Varmepistol V Varmluftspistol



Relaterede dokumenter
Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Skruemaskine Skruvdragare

Varmepistol V Varmluftspistol

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Multisliber Multislip

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Tr T ekantsliber r Trekantsslip

Excentersliber Excenterslip

Vinkelsliber Vinkelslip

Akkuboremaskine Batteridriven borrmaskin

La L s a e s r e a r f a s f t s a t n a d n s d m s å m l å er e Laseravståndsmätare

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Fu F g u e g s e k s æ k r æ e r r e / r m / u m l u titsl s ibe b r e Fogskärare/multislip

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Elhø h v ø l v Elhyvel

Slagboremaskine Slagbor Slagborrmaskin

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Fu F g u e g s e k s æ k r æ e r r e / r m / u m l u titsl s ibe b r e r Fogskärare/multislip

Batteridriven borrmaskin

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Multisliber Multislip

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

SENSORSTYRET VANDER MOD DYR

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Batteridriven spikpistol

Model Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend

Kap-/geringssav Kap-/geringssåg

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Sladdlös tigersåg. Bemærk! Oplader (37541) og batteri (37542) skal købes separat. separat.

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Batteridriven borrmaskin

Sladdlös fogskärare/multislip

Model Brugsanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Manual - DK Model: VHW01B15W

Askesuger 10 L. Brugervejledning. Model MAC171 / Varenr W

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Brugsanvisning / Bruksanvisning. Minilight LED 6.

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

LED Spot Power 1 W LED Spot Power 1 W x 3

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Pendulstiksav Pendelsticksåg

BENCH GRINDER INSTRUCTION MANUAL BÆNKSLIBER BÄNKSLIP. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Fremstillet i P.R.C Yancheng Lei Ming, Jiangsu

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Montageanvisning. devi-pipeheat / devi-flexheat Konfektionering mellem tilledning og selvregulerende varmekabel

Vigtig information Viktig information

LED Spot Power 6 watt 1 x 6 watt / 3 x 6 watt

Aqualight LED 48 / 96

Brugsanvisning/Bruksanvisning

Brugsanvisning / Bruksanvisning LED Ring Pro 12 dioder Hvid / RGB LED Ring Pro 12 dioder Vit / RGB

Klipning af plæne De bedste klipperesultater får du ved at overlappe på den afklippede bane.

Køkken/brevvægt. Manual

Sømpistol Spikpistol

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Tågemaskine / Rökmaskin med 1 membran

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

LED Spot Pro 18 W metal LED Spot Pro 18 W metall

Flydende Tågemaskine Flytande rökmaskin

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Futura Z Gateway B E TJ E N I N G S V E J L E D N I N G W W W. N E O T H E R M. D K

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

Brugsanvisning/Bruksanvisning. LED Ministream. med 12 dioder.

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

Brugsanvisning / Bruksanvisning Havelampe / Ljuslampa 20 x 35 cm

VENTILERET KULGRILL. Introduktion. Tekniske data. Oversigt

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

KARTOFFEL- SKRÆLLER. Brugsanvisning KARTOFFELSKRÆLLER. Brugsanvisning 2

Sammenfoldelig Kørestol SL Hopfällbar Körstol SL (HN 4769)

Miniovn 34L. Model: TO-25X-YZ. Bruger vejledning

Nuvo 2 elvarmeelement Brugs- og monteringsanvisning. Nuvo 2 elvärmeelement Bruks- och monteringsanvisning V DK/NO

Brugsanvisning. Føntørrer

Brugsanvisning / Bruksanvisning Oval lysglobe / Oval ljusglob 40 x 22 cm

Brugsanvisning / Bruksanvisning Lysglober / Ljusglober cm diameter

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Montageanvisning. devi-pipeheat / devi-flexheat Forberedelse af varmekabel for direkte tilslutning

Brugsanvisning / Bruksanvisning LED 9 Vandstensring 9 dioder hvid med trafo Ledring 9 dioder vit med trafo

Du kan även få vattenpassen i 120+, och 180+ som har sina fördelar både vid golvläggning och vid tak läggning.

Introduktion. 5 års ombytningsgaranti

SEMET XB 50/180. Bruksanvisning Handdriven sickmaskin. Brugsanvisning Håndbetjent sikkemaskine

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Model Brugsanvisning Bruksanvisning

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt)

Slagboremaskine Slagbor Slagborrmaskin

KUGLEGRILL 56 CM BRUGSANVISNING. Fremstillet i P.R.C. EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark HP Værktøj A/S

AFDÆKNINGS SYSTEM TIL EVENT ARENA

Transkript:

Varmepistol Varmluftspistol

Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om værktøjets funktioner. DK 2 5 års ombytningsgaranti Falkeprodukter er dækket af en 5 års ombytningsgaranti, gældende fra købsdatoen. Garantien dækker ved ikke-erhvervsmæssig, dvs. privat, brug. Hvis der er mangler eller fejl ved Falkeproduktet, vil det blive ombyttet med et tilsvarende produkt. Garantien giver ikke mulighed for at kræve erstatning, forholdsmæssigt afslag eller mulighed for at kræve pengene tilbage. Ombytningsgarantien dækker dog kun ved forevisning af kassebon; hvis denne ikke kan fremvises, kan produktet ikke ombyttes. Kassebonen fungerer som garantibevis, og skal derfor opbevares gennem hele produktets levetid. Garantien dækker ikke ved fejl på produktet, som er opstået ved eller er en følge af forkert anvendelse, manglende vedligeholdelse eller ændring af produktet, samt fejl opstået i forbindelse med erhvervsmæssig brug af produktet.

DK Introduktion För att du ska få så stor glädje som möjligt av ditt nya verktyg rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda maskinen. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. SE 5 års Utbytesgaranti 3 Falkeprodukter omfattas av en 5 års utbytesgaranti, gällande från inköpsdatumet. Garantin omfattas inte av hantverkaranvändning utan enbart vid privat användning. Om det är fel på en Falkeprodukt bytas denna ut av en motsvarande produkt. Garantin ger inte möjlighet att kräva ersättning eller att kräva pengarna tillbaka. Garantin gäller endast vid uppvisande av kvitto. Kvittot fungerar som garantibevis, så kom ihåg att spara detta. Garantin gäller inte om felet på produkten har uppstått vid eller till följd av en felaktig användning, bristande underhåll eller fel som kan härledas av hantverkaranvändning.

Tekniske data Spænding/frekvens: 230 V ~ 50 Hz Effekt: 2.000 W Luftgennemstrømning: 480 l/min Temperatur: 80-600 C Medfølgende tilbehør: Dyser og skrabejern Varmepistolens dele DK 4 1. Blæsestykke 2. Temperaturvælger 3. Ventilationshuller 4. Tænd/sluk-knap a. Vinduesdyse (beskytter ruden ved afskrabning af maling på vinduesrammer) b. Skrabedyse (til afskrabning af maling og lak) c. Refl ektordyse (til lodning af rør) d. Fordelerdyse (til tørring/tøning, fordeler varmen) e. Trekantskraber f. Punktskraber g. Sekskantskraber h. Håndskraber i. Håndtag (til brug med skraberne e, f og g))

Særlige sikkerhedsforskrifter Varmepistolen må IKKE bruges som hårtørrer eller til andre formål end de tiltænkte. Ret aldrig varmepistolen mod mennesker, dyr eller skrøbelige eller brændbare genstande. Blæsestykket bliver meget varmt under brug. Undgå at røre det, til det er kølet af, og læg ikke varmepistolen fra dig i nærheden af brændbare genstande lige efter brug. Vent med at montere eller skifte dyse, til blæsestykket og dysen er kølet af. Varmepistolen må ikke bruges i nærheden af brændbare væsker eller gasser eller på steder med dårlig udluftning. Hvis varmepistolen bruges til fjernelse af maling, der er baseret på bly eller andre sundhedsskadelige stoffer, skal du bruge åndedrætsværn. Blæsestykket og ventilationsåbningerne skal holdes fri for støv eller malingrester for at undgå brandfare. DK 5 Brug Varmepistolen kan afgive en smule røg, når den bruges første gang. Dette er normalt og skyldes ikke en fejl. Skub den ønskede dyse fast på blæsestykket (1).

DK 6 Varmepistolens tænd/sluk-knap (4) har følgende indstillingsmuligheder: 0: Slukket I: Lav lufthastighed, temperatur omkring 80 C (til afkøling efter brug). II: Lav lufthastighed, justerbar temperatur fra 80-300 C. III: Høj lufthastighed, justerbar temperatur fra 80-600 C. Tænd varmepistolen ved at stille tænd/sluk-knappen (4) i den ønskede position. Du kan indstille temperaturen ved at dreje på temperaturvælgeren (2). + -

Tænd for varmepistolen, og lad den køre i nogle få minutter for at opnå den ønskede temperatur. Ret blæsestykket/dysen (1) mod arbejdsemnet. Eksempler på anvendelse er beskrevet nedenfor. Hold ikke varmepistolen ud for det samme sted på arbejdsemnet for længe, da længere tids varmepåvirkning (særligt ved brug af trin II/III) kan beskadige eller antænde arbejdsemnet. Når du er færdig med arbejdet, skal du stille tænd/sluk-knappen i position I, og lade varmepistolen køle sig selv af i nogle minutter, mens du stadig holder den. Sluk derefter varmepistolen ved at stille tænd/sluk-knappen i position 0. Lad varmepistolen køle af i mindst 30 minutter, inden den gemmes væk. Stil den om muligt lodret, mens den køler af. Blæsestykket og dysen må ikke være i nærheden af brændbare emner, mens varmepistolen stadig er varm. DK 7 Fjernelse af maling og lak/opløsning af lim Malingen/lakken blødgøres med varm luft og løftes fri med en skraber eller spartel. Ved længeres tids opvarmning kan malingen/lakken brænde fast og være svær at fjerne. Brug en ren og skarp spartel. Fjern afskrabt maling fra skraberen med en kniv, da det ellers kan antændes. Ved fjernelse af maling fra eller omkring glasfl ader skal varmepistolen bruges med forsigtighed og omtanke, så glasset ikke sprænger! Klistermærker og andre former for lim blødgøres med varme og kan herefter løsnes eller skrabes af. Formgivning af plastrør Fyld røret med sand, og luk det i begge ender. Dette forhindrer, at røret knækker. Opvarm røret jævnt ved at bevæge varmepistolen fra side til side. Bøj røret efter behov, når det er blødgjort.

Krympning Krympeslangens diameter skal svare til det emne, den dækker. Opvarm krympeslangen jævnt med varmepistolen. DK 8 Optøning af vandledninger Bemærk! Det kan være svært at se forskel på vandledninger og gasledninger. Gasledninger må under ingen omstændigheder opvarmes! Opvarm altid det frosne sted i ledningen fra kanten og ind mod midten. Pas på, at varmepistolen ikke antænder de materialer, der er omkring vandledningen, og vær opmærksom på, at vandledninger af metal er varmeledende og kan transportere varmen langt væk fra varmepistolen. Plastrør og forbindelsesstykker skal opvarmes særligt forsigtigt for at undgå skader. Rengøring og vedligehold Rengør varmepistolen med en hårdt opvredet klud eller trykluft efter brug, og hold altid varmepistolens overfl ade og ventilationsåbninger (3) fri for snavs. Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler, da disse kan angribe plastdelene på varmepistolen.

Miljøoplysninger HP Schou A/S tilstræber at producere miljøvenlige elektriske og elektroniske produkter, ligesom vi ønsker at medvirke til en sikker bortskaffelse af affaldsstoffer, som kan være skadelige for miljøet. Et sundt miljø er betydningsfuldt for os alle, og vi har derfor sat os som mål at overholde kravene i EU s initiativer på dette område, så vi sikrer en forsvarlig indsamling, behandling, genindvinding og bortanskaffelse af elektronisk udstyr, der ellers kan være skadeligt for miljøet. Dette indebærer også, at vores produkter ikke indeholder nogen af følgende kemikalier og stoffer: - Bly - Kviksølv - Cadmium - Hexavalent krom - PBB (polybromerede biphenyler) (fl ammehæmmer) - PBDE (polybromerede diphenylethere) (fl ammehæmmer) HP Schou A/S er stolte over at støtte EU s miljøinitiativer for at bidrage til et renere miljø og erklærer hermed at vores produkter overholder både WEEE-direktivet (2002/96/EF) og RoHS-direktivet (2002/95/EF). Du kan som forbruger også være med til at værne om miljøet ved at følge de gældende miljøregler og afl evere gammelt elektrisk og elektronisk udstyr på din kommunale genbrugsstation. Hvis udstyret indeholder batterier, skal du huske at fjerne disse, før du bortskaffer udstyret. DK 9

Tekniska data Spänning/frekvens: Effekt: Luftgenomströmning: Temperatur: Medföljande tillbehör: 230 V ~ 50 Hz 2 000 W 480 l/min 80-600 Munstycken och skrapa Varmluftspistolens delar SE 10 1. Munstycke 2. Temperaturväljare 3. Ventilationshål 4. Strömbrytare a. Fönstermunstycke (skyddar rutan vid avskrapning av målarfärg på fönsterramar) b. Skrapmunstycke (för avskrapning av målarfärg och lack) c. Refl ektormunstycke (för lödning av rör) d. Fördelarmunstycke (för torkning, fördelar värmen) e. Trekantsskrapa f. Punktskrapa g. Sexkantsskrapa h. Handskrapa i. Handtag (för användning med skraporna e, f och g)

Särskilda säkerhetsföreskrifter Varmluftspistolen får INTE användas som hårtork eller för andra ändamål än det avsedda. Rikta aldrig varmluftspistolen mot människor, djur eller ömtåliga eller brännbara föremål. Munstycket blir mycket varmt under användningen. Undvik att röra vid det tills det har svalnat, och lägg inte ifrån dig varmluftspistolen i närheten av brännbara föremål direkt efter användningen. Vänta med att montera eller byta munstycke tills det har svalnat. Varmluftspistolen får inte användas i närheten av brännbara vätskor eller gaser eller på ställen med dålig ventilation. Om varmluftspistolen används för att ta bort målarfärg som är baserad på bly eller andra hälsofarliga ämnen, ska du använda ansiktsmask. Munstycket och ventilationsöppningarna ska hållas fria från damm eller färgrester för att undvika brandfara. SE 11 Användning Varmluftspistolen kan avge lite rök när den används för första gången. Detta är helt normalt och beror inte på något fel. Skjut fast önskat munstycke på hållaren (1).

SE 12 Värmepistolens strömbrytare (4) har följande inställningsmöjligheter: 0: Avstängd I: Låg lufthastighet, temperatur omkring 80 C (för nedkylning efter användning). II: Låg lufthastighet, justerbar temperatur från 80-300 C. III: Hög lufthastighet, justerbar temperatur från 80-600 C. Sätt på varmluftspistolen genom att ställa strömbrytaren (4) i önskat läge. Du kan ställa in temperaturen genom att vrida på hastighetsjus teringsknappen (2). + -

Sätt på värmepistolen och låt den gå i några få minuter för att uppnå önskad temperatur. Rikta munstycket (1) mot arbetsmaterialet. Exempel på användningsområden beskrivs nedan. Håll inte varmluftspistolen för länge framför samma ställe på arbetsstycket, eftersom en längre tids värmepåverkan (särskilt vid användning av steg II/III) kan skada eller antända arbetsstycket. När arbetet är klart, ställ stömbrytaren i position I och låt värmepistolen kylas ner i några minuter medan du håller i den. Stäng därefter av varmluftspistolen genom att ställa strömbrytaren i översta läget, 0. Låt varmluftspistolen kylas ned i minst 30 minuter innan den läggs undan. Ställ den lodrätt om möjligt medan den kyls av. Munstycket får inte vara i närheten av brännbara material medan varmluftspistolen fortfarande är varm. SE 13 Borttagning av målarfärg och lack/upplösning av lim Målarfärgen/lacken mjukas upp med varmluft och tas bort med en skrapa eller spatel. Vid längre tids uppvärmning kan målarfärgen/lacken bränna fast och bli svår att ta bort. Använd en ren och vass skrapa. Ta bort avskrapad målarfärg från skrapan med en kniv, annars kan den antändas. Vid borttagning av målarfärg från glasytor ska varmluftpistolen användas försiktigt och varsamt så att glaset inte spricker! Klistermärken och andra typer av lim mjukas upp med värme och kan därefter lossas eller skrapas av. Formning av plaströr Fyll röret med sand och stäng till i bägge ändar. Detta förhindrar att röret brister. Fördela värmen jämnt över röret genom att röra varmluftspistolen från sida till sida. Böj röret efter behov när det har blivit mjukt.

Krympning Krympslangens diameter ska vara anpassad till det föremål som den ska täcka. Värm krympslangen jämnt med varmluftspistolen. SE 14 Upptining av vattenledningar OBS! Det kan vara svårt att se skillnad på vattenledningar och gasledningar. Gasledningar får under inga omständigheter värmas upp! Värm alltid det frysta stället i ledningen från kanten och in mot mitten. Se till att varmluftspistolen inte antänder de material som fi nns runt vattenledningen och var uppmärksam på att vattenledningar av metall är värmeledande och kan transportera värme långt bort från varmluftspistolen. Plaströr och skarvstycken ska värmas extra försiktigt för att undvika skador. Rengöring och underhåll Rengör varmluftspistolen efter användning med en väl urvriden trasa eller tryckluft, och håll alltid varmluftspistolens ytor och ventilationsöppningar (3) fria från smuts. Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel, vilket kan skada plastdelarna på varmluftspistolen.

Miljöinformation HP Schou A/S strävar efter att tillverka miljövänliga elektriska och elektroniska produkter och vi vill även medverka till att säkerställa ett säkert avyttrande av sådana avfallsprodukter som kan vara skadliga för miljön. Det är viktigt för oss alla att ha en ren miljö. Vårt företag har som målsättning att uppfylla EU-kraven på detta område så att vi säkerställer insamling, hantering, återvinning och bortskaffande av elektrisk utrustning som annars kan vara skadlig för miljön. Detta innebär även att våra produkter aldrig innehåller några av följande kemikalier eller ämnen: - Bly - Kvicksilver - Kadmium - Sexvärdigt krom - PBB (polybromerade bifenyler) (fl amskyddsmedel) - PBDE (polybromerade difenyletrar) (fl amskyddsmedel) HP Schou A/S är stolta över att kunna stödja EU:s miljöinitiativ för en renare miljö och förklarar härmed att våra produkter uppfyller såväl WEEEdirektivet (2002/96/EG) som RoHS-direktivet (2002/95/EG). Även du som konsument kan vara med och skydda vår miljö genom att följa gällande miljöbestämmelser och lämna in förbrukade elektriska och elektroniska produkter på den kommunala återvinningsstationen. Kom ihåg att ta ur eventuella batterier innan du gör dig av med produkten. SE 15

CE-ERKLÆRING CE-mærke er anbragt: 2012 CE-märke monterat: 2012 EU-DEKLARATION EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Fremstillet i P.R.C. - Tillverkad i P.R.C. 6001 EU-Importør - EU-Importör HP Schou A/S, Nordager 31, 6000 Kolding, Danmark 37514 (LT63703) 230 V - 2000 W Erklærer herved på eget ansvar, at: Varmepistol Intygar härmed på eget ansvar, att: Varmluftspistol Er fremstillet i overensstemmelse med følgende DIREKTIVER: 2006/95/EØF: Lavspændingsdirektivet. 2004/108/EØF: EMC-direktivet Är tillverkad enligt följande DIREKTIV: 2006/95/EEG: Lågspänningsdirektivet. 2004/108/EEG: EMC-direktivet STANDARDER - NORMER EN55014-1:2006+/A1:2009 - EN55014-2:1997+A1:2001+A2:2008 EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 - EN61000-3-3:2008 EN60335-1:2002+A1:2004+A11:2004+A12:2006+A2:2006+A13:2008+A14:2010 EN60335-2-45:2002+A1:2008 HP SCHOU A/S - KOLDING - 28 / 12 / 2012 Business Unit Manager Stefan Schou

DK: KRAFT Falke værktøjerne er stærke og kraftfulde. Falkens stærke næb symboliserer værktøjernes kraft. PRÆCISION Præcision er en iboende kvalitet, ikke bare i designet og fremstillingen af værktøjet, men også i brugen af det. PÅLIDELIGHED Forbrugeren vil altid erfare, at varemærket med sin høje kvalitet er ansvarligt og pålideligt. INNOVATION Falke lancerer nyheder i design såvel som funktion, og søger konstant at yde det ypperste. SE: KRAFT Falke verktygen är alltid starka och kraftfulla. PRECISION Precision är en del av kvalitén, inte bara i designen och tillverkningen av verktyget, men också när man använder det. PÅLITLIGHET Användaren kommer alltid att uppmärksamma att varumärket med sin höga kvalité är pålitligt. INNOVATION Falke lanserar nyheter i design såväl som funktion och innehåller alltid den senaste tekniken.