02/2010. Pronto 6 KR. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.: da

Relaterede dokumenter
11/2012. Optipack AS. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.: da

Kort vejledning. Focus 4 / 6 TD. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Udgave: 06/2013

05/2012. Cruiser 5/6 XL. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

HORSCH Optipack AS. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

BRUGSANVISNING E-MANAGER SÅTEKNIK VERSION 9.66 / 9.68 SKAL LÆSES OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING! BRUGSANVISNINGEN SKAL GEMMES! ART.

HORSCH Pronto 3-6 DC. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Kort vejledning. Joker 6 / 8 HD. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Udgave: 07/2013

HORSCH Säwagen. Brugsanvisning SW 3500 S / 7000 S. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal opbevares!

03/2010. Express TD / HD. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

HORSCH Sprinter 8 ST. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal opbevares!

For din sikkerhed. 1. Anvendelse efter hensigten

Brugervejledning ST 152 ST 205

Brugsanvisning. Pronto 7-9 DC. Art.: da Udgave: 06/2013. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

05/2012. Terrano 4/6 MT. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

HORSCH Optipack 4-8 DD

10/2011. Maistro RC / CC. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

BRUGSANVISNING RESERVEDELSFORTEGNELSE PN UNIVERSAL MÅLFLYTTER

01/2013. Maestro 12 / 24 SW. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

Original brugermanual for Skindrenser T3

Brændesav m/hårdmetalklinge

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

HORSCH Airseeder CO 6 / 8 / 9 / 12

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

Brugsanvisning. Optipack 4-8 SD. Art.: da Udgave: 05/2014. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

K 51. Læs brugervejledningen grundigt inden maskinen tages i brug! Gem brugervejledningen til senere anvendelse!

Monteringsvejledning COMPACT

JASOPELS SKINDRENSER T3

INDHOLDSFORTEGNELSE Side

2Level Frontmonteret jordpakker. Brugervejledning Overensstemmelseserklæring Reservedelsliste

Brugsanvisning MILJØRIVE. Park Ranger 2150

Brugervejledning Kopelevator SK25/50 - SK60/80 - SK100/120

BRUGSANVISNING JOKER 5 / 6 / 8 HD SKAL LÆSES OMHYGGELIGT INDEN IBRUGTAGNING! BRUGSANVISNINGEN SKAL GEMMES!

Brugsanvisning Kirkegårdsvogn

MØRTEL BLANDER. type: BL60

Brugsanvisning Gyllevogn GV 6000, 8000, 10000, 12000, 15000

INSTRUKTIONSBOG FOR ROTORHARVE MTL. Importør: Sønderup Maskinhandel A/S Hjedsbækvej 464, Sønderup 9541 Suldrup Tlf: Fax nr:

A 10 FORM NO B

Brugervejledning. Dustcontrol Støvsuger. DC 2700c

STIGA PARK 2WD. 125 Combi Pro B BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

Trolla SNOWBOBBY 80. DK montagevejledning. Artikel nr.: /11. Kære kunde,

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Betjeningsvejledning. LivingBike 369

10/2012. Pronto 6 AS. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.: da

MEKANISK OVERLASTSIKRING SM4067 SM4068

Transportbånd. Betjeningsvejledning. >> Før transportbåndet tages i brug, bedes De læse denne betjeningsvejledning

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v Order No.:

TrendCon 1. udgave, DK. TrendCon. Instruktionsbog

HWP2/HWP3/HWP4 Hydrauliske dykpumper

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

BRUGERVEJLEDNING Brændesave

V 50/60Hz 120W

BRUGSANVISNING E-MANAGER MAESTRO VERSION 9.67

DK Brugsanvisning PARAGRUBBER ECO

ALU RAMPER. Manual og brugsvejledning

HORSCH Tiger AS LT MT XL

Manual HN Foldbar rampesæt Model: FSR-2/FSR-2SL

Brugsanvisning. Joker 3-6 CT. Art.: da Udgave: 05/2014. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

Fejemaskine 80cm. 6,5 Hk. benzinmotor

TG 800. Betjeningsvejledning. Power Line Motor 2003 / 1

BRUGERMANUAL MAXI SAFE 2010 MAXI SAFE 2012 MAXI SAFE COMBI

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

TROLLA Sprøjtevogn Artikel nr.: DK montagevejledning 2015/01

STIGA PARK 4 WD 107 M 107 M HD 121 M. 125 Combi Pro BRUGSANVISNING. »HC P K»fl œoà «Œ EÀfl

DRIFTSVEJLEDNING (oversættelse) Løftebord Typ , , ,2

MONTERINGSVEJLEDNING

V 50/60Hz 700W

HG Hovedskære Vinkel & Lige

KHV. Anvisninger til fører. 2,8/3,2/3,6/4,0m. Box 924 S Motala Sweden

ELEKTRONISK OVERLASTSIKRING

d) Vær opmærksompå risikoen for beskadigelse af ansigt, hænder og fødder.

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Din brugermanual MTD ELECTRIC VERTICUTTER

Brugsanvisning SOLUS Tipvogn

Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 00

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 205 cm bred slagleklipper med hydraulisk sideforskydning.

Diamant -slibemaskine. Chef`s Choice BRUGSANVISNING. Model CC 120 Plus. Denne brugsvejledning skal opbevares også til fremtidig brug.

Tun nr ART nr

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

Instruktioner og reservdelsliste. Front-Tiller. serie FT

PTO drevet slagleklipper til trepunktsophæng. Varenummer: Beskrivelse: 175 cm bred slagleklipper. Sikkerhed:

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März : Printed in U.S.A. Form 48882

Agrex SP. Model SP. Instruktionsbog. [Skriv forfatterens navn]

Brugsanvisning. ATV Slagleklipper Varenr.: Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf I Fax I

Brugsanvisning ebunker 220 volt.

SCAN COMBIFLEX 45 BRUGSVEJLEDNING. Indhold. Tekniske oplysninger 2. Start af maskinen sikkerhedsforskrifter 3. Håndtering fejlfinding 4.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: Fax.: : Web.:

Cultilift. DK 500/600/800 cm Serie no.: XXXX

FLÅMASKINE LIGHT OLIE/LUFT

Serie 240 Pneumatisk ON-OFF Ventil Type 3351

HED Håndholdt jordbor. HYCON A/S Juelstrupparken 11 DK-9530 Støvring Denmark. Tel: Fax: Mail:

Brugervejledning. 1T folde motorkran. Model Nr. JA1060EC

Gode råd om bremser. Sådan vedligeholder du bremser på påhængsvogne

11/2012. Maestro 8 / 12 CC. Brugsanvisning. Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes! Art.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Vertikalskærer ELIET E 401 og ELIET E 501

TROLLA Gødning og saltspreder 36 l

Montage vejledning. for elektronisk gulvmonteret cisterne for toilet. Model C14.

Transkript:

02/2010 Pronto 6 KR Art.: 80220605 da Brugsanvisning Skal læses omhyggeligt inden ibrugtagning! Brugsanvisningen skal gemmes!

EU-overensstemmelseserklæring i henhold til EF-direktiv 2006/42/EF Vi, HORSCH Maschinen GmbH Sitzenhof 1 D-92421 Schwandorf erklærer eneansvarlig at produktet HORSCH Pronto 6 KR fra serienummer 21261250 som denne erklæring henviser til, svarer til de grundlæggende sikkerheds- og sundhedskrav i EF-direktiv 2006/42/EF. Til en relevant realisering af de sikkerheds- og sundhedskrav, der er nævnt i EF-direktiverne er der især taget udgangspunkt i følgende normer og tekniske specifikationer: DIN EN ISO 12100-1 Sikkerhed maskiner del 1 DIN EN ISO 12100-2 Sikkerhed maskiner del 2 DIN EN 14018 Sikkerhed såmaskiner DIN EN ISO 14121-1 Risikovurdering Schwandorf, 25.06.2008 Sted og dato Dokumentationsansvarlig: Gerhard Muck M. Horsch P. Horsch (Adm. direktør) (Udvikling og konstruktion)

GARANTIKORT Klip her og send til HORSCH Maschinen GmbH eller udlever til medarbejderen fra HORSCH Maschinen GmbH ved instruktionen. Returneres dette garantikort ikke, dækker garantien ikke! Til HORSCH Maschinen GmbH Postboks 10 38 D-92401 Schwandorf Fax: +49 (0) 9431 / 41364 Maskintype:... Serienummer:... Leveringsdato:... Udgave af brugsanvisning: 02/2010 80220605 Pronto 6 KR da Jeg bekræfter hermed at have modtaget brugsanvisning og reservedelsliste for ovennævnte maskine. Jeg er blevet undervist og instrueret i betjening af maskinen og de sikkerhedstekniske krav med henblik på maskinen af en servicetekniker fra firma HORSCH eller en autoriseret forhandler.... Serviceteknikerens navn Forhandler Navn:... Vej:... Postnummer:... By:... Tlf.:... Fax:... E-mail:... Kundenr.:... Demonstrationsmaskine Ibrugtagning Demonstrationsmaskine Skift af indsatssted Demonstrationsmaskine solgt Drift Ny maskine solgt Ibrugtagning Kundemaskine Skift af indsatssted Kunde Navn:... Vej:... Postnummer:... By:... Tlf.:... Fax:... E-mail:... Kundenr.:... Det er mig bekendt, at garantien kun gælder, hvis denne side, umiddelbart efter første instruktion, bliver korrekt udfyldt, underskrevet og sendt tilbage til firma HORSCH Maschinen GmbH, eller udleveres til serviceteknikeren/forhandleren....... Sted, dato for første instruktion Købers underskrift

- Oversættelse af original driftsvejledningen - Identifikation af maskinen Ved overtagelse af maskinen indføres de pågældende data i nedenstående liste: Serienummer:... Maskintype:... Konstruktionsår:... Første ibrugtagning:... Tilbehør:............ Udgave af brugsanvisning: 02/2010 Forhandleradresse: Navn:... Vej:... By:... Tlf.:... Kundenr.: Forhandler:... HORSCH adresse: HORSCH Maschinen GmbH 92421 Schwandorf, Sitzenhof 1 D-92401 Schwandorf, Postboks 1038 Tlf.: +49 (0) 9431 / 7143-0 Fax: +49 (0) 9431 / 41364 E-mail: info@horsch.com Kundenr.: HORSCH:...

Indholdsfortegnelse Introduktion...4 Forord...4 Behandling af faktiske fejl...4 Tilsigtet anvendelse...5 Følgeskader...5 Tilladte brugere...6 Sikkerhedsudstyr...6 Sikkerhedsinformationer...7 Sikkerhedspiktogrammer...7 Driftssikkerhed...10 Trafiksikkerhed...10 Ulykkessikkerhed...10 Til-/frakobling...10 Udskiftning af udstyr...11 Under drift...11 Vedligeholdelse...12 Tekniske data...12 Pronto 6 KR...12 Transport / installation...13 Levering...13 Maskiner med DrillManager ME...13 Installation...13 Montering af DrillManager...14 Tilpasning af kraftudtag...15 Kraftudtagsvinkel...15 Afkortning af kraftudtagsaksel...15 Montering af kraftudtagsaksel...16 Drivakselkobling...16 Indstilling af skive-omdrejningstal...19 Indstilling af markør...20 Lys...20 Hydraulik Pronto 6 KR...21 Funktion Hydraulik...21 Bremseanlæg...22 Trykluftbremse...22 Hydraulisk bremse...23 Tilkobling af maskinen...24 Tilslutning af hydraulik...24 Tilslutning af lys...24 Klap maskinen...25 Parkering af maskinen...25 Betjening...26 Blæser...26 Omdrejningstalstabel...26 Faldsluse...27 Halvsidestyring...27 Fordeler...28 Efterspænding blæserflange...29 Doseringsapparat...30 Udskiftning af rotor...31 Rotorskift ved fuld tank...31 Kontrol af tætningsgummi...32 Rotor til små frø...32 Rapsbørster...34 Store frø...35 Doseringsapparat med injektorsluse...35 Vedligeholdelse af doseringsapparat...36 Spidsharve...37 Pakkervalse...37 Dybdeindstilling...38 Dybdejustering spidsharve...38 Indstilling planeringsskinne...38 Indstilling knivskinne...39 Indstillin af sideværts afviser...39 Dybdejustering såmaskine...40 Arbejdshenvisninger...41 Kontroller...42 Ekstraudstyr...43 Fremløbsmarkør...43 Hydr skærtrykjustering...44 Vedligeholdelsesoversigt...45 Smørepunkter...47 Vedligeholdelsesanvisninger...49 Styreaksel - sidegear...49 Gearoliestand/skift...50 Skivekar...51 Tænder og fastgørelser...51 Tænder udskiftes...52 Pakningsringe udskiftes...52 Monteringsposition for tandholder...53 Sideafviser kontrolleres...54 Spidsharve - Fejl og afhjælpning...55 Tilspændingsmomenter metriske skruer...56 Tilspændingsmomenter tommeskruer...57 2

3

Introduktion Forord Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden maskinen tages i brug, og følg den altid. Dette afværger farer, reducerer reparationsomkostninger og stilstandstider, og øger pålideligheden og driftstiden for din maskine. Overhold sikkerhedshenvisninger! HORSCH hæfter ikke for skader og driftsforstyrrelser, som følge af tilsidesættelse af brugsanvisningen. Denne brugsanvisning skal hjælpe dig med at lære din maskine at kende og at udnytte de tilsigtede anvendelsesmuligheder. Brugsanvisningen skal læses og overholdes af alle personer der arbejder med/på maskinen/ anlægget, f. eks. med ¾ Betjening (inkl. forberedelse, fejlafhjælpning under drift og vedligeholdelse). ¾ vedligeholdelse (vedligeholdelse og inspektion) ¾ transport Behandling af faktiske fejl Fejlbeskrivelser i forbindelse med reklamationer skal via deres HORSCH-forhandler forelægges HORSCH-serviceafdeling i Schwandorf/ Tyskland. Vi kan kun behandle reklamationer, der er fuldstændigt udfyldt og foreligger senest 4 uger efter at skaden er opstået. Garantisager med returnering af gamle dele er markeret med "R". Send disse dele rengjort og tømt sammen med en reklamationsformular og en nøjagtig beskrivelse af fejlen inden 4 uger til HORSCH. Reklamationer uden returnering af gamle dele. Disse dele skal opbevares i 12 uger til videre afgørelse. Reparationer i forbindelse med reklamationer, der udføres af tredjemand, og som antageligt omfatter mere end 10 arbejdstimer, skal aftales med serviceafdelingen i forvejen. Sammen med brugsanvisningen modtager du en bekræftelse af modtagelsen. Servicemedarbejdere informerer dig omkring betjening og vedligeholdelse af din maskine. Derefter sender du garantikortet retur til HORSCH. Dermed har du bekræftet den korrekte overtagelse af maskinen. Garantitiden starter med leveringsdatoen. I denne brugsanvisning tages forbehold for ændringer i illustrationer og angivelser af tekniske data og vægt med henblik på forbedring af maskinen eller ekstraudstyret. 4

Tilsigtet anvendelse Maskinen er bygget efter den seneste tekniske viden og anerkendte sikkerhedstekniske regler. Alligevel kan der under driften opstå farer for personskader for brugeren eller tredjemand eller skader på maskinen aller andre værdier. Maskinen må kun benyttes i teknisk fejlfri tilstand samt i henhold til formålet, sikkerheds- og farebevidst under overholdelse af brugsanvisningen! Især fejl der kan påvirke sikkerheden, skal udbedres omgående. Maskinen må kun anvendes, repareres og vedligeholdes af personer, der er fortrolige hermed og er informeret om farerne. Originale reservedele fra HORSCH er specielt udviklet til denne maskine. Reservedele og tilbehør, som vi ikke har leveret, er ikke kontrolleret og frigivet af os. Montering eller anvendelse af uoriginale produkter kan påvirke maskinens produktionsegenskaber negativt, og derved påvirke sikkerheden for mennesker og maskine. Ved skader, der opstår på grund af brug af uoriginale dele eller specielt udstyr, bortfalder ethvert producentansvar for HORSCH. Følgeskader Maskinen er fremstillet omhyggeligt af HORSCH. Alligevel kan der, også ved anvendelse efter formålet, opstå afvigelser ved udbringningsmængden op til total svigt, pga. f. eks. ¾ Forskellig sammensætning af såsæd eller gødning (f.eks. fordeling af kornstørrelse, geometriske former, bejdsning, forsegling). ¾ Tilstopninger eller brodannelse (f. eks. pga. fremmedlegemer, speltholdigt såsæd, klæbrige bejdser, fugtig gødning). ¾ Slitage af sliddele (f. eks. doseringsapparat). ¾ Skader pga. ydre påvirkning. ¾ Forkerte driftsomdrejningstal og kørselshastigheder. ¾ Forkert indstilling af apparatet (ukorrekt tilbygning, manglende overholdelse af indstillingstabellerne). Kontrollér derfor inden hver anvendelse og også under driften af din maskine, om funktionen er korrekt og udbringningsnøgjagtigheden er tilstrækkelig. Et erstatningskrav for skader, der ikke er opstået på maskinen, er udelukket. Dertil hører også følgeskader pga. så- eller styringsfejl. Spidsharven er beregnet for forberedelse af såbed og såmaskine til udledning af såsæd og gødning. En anden eller udvidet brug, f. eks. som transportmiddel, gælder som ikke tilsigtet. Horsch påtager sig intet ansvar for skader, som er resultat af en sådan anvendelse. Risikoen påhviler alene brugeren. De relevante arbejdssikkerhedsforskrifter og alle andre anerkendte sikkerhedstekniske, arbejdsmedicinske og trafikretslige regler skal overholdes. Til tilsigtet anvendelse hører også overholdelse af brugsanvisning og overholdelse af de driftsog vedligeholdelsesforskrifter, producenten har angivet. 5

I denne brugsanvisning I denne brugsanvisning skelnes mellem tre forskellige fare- og sikkerhedshenvisninger. Der anvendes følgende piktogrammer: vigtige informationer. når der er fare for kvæstelser! når der er livsfare! Læs omhyggeligt alle sikkerhedshenvisninger, der er indeholdt i maskinen, og alle advarselsskilte på maskinen. Sørg for at alle advarselsskilte er i læsbar stand og udskift manglende eller beskadigede skilte. Overhold disse henvisninger for at undgå ulykker. Disse fare- og sikkerhedshenvisninger skal videregives til alle brugere. Undlad enhver sikkerhedsfarlig arbejdsmetode. Tilladte brugere Kun uddannede personer, der er autoriseret og undervist af driftslederen, må arbejde med dette anlæg. Mindstealderen for brugere er 16 år. En operatør skal være i besiddelse af et gyldigt kørekort. Han er ansvarlig over for tredjemand i arbejdsområdet. Ejeren skal ¾ gøre brugsanvisningen tilgængelig for brugeren. ¾ sikre sig at brugeren har læst og forstået den. Brugsanvisningen er en bestanddel af maskinen. Sikkerhedsudstyr Til drift og vedligeholdelse kræves der: ¾ tætsiddende tøj. ¾ arbejdshandsker som beskyttelse mod skarpkantede maskindele. ¾ Høreværn ¾ Beskyttelsesbrille som beskyttelse mod støv ved omgang med gødning. Se gødningsproducentens forskrifter. ¾ Ved håndtering af bejdse eller bejdset såsæd skal der bæres åndedrætsværn og sikkerhedshandsker. Se bejdseproducentens forskrifter. 6

Sikkerhedsinformationer De følgende fare- og sikkerhedsinformationer gælder for alle kapitler i denne brugsanvisning. Sikkerhedspiktogrammer På maskinen Læs denne brugsanvisning grundigt igennem inden ibrugtagning og overhold den! Passagerer på maskinen er forbudt! Sluk motoren inden der udføres vedligeholdelses- og reparationsarbejder og tag nøglen ud. Grib aldrig ind i klemningsområder, med bevægelige dele! Forsigtighed ved væske under højt tryk, se henvisninger i brugsanvisningen! Ophold i klapbare maskindeles svingområde er forbudt! 7

For at undgå øjenskader, se ikke ind i den tændte radarsensors strålingsområde! Grib aldrig ind i kørende dele! Ophold i fareområdet er kun tilladt med sikkerhedsstøtte. Forsigtig, drejende værktøjer! Indgribning først efter stilstand! Fare for udslyngning ved kørende motor - Hold sikkerhedsafstand! Trykakkulatoren er under gasog olietryk. Demontering og montering skal udføres i henhold til vejledningen i denne tekniske manual. Grib aldrig fat i den roterende snegl. Stig ikke op på roterende dele! Anvend kun de eksisterende trappetrin! 8

Sæt altid alle hydraulikledninger på. Ellers kan komponenterne beskadiges pga. de sammenhængende hydraulikfunktioner. Markering af hydraulikslangen Symbolet sidder altid på den slange, der skal bruge 00110683 tryk for at bringe maskinen i transportstilling (løft, indklapning 0011068 osv.). Hydraulikblok............ 00380212 Indstil skærtryk - læs betjeningshenvsininger 00110685 0011068 Blæser Maschine Aufkleber Zeichnung 00110682 00110687 Returtrykket på blæserdrevet må ikke overskride 5 bar, ellers kan hydraulikmotoren ødelægges. 00380212 Ved transportopgaver hægtes løftegrej (kæder, tovværk osv.) i her. 00110684 max. 5 bar 00380242 Ved afdrejning hægtes vægten i her. 00380880 Efter 50 timer efterspænd hjulmøtrikkerne / hjulskruer 00110686 OFF ON ZERO 00380879 Zeichnungsnummer 00110681-7 Dateiname 50 h / Nm Maschine alle Zeichnung Verladehacken Zeichnungsnummer 00380880 Dateiname E e 00380359 Entw. Datum ed Nov 06 9

Driftssikkerhed Maskinen må først tages i brug, når man er blevet undervist af forhandlere, fabriksrepræsentanter eller medarbejdere fra firma HOR- SCH. Garantikortet skal sendes retur til firma HORSCH i udfyldt stand. Maskinen må kun tages i brug når at alt sikkerhedsudstyr og sikkerhedsanordninger som f. eks. løst sikkerhedsudstyr er monteret og funktionsdygtig. ¾ Møtrikker og bolte, specielt på hjul og bevægelige værktøjer, kontrolleres regelmæssigt for fastspænding og efterspændes efter behov. ¾ Kontroller dæktrykket jævnligt. ¾ Ved funktionsfejl skal maskinen straks standses og sikres! Trafiksikkerhed Ved kørsel på offentlige veje og pladser gælder færdselslovens bestemmelser. Overhold tilladte transportbredder, monter advarsels- og beskyttelsesudstyr. Vær opmærksom på den tilladte aksellast, dækkenes bæreevne og samlet tilladt vægt, så en tilstrækkelig styre- og bremseevne er sikret. Foraksel skal være belastet med mindst 20% af traktorens vægt. Ulykkessikkerhed Supplerende til brugsanvisningen skal Arbejdstilsynets og landbrugets sikkerhedsforskrifter overholdes! Efter behov kan spidsharve tildækkes med specielle gitre i transportstilling. Til-/frakobling Ved til- og frakobling af maskinen på traktorens trækudstyr er der fare for kvæstelser. ¾ Maskinen skal sikres mod bevægelse. ¾ Når der bakkes med traktoren, kræves der særlig agtpågivenhed. Ophold mellem traktor og maskine er forbudt. ¾ Maskinen må kun parkeres på jævn og stabil underlag. Sæt den udklappede maskine på jorden inden frakoblingen. Bremseanlæg Maskinen kan, alt efter udstyr, være forsynet med pneumatiske eller hydrauliske bremser Bremserne skal altid være tilsluttet og funktionsdygtig ved vejkørsel. Når maskinen er koblet til og inden transportkørsel skal bremsernes funktion og tilstand afprøves. Inden maskinen hægtes af, skal den altid sikres mod at rulle og parkeringsbremsen skal trækkes. Køreegenskaberne påvirkes af de monterede apparater. Især ved kørsel i kurver skal der tages hensyn til maskinens bredde og tyngdepunkt. Inden vejkørsel skal hele maskinen renses fra optaget jord. Kørsel med passagerer på maskinen er forbudt! Ved transport på offentlige veje må der ikke køres hurtigere end 25 km/t med tom såtank. 10

Ved hydraulik ¾ Tilslut først hydraulikslangerne på traktoren, når hydraulik på traktor og maskine er trykløs. ¾ Hydraulikanlægget er under højt tryk. Alle ledninger, slanger og skruesamlinger skal jævnligt kontrolleres for lækager og skader på overfladen. ¾ Anvend kun egnede hjælpemidler ved søgning efter lækage. Skader repareres omgående! Sprøjtende olie kan medføre kvæstelser og brande! ¾ Ved kvæstelser søges straks læge! For at undgå fejlbetjeningen bør koblinger for de hydrauliske funktionsforbindelser mellem traktor og maskine markeres med farver. For at undgå ulykker ved utilsigtede eller af tredjepersoner (børn, passagerer) udløste hydraulikbevægelser, skal styreapparaterne på traktoren sikres eller låses ved stilstand eller i transportstilling. Udskiftning af udstyr ¾ Maskinen sikres mod at rulle væk! ¾ Hævede rammedele, som du opholder dig under, sikres med egnet støtte! ¾ Forsigtig! Ved fremstikkende dele (strigle, tand, skær) er der fare for kvæstelser! ¾ Stig ikke på maskinen ved at træde på pakkerdæk eller andre drejende dele. De kan begynde at dreje, og dette kan medføre alvorlige styrtulykker. Under drift ¾ Inden start og før idrifttagning skal maskinens nærområde kontrolleres (børn). Sørg for tilstrækkeligt udsyn. ¾ Ingen af de foreskrevne og medfølgende sikkerhedsanordninger må fjernes. ¾ Der må ikke opholde sig personer i bevægelige maskindeles klappeområde. ¾ Brug kun opstigningsanordninger og trædeflader, når maskinen står stille. Det er forbudt at have passagerer med under kørsel! Inden montering eller demontering af en drivaksel eller ved fejl og før ethvert indgreb på maskinen frakobles kraftudtag og motor standses. Tændingsnøgle fjernes og stilstand på alle bevægelige dele afventes. 11

Vedligeholdelse ¾ Overhold foreskrevne eller angivne frister for regelmæssig service og vedligeholdelse i denne brugsanvisning. ¾ Inden der foretages vedligeholdelsesarbejder skal maskinen parkeres på jævn og stabil undergrund og sikres mod utilsigtet rulning. ¾ Gør hydraulikanlægget trykløst og sænk arbejdsredskabet eller støt det. ¾ Inden maskinen rengøres med højtryksrenser skal alle åbninger, hvor der af sikkerhedseller funktionsmæssige årsager ikke må trænge vand, damp eller rengøringsmidler ind, afdækkes. Ret ikke vandstrålen direkte mod elektriske og elektroniske komponenter, lejer eller blæser. ¾ Efter rengøring kontrollér alle hydraulikledninger mhp. utætheder og løse forbindelser. ¾ Kontrollér med henblik på slidte steder og skader. Fundne fejl udbedres straks! ¾ Afbryd det elektriske anlæg fra strømtilførslen inden arbejdet begyndes. ¾ Aftag kablerne fra computerne og andre elektriske komponenter inden der svejses på maskinen. Anbring jordforbindelsen så tæt som muligt på svejsestedet. ¾ Skrueforbindelserne der er løsnet under vedligeholdelsesarbejder skal spændes igen. Vask ikke nye maskiner med dampstråle eller højtryksrenser. Lakken er først helt hærdet efter 3 måneder og kan tage skade forinden. Tekniske data Pronto 6 KR Mål og vægt Transportbredde:...2,95 m Transporthøjde:...3,20 m - 3,50 m Længde:...6,15 m Arbejdsbredde:...6,00 m Totalvægt tom:... 7.600 kg Totalvægt fuld:... 9.800 kg Støttelast tom:... 3.700 kg Støttelast fuld:... 5.400 kg Akselast tom:...3.900 kg Akselast fuld:...4.400 kg Hjul:...405/70-20 AS Hjul:...550/45-22,5 16 PR Standardversion Tankindhold:...2.800 l Skærrækker:...40 Skærafstand:... 15 cm Sådybde:...0-100 mm Skærtryk:...5-120 kg Drev doseringsenhed:...elektronisk Dosering:...1-500 kg/ha Hydraulisk blæser:... 4.000 U/min Spidsharve Kraftudtags-omdrejningstal:... 1.000 U/min Skiveantal:...20 Tænder:...20 l / 20 r Arbejdsdybde:...3-25 cm Nødvendig traktorkraft Traktorkraft fra:... 160-240 kw Hydrauliktryk:...180 bar 1 x dobbeltvirkende:...hydr. blok 1 x dobbeltv. med strømreguleringsventil:... Blæser 1 x tilbageløb trykløs maks.: 5 bar... Lækageolie Oliemængde ved direkte blæserdrev:...30-40 l 12

Transport / installation Ved første installation er risikoen for uheld særlig stor Vær opmærksom på henvisninger i de pågældende artikler. Levering Såmaskinen med ekstraudstyr leveres som regel komplet monteret på en blokvogn. Er enkle dele eller komponenterne demonteret til transporten, monteres disse af vores forhandler eller fabriksmontører på stedet. Alt efter type blokvogn kan maskinen køres fra vognen med en traktor eller løftes ned fra vognen med truck, kran eller andet løfteudstyr. Kraner og andet løfteudstyr skal have tilstrækkelig bæreevne. Laste- og fastgørelsespunkter er markeret med mærkater. Ved andre ophængningspunkter skal der tages hensyn til tyngdepunktet og lastfordelingen. Ophængningspunkterne må kun være et sted på maskinens ramme. Maskiner med DrillManager ME På alle maskiner med såmaskinestyring Drill- Manager ME er den hydrauliske funktion hæv / sænk mulig uden yderligere installationer. Disse maskiner kan løftes af blokvognen uden installering af grundudstyret De andre hydrauliske funktioner som "klapning" eller "markør" kan først tilkobles efter installation af grundudstyret i traktoren. Installation Undervisning af maskinens bruger og første installation af maskinen gennemføres af vores kundeservicemedarbejdere eller forhandler. Brug af maskinen inden undervisningen er forbudt! Først efter undervisning fra kundeservicemedarbejderen / forhandleren og læsning af brugsanvisningen kan maskinen frigives til brug. Ved installations- og vedligeholdsarbejder er der øget risiko for ulykker. Inden installations- og vedligholdelsesopgaver gennemføres, skal man gøre sig fortrolig med maskinen og læse brugsanvisningen. Alt efter udstyr ¾ Fjern de løse medleverede dele fra maskinen. ¾ Fjern alle dele fra såtanken! ¾ Kontrollér alle vigtige skrueforbindelser! ¾ Smør alle smørenipler! ¾ Kontrollér lufttrykket i dækkene! ¾ Kontrollér alle hydraulikforbindelser og slanger med hensyn til fast montering og funktion. ¾ Fundne mangler skal udbedres omgående! Ved nogle varianter er funktionen "klap" tilsluttet en egen styreenhed. 13

Montering af DrillManager På alle maskiner med DrillManager skal grundudstyret først monteres i traktor. Montering Kabler for grundudstyret er 2 x 6 mm² for effektog 2 x 2,5 mm² kabler for elektronikforsyning. De skal tilsluttes direkte til batteri på traktor. Kablerne må ikke skure, og isoleringen må ikke beskadiges. På batteriet skal tilslutningerne have god kontakt. Monteringsfejl medfører spændingsfald og udefinerbare fejlmeddelelser og fejl. Kablerne må aldrig tilsluttes andre stik i nærheden af kabinen. Monitoren må ikke spærre for førerens udsyn. Grundudstyr med monitor ¾ Monitorholder monteres på et egnet sted indenfor førerens syns- og betjeningsområde. ¾ Det tykke kabel føres til batteri og tilpasses. ¾ De to sikringsholdere forbindes sikkert med kabel. ¾ De to røde kabler forbindes til batteriets plus, og de to sorte kabler til batteriets minus. ¾ Monitorholder fastgøres bag på monitor, og forbindelseskabel monteres. 14

Tilpasning af kraftudtag Inden ibrugtagning af maskkinen og ved skift af traktor skal kraftudtag på traktoren tilpasses. Kraftudtag samt overbelastnings- og friløbskoblinger er apparat- og ydelsesafhængige. De må ikke erstattes med andet udstyr. Det maksimalt tilladte omdrejningstal for kraftudtag og mulige udvekslinger kan findes i driftsvejledningen på den monterede spidsharve. Kraftudtag må kun tilsluttes ved standset motor og deaktiveret udtag. Kraftudtagsvinkel Kraftudtagsvinkel under drift har stor indflydelse på leddenes levetid. Vinkel bør derfor holdes mindst mulig så led på traktor og maskine er i samme vinkel og paralelle ved kørsel ligeud. Ved anhængte maskiner skal dreje- og koblingspunkt så vidt muligt være midt på kraftudtagsakslen. Afkortning af kraftudtagsaksel Benyt kun kraftudtag med korrekt sikkerhedsudstyr! Kraftudtagssikringer skal falde sikkert i hak. Bemærk driftslængden Tilpasning af kraftudtag Driftslængde for kraftudtag Tilstræb størst mulige afdækning. Kraftudtag må kun trækkes ud til halvdelen af den sammenskudte længdes skydeprofilafdækning under drift. ¾For længdejustering af kraftudtagshalvdele holdes disse i korteste driftsstilling ved siden af hinanden og markeres. ¾Indre og ydre beskyttelsesrør afkortes lige meget. ¾Indre og ydre skydeprofil afkortes med samme længde som beskyttelsesrøret. ¾Skærekanter afrundes og spåner fjernes grundigt. Efterfølgende indsmøres akslen i fedt. 15

Montering af kraftudtagsaksel Drivakselkobling For drift af de to harve-halvdele er maskinen forsynet med 2 drivaksler. Drivaksler monteres på fabrikken og har ikke behov for særlig indstilling. Drivaksler er som standard forsynet med en knastkobling. Ved den første idriftssættelse kontrolleres at knastkoblingen aktiveres ved overbelastning: Montering af kraftudtagsaksel A - QS-Lynkobling Trækbøsning trækkes tilbage indtil den forbliver i åben position. Kraftudtagsaksel skydes på udtaget indtil lynkoblingen lukker automatisk. Herefter skal trækbøsningen være frit drejelig. ¾Hvis udløsningsgrænsen på knatskoblingen er justeret for lav, aktiveres koblingen for ofte. (se indstilling af knastkobling). ¾Er udløsningsgrænsen på knastkobling sat for højt, aktiveres koblingen ikke ved overbelastning (se indstilling af knastkobling). B - Skydestift Skydestiften trykkes og samtidig skydes aksel på udtag, indtil den låses. C - Trækspænding Trækspænding trækkes tilbage og samtidig skydes aksel på udtag, indtil den låses. Inden hver ibrugtagning kontrolleres kraftudtagsaksel for sikkker låsning. Kraftudtag Montering af kæde ¾Kæden monteres så der er sikret tilstrækkeligt svingeområde for kraftudtagsaksel i alle driftsstillinger. ¾Kæden må ikke benyttes til ophængning af kraftudtagsaksel. 16

Arbejder på kraftudtag ¾Ved alle arbejder eller driftsforstyrrelser på maskine skal motoren slukkes og tændingsnøgle fjernes, ¾Stilstand af alle drejende dele afventes og parkeringsbremse aktiveres. ¾Ved fejl på grund af fremmedlegemer løftes maskinen. ¾Fremmedlegemer fjernes og komponenter kontrolleres for skader. ¾Kraftudtag aktiveres igen og maskinen sænkes igen til arbejdsstilling. Knastkobling tilslutter igen automatisk. Knastkobling må ikke aktiveres ved hjælp af reduktion af kraftudtags-omdrejningstal. Dette medfører hurtig nedslidning og totalskade af knastkoblingen, da knasterne slibes under belastning i deres holder. Knastkobling Knastkobling er fastgjort på indgangsaksel på sidegear. For fastgørelse benyttes en klemmekonus der griber ind i en ringmøtrik på indgangsaksel. Montering af knastkobling Ved afmonteret klemmekonus: ¾Knastkobling anbringes på indgangsaksel. Klemmekonus og møtrik på indgangsaksel justeres ind efter hinanden. ¾Klemmekonus monteres og fastspændes. Der bevæges let frem og tilbage, så klemmekonus anbringes korrekt i ringmøtrik på indgangsaksel. ¾Der fastspændes med 70 Nm. ¾Afdækning på knastkobling monteres. Knastkobling kontrolleres regelmæssigt for fast placering på aksel. Knastkobling afstemmes efter traktorydelse. Denmaksimalt tilladte motorydelse på 206 kw (280 PS) på kraftudtag må ikke overskrides. Ændring af indstillingsværdier: Inden afmontering kontrolleres at knastkobling er aktiveret. Koblingen på indgangsaksel aftages. Afmontering af knastkobling ¾Kraftudtag afmonteres på gearside. ¾Afdækning på knastkobling aftages. ¾Klemmekonus drejes nogle omgange. ¾Bolte trækkes ud af indgangsaksel ved hjælp af aftrækker (diameter 10). ¾Konisk forbindelsesstykke fjernes helt. ¾Knastkobling aftages fra indgangsaksel.. Knastkobling 17

¾Med en skruetrækker: ¾Pakning (1) aftages. ¾Sikringsring (2) aftages. ¾Knast (3) aftages. Herved markeres monteringsretning. ¾Fjederkasette (4) trækkes ud ¾Fjederkasette spændes med sekskant på skruehovedet (1) i et skruestik. Indstilling af fjederkasette ¾Mål L fastlægges (skydelære). ¾Måleværdi anføres i justeringstabel (kun ved første demontering). Mål L skal ligge mellem 48,9 og 49,7 mm. ¾Mål L tilpasses efter ønsket indstillingsværdi. ¾Jo større mål L, jo lavere er udløsningsgrænsen og omvendt. ¾Splint (2) trækkes ud ¾Møtrik (3) spændes eller løsnes. ¾Splint (2) monteres igen. ¾Alle komponenter smøres. ¾Komplette komponentgruppe monteres igen. Herved observeres justering af knaster (4) de skrå kanter skal ligge præcis overfor hinanden. ¾Knastkobling monteres på indgangsaksel. Kontroller regelmæssigt at knastkoblingen er monteret fast på indgangsaksel. 18

Indstilling af skiveomdrejningstal Skive-omdrejningstal kan ændres ved ombytning af tandhjul eller udskiftning af hjulpar. Som standard er der monteret et par med 24/21 tænder. Som ekstraudstyr kan der leveres par med 26/19 og med 28/17 tænder. Udskiftning af tandhjul ¾Maskinen afsættes på jorden. ¾Boltene (1) og dæksel (2) aftages. ¾Tandhjul ombyttes, monteres og sikres som angivet. ¾Dæksels pakningsflade rengøres og sæde for pakning kontrolleres. ¾Dæksel monteres og fastspændes med boltene med 100 Nm. Omdrejningstal 1/min Tandhjul oppe 234 21 24 306 (standard) 24 21 196 19 26 366 26 19 162 17 28 441 28 17 Tandhjul forneden Tandhjul skiftes på begge sider og der indstilles til samme udveksling. 19

Indstilling af markør Der må ikke opholde sig personer i markørernes klappeområde. På alle bevægelige dele er der steder med klemme- og skærefarer. Lys R 3 5.1 5.2 Markørene skal ved første installering indstilles til arbejdsbredden. Indstilling sker midt på traktoren. 6,0 m 1 6 1 7 2 5 4 3 2 1 2 3 4 5 6 7 5.3 6.1 6.2 ca. 3,07 m L 4 6.3 Lysudstyr Indstilling af markør Markørernes indstillingslængde beregnes med den halve maskinbredde plus den halve skærafstand målt fra midten på det yderste skær. f.eks.: 600 cm: 2 = 300 cm 300 cm + 7,5 cm = 307,50 cm Markørene skal ved Pronto 6 KR være indstillet til 3,07 m fra midten af det yderste skær. 1. stik, 7-polet 2. fordelerkasse 3. baglygte højre 5.1 lampe blinklys 5.2 lampe baglygte 5.3 lampe bremselys 4. baglygte venstre 6.1 lampe bremselys 6.2 lampe baglygte 6.3 lampe blinklys Stik og kabeldefinition: Nr. bet. Farve Funktion 1. L gul blinklys venstre 2. 54 g - - - - - - 3. 31 hvid stel 4. R grøn blinklys højre 5. 58 R brun baglygte højre 6. 54 rød bremselys 7. 58 L: sort baglygte venstre Lyset skal kontrolleres regelmæssigt for ikke at bringe andre trafikanter i fare! 20

Hydraulik Pronto 6 KR 1 2 S H 3 L R 5 L2 L1 R2 R1 5 4 SZ H H HZ 4 K K SK HK 7 7 6 6 8 8 10 10 9 Hydraulik Pronto 6 KR 1. Styreenhed 2. Hydr. kobling 3. Hydr. ventilblok 4. Hydr. spærreventil 5. Hydr. cylinder spormarkør 6. Hydr. spærreventil 7. Hydr. cyl. klapning 8. Hydr. cylinder hæve 9. Hydr. ventil 10. Hydr. cyl. fremløbsmarkør Funktion Hydraulik Styreenhederne på traktoren skal sikres eller låses når de ikke er i brug. Der må ikke opholde sig personer i bevægelige maskindeles klappeområde. Ved alle hydraulikbevægelser skal styreenheden drosles før tilkobling af maskindele! Hydraulikfunktion DrillManager ME (Müller) Ved maskinerne vælges de hydrauliske funktioner i Drill Manager-menuen DrillManager ME skal derfor altid tilsluttes traktorens elektronik. De hydrauliske funktioner kan kun vælges, når de er indlæst i menuen "maskindata", og vælges ved aktivering af hydraulisk spormarkørstyring er valgt (se vejledning DrillManager ME). Funktionen "Hæv" er spændingsløs og spærret med strøm. Funktionen "klapning og spormarkør" er aktiveret med strøm og spændingsløst spærret. Ved strømsvigt trækkes spormarkørerne ind, når maskinen løftes. Udfør kun klappebevægelser, når maskinen er løftet. 21

Bremseanlæg Maskinen er udstyret med tryklufts- og hydraulisk driftsbremseanlæg. Trykluftbremse Tolednings-enkeltkreds-bremsesystem leder bremsekraften til bremsecylindrene. 1 1 2 3 1 3 2 2 4 2 4 2-1 1 5 Pleje Til funktionssikring af ventilerne bør der blandes frostbeskyttelse i trykluften i henhold til traktorens betjeningsvejledning. Midlet holder pakningerne elastiske og mindsker rustdannelse i ledninger og beholder. Koblingshovederne kan lukkes med blinddæksler eller en plastpose for at undgå fugtskader. Vedligeholdelse ¾Lufttank skal drænes dagligt under driften. ¾ Rørledningsfilter rengøres ved behov, dog en gang om året. ¾ Bremsebakkerne skal kontrolleres jævnligt for slitage og udskiftes efter behov. 7 7 6 Bremseskema trykluftbremse 1. Koblingshoved "Bremse" gul 2. Koblingshoved "Forråd" rød 3. Rørledningsfilter 4. Anhængerbremseventil 5. Lufttank 6. Drænventil 7. Bremsecylinder Tilkobling ¾ Ved tilkobling tilsluttes først koblingshoved "Bremse" (gul) og derefter koblingshoved "Forråd" (rød). Parkeringsbremse løsnes med greb. Anhængerbremseventil Ved tilstrækkelig luftbeholdning kan bremsen løsnes med låsegrebet og maskinen kan bevæges uden bremsefunktion. Frakobling ¾ Ved frakobling løsnes først koblingshoved rød og derefter gul. Parkeringsbremse aktiveres med greb. 22

Hydraulisk bremse Hydraulikledningen leder bremsekraften til bremsecylinderen. Alt efter bremseanlæggets konstruktion kan den være udstyret med en supplerende afrivningssikring. Indgangstrykket på bremse må ikke overstige 100-130 bar. 1 Hertil trædes bremsepedalen på traktoren helt i bund. Ved hver aktivering af bremsen opstår der tryk ved trykbeholderen og fylder denne efter behov. Først derefter må der køres på vejene. Frakobling Parkering af maskinen: Bremseledning løsnes og aftages af maskinen. Parkeringsbremse aktiveres. Afrivningsbremsen udløses ikke, når maskinen hægtes af. Nødbremsningen aktiveres kun, når fjederstikket drejes fremad. 6 2 3 5 6 4 Afrivningsbremseventilens funktion Ventilen har to positioner: A - driftsposition B - nødbremsning A B 1 Bremseskema hydraulisk bremse 1. Hydraulikkobling bremse 2. Trykbeholder 3. Bremseventil 4. Nødaktivering (fjederstik) 5. Håndpumpe 6. Hjulbremsecylinder Tilkobling Ved påsætning forbindes hydraulikledning for bremse med bremseledning på traktor. Udløsningskablet til afrivningssikringen fastgøres på et egnet sted på traktoren. Ledningen må, f. eks. ikke komme i klemme med andre maskindele ved kørsel i sving. Dette kan medføre en nødbremsning under kørslen. Parkeringsbremse løsnes. Ved første ibrugtagning eller evt. efter lang tids stilstand skal trykbeholderen for nødbremsen fyldes inden kørslen. Bremseventil 1. Håndpumpe Håndpumpe En nødbremsning via bremseventilen kan også annuleres uden traktor. Drej fjederstikket tilbage til driftsposition og aktiver håndpumpen til bremsen er fri igen. Vedligeholdelse ¾ Bremsen justerer sig selv. Bremsebakkerne skal kontrolleres jævnligt for slitage og ved behov udskiftes. ¾Udskift bremsevæske (DOT4) ved behov. 23

Tilkobling af maskinen Ved tilkobling må der ikke opholde sig personer mellem traktor og maskine. Ved funktionsbetingede skarpe kanter og ved ombygning af maskine er der fare for kvæstelser. Tilkobling ¾Maskine kobles på traktor med trækpendel. ¾Styeraksel monteres. ¾Tilslut såmaskinestyring. ¾Opret hydraulikforbindelse for arbejdshydraulik og blæserdrev alt efter udstyr. ¾Tilslut lys. ¾Tilslut bremseledninger. ¾ Løft såmaskinen og klap den ind. ¾ Clips for drevunderstøttelse monteres og maskinen sænkes ned på denne. ¾Parkeringsunderstøttelse indklapning. ¾Parkeringsbremse løsnes Før alle kabler, ledninger og slanger så de ikke bliver beskadiget under drift (kørsel i sving), og ikke medfører utilsigtede aktiveringer af maskinen. Tilslutning af hydraulik Hydraulikken må kun tilsluttes, når hydraulik i maskine og apparater er trykløst. Hydraulikanlægget er under højt tryk. Udstrømmende væske kan gennemtrænge huden og medføre alvorlige kvæstelser. Ved kvæstelser søges straks læge! For at undgå fejltilslutninger er koblingerne markeret med farver. Ved alle hydraulikbevægelser skal styreenheden drosles før anslag af maskindele. Tilslutning af lys Ved transport på offentlige veje skal lys være tilsluttet og fungere. ¾Tilslut lysstik på traktoren. ¾ Kontrollér at lys og advarselsskilte er rene og fungerer. Sørg for renlighed og fast forbindelse ved alle koblinger (hydraulisk og elektrisk). Et snavset stik giver snavs i gennemstrømmende materialer. Dette medfører utætheder i koblingerne og der opstår funktionsfejl og svigt i de tilsluttede komponentgrupper. 24

Klap maskinen Indklapning ¾ Tilslut DrillManager Müller og vælg hydraulik "Løft" i displayet. ¾Løft maskinen. ¾Aktiver "Klapning" på displayet. ¾Aktivér styreenheden og klap maskinen ind. ¾ Ved vejkørsel slukkes for DrillManageren og styreenhederne sikres. I indklappet tilstand må kraftudtaget aldrig aktiveres! Udklapning ¾ Aktiver "Klapning" på displayet. ¾ Aktivér styreenheden for klapning og klap maskinen ud til anslag. Parkering af maskinen Såmaskinen skal parkeres i en hal eller under tag, således at der ikke samles fugt i tanken, doseringsenheden eller i såslangerne. Harven må kun parkeres udklappet. Vær opmærksom på omgivelserne under arbejdet med maskinen. Der må ikke opholde sig personer (børn) i maskinens arbejdsområde. ¾ Parkér maskinen i transportstilling på vandret og fast underlag. ¾Fjern clips til drevunderstøttelse. ¾Såmaskinen klappes ud og sænkes ned. ¾Maskinen skal sikres mod bevægelse. ¾ Hydraulikledninger og el-forbindelser frakobles og hægtes ind i holderne. ¾ Bremseledninger aftages. ¾Understøttelse monteres og parkeringsbremse aktiveres. ¾Maskinen frakobles. ¾ Stil skærtrykindstillingen tilbage, så gummi aflastes og ikke mister deres spænding. ¾Tøm såsædstanken. ¾Rengør doseringsenhed. ¾Luk afdækning for såsædstank. ¾Opbevar elektriske og elektroniske komponenter for såmaskinestyring i tørre rum. ¾ Udstyr med lufttrykbremse, dræn luftkedlen og ved længere stilstandstider luk slangekoblingerne. Er der udbragt fast gødning, renses tanken og maskinen grundigt. Gødningen er aggressiv og fremmer korrosion. Den angriber især forzinkede dele som skruer. 25

Betjening Blæser De hydrauliske blæsere drives direkte fra traktorens hydraulik eller en knastakselpumpe. Den frembragte luftstrøm transporterer såsæden fra faldslusen til skærene. Blæseromdrejningstal Den nødvendige luftmængde er afhængig af såsæd / gødning (type og vægt), såsædmængden og såhastigheden. Herudover har indsprøjtningsdyse- eller tryktankkonstruktion, enkelt- eller dobbelttank og længde på slanger indflydelse på det rigtige omdrejningstal. Omdrejningstalstabel Tabel over omdrejningstal benyttes ved de fleste anvendelser ved ca. 12 km/t. Et nøjagtigt og bindende omdrejningstal kan ikke angives på grund af de forskellige så- og driftsbetingelser. Ved højere såhastigheder skal omdrejningstal øges. Såsædtransporten og såsædudledning skal kontrolleres på alle skær ved såningens start og ved store arealer også undervejs. Luftstrømmen må ikke være så kraftig at såsæden springer ud af sårillen eller blæses ud af gitterpladen på doseringsenheden (se doseringsenhed). Den må heller ikke for svag, således at såsæden eller gødningen bliver liggende i slangerne og tilstopper dem. Også såsædfordelingen kan påvirkes negativt ved for svag luftstrøm. For en regelmæssig tværfordeling ved store arbejdsbredder og høje såsæd- og gødningsmængder indstilles et højt omdrejningstal. For højt omdrejningstal, frem for alt ved gødning, øger unødig slitage af såslanger. Maskine Blæserdrev Finsåning Pronto 6 DC 6 AS 6 KR Korn (kg) Gødning (kg): Omdrejningstal Direkte PTO < 150 > 150 < 100 < 200 > 200 1/min 2700 3200 3500 4000 26

Tank Tanken rummer 2800 liter. For at beskytte såsæden mod forurening, støv og fugt, bør afdækningen holdes lukket. Ved stærk støvdannelse kan der aflejres støv i tanken og rotorcellerne fyldes. Dette medfører doseringsfejl og unødvendigt slid i doseringsapparatet. For at der ikke optræder funktionsfejl ved faldslusen eller i såsædtransporten eller fordelingen, skal alle tilslutninger og låget være tæt lukket. Lufttab medfører doseringsfejl. Grebet for halvsidelukning skal være fastgjort i midterposition. Tæthed og grebposition kontrolleres regelmæssigt. Tank Pronto 6 KR Faldsluse I faldslusen bringer doseringsapparatet såsæden ind i luftstrømmen. Slusen er bygget som fordeler for at fordele luftstrømmen på begge såtårne. På faldslusen er der monteret en lukning for begge rør. Disse åbnes for afdrejning og beholder til opfangning af afrejningsmængde anbringes. Ved afdrejning tømmes tilslutningerne helt for efterladt såsæd. Manglende såsæd påvirker afrejningsmængden. Doseringsapparat med faldsluse og elektrisk halvsidelukning Halvsidestyring Maskinen kan være udstyret med en elektrisk halvsidestyring og der kan manuelt skiftes til halvside. Den elektriske halvsidestyring styres af DrillManager. DrillManager reducerer såsædsmængden til det halve og registrerer kun den halve arbejdsbredde. Klappen på faldslusen kan også ændres manuelt. Så skal såsædmængden reduceres til det halve i DrillManageren eller med "%"-knappen reduceres til 50%. Arealtælleren tæller fortsat hele arbejdsbredden. Alternativt kan arbejdsbredde for spor ved halvside reduceres til 3 m i maskinkonfigurationen. I denne indstilling bliver såsædmængden reduceret til det halve og fladetæller tæller korrekt videre. 27

Fordeler Fordeleren for såsæd er monteret bag på såmaskinen. Alle komponenter på fordeleren skal være tætte. Allerede små utætheder og lufttab medfører en ujævn fordeling. Flowsensorer Flowsensorerne overvåger sædtransporten. De udløser en alarm ved mængdeændringer under udledning af såsæd og gødning og ved tilstoppede slanger. Overvåges slangerne med sensorer, der er lukket ved kørespor, skal disse sensorers numre indtastes i DrillManageren. Sensorerne deaktiveres i så fald ved tilkoblet kørespor - se vejledning DrillManager. Fordelerene skal regelmæssigt kontrolleres for fremmedlegemer og. aflejringer. Disse forstyrrer strømmen af såsæd og klappernes funktion. Fordeler med sporklapper og såsædflowsensorer Til specielle anvendelser kan de enkelte udgange lukkes i fordeleren. Skru låget af og sæt påfyldningsstudserne ind i de ønskede udgange med den vinklede side nedad. På fordeleren er der monteret motorskyderne til køresporsstyring og sensorerne til overvågning af såsædstrømmen. Klapper har en tydelig markering på undersiden af aksel. Denne viser klappens position. Her kan spjældets drejebevægelse og endeposition kontrolleres. Påfyldningsstudser 28

Efterspænding blæserflange Klemmekonus på hydraulikmotorens blæserdrift kan løsne sig fra blæserhjulet pga. temperatursvingninger og materialesætning. Blæserhjulet kan vandre på drivakslen og ødelægge blæseren. Klemmekonus skal derfor efterspændes efter ca. 50 timer og kontrolleres en gang om året. For at gøre dette skal blæserens beskyttelsesgitter tages af. Klemmekonus fikserer blæserhjulet og klemmer sig samtidigt fast på drivakslen. Klemmekonus Vær opmærksom på følgende ved efterspænding af klemmeskruerne. ¾ Blæserhjulet vandrer ved tilspænding af skruerne, især ved første montering, til hus i beskyttelsesgitterets retning. ¾ En løs flange skal derfor rettes tættere til hydraulikmotor. ¾ Klemmefladerne skal være frie for olie og fedt. ¾ Klemmeskruerne skal tilspændes absolut ens og ad flere gange. Indimellem kan lette slag på flangen (plastikhammer eller hammerstål) lette tilspændingen på konusen. ¾ Tommeskruerne i udførelse nr. 10-24 4.6 må kun spændes med maks. 6,8 Nm. ¾ Efter fastspænding skal ventilatorhjulet testes for frit og ensartet løb. 29

Doseringsapparat HORSCH doseringsapparatet består af få enkeltdele og kan skilles ad uden værktøj 8 1 Der findes forskellige cellerotorer til såning af forskellige kornstørrelser og såsædsmængder. Valg af rotor er beskrevet i brugsanvisning for Drill Manager. Cellerotorerne inddeles efter transportmængde pr. omdrejning. 7 2 3 Rotorer til alle typer korn og fast gødning 6 5 4 1 2 3 4 Doseringsapparat 1. Tømningsklap med tætningsgummi 2. Hus 3. Drivmotor 4. Dæksel til tryktank med afstrygerplade 5. Dæksel til tryktank med rapsbørster 6. Dæksel til normal tank med rapsbørster 7. Rotor 8. Dæksel med rotorleje 5 Cellerotorer 6 Nr. Størrelse Farve cm³ 1 20 gul 2 40 rød 3 100 Blå 7 8 ikke egnet til bønner og fast gødning 4 170 gul / alu - - - 5 250 sort - - - 6 320 gul / alu - - - 7 500 gul - - - 8 800 metal - - - Ved alt arbejde ved doseringsapparatet skal alle komponenterne være absolut tætte. Utætheder medfører doseringsfejl. Ved montering af doseringsapparatet skal kontaktfladerne tætnes, og huset må ikke spændes skævt ved montering. 30

Doseringsapparatet afsluttes af faldslusen. Her tages såsæden med af luftstrømmen. Ved indsåning udtages såsæden fra doseringsapparatet gennem åbningen i faldslusen. Afdækningen skal derefter lukkes tæt og fast igen. Udskiftning af rotor Efter valg af rotor fra tabellen skal denne monteres i doseringsapparatet. Ved rotorskift er det nemmest, hvis såtanken er tom. ¾Fjern dæksel. ¾Træk rotor med drivakslen ud. Udskift rotor Efter hver rotorskift skal indstilling af tætningsgummi og motorens løb kontrolleres. Rotorskift ved fuld tank Udskiftning af rotor ¾Tag låse- og underlægskive af. ¾ Træk drivakslen ud og montér den i den nye rotor. Aksialt spil af drivakslen er nødvendigt for selvrensning af rotor i doseringshuset. Rotorskift ved fuld tank ¾ Skru vingemøtrikkerne af på begge sider af doseringshus, og tag dæksel og motor af. ¾Tag låse- og underlægskive af drivakslen. ¾ Sæt cellerotor på drivakslen og skub derved den gamle rotor ud på motorsiden. ¾ Montér drivakslen, sæt dæksel og motor på og fastgør. 31

Kontrol af tætningsgummi Defekt tætningsgummi eller forkert monteret støtteplade medfører doseringsfejl ved såning. ¾ Tætningsgummi må ikke have revner eller skader; udskift. evt. ¾Montér dæksel med tætningsgummi i doseringshus. Tætningen skal have god kontakt med rotor. Rotor til små frø Rotorer til små frø består af celleskiver, afstandsstykker og drivaksel. For at undgå funktionsfejl ved såning af små frø, monteres cellerotorer komplet fra fabrikken. Rotor til fin såsæd Rotorer til fin såsæd Tætningsgummi Holderpladen til tætningsgummi er asymmetrisk opdelt. Ved normale og små såsæd skal den brede side pege mod rotoren. Ved grove såsæd som majs, bønner osv. skal den smalle side pege mod rotoren. En ny pakningsmembran skal monteres med ca. 1 mm forspænding. ¾ Hertil aftages rotor og motor med sæksel. ¾ Sidedæksel med ny pakningsmembran monteres, pakningsmembran spændes kun så den stadig kan forskydes. ¾ Membranen forskydes indtil den er ca. 1 mm inde i rotorhuset. ¾ Sidedæksel aftages uden at membranen forskydes og holder fastspændes. ¾ Sidedæksel monteres, indstillingen kontrolleres igen og rotor med motor monteres igen. Rotorerne kan monteres med en eller to rotorskiver. Med to celleskiver på rotoren fordobles transportvolumen. Celleskiverne kan fås med 3,5 cm³, 5 cm³ og 10 cm³ transportvolumen. Størrelse cm³ Celleform /cellestørrelse Antal Celler 3,5 halvrund, radius 4 mm 10 7 2 celleskiver 3,5 cm³ 20 5 Udfræsning ca. 19 x 3 mm 12 10 2 celleskiver 5 cm³ 24 10 Udfræsning ca. 23 x 5 mm 12 20 2 celleskiver 10 cm³ 24 Ved såning drejer kun celleskiverne i rotoren, afstandsstykker blokeres af anslag på huset. 32

Ved montering og demontering af rotorerne skal drejesikringerne drejes mod udsparingen i huset. Monteringsanvisning: For at såsæden ikke skal trænge ind mellem celleskiverne og afstandsstykkerne, monteres celleskiverne og afstandsstykkerne med passkiverne uden spil. Montering rotor til fin såsæd Vedligeholdelse: Rotorer for finsåningsrækker skal kontrolleres dagligt for funktion og stand. ¾ Der må ikke være mellemrum mellem celleskiverne. Er der for stort mellemrum, skal der monteres skiver. ¾ Celleskiverne skal kunne dreje let. Celleskiver og lejer må ikke blokeres. ¾ Sikringsclips skal være på plads og korrekt monteret, så der ikke opstår mellemrum. Rotor til fin såsæd Der er monteret lejer i afstandsstykkerne. Alt efter produktionstolerancen ilægges der passkiver, således at celleskiverne ikke slæber på afstandsstykkerne. Efter montering af alle dele fyldes det resterende mellemrum til låseskiven med passkiver. Derefter skubbes låseskiven på. Ved korrekt montering af rotor kan celleskiverne mellem afstandsstykkerne lige drejes frit. Dele må ikke slide på hinanden, men spillet skal være så lille som mulig. Ved kontrol mod lyset bør lyset i spalten lige kunne ses. 33

Funktionstest Efter montering af den nye rotor skal rotoren testes med henblik på funktion og frit løb. Slå rotoren til som beskrevet i afsnit Indsåning. ¾ Drivmotoren skal løbe jævnt rundt. Der må ikke kunne høres steder, hvor den kører tungt. Rapsbørster Rapsbørsterne renser celleskiverne i rotorerne til små typer såsæd. Inden der sås små typer såsæd, skal rapsbørsterne monteres i dækslet, og deres funktion kontrolleres. Ved ujævnt løb bliver doseringen unøjagtig, og motoren kan overbelastes. ¾ Om muligt findes stedet, hvor motoren kører tungt. ¾ Reparer beskadigede dele (slib, drej...) eller udskift dem. ¾ Skruerne på dæksler, drivmotor og rotorleje løsnes. Juster dæksel igen for at løsne det, hvis det er spændt skævt. ¾ Er drivakslen bøjet, rettes den ud eller udskiftes. ¾ Hvis der sidder fremmedlegemer i klemme mellem rotor og hus, skal de fjernes. ¾ Hvis der er trængt støv eller bejdse ind mellem celleskiver og afstandsskiver, skal rotoren skilles ad og rengøres. Rapsbørster monteret. ¾Kontrol af frit løb og fastgørelse. ¾Kontroller børsternes rengøringsfunktion. ¾Montér dæksel med børster i doseringsapparatet. ¾Børsterne skal have fuld kontakt med celleskiverne og dreje sig med rotoren. Rapsbørsternes funktion og virkning skal kontrolleres, inden såningen påbegyndes og regelmæssigt under såningen. Tilstoppede celleskiver medfører doseringsfejl under såning. Der udbringes mindre såsæd. Dækslet med rapsbørsterne kan også tages af, når såtanken er fyldt. Tilstoppede celleskiver kan også rengøres, når de er monteret. Rapsbørsterne kan demonteres ved normal såsæd. Boringer på huset skal lukkes igen. 34

Store frø Ved store frø (majs, bønner, ærter osv.) monteres en afviser i stedet for rapsbørsterne. Denne afviser forhindrer, at store korn kommer i klemme mellem rotor og hus, og at de males eller blokerer rotoren. Doseringsapparat med injektorsluse På maskiner med normal tank og injektorfaldsluse er doseringsapparatet udstyret med et V2A låg med udfræsninger. Ved injektordysen er der vakuum under drift. Via dette V2A-låg tilføres der yderligere luft til luftstrømmen. Afviser Ved nogle doseringsapparater er der monteret en høj skilleplade. Denne plade skal fjernes fra vinduets underkant, således at der kan monteres en afstryger. Store korn løber nogle gange dårligt og fylder ikke rotorceller fuldstændigt. I disse tilfælde kan såsæd blandes med talkum eller grafitpulver. Doseringsapparat med dæksel til injektordyse Afstemning af injektordyse med dæksel sker op til størst mulig såsædsmængde. Overskrides denne mængde, sker der et dynamisk tryk ved injektordysen. Derved kan der blæses såsæd ud af gitterpladen, hvilket medfører, at såsæden stiger op som en stribe midt i maskinen. Disse korn ses på markens overflade, indtil de dækkes af pakker eller strigle. 35

I ekstreme tilfælde kan overtrykket blokere såsædsstrømmen i tanken og gøre såning umulig. Derfor skal pneumatiksystemet funktion og såningens forløb altid, men især ved store såsædsmængder og høje arbejdshastigheder, kontrolleres. Der må ikke ligge korn på markens overflade. Blæses der korn ud, skal blæserens omdrejningstal øges (kortfristet op til 4000 omdr/min) eller arbejdshastigheden skal reduceres, indtil injektorsystemet igen arbejder korrekt. Vedligeholdelse af doseringsapparat Doseringsapparatet kræver ikke speciel vedligeholdelse For at undgå reparationsbetingede stilstandstider skal doseringsapparatet og drivmotoren rengøres efter sæsonen, og funktionen skal kontrolleres. Især lejerne i dækslet og på drivmotoren kan tage skade eller køre tungt pga. bejdsestøv Lejerne udskiftes om nødvendigt ellers læg dem på lager. 1 2 Drivmotor 1. Skruer 2. Akseltætning og leje Stik på motor Ved kabelbrud eller reparation ved stikket kan kablerne loddes på. Anvendelse af krympekontakter kan ikke anbefales. Pin Nr. kabel 1. blå 2. rød 3. hvid 4. brun 5. grøn 6. gul 36

Spidsharve Spidsharven er integreret i såmaskinen for jordbehandlingen. De bæres i transportstillingen sammen med såenheden af såvogn og drev. I arbejdsstilling overtager pakkeren dybdeføringen af spidsharven og såenhed. Pakkervalse Pakkervalse udjævner og fastgør udsåningsjorden for såsæden. I marken bærer pakkervalserne vægten af spidsharven og såskinnen og kan herved påføres en høj vedhæftning. Jorden forberedes yderligere med en planeringsskinne foran pakkeren. Spidsharve Drevet af pidsharve sker med kraftudtag og en gennemgående aksel på såvogn. Kraftudtag på traktor skal tilpasses ved første montering og ved skift af traktor (se "justering kraftudtag"). Pakkervalse Planeringsskinnen er justerbar i højden og skal tilpasses arbejdsbetingelserne i marken. Inden vedligeholdelses-, justerings-, og reparationsarbejder på maskinen skal traktor parkeres og tændingsnøgle fjernes. Afvent altid stilstand af kraftudtag og alle bevægelige værktøjer. Arbejder under maskinen må kun udføres med egnet understøttelse! Kraftudtag frakobles ved vending under drift. 37

Dybdeindstilling Dybdeføring på harve og såenhed styres af pakkevalse. Valsen bærer begge maskiner ved udsåningen og garanterer ensartet dybdeføring. 1 2 Jo højere og bredere der anbringes fra anslagsboltene (1), jo dybere arbejder spidsharven. Inden justering skal kraftudtag ubetinget afbrydes og der trædes først op på maskinen når alle dele er standset. Justering udføres på begge sider af harven samtidig og efter nogle meters kørsel kontrolleres arbejdsdybden igen. Indstilling planeringsskinne Planeringsskinnen bag øger krumvirkningen ved tør jord og udjævner jorden foran pakkervalsen. Spidsharve 3 Ved fugtig, klæbrig eller stenet jord frarådes brug af planeringsskinne. Den skal enten justeres helt op eller afmonteres. 1. Dybdejustering spidsharve 2. Indstilling planeringsskinne 3. Indstilling knivskinne Arbejdsdybden er valgt rigtig når den opkastede jord rammer skinnen, men stadig har plads nok og kan flyde under skinne til valsen. Dybdejustering spidsharve Inden justeringsarbejder på såmaskine skal arbejdsdybde for harve være justeret. Ændringer på spidsharve påvirker også sådybden. ¾Maskinen udklappes og sænkes til jorden. ¾ Harven aktiveres og køres fremad under nedsænkning. ¾ Maskinen sænkes indtil transporthjul er løftet, og der skiftes til svømmestilling. ¾Efter nogle meter løftes maskinen og kraftudtag afbrydes. Harvens arbejde kontrolleres. Arbejdshøjden korrigeres efter behov. Herfor flyttes anslagsboltene (1). Alle bolte anbringes i samme boringshøjde. 38

Indstilling knivskinne Knivskinnen skal tilpasses jordbundsforholdene og evt. justeres ved slitage. Indstillin af sideværts afviser Den optimale position for afstryger skal tilpasses arbejdsbetingelserne - arbejdsdybde og tandslitage. 7 8 9 5 2 4 6 3 1 Dybdeindstilling Anslag opad kan begrænses med boltene (1) i boringerne (2-4) i 25 mm trin. I grundindstilling er boltene monteret i boring (4) og fjederbøjlen ligger på skrue (6). Herved er knivenden på højde med pakkers underkant. I denne indstilling bliver knivskinne straks holdt nede med fjederkraft under løft. Denne indstilling vælges ved ujævn jord. ¾ De fire møtrikker (1) løsnes og afviser (2) bringes i den ønskede position. ¾Møtrikker (1) spændes igen. Indstilling længderetning I længderetning skal lukkeplade på afviser tilpasses til pakkervalse. I boltindstiling (2) eller (3) har knivskinnen et bestemt frirum, inden fjederen virker og anbefales derfor ved lettere jorde. I boltindstilling (1) er knivskinnen uden funktion. Efter slitage kan grundindstillingen efterjusteres på kontramøtrikker. Ved større nedslidning kan skiverne (8) og (9) monteres foran bøsning (7). Lukkeplade skal derfor justeres så tæt som muligt på pakker, men uden at berøre denne. Indstillingerne skal være ens i begge sider. 39

Dybdejustering såmaskine Sådybde afhænger af flere justeringer og skal afpasses efter mark- og jordbetingelser. Hertil kan skær justeres i højden på justeringsanordning (1) og skærtryk justeres på justeringsgreb (2). 1 2 Såmaskine justering For at udføre dybdeindstillingen under udsåningsbetingelser skal spidsharve være aktiveret og kørt nogle meter for kontrol af justeringsarbejde. ¾ Harven aktiveres og motor-omdrejningstal øges. ¾ Maskinen sænkes indtil transporthjul er løftet, og der skiftes til svømmestilling. ¾ Der køres nogle meter med harven i arbejdsstilling. ¾Udsåning, sådybde og vedhæftning kontrolleres på trykruller. ¾Efter behov ændres skærtryk (2) og dybdejustering (1) indtil korrekt afstemning er fundet. Alle spindler og tandstænger skal justeres ensartet. Justering af skærtryk og dybde. Ved nedsænkning af maskinen trykkes skær ned i jorden, indtil trykruller overtager dybdeføringen. Herved spændes gummi på føringer og det nødvendige skærtryk opnås. For dybdejustering af udsåning skal der ske en afstemning af dybdejustering og skærtryksjustering. Denne afstemning er afhængig af jordbundsforhold, løsningsfunktion på spidsharve, arbejdshastighed og andel af stubbe. Hver ændring på dybdejustering på harve og skærtryksjustering har en effekt på udsåningsdybden. Derfor skal hver justering af sådybde og vedhæftning kontrolleres på trykruller. Udsånings- og dybdeindstillinger skal kontrolleres ved arbejdets start og ved store arealer også undervejs. Jo dybere udsåningen sker og jo fastere jorden er, des mere tryk skal der placeres på skæret. Hvis trykjustering ikke er tilstrækkelig for sådybde, skal den samlede såenhed justeres dybere på tandstangen (1) og skærtryk (2) tilpasses igen. Med den rigtige justering bliver såsæd udsået i hele arbejdsbredden og i den øsnkede dybde, og nedtrykket af trykrullerne. 40

Arbejdshenvisninger Arbejdshastighed Med Drillmaskinen Pronto KR kan der køres med høje arbejdshastigheder. Dette er afhængigt af markforholdene, jordtype, stubbe, såsæd, såsædmængde og andre faktorer. Ved vanskeligere betingelser, kør langsommere. Vending Ved såning skal omdrejningstallet først reduceres kort før løft af maskinen, så blæserydelsen ikke falder for meget og slangerne tilstoppes. Løft maskinen under kørslen. Ved vending afbrydes kraftudtag! Efter vending sænkes maskinen ca. 2-5 m foran såbedet med passende omdrejningstal. Der går lidt tid før såsæden kommer fra doseringsapparatet til skærene. Arbejdskontakten frigiver først signalet når trykket i hævehydraulikken er faldet til under 50 bar. Efter såningen Sæd- og gødningstanken og doseringsenheden skal tømmes og rengøres efter såningen. Såsæd og bejdse kan blive fugtige og klumpe natten over. Dette kan medføre klumper i såtanken og en sammenklæbning af rotorceller. Derved opstår doserings- og såfejl. Såtanken kan tømmes via tømningslemmen på siden. Sæt en egnet beholder under og løsn de to skruer. Rester kan tømmes gennem faldslusen. Parkering af maskinen For at undgå fugtskader, bør maskinen parkeres i en hal eller under et halvtag. Vær opmærksom på omgivelserne under arbejdet med maskinen. Der må ikke opholde sig peersoner i maskinens manøvreringsområde. ¾ Parkér maskinen i transportstilling på vandret og fast underlag. ¾ Klap såmaskinen ud og anbring den på jorden. ¾Benyt pakeringsstøtten på såvognen. ¾ Alle hydrauliske, elektriske og pneumatiske forbindelser aftages og anbringes i de respektive holdere. ¾Kraftudtag aftages og anhængertræk løsnes. ¾ Stil skærtrykindstillingen tilbage, så gummi aflastes og ikke mister deres spænding. ¾Tøm såsædstanken ¾Rengør doseringsenhed ¾Luk afdækning for såsædstank ¾Elektriske komponenter som køresporsmarkør, så-computer osv. skal opbevares i et tørt rum når sæsonen er slut. ¾ Gummi- og kunststofdele må ikke udsættes for rustbeskyttelsesmidler, olie eller fedt. ¾Efter sæsonafslutning indsmøres stempelstænger med rustbeskyttelsesmiddel eller sikres med andre midler mod korrosion. Er der udbragt fast gødning, renses tanken og maskinen grundigt. Gødningen er aggressiv og fremmer korrosion. Den angriber især forzinkede dele som skruer. 41

Kontroller Såningens kvalitet afhænger væsentligt af indstillinger og kontroller før og under såningen og den regelmæssige vedligeholdelse og nødvendige reparation af maskinen. Inden start af udsåningen skal de påkrævede vedligeholdelses- og smørearbejder udføres. Kontroller før og under såningen Maskine ¾ Er maskinen rigtigt hægtet på og er alt koblingsudstyr låst? ¾Er hydraulikledninger påsat uden forvekslinger? ¾Er markørerne indstillet til den rigtige længde? ¾ Er hydraulikken indstillet til flydestilling under såningen? ¾ Er maskinen i arbejdsposition, planindstillet og er sådybden indstillet korrekt? Arbejdsredskaber ¾Er skær, strigle (sliddele) og andre arbejdsredskaber samt ekstraudstyr i driftsklar tilstand? ¾ Har forplovskærene stadig nok forspænding og drejer de alle let? ¾ Er afstrygerne stadig brugsklare og korrekt indstillet? ¾Er pakkerhjul og pendullejer i orden? Blæser ¾ Er hydraulikblæseren tilsluttet et trykløst returløb? ¾Er blæserhjul og blæsergitter rene? ¾Sidder blæserhjulet godt fast på akslen? ¾ Overskrides blæserens omdrejningstal og driftstryk ikke? Pneumatik ¾ Er sporklapper monteret i de rigtige såslanger til køresporene? ¾Er køresporsrytmen indstillet og lukker motorklapper? ¾ Lukkes såledningerne helt ved køresporene og åbnes de også helt? ¾ Hænger såslangerne ikke ned og er de frie for vand og aflejringer? ¾Er alle trykluftledninger fra blæseren til skærene tæt og fast monteret? ¾ Strømmer luften jævnt ud ved alle skær? ¾Er luftmængden ved blæseren indstillet korrekt? ¾ Springer kornene ud af fødere eller bliver de liggende i slangerne og tilstopper dem? Doseringsapparat ¾Er der monteret korrekt cellehjul i doseringsapparat og er tætning stadig i god stand? ¾ Er rengøringsbørsten ved fin såsæd monteret og i orden? ¾ Leveres den rigtige såmængde, især ved fint såsæd? ¾Er afstrygerpladen ved grov såsæd monteret? ¾ Er alle tilslutninger, tømningsklappen og tanken fast og tæt lukket? ¾ Kommer der såsæd ud ved alle skær? ¾ Opstår der brodannelse i tanken (især ved speltholdig såsæd)? Kontroller af såningen skal udføres ved begyndelse af arbejdet og ved store marker også jævnligt under såningen! 42

Ekstraudstyr Fremløbsmarkør Sortjordsmarkørerne markerer køresporene inden såsæden spirer. Den kan også efterfølgende monteres på forplovsholderen. Forplovskiverne løftes hydraulisk og styres elektrisk af køresporsstyringen. Dybdeindstilling Markørdybden kan indstilles på holderen ved hjælp af bolten og indstillingsboringerne. I øverste position blokeres armen og markeringen er koblet fra. Højdeindstillingen på fremløbsmarkøren Fremløbsmarkør Vedligeholdelse ¾Kontrollér lejernes lette løb og lejespil. ¾Kontrollér hydraulikventilens funktion og markering af skiverne ved arbejdets begyndelse. ¾Kontrollér slide på forplovskiverne. 43

Hydr skærtrykjustering Den hydraulikse skærtrykjustering betjenes fra traktoren ved hjælp af en egen stryeenhed. 1 2 Hydraulisk skærtrykindstilling Indstilling Til indstilling af såsædudledning trækkes hydr. cyl ind og skærtrykket indstilles med spindeln, som beskrevet i dybdeindstillingen. Stempelstang på enkeltvirkende cylinder skydes ind af skærtryk i arbejdsstillingen. Denne indstilling skal ske i marken på et "normalt sted". Ved vanskelige eller hårde arealer i marken kan skærtrykket øges under udsåningen. Ved "normale" driftsbetingelser skal cylindrene køres ud igen. Skærtrykindstilling 44

Vedligeholdelsesoversigt Vedligeholdelsesoversigt Pronto 6 KR efter de første driftstimer Arbejdshenvisninger Alle skrue- og stikforbindelser, hydraulikforbindelser og hjul skal efterspændes. ved materialesætninger eller f.eks. lakrester mellem sammenskruninger eller hjulbolte kan skrueforbindelser der er spændt ved monteringen løsnes og medføre løse skrueforbindelser, utætte hydraulikforbindelser eller udslidning af huller i fælge. under drift Blæser Interval Blæser tæthed, funktion, omdrejningstalindstilling under drift Blæserbeskyttelsesgitter Fjern forureninger ved behov Vingehjul Kontroller tilstand og fiksering, fjern forureninger inden drift Efterspænd drivflangen (første gang 50 timer) årlig Hydraul. Tilslutninger og slanger Alle komponenters tæthed, slidsteder inden drift Oliereturløb ved direkte drev Returtryk maks. 5 bar under drift Pneumatik Blæser, såslanger og faldsluse Tæthed, klem og slidsteder, tilstopning inden drift Fordeler Tæthed, kontr. tilstopning inden drift Motorspjæld Kontroller koblingsfunktion inden drift Doseringsapparat Rotor og tætningsgummi Kontrollér tilstand, indstilling og slitage daglig Leje i motor og husets låg Kontrollér tilstand og let løb inden drift Rapsbørste Kontrollér tilstand og funktion - afmonteres når den ikke inden drift bruges Grove såsæd Montér afviserpladen inden drift Arbejdsredskaber Skær og trykruller Kontrollér tilstand, montering og slid inden drift Afstryger på skære og trykruller Kontrollér tilstand, indstilling og slitage inden drift Markør og fremløbsmarkør Kontrollér tilstand, fast montering, funktion og let gang inden drift Strigler, tænder osv. Kontrollér tilstand, fast montering, indstilling og slitage inden drift Indstillingssspindel Kontrollér indstilling og let gang, smør spindel. inden drift Hydraulik Hydraul. Anlæg og komponenter Kontrollér tæthed, klem-og slidsteder, funktion inden drift Pakker Pakkeraksel Kontrollér tilstand, fast position og let løb inden drift Bremse / hjul Dæk / hjul Tilstand, fastgørelse og lufttryk kontrolleres inden drift Hjul 550/45-22,5 1,8-2,0 bar Hjul 405/70-20 3,0-3,5 bar Bremse Kontrol af funktion inden drift Bremsebakker Kontrol af slitage årlig Bremseledninger og slanger Kontrollér skader, klem- og slidsteder inden drift Rørledningsfilter rengøring årlig Lufttank drænes for vand daglig 45

Vedligeholdelsesoversigt Pronto 6 KR Spidsharve Hovedgear Olieskift (se vedligeholdelsesanvsininger) første 10 timer 100 timer Sidegear Olieskift (se vedligeholdelsesanvsininger) første 10 timer 100 timer maskine Arbejdshenvisninger Interval belysning og advarselstavler Kontrollér tilstand og funktion inden drift Advarsels- og sikkerhedsmærkater Kontrollér eksistens og læselighed inden drift efter sæsonen Hele maskinen Elektrisk styreenhed (DrillManager) Hele maskinen Gennemfør rengørings- og vedligeholdelsesarbejder Opbevares tørt Påfør olie (tildæk gummielementer) Stempelstang på hydraulikcylinder Stempelstang beskyttes mod rust med olie eller andre midler efter 3-5 år Hydraulikslanger løftehydraulik udskift i henhold til maskinretningslinjer App. EN 1533. Smørestedsoversigt Pronto 6 KR Smørepunkter Antal Interval Styreaksel traktor - såmaskine 2 50 timer Drivaksel såvogn (1x leje, 1x kardanled) 2 50 timer Styreaksel hovedgear - sidegear hver 6 250 timer Trækpendel pendellejer 2 50 timer Bøsninger klapperamme 4 50 timer Bøsninger pendelleje spidsharve hver 2 50 timer Leje markør hver 3 50 timer Skive markør hver 1 50 timer Indstillingsgreb sådybde 4 årlig Indstillingsgreb parkerigsbremse 1 årligt Hjulnav 2 50 timer Pakkerleje 4 50 timer Bøsninger drevarm 2 50 timer 46

Smørepunkter Bom Klapbøsninger og drevarm Markør Pendellejring spidsharve Markørskive Hjulnav 47

Kardanled Dybdeindstilling Greb parkeringsbremse 48

Vedligeholdelsesanvisninger Styreaksel - sidegear Hver 250 timer eller ved sæsonafslutning: Maskinen bringes i arbejdsstilling. Traktormotor slukkes, tændingsnøgle fjernes og fuldstændig stilstand af alle bevægelige dele afventes. Kardanled (1): ¾ Sikringsafdækning (4) aftages for adgang til smørenippel på kardanled på siden af sidegearet. Profilrør: Glideringe (3): ¾ Sikring oplåses og forskydes for at lette adgangen til smøring af kardanled og glideringe på styreaksel. Processen gentages for den anden styreaksel. Ved intensiv drift med maksimal ydelse anbefales det at reducere smøreintervaller til 100 til 150 timer. Begge smørenipler (2) smøres: ¾ Afdækning forskydes. ¾ Efter behov drejes skive for adgang til smørenippel (6). ¾ Afdækning genanbringes. 49

Gearoliestand/skift Kontroller oliestand: ¾ Maskinen anbringes på en plan flade. ¾ Oliestandsskrue (1) drejes ud. ¾ Oliestand skal nå til nedre kant på boring (1). ¾ Skruen rengøres og skrues i igen. Maskinen sænkes fortil og anbringes vandret. ¾ Der påfyldes olie i den foreskrevne mængde og kvalitet gennem påfyldningsboringen (2). ¾ Påfyldningsskruen (2) med ny pakningsring monteres. Olieskift: Maskinenkøres nogle minutter inden olieskift for opvarmning af olien. ¾ Maskinen afsættes på jorden ¾ Maskinen løftes fortil så spidsharven hælder lidt bagud. Hoved- og sidegear: Gear er påfyldt olie SHELL SPIRAX A 80W90 med specifikation API GL5. Hovedgear: 3,75 l Sidegear: hver 5,0 l Ved normal drift: Mineralolie: SAE 80W90 eller 85W140 og specifikation API GL5 f.eks. SHELL SPIRAX A 80W90 eller SHELL SPIRAX A 85W140. Hovedgear Ved intensiv drift: Syntetisk olie af type PAO (Polyalphaolefine) med viskositet SAE 80W90 eller 85W140 og specifikation API GL5 f.eks. SHELL SPIRAX ASX 75W90. ¾ Der anbringes en opsamlingsbeholder med tilstrækkelig kapacitet under olieaftapningsskruen (3). ¾ Oliepåfyldningsskrue (2) samt pakningsring (3) fjernes. ¾ Brugt olie udledes i opsamlingsbeholder. ¾ Olieaftapningsskrue (3) rengøres og monteres med ny pakningsring. 3 1 Sidegear 50

Oliestandskontrol: Maskinen parkeres og anbringes vandret. Oliestandsskrue (1) drejes ud. Oliestand skal stå ved underkant af boringen. Olie efterfyldes efter behov og skruen skrues i igen. Skivekar Hver skivekar er permanent fyldt med 23 kg specialfedt SHELL ALVANIA WRO - NLGI 0 Tænder og fastgørelser Nedslidte eller skadede dele skal straks udskiftes med originaldele. Tænder skal udskiftes når ¾ tænderne har synlig bøjning ¾ tandslitage (L) er større end 150 mm. Ved drift med nedslidte tænder kan der opstå fuldstændig nedslidning af tandholder, skiver og gearkar. For skurende jorde kan der benyttes coatede tænder. Ved bestilling observeres at alle tænder findes i både venstre- (4) og højredrejende (3) udførelser. 51

Tænder udskiftes Ved arbejder på tænder og skiver er det bedst at anbringe maskinen indklappet og på jorden. Det skal sikres at ingen kan aktivere traktor eller hydraulik. Tandholder rengøres for at fritlægge klapstik. Ring på klapstik fjernes med den medfølgende specialnøgle. Pakningsringe udskiftes Hvis akselpakningsringe udskiftes, skal position af tandholdere markeres for genmontering. Monter altid en tandholder ad gangen. ¾ Tænder (5) aftages. ¾ Bolt (3) løsnes og skive (4) aftages. ¾ Tandholder (6) fjernes. ¾ Pakningsring (7) aftrækkes med en skruetrækker Klapstik (1) trækkes ud og tandholder (2) aftages. De slidte dele udskiftes, dele monteres og sikres med klapstik. 52

¾ Sæde for pakning rengøres og smøres. ¾ Ny pakningsring monteres plant med huset med et passende værktøj. ¾ Indgangsaksel indfedtes og delene monteres. ¾ Bolten (3) spændes med 300 Nm. Monteringsposition for tandholder Ved demontering af alle tandholdere skal disse monteres som vist på billedet for kolissionsfri drift. 53

Sideafviser kontrolleres Sideafviser (1) og afslutningsplader (2) skal udskiftes når slitage (L) overstiger 20 mm. Efter behov udskiftes også bolte og møtrikker. Bolte spændes med 85 Nm. 54