GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG. ATEX-approved pumps. Installation and operating instructions

Relaterede dokumenter
GSM antenna for desk CIM accessory GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS ILLUSTRATED SERVICE INSTRUCTIONS NB/NBG. 50/60 Hz

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, Relay Module Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. LC-Ex4. Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CRN MAGdrive. Installation and operating instructions

CR, CRI, CRN 1s, 1, 3, 5, 10, 15, 20 CR, CRN 32, 45, 64, 90, 120, 150

Unilift AP12, AP35, AP50 Control box

GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUCTIONS GRUNDFOS ALPHA+ Installation and operating instructions

GRUNDFOS INSTRUKTIONER NB, NBG, TP, TPD. ATEX-approved pumps. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Tanks. Doseringstank og tilbehør. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LLC 1000W. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. GRUNDFOS MAGNA, GENI Module Installation and operating instructions

SEG, DP, EF, SL1/SLV AUTO ADAPT fuse box, type ADC

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

GRUNDFOS INSTRUKTIONER TP, TPE, TPD, TPED. Serie 300, 50/60 Hz. Serviceinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC A2. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2. 50 Hz 1~ Serviceinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER CMV. Serviceinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTION GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUCTIONS. ALPHA2 L

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

VELUX INTEGRA Solar FSK

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. CR deep-well. Installation and operating instructions

Unilift AP12, AP35, AP50

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 D-2. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 D-2

TP, TPD union og low head

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. TP serie /60 Hz 3~ Serviceinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 C-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 C-3

Montering af VELUX ovenlysvinduer med inddækning EDL i tage med tagpap

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

VELUX INTEGRA FSK VAS

Sololift2 WC-1, WC-3. Monterings- og driftsinstruktion GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Other languages

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Sololift2 CWC-3. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages. Sololift2 CWC-3

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SB, SBA. Monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER. Unilift AP35B, AP50B. Monterings- og driftsinstruktion. Other languages.

Grundfos Remote Management

GRUNDFOS INSTRUKTION GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- og driftsinstruktion

Unilift CC 5, CC 7, CC 9

AREA TOTALS OECD Composite Leading Indicators. OECD Total. OECD + Major 6 Non Member Countries. Major Five Asia. Major Seven.

ZTB. Pages 3-9 T-F 0K14/0K Pages T-R 0K14/0K VAS

GRUNDFOS INSTRUKTION GRUNDFOS ALPHA2 L. Monterings- og driftsinstruktion ALPHA2 L ALPHA2 L ALPHA2.

Unilift KP 150, KP 250, KP 350

ARI-Armaturen Partner for Valve Solutions. ARI-Armaturen Albert Richter GmbH & Co. KG

Tekniske specifikationer for centrifugalpumper Klasse III

RMQ-B. Installation and operating instructions GRUNDFOS INSTRUCTIONS

GRUNDFOS INSTRUKTIONER LC, LCD 115. Monterings- og driftsinstruktion

Dansk standard DS/EN ISO udgave Campingtelte. Camping tents

List of selected projects Creative Europe - Media. EACEA Film Festivals

GRUNDFOS ALLDOS INSTRUKTION. DDI med PROFIBUS-DP. Supplement til monterings- og driftsinstruktion

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SB, SBA. Monterings- og driftsinstruktion

Rigid suction lances, RSL and foot valves, FV

GRUNDFOS INSTRUCTIONS CU 100. Installation and operating instructions

Papir og karton Bestemmelse af tykkelse, densitet og massevolumen

Kosmetik Metoder til prøvning af solbeskyttelse In vivo-bestemmelse af UVA-beskyttelse

SERIES. Frekvensomformermotor

L G A Q I E U A R A L C B R I N D V L T I I T C A R A A A V Z X O W M D


Maintenance Documentation for maintenance

GRUNDFOS INSTRUKTIONER GRUNDFOS ALPHA2. Monterings- og driftsinstruktion

Tilbehør til gulvdørlukkere DORMA. BTS Tilbehør

somfy.com CTS 25 guide CTS 25 produktoplysninger CTS 25 komponentliste CTS 25 installationsråd

Dansk standard DS/EN Loft ladders Requirements, marking and testing. 1. udgave

Krydderier og smagsstoffer Botanisk nomenklatur

TS 73 EMF. Dørlukker med magnethold

Der er køn i sundhed og sygdomme - hvordan går det lige for manden?

Pulvermaling Del 7: Bestemmelse af massetab efter ophedning i ovn

Plast Bestemmelse af termoplasts massesmelteindeks (MFR) og volumensmelteindeks (MVR) Del 1: Standardmetode

Wc-kummer og wc-møbler Tilslutningsdimensioner

Majs Bestemmelse af vandindhold (i forarbejdet korn og i hele korn)

DS-information DS/CEN/TS 14159

European Social Survey. Introduktion til ESS

DI s globale eksportanalyse af vandteknologi

GRUNDFOS INSTRUKTIONER SRP. Serviceinstruktion

ONLINE-DATABLAD. UE403-A0930 Muting-styring UE403 PRODUKTPORTEFØLJE

Focus. Trust. Initiative.

GRUNDFOS INSTRUCTIONS. Installation and operating instructions

Quick Card. Engangssystem til opsamling af væske. Precious life Progressive care

Mäns hälsa och sjukdomar Mænds sundhed og sygdomme

TS 73 V Dørlukker Teknisk information 2010

Du garanterer og forpligter dig til fuldt ud, at overholde nedenstående regler på alle tidspunkter, når produkter bruges i blanding:

GD 2000, GDP 2000, HDS 2000, GDS 2000 Operating Instructions

Teknisk tegning Flowdiagrammer til procesanlæg Generelle regler

Geometriske produktspecifikationer (GPS) Længdemåleudstyr højdemålere Design og metrologiske karakteristika

Miljøledelsessystemer Kravbeskrivelse med råd om anvendelse

Centrale strømforsyningssystemer

Legepladsredskaber og -underlag Del 11: Tredimensionelle klatrenet Supplerende specifikke sikkerhedskrav og prøvningsmetoder

Kabel- og rørtætninger. Bygninger og anlæg

Alt hvad du behøver for at gøre værkstedet rent, sikkert og effektivt

Solcelleanlæg Termer, definitioner og symboler

Transportkøbers Krav. TØF konference januar v/frits Thomsen Logistikdirektør Grundfos Management A/S

Changer CDC A03. Betjenings- og monteringsvejledning.

Malinger og lakker Belysning og procedure for visuel vurdering af belægninger

Palmeolie Bestemmelse af indeks for forringelse af blegningsevne (DOBI) samt bestemmelse af karotinindhold

Rotordynamiske pumper Godkendelsesprøvning af hydraulisk ydeevne Klasse 1, 2 og 3

Dørlukker DORMA TS 83

Maskinsikkerhed Elektrisk udstyr på maskiner Del 1: Generelle krav

Cold rolled narrow steel strip Tolerances on dimensions and shape

Transkript:

GRUNDFOS INSTRUCTIONS NK, NKG ATEX-approved pumps Installation and operating instructions

NK, NKG English (GB) Installation and operating instructions........................................................... 5 Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация.......................................................... 9 Čeština (CZ) Montážní a provozní návod.................................................................. 13 Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion............................................................... 17 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung.............................................................. 21 Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend................................................................. 26 Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας......................................................... 30 Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento.................................................... 34 Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement....................................................... 38 Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute.................................................................. 42 Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento....................................................... 46 Қазақша (KZ) Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары...................................................... 50 Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija...................................................... 54 Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija.............................................................. 58 Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás............................................................. 62 Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies............................................................ 66 Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації.......................................................... 70 Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji.............................................................. 74 Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento....................................................... 78 Русский (RU) Руководство по монтажу и эксплуатации...................................................... 82 Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare............................................................. 87 Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku............................................................... 91 Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje........................................................... 95 Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad.................................................................. 99 Table of contents 3

Table of contents Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet................................................................... 103 Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion............................................................. 107 Appendix 1.............................................................................. 111 4

Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion INDHOLDSFORTEGNELSE 1. Symboler brugt i dette dokument Side 1. Symboler brugt i dette dokument 17 2. Generel information 17 3. Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner 17 4. NK-, NKG-pumper uden kobling og motor 17 5. Eksplosionsbeskyttelsesdokument 17 6. Identifikation 17 7. Omfanget af ATEX-kategorier for NK-, NKG-pumper 18 8. Installation 18 8.1 Pumpe med enkelttætning 18 8.2 Pumpe med dobbelttætning (ryg mod ryg eller tandem) 18 8.3 Spærre- og skyllevæsketilslutninger ved løsninger uden gennemstrømning 19 8.4 Kontrol af omdrejningsretning 19 8.5 Installation i brønd 19 8.6 Omløb med overtryksventil 19 8.7 Overvågning af lejernes tilstand 19 8.8 Jording af pumpehus 19 9. Driftsbetingelser 19 9.1 Maks. medietemperatur 19 9.2 Drift med undertryk eller sugehøjde 20 10. Før opstart af en ATEX-godkendt pumpe 20 11. Vedligeholdelse/kontrol 20 Læs denne monterings- og driftsinstruktion før installation. Følg lokale forskrifter og gængs praksis ved installation og drift. 4. NK-, NKG-pumper uden kobling og motor ATEX-godkendte NK-, NKG-pumper uden kobling og motor er forsynet med en ATEX-mærkning svarende til den på den ATEX-godkendte NK-, NKG-pumpe. Se afsnit 6. Identifikation. Instruktionerne der er nævnt i afsnit 3., gælder også for ATEX-godkendte NK-, NKG-pumper uden kobling og motor. 5. Eksplosionsbeskyttelsesdokument Kombinationen af NK-, NKG-pumpe og alt overvågningsudstyr skal beskrives i eksplosionsbeskyttelsesdokumentet i henhold til direktivet 1999/92/EF. Det er installatørens/ejerens ansvar. 6. Identifikation Typeskiltet på topstykket giver disse oplysninger: data for standardpumpen data for ATEX-mærkningen, pos. 1 og 2. Type NK 125-250/269 AE-F2-A-E-SBAQE Model B 96029550 P2 0514 0001 Q 300 m 3 /h H 21 m n 1460 min -1 p/t - / - bar/ CMAX Made in HUNGARY II 2G c T3-T5 Tech.file 96564262 X Fig. 1 1 Typeskilt til ATEX-godkendt pumpe med enkelttætning Data for ATEX-mærkningen refererer kun til pumpedelen inklusiv koblingen. Motoren har et separat typeskilt. ATEX-relaterede positioner på pumpens typeskilt: 2 96561896 TM05 1666 3411 Dansk (DK) Forsigtig Bemærk Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre personskade. Hvis disse anvisninger ikke overholdes, kan det medføre elektrisk stød med deraf følgende risiko for alvorlig personskade eller død. Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke overholdes, kan det medføre funktionsfejl eller skade på materiellet. Råd og anvisninger som letter arbejdet og sikrer pålidelig drift. 2. Generel information Denne supplerende monterings- og driftsinstruktion dækker ATEX-godkendte Grundfos NK, NKG-pumper med og uden kobling og motor. Pumperne overholder ATEX-direktivet 94/9/EF. Pumperne egner sig til områder (zoner) som er klassificeret i henhold til direktivet 1999/92/EF. I tilfælde af tvivl, se de nævnte direktiver, eller kontakt Grundfos. 3. Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner Ud over denne instruktion skal disse monterings- og driftsinstruktioner følges: NK, NKG produktnummer 96646512. Ved pumper i specialudførelse skal den relevante instruktion følges: NKG - Double seal (back-to-back) produktnummer 97527932 NKG - Double seal (tandem) produktnummer 97527931. Pos. Beskrivelse 1 ATEX-klassificering II Gruppe II 2G Kategori 2, gas Pumpens temperaturklasse. Temperaturklassen angiver pumpens T3-T5 maksimale overfladetemperatur ved normal drift. 2 Nummer på teknisk dossier 96564262 X Nummer på teknisk fil som opbevares hos KEMA (CE 0344). Bogstavet X angiver at materiellet er underlagt særlige vilkår for sikker brug. Betingelserne er nævnt i dette dokument. 17

Dansk (DK) 7. Omfanget af ATEX-kategorier for NK-, NKG-pumper Direktiv ATEX-godkendte NK-, NKG-pumper Gruppe I Gruppe II 94/9/EF Kategori M Kategori 1 Kategori 2 Kategori 3 1 2 G D G D G D 1999/92/EF Zone 0 Zone 20 Zone 1 Zone 21 Zone 2 Zone 22 Pumper Ingen Ingen Ingen Ingen Motorer Ingen Ingen Ingen Ingen NK NKG 2G EEx e II T3 2G EEx d IIB T4 2G EEx d IIC T4 2G EEx de IIB T4 2G EEx de IIC T4 NK NKG 2D 125 C NK NKG EExnA 3G T3 2G EEx e II T3 2G EEx d IIB T4 2G EEx d IIC T4 2G EEx de IIB T4 2G EEx de IIC T4 NK NKG 3D 125 C Bemærk: Forholdet mellem grupper, kategorier og zoner er forklaret i direktivet 1999/92/EF. Bemærk at dette er et minimumsdirektiv. Nogle EU-lande kan derfor have strengere lokale regler. Brugeren eller installatøren er altid ansvarlig for at tjekke at gruppe og kategori for pumpen svarer til zoneklassificeringen af installationsstedet. 8. Installation Sørg for at pumpen er fyldt med pumpemedie under drift. 8.1 Pumpe med enkelttætning 8.1.1 Ikke-brændbare væsker Kategori 2G/D Hvis operatøren ikke kan sørge for at pumpen er fyldt med pumpemedie under drift, er egnet overvågning, fx tørløbssikring, nødvendig for at stoppe pumpen ved fejlfunktion. Kategori 3G/D Pumpeanlægget kræver ingen yderligere overvågning (tørløbssikring). 8.1.2 Brandfarlige væsker Kategori 2G og 3G Hvis operatøren ikke kan sørge for at pumpen er fyldt med pumpemedie under drift, er egnet overvågning, fx tørløbssikring, nødvendig for at stoppe pumpen ved fejlfunktion. Der kræves også tilstrækkelig ventilation omkring pumpen. Lækraten for en normalt arbejdende akseltætning er mindre end 36 ml per 24 timers drift. Sørg for passende ventilation for at opretholde den angivne zoneklassifikation. 8.2 Pumpe med dobbelttætning (ryg mod ryg eller tandem) 8.2.1 Ikke-brændbare væsker - pumpeenhed Kategori 2G/D Hvis operatøren ikke kan sørge for at pumpen er fyldt med pumpemedie under drift, er egnet overvågning, fx tørløbssikring, nødvendig for at stoppe pumpen ved fejlfunktion. Kategori 3G/D Pumpeanlægget kræver ingen yderligere overvågning (tørløbssikring). 8.2.2 Ikke-brændbare væsker - hjælpeenhed Løsninger uden gennemstrømning - kategori 2G/D og 3G/D Sørg for at spærre- eller skyllevæsken har korrekt flow, tryk og temperatur. Se afsnit 8.3 Spærre- og skyllevæsketilslutninger ved løsninger uden gennemstrømning angående tilslutning af spærreeller skyllevæske. Se også monterings- og driftsinstruktioner der er nævnt i afsnit 3. Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner. Hjælpeenheden kræver ingen yderligere overvågning, fx tørløbssikring. Løsninger med cirkulation - kategori 2G/D og 3G/D Sørg for at spærre- eller skyllevæsken har korrekt flow, tryk og temperatur. Se monterings- og driftsinstruktioner der er nævnt i afsnit 3. Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner. Hjælpeenheden kræver yderligere overvågning, fx tørløbssikring, for at sikre forsyning af spærre- eller skyllevæske. 8.2.3 Brandfarlige væsker - pumpeenhed Kategori 2G og 3G Hvis operatøren ikke kan sørge for at pumpen er fyldt med pumpemedie under drift, er egnet overvågning, fx tørløbssikring, nødvendig for at stoppe pumpen ved fejlfunktion. Der kræves også tilstrækkelig ventilation omkring pumpen. Lækraten for en normalt arbejdende akseltætning er mindre end 36 ml per 24 timers drift. Sørg for passende ventilation for at opretholde den angivne zoneklassifikation. 8.2.4 Brandfarlige væsker - hjælpeenhed Løsninger uden gennemstrømning - kategori 2G og 3G Sørg for at spærre- eller skyllevæsken har korrekt flow, tryk og temperatur. Se afsnit 8.3 Spærre- og skyllevæsketilslutninger ved løsninger uden gennemstrømning angående tilslutning af spærreeller skyllevæske. Se også monterings- og driftsinstruktioner der er nævnt i afsnit 3. Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner. Hjælpeenheden kræver ingen yderligere overvågning (tørløbssikring). Løsninger med cirkulation - kategori 2G og 3G Sørg for at spærre- eller skyllevæsken har korrekt flow, tryk og temperatur. Se monterings- og driftsinstruktioner der er nævnt i afsnit 3. Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner. Hjælpeenheden kræver yderligere overvågning, fx tørløbssikring, for at sikre forsyning af spærre- eller skyllevæske. Installatøren/ejeren har ansvaret for at kontrollere tørløbssikringens funktioner, såsom spærreeller skyllevæskens flow, tætningstryk og temperatur. 18

8.3 Spærre- og skyllevæsketilslutninger ved løsninger uden gennemstrømning 8.8 Jording af pumpehus Pumpehuset skal forbindes til jord. Dansk (DK) Fig. 2 TM04 9576 4610 Eksempler på dobbelttætninger med løsninger uden gennemstrømning TM04 9576 4610 TM05 2026 4311 Spærre-eller skyllevæske skal tilsluttes rørtilslutning nr. 2 i eksemplerne i fig. 2. Rørtilslutning 1 og 3 skal lukkes med prop. Se fig. 3. Fig. 4 Jordingspunkt på pumpehus. Spænd med 80 ± 16 Nm 9. Driftsbetingelser 9.1 Maks. medietemperatur Den maksimale medietemperatur afhænger af temperaturklassen specificeret af kunden og af akseltætningen. 1 Fig. 3 2 Rørtilslutninger 8.4 Kontrol af omdrejningsretning Kontrollér aldrig omdrejningsretningen ved at starte pumpen - ikke engang kortvarigt - medmindre pumpen og hjælpeenheden er fyldt med væske. Dette er for at forhindre temperaturstigninger som følge af kontakt mellem roterende og stationære komponenter og for at beskytte akseltætningen mod tørløb. 8.5 Installation i brønd Sørg for tilstrækkelig ventilation hvis pumpen er installeret i en brønd. 8.6 Omløb med overtryksventil Drift mod en afspærret afgangsventil eller et afspærringselement kan forårsage overophedning og er ikke tilladt. Dette kan forhindres ved at installere et omløb med overtryksventil. Overhold min. flow. Se afsnit 3. Tilhørende monterings- og driftsinstruktioner. 8.7 Overvågning af lejernes tilstand Kraftige lejer er forberedt til vibrationsmåling med stødimpulsmetoden (SPM). Lejekonsollerne har også gevindhuller til Pt100-temperatursensorer til overvågning af lejernes tilstand. 3 TM04 9576 4610 Temperaturklasse Maks. overfladetemperatur [ C] T1 450 T2 300 T3 200 T4 135 T5 100 T6 85 Illustrationen nedenfor viser pumpens maksimale overfladetemperatur som et resultat af maks. medietemperatur og temperaturstigningen i akseltætningen. Fig. 5 T [ C] Pumpens maks. overfladetemperatur Temperaturstigning i akseltætningen (beregnet af Grundfos) Maks. medietemperatur Beregning af maksimal overfladetemperatur Pumpens maksimale overfladetemperatur skal være mindst 5 C lavere end den maksimale overfladetemperatur for temperaturklassen som kunden har specificeret. Den maksimale medietemperatur og temperaturklassen som er specificeret af kunden, er angivet på "key application data sheet" der leveres med pumpen. Se eksemplet bagest i denne instruktion. Grundfos opbevarer en kopi som kan spores ved hjælp af produktnummeret og serienummeret på pumpens typeskilt. TM04 0062 4907 Model B 96029550 P2 0514 0001 Fig. 6 Model, produktnummer, produktionssted, uge og år og serienummer 19

Dansk (DK) Bemærk Kør ikke pumpen ved højere temperaturer end angivet på "key application data sheet". Skader der opstår hvis denne advarsel ignoreres, dækkes ikke af Grundfos-garantien. Hvis databladet mangler, så kontakt Grundfos angående maks. medietemperatur. Hvis pumpen skal køre ved en højere medietemperatur end angivet på databladet, så kontakt Grundfos. 9.2 Drift med undertryk eller sugehøjde 11. Vedligeholdelse/kontrol Denne tjekliste skal nøje overholdes. Bemærk Den kan tilsidesættes af strengere lokale vedligeholdelsesplaner. 1. Kontrollér dagligt om akseltætningen og hjælpeenheder fungerer korrekt. 2. Kontrollér smøremidlet og lejestøj hver uge. Hvis lejerne begynder at vise tegn på slitage, skal de udskiftes. 3. Kontrollér koblingens gummidele hver måned. Hvis de begynder at vise tegn på slitage, skal de udskiftes. 4. En eventuel reservepumpe skal startes hver uge for at holde den driftsklar. 5. Tryksætnings- eller skylleanlægget skal renses grundigt én gang om året. Følg fabrikantens anvisninger for hjælpeenheden. Pumpen skal tages ud af drift til dette formål. Ret til ændringer forbeholdes. TM04 4176 1209 TM04 4189 1009 Fig. 7 Pumper med dobbelttætning tilsluttet en hævet beholder Hvis drift med undertryk eller sugehøjde er en vedvarende eller periodisk driftsbetingelse ved anvendelserne i fig. 7, så brug egnet niveauovervågningsudstyr for at sikre der er skyllevæske i tætningskammeret. Pumpen skal stoppes hvis skyllevæsken når et specificeret lavt niveau i forsyningsbeholderen. 10. Før opstart af en ATEX-godkendt pumpe Bemærk Denne tjekliste skal nøje overholdes. 1. Kontrollér at ATEX-klassifikationen på ordren svarer til kategorien på motorens og pumpens typeskilt. 2. Tjek at pumpens gummidele svarer til ordren. Se typeskilt. Eksempel: NKG 125-100-160 /160-142 H2 F 2 A KE O 2926 Nøglen til typeskiltet er vist i standardpumpens monterings- og driftsinstruktion. 3. Tjek at pumpen og/eller hjælpeenhederne er fyldt med væske og udluftet. 4. Tjek at akslen kan rotere frit. Der må ikke være mekanisk kontakt mellem løber og pumpehus. 5. Kontrollér omdrejningsretningen. Korrekt omdrejningsretning er angivet med en pil på pumpehuset. 6. Følg den særlige idriftsætningsprocedure for pumper med dobbelttætning (ryg mod ryg eller tandem). Se monterings- og driftsinstruktion for den pågældende pumpe. 7. Hvis en pumpe med dobbelt-akseltætning (back-to-back) er valgt, kontrollér at tætningskammeret er under korrekt tryk. 8. Kontrollér inden start og under drift at pumpen ikke er utæt eller har en fejlfunktion. 9. Pumpen skal udluftes igen i disse situationer: Pumpen har været stoppet i en periode. Der har samlet sig luft i pumpen. 20

Appendix 1 Example of key application data sheet Dear customer, please fill in the following questionnaire in cooperation with a Grundfos representative. This will help to ensure that Grundfos supplies you with a pump solution adapted to meet exactly your needs in terms of pump type, pump materials, shaft seal arrangement, shaft seal type, elastomers and accessories. Customer information Appendix Company name: Customer number: Phone number: Fax number: E-mail address: Project title: Reference number: Customer contact: Quotation made by: Company name: Prepared by: Phone number: Date: Page 1 of Fax number: E-mail address: Quotation number; Operating conditions Pumped liquid Type of liquid: Chemical composition (if available): Distilled or demineralised water? Conductivity of distilled/demineralised water [μs/cm] Minimum liquid temperature: [ C] Maximum liquid temperature: [ C] Vapour pressure of liquid: [bar] Liquid concentration: % Liquid ph value: Liquid viscosity: Dynamic viscosity: [cp] = [mpa s] Kinematic viscosity: [cst] = [mm 2 /s] Liquid density: [kg/m 3 ] Specific heat capacity of liquid: [kj/(kg K)] Air/gas in liquid? Solids in liquid? Contents of solids in liquid (if available): Additives in liquid? % of mass Does the liquid crystallise? When does crystallisation happen? Does the liquid get sticky when volatiles evaporate from the pumped liquid? Description of sticky circumstances: Is the liquid hazardous/poisonous? Special measures to be taken into account when dealing with this hazardous/poisonous liquid: Special measures for handling this liquid: 111

Appendix CIP liquid (cleaning in place) Type of liquid: Chemical composition (if available): Liquid Temperature during operation: [ C] Maximum liquid temperature: [ C] Vapour pressure of liquid: [bar] Liquid concentration: % Liquid ph value: Pump sizing Main duty point Q: [m 3 /h] H: [m] Max. duty point Q: [m 3 /h] H: [m] Min. duty point Q: [m 3 /h] H: [m] Ambient operating conditions Ambient temperature: Altitude above sea level: Pressure Minimum inlet pressure: Maximum inlet pressure: Discharge pressure (inlet pressure + head): [ C] [m] [bar] [bar] [bar] ATEX marking Required marking of the pump Customer s equipment group (e.g.: II): Customer s equipment category (e.g.: 2, 3) Gas (G) and/or dust (D) Gas (G) Dust (D) Gas and dust (G/D) Required marking of the motor Protection type (e.g.: d, de, e, na) Maximum experimental safe gap (e.g.: B, C) Temperature class - gas (e.g.: T3, T4, T5) - dust (e.g.: 125 C) [ C] Description/sketch Detailed description of ATEX application (attach a drawing if possible) ATEX certificate required Frequency converter Frequency converter option wanted? Control parameter: Detailed description of requirements: (attach a drawing if possible) Pressure Temperature Flow Other System information Please provide us with some information about your system and maybe a simple sketch. This will give us hints as to whether you need accessories or monitoring equipment, or whether you already have a suitable system which makes it unnecessary to attach any further equipment. 112

Double shaft seal solutions If you chose a tandem or a back-to-back shaft seal solution, you must connect either a flushing system or pressurizing system for barrier liquid to the connection pipes. Appendix Tandem shaft seals Pipe connection to primary shaft seal. The liquid is directed to the seal faces of the shaft seal. The primary seal is placed on the pumped liquid side. Pipe connections to secondary shaft seal. The liquid is directed to the seal faces of the secondary shaft seal. The secondary seal is placed in the seal chamber. GrA8480 Pipe connections to the cartridge seal. The direction of the flushing flow depends on the direction of rotation of the shaft GrA8610 Fig. 1 Flushing connections of tandem shaft seal arrangement with standard seals Fig. 2 Flushing connections of tandem shaft seal arrangement with a cartridge seal Is a flushing liquid available in the application? Yes No Description of the flushing liquid: Chemical composition (if available): Pressure of the flushing liquid: [bar ] Does the application require flushing/cooling of the primary shaft seal? Yes No Comments on flushing/cooling for the primary shaft seal: More comments/info about your system: 113

Appendix Back-to-back shaft seals Pipe connection to primary shaft seal. Pipe connections to secondary shaft seal. The barrier liquid is directed to the seal faces of the shaft seals. Both primary and secondary seals are placed in the seal chamber GrA8479 Pipe connections to the cartridge seal. The direction of the barrier liquid depends on the direction of rotation of the shaft. GrA8610 Fig. 3 Connections for barrier liquid of back-to-back arrangement with standard seals Is a barrier liquid available in the application? Description of the barrier liquid: Chemical composition (if available): Pressure of the barrier liquid: System requirements for the barrier liquid: Fig. 4 Connections for barrier liquid of back-to-back arrangement with a cartridge seal Yes No [bar] Does the application require circulation of the barrier liquid? Yes No (dead-end arrangement) Comments on circulation for the primary shaft seal: Comments on dead-end arrangement More comments/info about your system: Date: Date: Grundfos representative Customer representative 114

Argentina Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Ruta Panamericana, ramal Campana Centro Industrial Garín - Esq. Haendel y Mozart AR-1619 Garín Pcia. de Buenos Aires Pcia. de Buenos Aires Phone: +54-3327 414 444 Telefax: +54-3327 45 3190 Australia GRUNDFOS Pumps Pty. Ltd. P.O. Box 2040 Regency Park South Australia 5942 Phone: +61-8-8461-4611 Telefax: +61-8-8340 0155 Austria GRUNDFOS Pumpen Vertrieb Ges.m.b.H. Grundfosstraße 2 A-5082 Grödig/Salzburg Tel.: +43-6246-883-0 Telefax: +43-6246-883-30 Belgium N.V. GRUNDFOS Bellux S.A. Boomsesteenweg 81-83 B-2630 Aartselaar Tél.: +32-3-870 7300 Télécopie: +32-3-870 7301 Belorussia Представительство ГРУНДФОС в Минске 220123, Минск, ул. В. Хоружей, 22, оф. 1105 Тел.: +(37517) 233 97 65, Факс: +(37517) 233 97 69 E-mail: grundfos_minsk@mail.ru Bosnia/Herzegovina GRUNDFOS Sarajevo Trg Heroja 16, BiH-71000 Sarajevo Phone: +387 33 713 290 Telefax: +387 33 659 079 e-mail: grundfos@bih.net.ba Brazil BOMBAS GRUNDFOS DO BRASIL Av. Humberto de Alencar Castelo Branco, 630 CEP 09850-300 São Bernardo do Campo - SP Phone: +55-11 4393 5533 Telefax: +55-11 4343 5015 Bulgaria Grundfos Bulgaria EOOD Slatina District Iztochna Tangenta street no. 100 BG - 1592 Sofia Tel. +359 2 49 22 200 Fax. +359 2 49 22 201 email: bulgaria@grundfos.bg Canada GRUNDFOS Canada Inc. 2941 Brighton Road Oakville, Ontario L6H 6C9 Phone: +1-905 829 9533 Telefax: +1-905 829 9512 China GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Hongqiao development Zone Shanghai 200336 PRC Phone: +86 21 612 252 22 Telefax: +86 21 612 253 33 Croatia GRUNDFOS CROATIA d.o.o. Cebini 37, Buzin HR-10010 Zagreb Phone: +385 1 6595 400 Telefax: +385 1 6595 499 www.grundfos.hr Czech Republic GRUNDFOS s.r.o. Čajkovského 21 779 00 Olomouc Phone: +420-585-716 111 Telefax: +420-585-716 299 Denmark GRUNDFOS DK A/S Martin Bachs Vej 3 DK-8850 Bjerringbro Tlf.: +45-87 50 50 50 Telefax: +45-87 50 51 51 E-mail: info_gdk@grundfos.com www.grundfos.com/dk Estonia GRUNDFOS Pumps Eesti OÜ Peterburi tee 92G 11415 Tallinn Tel: + 372 606 1690 Fax: + 372 606 1691 Finland OY GRUNDFOS Pumput AB Mestarintie 11 FIN-01730 Vantaa Phone: +358-3066 5650 Telefax: +358-3066 56550 France Pompes GRUNDFOS Distribution S.A. Parc d Activités de Chesnes 57, rue de Malacombe F-38290 St. Quentin Fallavier (Lyon) Tél.: +33-4 74 82 15 15 Télécopie: +33-4 74 94 10 51 Germany GRUNDFOS GMBH Schlüterstr. 33 40699 Erkrath Tel.: +49-(0) 211 929 69-0 Telefax: +49-(0) 211 929 69-3799 e-mail: infoservice@grundfos.de Service in Deutschland: e-mail: kundendienst@grundfos.de HILGE GmbH & Co. KG Hilgestrasse 37-47 55292 Bodenheim/Rhein Germany Tel.: +49 6135 75-0 Telefax: +49 6135 1737 e-mail: hilge@hilge.de Greece GRUNDFOS Hellas A.E.B.E. 20th km. Athinon-Markopoulou Av. P.O. Box 71 GR-19002 Peania Phone: +0030-210-66 83 400 Telefax: +0030-210-66 46 273 Hong Kong GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Unit 1, Ground floor Siu Wai Industrial Centre 29-33 Wing Hong Street & 68 King Lam Street, Cheung Sha Wan Kowloon Phone: +852-27861706 / 27861741 Telefax: +852-27858664 Hungary GRUNDFOS Hungária Kft. Park u. 8 H-2045 Törökbálint, Phone: +36-23 511 110 Telefax: +36-23 511 111 India GRUNDFOS Pumps India Private Limited 118 Old Mahabalipuram Road Thoraipakkam Chennai 600 096 Phone: +91-44 2496 6800 Indonesia PT GRUNDFOS Pompa Jl. Rawa Sumur III, Blok III / CC-1 Kawasan Industri, Pulogadung Jakarta 13930 Phone: +62-21-460 6909 Telefax: +62-21-460 6910 / 460 6901 Ireland GRUNDFOS (Ireland) Ltd. Unit A, Merrywell Business Park Ballymount Road Lower Dublin 12 Phone: +353-1-4089 800 Telefax: +353-1-4089 830 Italy GRUNDFOS Pompe Italia S.r.l. Via Gran Sasso 4 I-20060 Truccazzano (Milano) Tel.: +39-02-95838112 Telefax: +39-02-95309290 / 95838461 Japan GRUNDFOS Pumps K.K. Gotanda Metalion Bldg., 5F, 5-21-15, Higashi-gotanda Shiagawa-ku, Tokyo 141-0022 Japan Phone: +81 35 448 1391 Telefax: +81 35 448 9619 Korea GRUNDFOS Pumps Korea Ltd. 6th Floor, Aju Building 679-5 Yeoksam-dong, Kangnam-ku, 135-916 Seoul, Korea Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +82-2-5633 725 Latvia SIA GRUNDFOS Pumps Latvia Deglava biznesa centrs Augusta Deglava ielā 60, LV-1035, Rīga, Tālr.: + 371 714 9640, 7 149 641 Fakss: + 371 914 9646 Lithuania GRUNDFOS Pumps UAB Smolensko g. 6 LT-03201 Vilnius Tel: + 370 52 395 430 Fax: + 370 52 395 431 Malaysia GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. 7 Jalan Peguam U1/25 Glenmarie Industrial Park 40150 Shah Alam Selangor Phone: +60-3-5569 2922 Telefax: +60-3-5569 2866 México Bombas GRUNDFOS de México S.A. de C.V. Boulevard TLC No. 15 Parque Industrial Stiva Aeropuerto Apodaca, N.L. 66600 Phone: +52-81-8144 4000 Telefax: +52-81-8144 4010 Netherlands GRUNDFOS Netherlands Veluwezoom 35 1326 AE Almere Postbus 22015 1302 CA ALMERE Tel.: +31-88-478 6336 Telefax: +31-88-478 6332 E-mail: info_gnl@grundfos.com New Zealand GRUNDFOS Pumps NZ Ltd. 17 Beatrice Tinsley Crescent North Harbour Industrial Estate Albany, Auckland Phone: +64-9-415 3240 Telefax: +64-9-415 3250 Norway GRUNDFOS Pumper A/S Strømsveien 344 Postboks 235, Leirdal N-1011 Oslo Tlf.: +47-22 90 47 00 Telefax: +47-22 32 21 50 Poland GRUNDFOS Pompy Sp. z o.o. ul. Klonowa 23 Baranowo k. Poznania PL-62-081 Przeźmierowo Tel: (+48-61) 650 13 00 Fax: (+48-61) 650 13 50 Portugal Bombas GRUNDFOS Portugal, S.A. Rua Calvet de Magalhães, 241 Apartado 1079 P-2770-153 Paço de Arcos Tel.: +351-21-440 76 00 Telefax: +351-21-440 76 90 România GRUNDFOS Pompe România SRL Bd. Biruintei, nr 103 Pantelimon county Ilfov Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +40 21 200 4101 E-mail: romania@grundfos.ro Russia ООО Грундфос Россия, 109544 Москва, ул. Школьная 39 Тел. (+7) 495 737 30 00, 564 88 00 Факс (+7) 495 737 75 36, 564 88 11 E-mail grundfos.moscow@grundfos.com Serbia GRUNDFOS Predstavništvo Beograd Dr. Milutina Ivkovića 2a/29 YU-11000 Beograd Phone: +381 11 26 47 877 / 11 26 47 496 Telefax: +381 11 26 48 340 Singapore GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. 25 Jalan Tukang Singapore 619264 Phone: +65-6681 9688 Telefax: +65-6681 9689 Slovenia GRUNDFOS d.o.o. Šlandrova 8b, SI-1231 Ljubljana-Črnuče Phone: +386 1 568 0610 Telefax: +386 1 568 0619 E-mail: slovenia@grundfos.si South Africa GRUNDFOS (PTY) LTD Corner Mountjoy and George Allen Roads Wilbart Ext. 2 Bedfordview 2008 Phone: (+27) 11 579 4800 Fax: (+27) 11 455 6066 E-mail: lsmart@grundfos.com Spain Bombas GRUNDFOS España S.A. Camino de la Fuentecilla, s/n E-28110 Algete (Madrid) Tel.: +34-91-848 8800 Telefax: +34-91-628 0465 Sweden GRUNDFOS AB Box 333 (Lunnagårdsgatan 6) 431 24 Mölndal Tel.: +46 31 332 23 000 Telefax: +46 31 331 94 60 Switzerland GRUNDFOS Pumpen AG Bruggacherstrasse 10 CH-8117 Fällanden/ZH Tel.: +41-1-806 8111 Telefax: +41-1-806 8115 Taiwan GRUNDFOS Pumps (Taiwan) Ltd. 7 Floor, 219 Min-Chuan Road Taichung, Taiwan, R.O.C. Phone: +886-4-2305 0868 Telefax: +886-4-2305 0878 Thailand GRUNDFOS (Thailand) Ltd. 92 Chaloem Phrakiat Rama 9 Road, Dokmai, Pravej, Bangkok 10250 Phone: +66-2-725 8999 Telefax: +66-2-725 8998 Turkey GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Sti. Gebze Organize Sanayi Bölgesi Ihsan dede Caddesi, 2. yol 200. Sokak No. 204 41490 Gebze/ Kocaeli Phone: +90-262-679 7979 Telefax: +90-262-679 7905 E-mail: satis@grundfos.com Ukraine ТОВ ГРУНДФОС УКРАЇНА 01010 Київ, Вул. Московська 8б, Тел.:(+38 044) 390 40 50 Фах.: (+38 044) 390 40 59 E-mail: ukraine@grundfos.com United Arab Emirates GRUNDFOS Gulf Distribution P.O. Box 16768 Jebel Ali Free Zone Dubai Phone: +971 4 8815 166 Telefax: +971 4 8815 136 United Kingdom GRUNDFOS Pumps Ltd. Grovebury Road Leighton Buzzard/Beds. LU7 8TL Phone: +44-1525-850000 Telefax: +44-1525-850011 U.S.A. GRUNDFOS Pumps Corporation 17100 West 118th Terrace Olathe, Kansas 66061 Phone: +1-913-227-3400 Telefax: +1-913-227-3500 Usbekistan Представительство ГРУНДФОС в Ташкенте 700000 Ташкент ул.усмана Носира 1-й тупик 5 Телефон: (3712) 55-68-15 Факс: (3712) 53-36-35 Revised 04.01.2012 Grundfos companies

Being responsible is our foundation Thinking ahead makes it possible Innovation is the essence 96528412 0212 ECM: 1088657 The name Grundfos, the Grundfos logo, and the payoff Be Think Innovate are registrated trademarks owned by Grundfos Management A/S or Grundfos A/S, Denmark. All rights reserved worldwide. www.grundfos.com