjustment knappen på kontrollpanelen under locket för att ändra fläktens hastighet: - Low = låg energisparande hastighet signallampan för Low tänds. - Med = medelhastighet signallamporna för Low och Med tänds. - High = hög hastighet signallamporna för Low, Med och High tänds. Om vattennivån blir för låg under användning slår apparaten över till standby läge och indikatorn för låg vattennivå (F) börjar blinka. Om detta sker, stäng av apparaten med strömbrytaren (D), fyll vattentanken (H) och sätt tillbaka den i ångkammaren. Tryck sedan på strömbrytaren igen för att starta apparaten igen. Timerfunktion Tryck på Timer knappen på kontrollpanelen för att ställa in timerfunktionen på 2 eller 4 timmar (signallampan för vald inställning tänds). Apparaten stängs av automatiskt när inställd tid passerat. Se till att vattentanken är fylld innan timerfunktionen aktiveras. Om det inte finns tillräckligt med vatten i vattentanken stannar apparaten när vattnet är slut och indikatorn för låg vattennivå blinkar. Om du önskar att apparaten åter ska gå kontinuerligt utan timerinställning trycker du på Timer knappen tills båda signallamporna slocknat. Låsfunktion Tryck på Safe Lock knappen på kontrollpanelen till dess signallampa tänds för att låsa övriga knappar. Denna funktion gör att du undviker ofrivillig aktivering. Tryck på Safe Lock knappen tills signallampan slocknar för att låsa upp knapparna. Avstängning av apparaten Stäng alltid av apparaten med strömbrytaren (D) och dra ur kontakten efter avslutad användning. Kom ihåg Det gurglande ljudet som uppstår när vattnet fylls på i ångkammaren är normalt. Vattnet som hälls i vattentanken bör vara mellan 4 och 50 C och ska vara rent kranvatten eller destillerat vatten. Om du har mineralrikt vatten (hårt vatten) i ditt bostadsområde kan detta orsaka kalkavlagringar på apparaten och på närliggande ytor runt apparaten. Detta beror alltså inte på att apparaten är defekt utan på mineralhalten i kranvattnet. Rengöring och underhåll Stäng av apparaten och dra ur kontakten innan rengöring. Rengör vattentanken och ångkammaren varje vecka. Lyft ur vattentanken (H) ur ångkammaren och töm den på vatten. Dra ut ångkammaren (L) genom att fatta tag under och dra rakt ut. Ta ur vekefiltret (K) ur filterhållaren genom att lyfta det uppåt. Häll ut återstående vatten ur ångkammaren och gör rent med en fuktad trasa. 8

Rengör vekefiltret genom att låta det ligga i rent vatten i ca 2 timmar. Kontrollera att du fått bort eventuella orenheter innan filtret sätts tillbaks i ångkammaren. Ta av locket från vattentanken och häll ur eventuellt vatten. Fyll vattentanken till hälften, skruva på locket och skaka för att få ren vattentanken. Skölj till ur vattentanken en sista gång och fyll på med rent vatten. Sätt tillbaka locket. Placera vattentanken i ångkammaren igen. Sätt tillbaka vekefiltret i dess hållare och skjut in ångkammaren i huvudenheten (E). Byt ut hela vekefiltret en gång per år (vid daglig användning), kan beställas från OBH Nordica 08-445 79 00. Använder du apparaten mer sällan (t ex vid användning under enbart vinterhalvåret), byts vekefiltret ut vartannat år. Rengöring av huvudenheten: torka av huvudenheten (E) med en trasa fuktad med varmt vatten. Gnugga bort eventuella kalkavlagringar med en mjuk trasa. Rengöring av dammfilter: ta bort gallret (P) på baksidan av apparaten. Ta bort dammfiltret (O) och rengör det med en liten borste eller dylikt. Gallret kan sköljas i vatten och därefter torkas torrt. Sätt tillbaka dammfiltret i skårorna på gallret och tryck tillbaka gallret på baksidan av apparaten. Var noga med att inte sänka ner hela apparaten eller sladden i vatten. Använd aldrig någon form av rengöringsmedel vid rengöring. Förvaring Förvara apparaten torrt. Om apparaten inte ska användas under en längre tid, rengör apparaten enligt tidigare anvisningar och se till att alla delar är torra innan apparaten ställs undan. Säkerhetsanvisningar 1. Läs igenom bruksanvisningen noga innan användning och spar den för framtida bruk. 2. Anslut endast apparaten till 220-240 volt växelström och använd endast apparaten till det den är avsedd för. 3. Dra alltid ur kontakten när apparaten inte används. 4. Apparaten får inte nedsänkas i vatten eller andra vätskor. 5. Produkten är inte ämnad att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt känsel, fysisk eller mental förmåga eller som har brist på kunskap/erfarenhet av apparaten, om inte användning sker under uppsyn eller efter instruktion av apparaten av en person som är ansvarig för deras säkerhet. 6. Barn bör vara under uppsikt för att försäkra att de inte leker med apparaten. Barn är inte alltid kapabla att förstå och värdera potentiella risker. Lär barn ansvarsfull hantering av elektriska apparater. 7. Se till att sladden inte hänger fritt ned från bänkytan. 8. Sätt aldrig apparaten på eller i närheten av kokplattor, öppen eld eller liknande. 9. Apparaten bör inte lämnas obevakad under användning. 10. Använd endast originaltillbehör från OBH Nordica. 9

11. VARNING! För att undvika överhettning bör apparaten inte övertäckas. 12. Apparaten får inte vickas eller flyttas när den är i bruk eller är fylld med vatten. 13. Stäng av apparaten om du upptäcker fukt på insidan av rummets fönster. Luftfuktigheten kan mätas med en hygrometer. 14. Undvik att placera apparaten så att utströmmande luft är riktad mot människor, väggar, elektriska apparater och andra objekt. 15. Apparaten är endast för inomhusbruk. Placera inte apparaten i direkt solljus, på ställen med hög temperatur, nära datorer eller annan elektronisk apparatur. 16. Placera apparaten på en stabil, icke-metallisk, jämn och vattenfast yta. Denna apparat fungerar bäst placerad på en jämn yta. 17. Kontrollera alltid apparat, sladd och kontakt innan användning. Om sladden skadats måste den bytas av tillverkaren, legitimerad serviceverkstad eller en behörig person för att undvika fara. 18. Extra skydd rekommenderas genom installation av jordfelsbrytare med en märkström av 30 ma. Kontakta en auktoriserad elektriker. 19. Denna apparat är avsedd för hushållsbruk. 20. Om produkten används till annat än den är till för, eller används utan att respektera bruksanvisningen bär användaren själv ansvaret för eventuella följder. Eventuella skador på produkten därav täcks inte av reklamationsrätten. Kassering av förbrukad apparatur Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. Reklamationsrätt Enligt lag ska elektriska och elektroniska apparater insamlas och delar av apparaterna återvinnas. Elektriska och elektroniska apparater märkt med symbolen för avfallshantering ska kasseras på en kommunal återvinningsstation. OBH Nordica Sweden AB Box 58 163 91 Spånga Tel 08-445 79 00 www.obhnordica.se Tekniska data OBH Nordica 6161 220-240V växelström 170 watt Vekefilter Rätt till löpande ändringar och förbättringar förbehålles. 10

OBH Nordica Luftfukter Pure Comfort Før bruk Før apparatet tas i bruk første gang bør bruksanvisningen leses og deretter spares til senere bruk. Apparatets deler A. Lokk B. Damputslipp C. Hastighetsinnstilling D. Strømbryter E. Hovedenhet F. Indikator for lavt vannivå G. Vannivåmåler H. Vanntank I. Lokk til vanntank J. Vannivåflottør K. Filter L. Dampkammer M. Ledning N. Luftinntak O. Støvfilter P. Rist Forberedelse før bruk Sett apparatet på en slett flate som tåler fukt (følsomme flater kan skades av fukten). Vipp opp lokket (A) på hovedenheten (E) og løft vanntanken (H) ut av dampkammeret (L). Skru løs lokket på vanntanken og fyll på med vann fra kranen. OBS, vannivået skal ikke nå skrugjengene på vanntanken. Skru fast lokket på vanntanken og sett den tilbake på plass. Lukk lokket på apparatet. Bruken Sett støpslet i kontakten. Vipp opp lokket på apparatet og trykk på strømbryteren (D) (du kan også starte apparatet med strømbryteren før du vipper opp lokket hvis du bare vil bruke normal innstilling). Apparaten starter automatisk i Med (middels) innstilling, men kan endres via kontrollpanelet under lokket på apparatet (se Innstilling av ønsket hastighet). 11

12 Innstilling av ønsket hastighet Trykk på Humidifying mode adjustment knappen på kontrollpanelet under lokket for å endre viftens hastighet: - Low = lav energisparende hastighet signallampen for Low lyser. - Med = middels hastighet signallampene for Low og Med lyser. - High = høy hastighet signallampene for Low, Med og High lyser. Hvis vannivået blir for lavt under bruk slår apparatet seg over på stanby innstilling og indikator for lavt vannivå (F) begynner å blinke. Hvis dette skjer skal apparatet slås av med strømbryteren (D). Fyll opp vanntanken (H), sett den tilbake i dampkammeret og trykk deretter på strømbryteren for å starte apparatet igjen. Timerfunksjon Trykk på Timer knappen på kontrollpanelet for å stille inn timerfunksjonen på 2 eller 4 timer (signallampen for valgt innstilling lyser). Apparatet slås av automatisk når innstilt tid oppnås. Pass på at det er vann i vanntanken før timerfunksjonen aktiveres. Hvis det ikke er nok vann i vanntanken, stopper apparatet når den er tom og indikator for lavt vannivå blinker. Hvis du ønsker at apparatet igjen skal gå kontinuerlig uten timerinnstilling, trykker du på Timer knappen til begge signallamper slukker. Låsefunksjon Trykk på Safe Lock knappen på kontrollpanelet til signallampen lyser for å låse de andre knappene. Denne funksjon gjør at du unngår ufrivillig aktivering. Trykk på Safe Lock knappen til signallampen slukker for å låse opp knappene. Slå av apparatet Slå alltid av apparatet med strømbryteren (D) og dra støpslet ut av kontakten etter bruk. Husk Den gurglende lyden som oppstår når vannet fylles i dampkammeret er normal. Vannet som fylles i vanntanken bør være mellom 4 C og 50 C og skal være rent vann fra kranen eller destilert vann. Hvis du har mye mineral i vannet (hardt vann) i ditt område kan dette forårsake hvite flekker på apparatet og i nærheten rundt apparatet. Dette beror alltså ikke på at apparatet er defekt, men på mineralinnholdet i vannet fra kranen. Rengjøring og vedlikehold Slå av apparatet og ta støpslet ut av kontakten før rengjøring. Rengjør vanntanken og dampkammeret hver uke. Ta ut vanntanken (H) av dampkammeret med å løfte den opp. Dra ut dampkammeret (L) med å ta tak under og dra rett ut. Hell ut resten av vannet av dampkammeret og gjør den rent med en fuktig klut. Rengjør filteret med å la det ligge i rent vann i ca. 2 timer. Kontroll at du har fått bort alle urenheter før filteret settes tilbake i dampkammeret.

Ta lokket av vanntanken og hell ut alt vannet. Fyll vanntanken halvfull, skru på lokket og rist på vanntanken for å få den ren. Skyll av vanntanken til slutt, fyll den opp med rent vann og sett lokket på plass. Sett vanntanken tilbake i dampkammeret igjen. Sett tilbake filteret i holderen og skyv inn dampkammeret i hovedenheten (E). Bytt ut hele filteret en gang pr. år (ved daglig bruk), kan bestilles fra LG Elektro AS tlf: 55 10 40 55. Brukes apparatet i perioder (f.eks bare vinterhalvåret), byttes filtret hvert annet år. Rengjøring av hovedenheten: tørk av hovedenheten (D) med med en fuktig klut. Gni bort eventuelle kalkavleiringer med en myk klut. Rengjøring av dampfilter: ta bort risten (P) på baksiden av apparatet. Ta bort dampfilteret (O) og rengjør den med en liten børste eller lignende. Risten kan skylles i vann og deretter tørkes av. Sett tilbake dampfilteret i sporene på risten og trykk tilbake risten på baksiden av apparatet. Apparatet eller ledningen må ikke senkes i vann eller andre væsker. Bruk aldri noen former for rengjøringsmidler under rengjøring. Sikkerhet og el- apparater 1. Les bruksanvisningen før bruk og spar den til senere bruk. 2. Tilkoble apparatet kun til 220-240 volt vekselstrøm og bruk apparatet kun til det formål det er beregnet til. 3. Ta alltid støpslet ut av kontakten når apparatet ikke er i bruk. 4. Apparatet må ikke dyppes i vann eller andre væsker. 5. Dette apparat er ikke beregnet til å brukes av personer (herunder barn) med begrensede fysiske, sensoriske, mentale evner, manglende erfaring med eller kjennskap til apparatet, med mindre disse er under tilsyn eller får instruksjon i bruken av apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. 6. Barn bør være under tilsyn for å forsikre seg om at de ikke leker med apparatet. Barn er ikke alltid i stand til å vurdere mulige fare rundt dette. Lær barn et ansvarsbevist forhold med el- apparater. 7. Pass på at ledningen ikke henger fritt ned fra bordkanten. 8. Sett aldri apparatet på eller i nærheten av kokeplater, åpen ild eller lignende. 9. Apparatet bør ikke stå ubevoktet under bruk. 10. Bruk kun originaldeler fra OBH Nordica. 11. FORSIKTIG! For å unngå overoppheting bør ikke apparatet tildekkes. 12. Apparatet må ikke bøyes eller flyttes på når den er i bruk eller er fylt på med vann. 13. Slå av apparatet hvis du oppdager fuktighet på innsiden av vinduet i rommet. Luftfuktigheten kan måles med et hygrometer. 14. Unngå å sette apparatet slik at luften som kommer ut er rett mot mennesker, vegger, elektriske apparater og andre objekter. 15. Apparatet er kun for innedørs bruk. Sett ikke apparatet i dierekte sollys, på steder med høy temperatur, i nærheten av datamaskiner eller andre elektriske apparater. 13

16. Sett apparatet på en stabil, ikke metalliske, jevn og vannfast flate. Dette apparatet fungerer best når den er plassert på en slett flate. 17. Kontroller alltid apparatet, ledningen og støpslet før bruk. Hvis ledningen er skadet skal den byttes av fabrikken, serviceverksted eller av en tilsvarende autorisert person for å unngå at det oppstår noen fare. 18. Det anbefales at el-installasjonen ekstrabeskyttes i henhold til sterkstrømsreglementet med jordfeilbryter 30 ma ). Kontakt evt. en autorisert el-installatør. 19. Apparatet er kun beregnet til privat forbruk. 20. Brukes apparatet til annet formål enn det egentlig er beregnet for eller brukes det ikke i henhold til bruksanvisningen, bærer brukeren selv det fulle ansvar for eventuelle skader. Eventuelle skader på produktet eller annet som følge herunder dekkes ikke av reklamasjonsretten. Oppbevaring Apparatet skal oppbevares på et tørt sted. Hvis apparatet ikke skal brukes over lengre tid skal apparatet regjøres som tidligere beskrevet. Pass på at alle delene er tørre før apparatet settes bort. Avlevering av apparatet Loven krever at elektriske og elektroniske apparater innsamles og deler av de gjennvinnes. Elektriske og elektroniske apparater merket med symbolet for avfallshåndtering skal avleveres på en kommunal gjennvinningsplass. Reklamasjonsrett Reklamasjonsrett i henhold til Forbrukerkjøpsloven. Stemplet kasse/kjøpskvittering med kjøpsdato skal vedlegges i tilfelle reklamasjon. Ved reklamasjon skal apparatet innleveres der hvor det er kjøpt. OBH Nordica Norway AS Postboks 5335, Majorstuen 0304 Oslo Tlf: 22 96 39 30 www.obhnordica.no Tekniske data OBH Nordica 6161 220-240V vekselstrøm 170 watt Filter Rett til løpende endringer og forbedringer forbeholdes. 14

OBH Nordica Pure Comfort -ilmankostutin Ennen käyttöä Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. Ilmankostuttimen osat A. Kansi B. Höyryaukko C. Nopeuden ilmaisin D. Virtakytkin E. Laitteen runko F. Alhaisen vesimäärän osoitin G. Vesimäärän osoitin H. Vesisäiliö I. Vesisäiliön korkki J. Kelluke, vedenpinnan ilmaisin K. Suodatin L. Höyrykammio M. Liitosjohto N. Ilman sisääntuloaukko O. Pölysuodatin P. Ritilä Valmistelut ennen käyttöä Aseta laite tasaiselle kosteutta kestävälle alustalle (kosteus saattaa vahingoittaa herkkiä pintoja). Avaa laitteen rungon (E) kansi (A) ja nosta vesisäiliö (H) irti höyrykammiosta (L). Kierrä vesisäiliön korkki irti ja täytä säiliö vesijohtovedellä. Huomaa, että vedenpinta ei saa ulottua vesisäiliön suuaukon kierteisiin asti. Kiinnitä vesisäiliön korkki ja aseta vesisäiliö takaisin paikoilleen. Sulje laitteen kansi. Käyttö Liitä pistotulppa pistorasiaan. Avaa laitteen kansi ja paina virtakytkintä (D). (Voit myös käynnistää laitteen virtakytkimestä ennen kannen avaamista, jos käytät pelkästään normaaliasentoa.) Laite käynnistyy automaattisesti Med- eli keskiasennossa, mutta asentoa voi muuttaa laitteen kannen alla olevasta ohjaustaulusta (katso kohta Halutun nopeuden säätö). 15

Halutun nopeuden säätö Paina kannen alla olevan ohjaustaulun Humidifying mode adjustment -painiketta muuttaaksesi nopeutta: - Low = alhainen, energiaa säästävä nopeus Low-merkkivalo syttyy. - Med = keskinopeus Low- ja Med-merkkivalot syttyvät. - High = suuri nopeus Low-, Med- ja High-merkkivalot syttyvät. Jos veden pinta laskee liikaa käytön aikana, laite siirtyy standby- eli valmiusasentoon ja alhaisen vesimäärän osoitin (F) alkaa vilkkua. Kytke siinä tapauksessa laite pois päältä virtakytkimestä (D), irrota ja täytä vesisäiliö (H) ja aseta se takaisin höyrykammioon. Käynnistä laite uudelleen painamalla virtakytkintä. Ajastin Paina ohjaustaulussa olevaa Timer-painiketta asettaaksesi ajastintoiminnoksi 2 tai 4 tuntia (valitun asetuksen merkkivalo syttyy). Laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä asetetun ajan kuluttua. Varmista ennen ajastintoiminnon aktivoimista, että vesisäiliö on täynnä. Ellei vesisäiliössä ole riittävästi vettä, laite pysähtyy ja alhaisen vesimäärän osoitin vilkkuu. Jos haluat laitteen käyvän jälleen yhtäjaksoisesti ilman ajastusta, paina Timer-painiketta, kunnes molemmat merkkivalot ovat sammuneet. Lukitus Paina ohjaustaulussa olevaa Safe Lock -painiketta, kunnes sen merkkivalo syttyy ja muut painikkeet lukittuvat. Näin voit estää laitteen tahattoman aktivoinnin. Poista painikkeiden lukitus painamalla Safe Lock -painiketta, kunnes merkkivalo sammuu. Laitteen kytkeminen pois käytöstä Katkaise laitteesta virta virtakytkimestä (D) ja irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen. Muista seuraavat asiat: Höyrykammiosta kuuluu veden täyttämisen yhteydessä pulppuava ääni, mikä on täysin normaalia. Vesisäiliöön kaadettavan veden on oltava puhdasta vesijohtovettä tai tislattua vettä, ja sen lämpötilan on oltava 4-50 C. Jos asuinalueesi vesi sisältää runsaasti mineraaleja eli on kovaa, laitteen pintaan ja laitetta ympäröiville pinnoille saattaa muodostua kalkkikerrostumia. Tämä ei siis johdu laitteen viallisuudesta vaan vesijohtoveden mineraalipitoisuudesta. Puhdistus ja hoito Kytke laite pois päältä ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta. Puhdista vesisäiliö ja höyrykammio joka viikko. Nosta vesisäiliö (H) irti höyrykammiosta ja tyhjennä se vedestä. Irrota höyrykammio (L) tarttumalla siihen alapuolelta ja vetämällä se suoraan ulos. Irrota suodatin (K) suodatinpidikkeestä nostamalla se ylös. Kaada jäljellä oleva vesi pois höyrykammiosta ja puhdista kammio nihkeällä liinalla. 16

Puhdista suodatin liottamalla sitä puhtaassa vedessä noin kaksi tuntia. Varmista, että kaikki epäpuhtaudet ovat hävinneet suodattimesta, ennen kuin asetat sen takaisin höyrykammioon. Irrota vesisäiliön korkki ja kaada säiliöön mahdollisesti jäänyt vesi pois. Täytä vesisäiliö puolilleen, kierrä korkki kiinni ja ravistele säiliötä, kunnes se puhdistuu. Huuhtele vesisäiliö vielä kerran ja täytä se puhtaalla vedellä. Kiinnitä korkki vesisäiliöön ja aseta vesisäiliö takaisin höyrykammioon. Kiinnitä suodatin takaisin pidikkeeseen ja työnnä höyrykammio laitteen rungon sisään (E). Vaihda koko suodatin uuteen kerran vuodessa, jos käytät laitetta päivittäin. Voit tilata sen OBH Nordicalta, puh. (09) 894 6150. Jos käytät laitetta harvemmin, esimerkiksi vain talvikauden ajan, suodattimen vaihtoväli on kaksi vuotta. Laitteen rungon puhdistus: Pyyhi laitteen runko (E) lämpimällä vedellä kostutetulla liinalla. Hankaa mahdolliset kalkkikerrostumat pois pehmeällä liinalla. Pölysuodattimen puhdistus: Irrota laitteen takaosassa oleva ritilä (P). Irrota pölysuodatin (O) ja puhdista se pienellä harjalla tai vastaavalla välineellä. Voit huuhtoa ritilän vedessä ja pyyhkiä sen sitten kuivalla liinalla. Aseta pölysuodatin takaisin ritilän uriin ja paina ritilä kiinni laitteen takaosaan. Älä upota koko laitetta tai liitosjohtoa veteen. Älä käytä ilmankostuttimen puhdistamiseen mitään puhdistusainetta. Säilytys Säilytä laitetta kuivassa paikassa. Jos et aio käyttää laitetta pitkään aikaan, puhdista se edellä selostetulla tavalla ja varmista ennen laitteen siirtämistä säilytykseen, että kaikki osat ovat kuivia. Turvallisuusohjeet 1. Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää tarvetta varten. 2. Liitä laite ainoastaan 220-240 V:n verkkovirtaan ja käytä laitetta vain sen alkuperäiseen käyttötarkoitukseen. 3. Irrota pistotulppa pistorasiasta aina käytön jälkeen. 4. Laitetta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin. 5. Laite ei sovellu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, joiden aistit, fyysiset tai henkiset ominaisuudet tai tiedon tai kokemuksen puute rajoittavat laitteen turvallista käyttöä. Nämä henkilöt voivat toki käyttää laitetta heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa tai ohjeiden mukaisesti. 6. Valvo, etteivät lapset leiki laitteella. Lapset eivät välttämättä ymmärrä tai osaa arvioida mahdollisia vaaroja. Opeta lasta käyttämään sähkölaitteita vastuullisesti. 7. Varmista, ettei johto riipu vapaana pöydältä. 8. Älä sijoita laitetta keittolevylle tai keittolevyn, avotulen tai muun lämmönlähteen läheisyyteen. 9. Laitteen käyttöä on aina valvottava. 10. Käytä vain alkuperäisiä OBH Nordica -varusteita. 17

18 11. VAROITUS! Ylikuumenemisen välttämiseksi laitetta ei saa peittää. 12. Laitetta ei saa heiluttaa tai siirtää käytön aikana tai silloin, kun se on täynnä vettä. 13. Kytke laite pois päältä, jos havaitset kosteutta huoneen ikkunoiden sisäpinnalla. Ilmankosteuden voi mitata kosteusmittarilla. 14. Älä sijoita laitetta niin, että ulos virtaava ilma on suunnattu ihmisiä, seiniä, sähkölaitteita ja muita esineitä kohti. 15. Laite on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön. Älä sijoita laitetta suoraan auringonvaloon tai paikkoihin, joissa lämpötila nousee korkeaksi, tai tietokoneiden tai muiden sähkölaitteiden läheisyyteen. 16. Aseta laite tukevalle, ei-metalliselle, tasaiselle ja vedenkestävälle alustalle. Tämä laite toimii parhaiten tasaisella alustalla. 17. Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, että laite, liitosjohto ja pistotulppa eivät ole vaurioituneet. Mikäli liitosjohto on vaurioitunut, se tulee vaaratilanteiden välttämiseksi vaihdattaa valmistajan tai koulutetun huoltomiehen toimesta tai valtuutetussa huoltopisteessä. 18. Pistorasiaan on suositeltavaa asentaa lisäsuojaksi vikavirtasuojakytkin, jonka laukaisuvirta on enintään 30 ma. Ota tarvittaessa yhteys valtuutettuun sähköasennusliikkeeseen. 19. Laite on tarkoitettu kotitalouskäyttöön. 20. Jos laitetta käytetään muuhun tarkoitukseen kuin mihin se on valmistettu tai vastoin käyttöohjetta, käyttäjä kantaa täyden vastuun mahdollisista seurauksista. Tällöin takuu ei kata tuotteelle tai muulle kohteelle mahdollisesti aiheutuneita vahinkoja. Käytetyn laitteen hävittäminen Lainsäädäntö edellyttää, että kaikki sähköiset ja elektroniset laitteet kerätään uusiokäyttöön ja kierrätykseen. Sähköiset ja elektroniset laitteet, jotka on varustettu kierrätystä osoittavalla merkillä, on kerättävä erikseen ja toimitettava kunnalliseen kierrätyspisteeseen. Takuu Laitteella on voimassa olevan lain mukainen raaka-aine- ja valmistusvirhetakuu. Liitä päivätty ostokuitti mahdollisen tuotevalituksen yhteyteen. Toimita tuote tällöin liikkeeseen, josta se on ostettu. OBH Nordica Finland Oy Äyritie 12 C 01510 Vantaa Puh. (09) 894 6150 www.obhnordica.fi Tekniset tiedot OBH Nordica 6161 220-240 V verkkovirta 170 W Suodatin Oikeus muutoksiin pidätetään.

OBH Nordica Humidifier Pure Comfort Before use Before you use the appliance for the first time, please read the instruction manual carefully and save it for future use. Parts A. Lid B. Evaporator C. Speed selector D. On/off switch E. Master unit F. Indicator low water level G. Water level gauge H. Water tank I. Lid for water tank J. Water level floater K. Wick filter L. Vapour chamber M. Cord N. Air inlet O. Dust filter P. Grids Preparation before use Place the appliance on an even surface, resistant to humidity (sensible surfaces can be damaged by the humidity). Lift the lid (A) on the master unit (E) and lift off the water tank (H) from the vapour chamber (L). Unscrew the lid of the water tank and fill with tap water. NOTE: the water level must not go all the way up to the thread of the water tank. Fasten the lid on the water tank and remount the water tank. Close the lid on the appliance. Use Plug the switch to an outlet in the wall. Open the lid of the appliance and press the on/off switch (D) (you can also switch on the appliance by using the on/off switch before you open the lid, if you will only use the normal position). The appliance starts automatically in Med (medium) mode, but can be changed on the control panel under the lid of the appliance (cf. setting of wanted speed ). 19

Setting of wanted speed Press the Humidifying mode adjustment button on the control panel under the lid to change the speed of the fan: - Low = low, energy-saving speed the signal lamp of Low goes on. - Med = medium speed the signal lamps of Low and Med go on. - High = high speed the signal lamps of Low, Med, and High go on. If the water level gets too low during use, the appliance switches to stand-by and the low water level indicator (F) starts flashing. In this case, turn off the appliance on the on/off switch (D), fill the water tank (H) and put it back into the vapour chamber. Next, switch on to restart the appliance. Timer function Press the Timer button on the control panel to set the timer function at 2 or 4 hours (the signal lamp of selected setting goes on). The appliance is switched off automatically, when the time set has elapsed. Make sure that the water tank is full before the timer function is activated. If there is not enough water in the tank, the appliance goes out when there is no more water and the low water level indicator flashes. If you want to have the appliance run continuously again, press the Timer button until the two signal lamps go out. Lock function Press the Safe Lock button on the control panel until the signal lamp goes on to lock the other buttons. This function makes it sure that no undesired activation can take place. Press the Safe Lock button until the signal lamp goes out to unlock the buttons. Switch off the appliance Always switch off the appliance by means of the on/off switch (D) and unplug after use. Attention The gurgling sound you can hear when water is filled in the vapour chamber is quite normal. The water in the water tank should have a temperature between 4 and 50 C and should be clean tap water or distilled water. If the local water is mineral-bearing (hard water) this may cause white residues on the appliance and on near-by surfaces round the appliance. So this does not mean that the appliance is defective, but that the tap water is mineral-bearing. Cleaning and maintenance Switch off the appliance and unplug prior to cleaning. Clean the water tank and the vapour chamber once a week. Lift the water tank (H) from the vapour chamber and pour out the water. Pull out the vapour chamber (L) by grabbing it on the underside and pull it out. Remove the wick filter (K) from the filter holder by lifting it. 20

Pour out remaining water from the vapour chamber and clean with a damp cloth. Clean the wick filter by letting it soak in clean water for about 2 hours. Check that all possible impurities are removed before reinserting the filter into the vapour chamber. Remove the lid from the water tank and pour out water if any. Fill the water tank half way up, put back on the lid and shake it to clean the tank. Rinse the water tank one last time and fill in clean water. Remount the lid. Position the water tank in the vapour chamber again. Reinsert the wick filter in the holder and push the vapour chamber into the master unit (E). Replace the complete wick filter once a year (in case of daily use). Can be ordered with OBH Nordica 08-445 79 00. If the appliance is not used very often (e.g. only during the winter months), the wick filter should be replaced every second year. Cleaning of the master unit: Wipe the master unit (D) with a cloth dampened in warm water. Rub off possible scale residue with a soft cloth. Cleaning of vapour filter: Remove the grid (P) on the back of the appliance. Remove the vapour filter (O) and clean it with a small brush or similar. The grid can be rinsed in water and dried. Reinsert the vapour filter in the grooves of the grid and press the grid back in position on the back of the appliance. Be careful not to immerse the entire appliance or the cord in water. Never use any kind of detergent when cleaning. Storing Store the appliance in dry conditions. If you will not use the appliance for a long period of time, clean the appliance in accordance with former instructions and make sure that all parts are dry before storing the appliance. Safety instructions 1. Read the instruction manual carefully before use, and save it for future use. 2. Plug the appliance to a household outlet of 220-240V only, and use the appliance only for the intended use. 3. Always unplug the appliance from the mains supply when not in use. 4. Never immerse the appliance in water or any other liquid. 5. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. 6. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Children are not always able to understand potential risks. Teach children a responsible handling of electrical appliances. 7. Check that the cord is not hanging over the edge of the table. 8. Do not place the appliance on or near hotplates, open fire or the like. 9. Keep the appliance under supervision during use. 10. Use only original equipment from OBH Nordica. 21

11. WARNING! To avoid overheating, never cover the appliance. 12 Never tilt or move the appliance when in use or filled with water. 13. Switch off the appliance if you observe damp on the inside of the cavity window. You can check the air humidity using a hygrometer. 14. Do not place the appliance in such a way that out-flowing air points at people, walls, electric appliances or other objects. 15. The appliance should only be used indoor. Do not position the appliance in direct sunlight, on places with a high temperature, near computers or other electronic equipment. 16. Place the appliance on a stable, non-metallic, even and water-proof surface. You will get the best output of this appliance when it is placed on an even surface. 17. Always examine appliance, cord and plug for damage before use. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, or his service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 18. The electrical installation must comply with the present legislation concerning additional protection in the form of a residual current device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30 ma). Check with your installer. 19. This appliance is for domestic use only. 20. If the appliance is used for other purposes than intended, or is not handled in accordance with the instruction manual, the full responsibility for any consequences will rest with the user. Any damages to the product or other things are not covered by the warranty. Disposal of the appliance Legislation requires that all electrical and electronic equipment must be collected for reuse and recycling. Electrical and electronic equipment marked with the icon indicating separate collection of such equipment must be returned to a municipal waste collection point. Warranty Claims according to current law. Any claim shall be accompanied by the cash receipt with purchase date. When raising a claim the appliance must be returned to the store of purchase. OBH Nordica Sweden AB Box 58 SE-163 91 Spånga Tel. +46 08-445 79 00 www.obhnordica.se Technical data OBH Nordica 6161 220-240V AC 170 watt Wick filter These instructions are subject to alterations or improvements. 22

Pure Comfort humidifier evaporator SE/ES/6161/100512