DuraBlue Hot Melt applikatorer Model D25, D25H, D50, D100



Relaterede dokumenter
Justerbar dyse med rullestav

DuraDrum Tromlesmelteanlæg DD200

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

Svamperenser. Manual P/N B Danish. Trykt 07/03 NORDSON (UK) LTD STOCKPORT

ProBlue Hot Melt Applikator Model P15, P30 og P50

HQ-100 Styreenhed til Reciprocator

Freedom hotmelt-slange

DuraPail Tromlesmelteanlæg DP020

MiniBlue II pneumatiske applikatorer

VersaBlue Hotmelt-applikatorer Typ VB C SC-udførelse

Bravura Hot Melt Applikator

Tomle smelteanlæg VersaDrum VD200 med tandhjulspumpe SC udførelse

Freedom Hotmelt-slange med RediFlex II Hanger System

Pulverpumpe PFJ-R. Manual P/N A Danish NORDSON (UK) LIMITED STOCKPORT UK

HDLV pumpepanel til automatisk Prodigy system

Pneumatiske pistoler i Blue-serien

Spectrum fødecenter. Manual P/N A Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

ProBlue Hot Melt Applikatorer Model P4, P7 og P10

Hot Melt applikatorer MC 12 / MC 24

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

Elektrostatisk kabelcoater ECC 701

Hotmelt-slange i Blue-serien med RediFlex II Hanger System

Opvarmede slanger TC...

Elektro-pneumatisk limmateriale-påføringshoved EP 51

Tomle smelteanlæg DuraPail DP020 (Generation II) DuraDrum DD200 (Generation II)

DuraBlue Hot Melt Applikatorer

TruFlow Flow Detection System

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

Installationsvejledning PLA Option FLX series

Encore Pulverfødepumpe

Hotmelt-applikatorer EP 11 / EP 11 N EP 12 V / EP 12 L / EP 12 RV

1-Funktions multitavle Aquatronic

Tromlesmelteanlæg BM 200 med stempelpumpe for 200 l tromler

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

MINI SANDBLÆSER

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

Pool & Spa Sandfilterpumpe HN7892 SAND PUMP MANUAL. Sand filter pump Best.nr V~, 50Hz, 120W Hmax 1.6m Hmin 0.25m IPX5.

Tribomatic II Pulverpumpe

Vantage modulpistolstyreenhed

VersaBlue og VersaBlue Plus hot melt applikatorer i serien N Typen VB, VC, VD, VE, VW, VX, VY, VZ

NiteCool TCC-100/RCC-100

TOP ACCESS Automatisk bundstøvsuger BRUGERMANUAL

Generelle sikkerhedsforanstaltninger Dansk

BRUGSVEJLEDNING OG SIKKERHEDSINSTRUKTIONER

Inline pulverpumpe. Beskrivelse. Afmontering af inline pulverpumpen. Instruktionsblad P/N B. - Danish -

Styreenhed Change-Over for tromlesmelteanlæg fra produktlinie BM 20/BM 200

Sdr. Ringvej Vejen - Tlf Fax

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

Tvillingecykloner. Manual P/N D Danish. Gemmes til fremtidig brug NORDSON (UK) LTD. STOCKPORT

Dobbelt sender detektor med 4 kanals frekvenser. 1. Funktioner. 2. Produkt gennemgang

Ultra Foam Mix RT Cube C6 Type 0,16

Mønsterregulator WM 408

WM 83X & WM 88X Koldlimspistolerne

Mælkeskummer. Model Nr: Generel vejledning om pleje og sikkerhed

CCS COMBO 2 ADAPTER. Instruktionsbog

Sure Coat Manuel Pistol Kontrolmodul

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER

Tromlesmelteanlæg DG 22 / DG 25 / DG 26 DG 202 / DG 207 / DG 251

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

LITHIUM DOBBELTLADER 1941-P-1368 LITHIUM MINILADER 1941-P-1341

Instruktion for vedligeholdelse og brug af Husvandværk

STØVSUGER Model Nr.: 1738 BRUGSANVISNING

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

GA-2 Alarmenhed til fedtudskillere med to sensorer Installations- og betjeningsvejledning

Brugsvejledning MOBIL STØVSUGER. Monty GOBI ME1300 og ME2800

INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000

Encore porcelænsemalje-pulverpumpe

Din brugermanual HP PAVILION DV2820EA

Installationsvejledning Smart-UPS X Tårn/Rackmonteret 2U 2000/2200/3000 VA

O2 STYRING. Fra version 7 og version

JET HAVEPUMPE 600 W INSTRUKTIONSMANUAL Art nr EAN nr

Manual Røremaskine Model: MK-36

Brugervejledning Kopelevator SK5 SK12

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGERMANUAL. BD ProbeTec ET lyseringsvarmeapparat BD ProbeTec ET primer- og opvarmerapparat

Elektropneumatiske Hot Melt påføringshoveder EP 25 / EP 25 S / EP 25 SD

STEVISON BLUETOOTH USB MICRO SD DAB+ FM DIGITAL RADIO

Manual. Transportabel energistation. Opbevar denne vejledning til fremtidig brug.

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Instruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

Brugervejledning. Kedel. Instruktioner inden ibrugtagning. Opbevar venligst denne brugervejledning til fremtidig reference.

INSTALLATIONSVEJLEDNING. Rumtermostat EKRTWA

Installationsvejledning

BDPC10USB

Elkedel Brugsanvisning

Intelligent Solar Charge Controller Solar30 User s Manual

GA-1 Alarmenhed til fedtudskillere Installations- og betjeningsvejledning

Lindab Brugervejledning - sluser. Lindab Doorline Brugervejledning Sluser. LP403 mekanisk LP407 elektrisk

Elkabinet til Volumendoseringspistol GMG Version fra April 2008

Din brugermanual HP PAVILION SLIMLINE S3200

For at tilsikre sikker og korrekt brug skal anvisningerne i denne vejledning læses grundigt og følges. Vejledningen bedes opbevaret godt.

Wasco affugter WASCO 10. Instruktionsbog. Læs og gem disse instruktioner for fremtidig brug

BETJENINGSVEJLEDNING. Fjernbetjening BRC315D7

Brændesav m/hårdmetalklinge

Modul-pulverfødepumper

ELEKTRISK PARASOLVARMER

Transkript:

Hot Melt applikatorer Model D25, D25H, D50, D100 Manual Danish Udgivelse 03/11 NORDSON ENGINEERING GMBH LÜNEBURG GERMANY

Bestillingsnummer P/N=Bestillingsnummer for Nordson artikel Bemærk Dette er en Nordon publikation, som er ophavsretsbeskyttet. Copyright 2003. Dette dokument må ikke uden forudgående skriftlig tilladelse fra Nordson også uddrag fotokopieres eller på anden måde reproduceres eller oversættes til andre sprog. Nordson forbeholder sig ret til ændringer uden forudgående advarsel. 2011 med forbehold af alle rettigheder. Varemærke AccuJet, AeroCharge, Apogee, AquaGuard, Asymtek, Automove, Autotech, Baitgun, Blue Box, Bowtie, CanWorks, Century, CF, CleanSleeve, CleanSpray, Color-on-Demand, ColorMax, Control Coat, Coolwave, Cross-Cut, cscan+, Dispensejet, DispenseMate,, DuraDrum, Durafiber, DuraPail, Dura-Screen, Durasystem, Easy Coat, Easymove Plus, Ecodry, Econo-Coat, e.dot, Emerald, e.stylized, EFD, Encore, ESP, ETI stylized, Excel 2000, Fillmaster, FlexiCoat, Flexi-Spray, Flex-O-Coat, Flow Sentry, Fluidmove, FoamMelt, FoamMix, Fulfill, GreenUV, HDLV, Heli-flow, Helix, Horizon, Hot Shot, icontrol, idry, iflow, Isocoil, Isocore, Iso-Flo, itrax, JR, KB30, Kinetix, Lean Cell, Little Squirt, LogiComm, Magnastatic, March, Maverick, MEG, Meltex, Microcoat, Micromark, MicroSet, Millenium, Mini Squirt, Moist-Cure, Mountaingate, Nordson, OptiMix, Package of Values, PatternView, PermaFlo, PicoDot, PluraFoam, Porous Coat, PowderGrid, Powderware, Precisecoat, Primarc, Printplus, Prism, ProBlue, Prodigy, Pro-Flo, ProLink, Pro-Meter, Pro-Stream, RBX, Rhino, Saturn, Saturn with rings, Scoreguard, SC5, S. design stylized, Seal Sentry, Select Charge, Select Coat, Select Cure, Signature, Slautterback, Smart-Coat, Solder Plus, Spectrum, Speed-Coat, Spraymelt, Spray Squirt, Super Squirt, SureBead, Sure Clean, Sure Coat, Sure-Max, Sure Wrap, Tela-Therm, Tracking Plus, TRAK, Trends, Tribomatic, TrueBlue, TrueCoat, Ultra, UniScan, UpTime, u-tah, Vantage, Veritec, VersaBlue, Versa-Coat, VersaDrum, VersaPail, Versa-Screen, Versa-Spray, Walcom, Watermark, When you expect more. et registreret varemærke tilhørende Nordson Corporation. Accubar, Advanced Plasma Systems, AeroDeck, AeroWash, AltaBlue, AltaSlot, Alta Spray, AquaCure, ATS, Auto-Flo, AutoScan, Axiom, Best Choice, BetterBook, Blue Series, Bravura, CanNeck, CanPro+, Celero, Chameleon, Champion, Check Mate, ClassicBlue, Classic IX, Clean Coat, ContourCoat, Controlled Fiberization, Control Weave, CPX, cselect, Cyclo-Kinetic, DispensLink, DropCure, Dry Cure, DuraBraid, DuraCoat, e.dot+, E-Nordson, Easy Clean, EasyOn, EasyPW, Eclipse, Equalizer, Equi=Bead, Exchange Plus, FillEasy, Fill Sentry, FlowCoat, Fluxplus, G-Net, G-Site, Get Green With Blue, Gluie, Ink-Dot, ion, Iso-Flex, itrend, KVLP, Lacquer Cure, Maxima, Mesa, MicroFin, MicroMax, Mikros, MiniBlue, MiniEdge, Minimeter, MonoCure, Multifil, MultiScan, Myritex, OmniScan, Nano, OptiStroke, Origin, Partnership+Plus, PatternJet, PatternPro, PCI, Pinnacle, Plasmod, PluraMix, Powder Pilot, Powder Port, Powercure, Process Sentry, Pulse Spray, PurTech, Quad Cure, Ready Coat, RediCoat, Royal Blue, Select Series, Sensomatic, Shaftshield, SheetAire, Smart, SolidBlue, Spectral, Spectronic, SpeedKing, Spray Works, Summit, Sure Brand, SureFoam, SureMix, SureSeal, Swirl Coat, TAH, Tempus, ThruWave, TinyCure, Trade Plus, Trilogy, Ultra FoamMix, UltraMax, Ultrasaver, Ultrasmart, Universal, ValueMate, Viper, Vista, Versa, WebCure, 2 Rings (Design) et varemærke tilhørende Nordson Corporation. Betegnelser og virksomhedslogoer i denne dokumentation kan være varemærker, hvor brug af disse af tredjemand kan krænke ejerens rettigheder.

Indholdsfortegnelse I Indholdsfortegnelse Nordson International... O-1 Europe... O-1 Distributors in Eastern & Southern Europe... O-1 Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa... O-2 Africa / Middle East... O-2 Asia / Australia / Latin America... O-2 Japan... O-2 North America... O-2 Sikkerhed... 1-1 Advarselssymboler... 1-1 Ejerens ansvar... 1-2 Sikkerhedsanvisninger... 1-2 Instruktioner, krav og standarder... 1-2 Brugerkvalifikationer... 1-3 Gældende sikkerhedsregler... 1-4 Påtænkt brug af udstyret... 1-4 Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser... 1-4 Installationsregler... 1-5 Betjeningsregler... 1-5 Vedligeholdelses og reparationsregler... 1-6 Sikkerhedsanvisninger for udstyret... 1-7 Nedlukning af udstyret... 1-7 Udligning af systemets hydrauliske tryk... 1-7 Frakobling af systemet... 1-7 Deaktivering af pistolerne... 1-8 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger.. 1-9 Andre sikkerhedsforanstaltninger... 1-12 Førstehjælp... 1-12

II Indholdsfortegnelse Introduktion... 2-1 Tilsigtet brug... 2-1 Anvendelsesområde (EMC)... 2-1 Driftsmæssige begrænsninger... 2-1 Ikke-tilsigtet brug Eksempler... 2-1 Resterende risici... 2-2 Beskrivelse af hot melt applikatoren... 2-3 Kontrolpanel... 2-4 Sikkerhedsventilplade... 2-5 Afspærringsventil til tank... 2-5 Sikkerhedsventil... 2-5 Tank... 2-5 Tankforlængelse... 2-5 Trykreguleringsventil... 2-5 Materialestrøm med to pumper... 2-6 Elektrisk kabinet... 2-7 Driftsfunktioner... 2-8 Automatisk scanning (normal funktion)... 2-8 Standby... 2-8 Indstilling... 2-8 Fejl... 2-8 ID-plade... 2-8 Installation... 3-1 Transport... 3-1 Opbevaring... 3-1 Udpakning... 3-2 Løft (udpakket hot melt applikator)... 3-2 Installationskrav... 3-2 Nødvendig plads... 3-2 Afmontering af beskyttelsespaneler... 3-2 Udsugning af hot melt dampe... 3-3 Installationspersonalets erfaring... 3-3 Pneumatiske forbindelser... 3-4 Pneumatisk trykregulering / bypassregulering (option) 3-4 Anbefalet luftkvalitet... 3-4 Indstilling af tryk... 3-4 Elektriske tilslutninger... 3-5 Skal iagttages, når der anvendes fejlstrømsafbrydere. 3-5 Kabelføring... 3-5 Driftsspænding... 3-5 Eksterne styrings-/signalkredsløb... 3-5 Nettilslutning... 3-6 Netfilter... 3-6 Installationssæt (tilbehør)... 3-6 Installation af indgange til hot melt applikatoren... 3-7 Ledningsføring til hot melt applikatorens indgange... 3-7 Konfiguration af en indgang... 3-8 Installation af udgange til hot melt applikatoren... 3-10 Tilslutning af en udgang til hot melt applikatoren... 3-10

Indholdsfortegnelse III Indstilling af kommunikationen til hot melt applikatoren 3-12 Tilslutning af slange... 3-13 Elektrisk tilslutning... 3-13 Tilslutning... 3-13 Anden fastnøgle... 3-13 Frakobling af slanger... 3-14 Trykudligning... 3-14 Indstilling af hastighedssætpunkt... 3-15 Indstilling af hot melt applikatoren... 3-16 Hurtig indstilling... 3-16 Driftsparametre... 3-19 Valg af driftsparametre... 3-19 Aflæsning eller justering af driftsparametre... 3-20 Sætpunkttemperatur for tank, slanger og pistoler... 3-22 Indstilling af en overordnet sætpunkttemperatur... 3-23 Lagring og genindlæsning af instillingerne for hot melt applikatoren... 3-24 Lagring af aktuelle indstillinger... 3-24 Genindlæsning af gemte indstillinger... 3-24 Kontrol af ændringer af parametre og sætpunkttemperaturer... 3-25 Indlæsning af loggen over tidligere ændringer... 3-25 Eksempler på log over tidligere ændringer... 3-27 Fjernelse af hot melt applikatoren... 3-28 Bortskaffelse af hot melt applikator... 3-28

IV Indholdsfortegnelse Betjening... 4-1 Supplerende oplysninger... 4-1 Første ibrugtagning... 4-2 Skyl testmaterialet ud af applikatoren... 4-2 Pumpe... 4-2 Påfyldning af tanken... 4-3 Manuelt... 4-3 Maksimumsniveau... 4-4 Opvarmede komponenter... 4-4 Ibrugtagning af hot melt applikatoren... 4-5 Start af hot melt applikatoren... 4-5 Overvågning af hot melt applikatoren... 4-8 Kontrol af, om hot melt applikatoren kører rigtigt... 4-8 Kontrol af komponenternes temperatur... 4-9 Kontrol af komponenternes temperatur ved hjælp af den automatiske scanningsfunktion... 4-10 Manuel kontrol af en komponents temperatur... 4-10 Kontrol af hot melt applikatorfejl... 4-12 F1, F2 og F3 fejl... 4-13 F4 fejl... 4-15 Nulstilling af hot melt applikatoren... 4-15 Fejllog... 4-16 Eksempler på fejllog... 4-18 Kontrol af vedligeholdelsesintervallet... 4-19 Nulstilling af LED for vedligeholdelse... 4-19 Regulering af komponenternes temperatur... 4-20 Anbefalede temperaturer... 4-20 Regulering af sætpunkttemperaturen ved hjælp af den overordnede metode... 4-21 Regulering af sætpunkttemperaturen ved hjælp af den overordnede-pr.-komponent-metode.. 4-22 Regulering af en enkelt komponents sætpunkttemperatur... 4-23 Indtastning af password... 4-26 Indtastning af password for hot melt applikatoren.. 4-26 Funktionstaster... 4-27 Tast til varmelegemer... 4-27 Pumpetaster... 4-28 Indstillingstast... 4-28 Tast til syvdagesur... 4-29 Standbytast... 4-30 Nedlukning af hot melt applikatoren... 4-31 Frakobling af hot melt applikatoren... 4-31 Registring af indstillinger... 4-32

Indholdsfortegnelse V Vedligeholdelse... 5-1 Risiko for forbrændinger... 5-1 Trykudligning... 5-1 Vigtigt, når der anvendes rengøringsmidler... 5-2 Bearbejdningsmaterialer... 5-2 Forebyggende vedligeholdelse... 5-3 Udvendig rengøring... 5-4 Visuel inspektion for udvendige skader... 5-4 Skift til en anden type hot melt materiale... 5-4 Rensning med rengøringsmiddel... 5-5 Afmontering af beskyttelsespaneler... 5-5 Afmontering af isoleringsbeklædning... 5-5 Blæser og luftfilter... 5-6 Pumpe... 5-7 Kontrol af tæthed... 5-7 Efterspænd pakdåse... 5-7 Udskiftning af pumpeakselpakning... 5-7 Tilspænding af fastgørelsesskruer... 5-7 Motor / gearkasse... 5-8 Udskiftning af smøremiddel... 5-8 Udvalg af smøremidler... 5-8 Trykreguleringsventil... 5-9 Adskillelse og rengøring... 5-9 Filterpatron... 5-10 Udskiftning af filterpatron... 5-10 Afmontering af filterpatron... 5-10 Installation af filterpatron... 5-10 Installation af servicesæt... 5-11 Tank... 5-12 Udtømning af hot melt materiale... 5-12 Rengøring af tanken med håndkraft... 5-12 Tilspænding af fastgørelsesskruer... 5-12 Sikkerhedsventil... 5-13 Pneumatisk sikkerhedsventil (option)... 5-14 Afprøvning af funktioner... 5-14 Rengøring... 5-14 Skema til registrering af vedligeholdelse... 5-15

VI Indholdsfortegnelse Fejlfinding... 6-1 Nyttige tips... 6-1 Fejlfindingstabeller... 6-2 Hot melt applikator fungerer ikke... 6-2 En kanal (opvarmningszone) varmer ikke... 6-2 Kontrolpanel virker ikke... 6-2 Intet hot melt materiale (motor roterer ikke)... 6-3 Intet hot melt materiale (motor roterer)... 6-4 For lidt hot melt materiale... 6-4 Hot melt tryk for højt... 6-5 Hot melt tryk for lavt... 6-5 Rester af hot melt materiale i tank... 6-5 Hot melt materiale størkner i tank... 6-6 Andet... 6-6 LED til motorstyreenhed... 6-7 Reparation... 7-1 Risiko for forbrændinger... 7-1 Iagttages, før der udføres reparationer... 7-1 Trykudligning... 7-1 Udskiftning af motorstyreenhed... 7-2 Udskiftning af standard I/O-modul til motorstyreenhed 7-2 Pumpe... 7-3 Udskiftning af pumpe... 7-3 Afspærringsventil til tank... 7-3 Afskruning af pumpe... 7-3 Påskruning af pumpe... 7-4 Vigtigt vedrørende kobling... 7-5 Udskiftning af Variseal-pakning... 7-6 Anvend montageværktøj... 7-6 Udskiftning af motor... 7-7 Udskiftning af filterpatron... 7-8 Udskiftning af sikkerhedsventil... 7-8 Tank... 7-8 Udskiftning af varmetilslutningsisolering... 7-9 Udskiftning af temperaturføler... 7-10 Installation af servicesæt... 7-10 Udskiftning af termostat... 7-11 Reservedele... 8-1 Anvendelse af den illustrerede reservedelsliste... 8-1 Fastgørelseselementer... 8-1 Komponentbetegnelse... 8-1

Indholdsfortegnelse VII Tekniske Data... 9-1 Generelle data... 9-1 Temperaturer... 9-1 Elektriske data... 9-2 Mekaniske data... 9-3 Mål... 9-4 Generelle bearbejdningsanvisninger for påføringsmaterialer... A-1 Definition... A-1 Leverandøroplysninger... A-1 Ansvar... A-1 Risiko for forbrændinger... A-2 Dampe og luftarter... A-2 Substrat... A-2 Bearbejdningstemperatur... A-2 Driftsparametre... B-1 Standard... B-2 Konfiguration af indgange... B-14 Konfiguration af udgange... B-19 Syvdagesur... B-22 PID-valg... B-28 Ordliste... C-1

VIII Indholdsfortegnelse

Introduction O-1 Nordson International http://www.nordson.com/directory Europe Country Phone Fax Austria 43-1-707 5521 43-1-707 5517 Belgium 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Czech Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Denmark Hot Melt 45-43-66 0123 45-43-64 1101 Finishing 45-43-200 300 45-43-430 359 Finland 358-9-530 8080 358-9-530 80850 France 33-1-6412 1400 33-1-6412 1401 Germany Erkrath 49-211-92050 49-211-254 658 Lüneburg 49-4131-8940 49-4131-894 149 Nordson UV 49-211-9205528 49-211-9252148 EFD 49-6238 920972 49-6238 920973 Italy 39-02-216684-400 39-02-26926699 Netherlands 31-13-511 8700 31-13-511 3995 Norway Hot Melt 47-23 03 6160 47-23 68 3636 Poland 48-22-836 4495 48-22-836 7042 Portugal 351-22-961 9400 351-22-961 9409 Russia 7-812-718 62 63 7-812-718 62 63 Slovak Republic 4205-4159 2411 4205-4124 4971 Spain 34-96-313 2090 34-96-313 2244 Sweden 46-40 680 1700 46-40-932 882 Switzerland 41-61-411 3838 41-61-411 3818 United Kingdom Hot Melt 44-1844-26 4500 44-1844-21 5358 Industrial Coating Systems 44-161-498 1500 44-161-498 1501 Distributors in Eastern & Southern Europe DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 All rights reserved NI_EN_O-0211-MX

O-2 Introduction Outside Europe / Hors d Europe / Fuera de Europa For your nearest Nordson office outside Europe, contact the Nordson offices below for detailed information. Pour toutes informations sur représentations de Nordson dans votre pays, veuillez contacter l un de bureaux ci-dessous. Para obtener la dirección de la oficina correspondiente, por favor diríjase a unas de las oficinas principales que siguen abajo. Contact Nordson Phone Fax Africa / Middle East DED, Germany 49-211-92050 49-211-254 658 Asia / Australia / Latin America Pacific South Division, USA 1-440-685-4797 Japan North America Japan 81-3-5762 2700 81-3-5762 2701 Canada 1-905-475 6730 1-905-475 8821 USA Hot Melt 1-770-497 3400 1-770-497 3500 Finishing 1-880-433 9319 1-888-229 4580 Nordson UV 1-440-985 4592 1-440-985 4593 NI_EN_O-0211-MX 2011Nordson Corporation All rights reserved

Sikkerhed 1-1 Avsnitt 1 Sikkerhed Læs dette afsnit, før udstyret tages i brug. Dette afsnit indeholder anbefalinger til og fremgangsmåder for sikker installation, drift og vedligeholdelse (herefter kaldet anvendelse ) af det produkt, der beskrives i denne manual (herefter kaldet udstyr ). Der gives yderligere sikkerhedsanvisninger i form af advarsler i forbindelse med specifikke opgaver. ADVARSEL: Hvis sikkerhedsanvisningerne, anbefalingerne og de procedurer, der skal sikre, at farer undgås, ikke overholdes, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge, eller skade på udstyr eller bygningen. Advarselssymboler Følgende advarselssymboler og -ord anvendes i hele manualen for at advare læseren om personlige sikkerhedsrisici eller for at gøre opmærksom på forhold, som kan medføre skade på udstyret eller bygningen. Det er vigtigt at overholde de sikkerhedsanvisninger, der følger efter advarselsordet. ADVARSEL: Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre alvorlig personskade, som kan have døden til følge. FORSIGTIG: Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre mindre eller moderat personskade. FORSIGTIG: (Anvendt uden advarselssymbolet) Angiver en potentielt farlig situation, som hvis den ikke undgås, kan medføre skade på udstyret eller bygningen. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-2 Sikkerhed Ejerens ansvar Ejerne af udstyret er ansvarlige for at administrere sikkerhedsanvisningerne og sikre, at alle retningslinjer for og krav til anvendelse af udstyret overholdes, og for at uddanne alle potentielle brugere. Sikkerhedsanvisninger Find og vurder sikkerhedsanvisninger fra alle relevante kilder, indbefattet ejerrelevant sikkerhedspolitik, god brancheskik, gældende bestemmelser, limleverandørens produktoplysninger og denne manual. Sørg for at gøre sikkerhedsanvisningerne tilgængelige for brugerne af udstyret i overensstemmelse med de gældende bestemmelser. Indhent oplysninger fra de ansvarlige myndigheder. Sørg for, at sikkerhedsanvisningerne indbefattet sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret er i læselig stand. Instruktioner, krav og standarder Sørg for, at udstyret anvendes i overensstemmelse med oplysningerne i denne manual, gældende praksis og bestemmelser og god brancheskik. Indhent om nødvendigt godkendelse fra virksomhedens tekniske afdeling eller sikkerhedsafdeling eller en anden lignende afdeling, før udstyret installeres eller betjenes første gang. Sørg for passende førstehjælpsudstyr. Foretag sikkerhedstilsyn for at sikre, at de faste regler følges. Tag sikkerhedsbestemmelserne og -procedurerne op til fornyet overvejelse, når der foretages ændringer i forløbet eller udstyret. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-3 Brugerkvalifikationer Ejerne af udstyret er ansvarlige for at sikre, at brugerne: får en sikkerhedsuddannelse, der passer til deres jobfunktion, som fastlagt i gældende regler og god brancheskik er bekendt med ejerens sikkerhedspolitik og -procedurer til forebyggelse af ulykker får udstyrs- og opgaverelevant oplæring af en anden kvalificeret person BEMÆRK: Nordson tilbyder undervisning i installation, betjening og vedligeholdelse af udstyret. Kontakt Deres Nordson repræsentant for at få yderligere oplysninger. har brancherelevante og faglige kvalifikationer og et erfaringsniveau, der passer til deres jobfunktion fysisk er i stand til at udføre deres jobfunktion og ikke er påvirket af et stof, der svækker deres opfattelsesevne eller fysiske evner A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-4 Sikkerhed Gældende sikkerhedsregler Følgende sikkerhedsregler gælder, når udstyret anvendes som beskrevet i denne manual. Oplysningerne i manualen omfatter ikke alle tænkelige sikkerhedsregler, men er repræsentative for de bedste sikkerhedsregler for udstyr med tilsvarende risici i lignende brancher. Påtænkt brug af udstyret Instruktioner og sikkerhedsmeddelelser Anvend kun udstyret til de beskrevne formål og inden for de grænser, der er angivet i denne manual. Lav ikke ændringer på udstyret. Anvend ikke hot melt materialer, der ikke er kompatible, eller ikke godkendt hjælpeudstyr. Kontakt Deres Nordson repræsentant, hvis De har spørgsmål om hot melt materiales kompatibilitet eller brug af ikke-standard hjælpeudstyr. Læs og følg instruktionerne i denne manual og andre dokumenter, der henvises til. Bliv fortrolig med, hvor udstyrets sikkerhedsmærkesedler og -symboler er placeret, og hvad de betyder. Se Sikkerhedsmærkesedler og -symboler (hvis angivet) sidst i dette afsnit. Hvis De er usikker på, hvordan udstyret anvendes, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-5 Installationsregler Installér udstyret i henhold til instruktionerne i denne manual og i dokumentationen til hjælpeudstyr. Sørg for, at udstyret er klassificeret til det miljø, det skal anvendes i, og at hot melt materialets bearbejdningsegenskaber ikke vil skabe et farligt miljø. Se sikkerhedsdatabladet til limen. Hvis den nødvendige installationskonfiguration ikke stemmer overens med installationsvejledningen, bedes De kontakte Deres Nordson repræsentant for at få hjælp. Placer udstyret således, at det kan betjenes sikkert. Overhold kravene til fri afstand mellem udstyret og andre genstande. Installér låsbare afbrydere for at isolere udstyret og alt selvstændigt tilsluttet hjælpeudstyr fra deres strømkilder. Sørg for, at alt udstyr er hensigtsmæssigt forbundet med jorden. Kontakt de lokale myndigheder, der er ansvarlige for byggevedtægter, for at få oplyst de specifikke krav. Sørg for, at den korrekte type sikringer installeres i udstyr med sikringer. Kontakt de myndigheder, der fastsætter krav til installationstilladelser eller tilsyn. Betjeningsregler Bliv fortrolig med, hvor alle sikkerhedsanordninger og indikatorer er placeret, og hvordan de fungerer. Kontroller, at udstyret og alle sikkerhedsanordninger (beskyttelsesanordninger, blokeringsmekanismer etc.) er i god arbejdsstand, og at de nødvendige miljøbetingelser er til stede. Anvend det personlige beskyttelsesudstyr, der er påkrævet til hver opgave. Se Sikkerhedsanvisninger for udstyret eller limleverandørens vejledning og sikkerhedsdatablad vedrørende krav til personligt beskyttelsesudstyr. Anvend ikke udstyr, som ikke fungerer rigtigt, eller viser tegn på en eventuel defekt. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-6 Sikkerhed Vedligeholdelses og reparationsregler Udfør den planlagte vedligeholdelse med de intervaller, der er angivet i denne manual. Udlign systemets hydrauliske og pneumatiske tryk, før der foretages eftersyn på udstyret. Udstyret og alt hjælpeudstyr kobles fra, før der foretages eftersyn på udstyret. Anvend kun fabriksgodkendte renoverede dele eller nye reservedele. Læs og følg leverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengøringsmidlerne til udstyret. BEMÆRK: Sikkerhedsdatablade til rengøringsmidler, som kan købes hos Nordson, kan bestilles på www.nordson.com eller ved at ringe til Deres Nordson repræsentant. Kontroller, om alle sikkerhedsanordninger fungerer korrekt, før udstyret tages i brug igen. Bortskaf rester af rengøringsmidler og hot melt materiale, der har været anvendt til bearbejdning, i henhold til gældende bestemmelser. Se det relevante sikkerhedsdatablad eller kontakt de ansvarlige myndigheder for at få oplysninger herom. Hold sikkerhedsmærkesedlerne på udstyret rene. Udskift slidte eller defekte mærkesedler. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-7 Sikkerhedsanvisninger for udstyret Sikkerhedsanvisningerne i denne manual gælder for følgende typer Nordson udstyr: påføringsudstyr til hot melt og koldlim og alt relateret tilbehør mønsterstyringsenheder, timere, detekterings og kontrolsystemer samt alle andre valgfrie proceskontrolanordninger Nedlukning af udstyret For at kunne gennemføre mange af procedurerne i denne manual sikkert skal udstyret først lukkes ned. Nedlukningsniveauet afhænger af, hvilken type udstyr der anvendes, og hvilken procedure der skal gennemføres. Hvis relevant er instruktionerne for nedlukning angivet først i procedurebeskrivelsen. Nedlukningsniveauerne er som følger: Udligning af systemets hydrauliske tryk Udlign systemets hydrauliske tryk fuldstændigt, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Se produktmanualen for hot melt applikatoren vedrørende vejledning i udligning af systemets hydrauliske tryk. Frakobling af systemet Isolér systemet (applikator, slanger, pistoler og valgfrit tilbehør) fra alle strømkilder, før der arbejdes med ubeskyttede højspændingsledninger eller tilslutningspunkter. 1. Sluk for udstyret og alle hjælpeanordninger, der er forbundet med udstyret (systemet). 2. Lås og afmærk den/de afbryder(e) eller hovedafbryder(e), der forsyner udstyret og det valgfrie tilbehør med indgangsstrøm for at undgå, at udstyret ved et uheld kobles til. BEMÆRK: Statslige bestemmelser og branchenormer fastsætter særlige krav til isolering af farlige energikilder. Se den relevante bestemmelse eller standard. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-8 Sikkerhed Deaktivering af pistolerne Alt elektrisk eller mekaniske anordninger, der forsyner pistolerne, magnetventiler eller applikatorpumpen med et aktiveringssignal, skal deaktiveres, før der kan udføres arbejde på eller i nærheden af en pistol, som er forbundet med et system, der er under tryk. 1. Sluk for eller tag udløserenheden til pistolen fra (mønsterstyringsenhed, timer, computer etc.). 2. Tag ledningen til pistolens magnetventil(er) fra. 3. Sænk lufttrykket til pistolens magnetventil(er) til nul; udlign derefter det resterende lufttryk mellem regulatoren og pistolen. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-9 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger Tabel 1-1 indeholder generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger for Nordson hot melt- og koldlimudstyr. Gå tabellen igennem og læs omhyggeligt alle advarslerne eller forsigtighedsforanstaltningerne for den type udstyr, der er beskrevet i denne manual. De forskellige typer udstyr er angivet i tabel 1-1 som følger: HM = Hot Melt (applikatorer, slanger, pistoler etc.) PK = Proceskontrol KL = Koldlim (drivpumpe, trykbeholder og pistoler) Udstyrstype HM Tab. 1-1 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning ADVARSEL: Farlige dampe! Læs og følg instruktionerne i sikkerhedsdatabladet til limen, før polyurethan reaktivt (PUR) hot melt eller opløsningsbaseret materiale bearbejdes i en kompatibel Nordson applikator. Sørg for, at materialets påføringstemperatur og flammepunkt ikke overstiges, og at alle krav til sikker håndtering, ventilation, førstehjælp og personligt beskyttelsesudstyr overholdes. Hvis instruktionerne i sikkerhedsdatabladet ikke følges, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM ADVARSEL: Reaktivt materiale! Rengør aldrig aluminiumkomponenter eller skyl Nordson udstyr igennem med halogeneret kulbrinte-rensevæsker. Nordson hot melt applikatorer og pistoler indeholder aluminiumkomponenter, som kan reagere voldsomt i forbindelse med halogeneret kulbrinte. Hvis der anvendes sammensætninger med halogeneret kulbrinte i Nordson udstyr, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL ADVARSEL: System under tryk! Udlign systemets hydrauliske tryk, før en hydraulisk forbindelse eller pakninger brydes. Hvis systemets hydrauliske tryk ikke udlignes, kan det medføre ukontrolleret udslip af hot melt materiale eller koldlim med personskade til følge. HM ADVARSEL: Smeltet hot melt materiale! Vær iført sikkerhedsbriller eller ansigtsbeskyttelse, tøj, som beskytter bar hud, og varmebeskyttende handsker, når De foretager eftersyn på udstyr indeholdende smeltet hot melt materiale. Selv når det er størknet, kan hot melt materiale stadig forårsage forbrændinger. Hvis man ikke er iført passende beskyttelsesudstyr, kan det medføre personskade. Fortsættes... A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-10 Sikkerhed Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger (forts.) Udstyrstype HM, PK Tab. 1-1 Generelle advarsler og forsigtighedsforanstaltninger (forts.) Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning ADVARSEL: Udstyret starter automatisk! Der anvendes fjernbetjente udløserenheder til at styre automatiske hot melt pistoler. Før der arbejdes på eller i nærheden af en pistol i drift, deaktiveres pistolens udløserenhed og lufttilførslen til magnetventilen(erne) fjernes. Hvis pistolens udløserenhed ikke deaktiveres, og lufttilførslen til magnetventilen(erne) ikke fjernes, kan det medføre personskade. HM, KL, PK ADVARSEL: Fare for dødbringende elektrisk stød! Selv når strømmen er afbrudt ved afbryderen eller hovedafbryderen, kan udstyret stadig være forbundet med strømførende hjælpeudstyr. Deaktiver alt hjælpeudstyr og afbryd strømmen, før der foretages eftersyn på udstyret. Hvis hjælpeudstyr ikke frakobles rigtigt, før der foretages eftersyn på udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL, PK ADVARSEL: Fare for brand eller eksplosion! Nordsons limudstyr er ikke beregnet til brug i eksplosionsfarlige omgivelser, og der bør ikke anvendes opløsningsbaseret lim til udstyret, som kan skabe en eksplosionsfarlig atmosfære, når det bearbejdes. Se sikkerhedsdatabladet til limen vedrørende bearbejdningsegenskaber og -begrænsninger. Hvis der anvendes inkompatibel opløsningsbaseret lim, eller hvis limen ikke bearbejdes korrekt, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge. HM, KL, PK ADVARSEL: Lad kun personale med relevant uddannelse og erfaring betjene eller foretage eftersyn på udstyret. Hvis der anvendes uuddannet eller uerfarent personale til at betjene eller foretage eftersyn på udstyret, kan det medføre personskade, som kan have døden til følge for dem selv og andre, og det kan beskadige udstyret. Fortsættes... A1DA 01 [XX SAFE] 10

Sikkerhed 1-11 Udstyrstype HM Advarsel eller forsigtighedsforanstaltning FORSIGTIG: Varme overflader! Undgå at komme i kontakt med de varme metaloverflader på pistoler, slanger og visse komponenter i hot melt applikatoren. Hvis dette ikke kan undgås, bør De være iført varmebeskyttende handsker og tøj, når De arbejder i nærheden af opvarmet udstyr. Hvis man kommer i kontakt med varme metaloverflader, kan det medføre personskade. HM FORSIGTIG: Nogle af Nordsons applikatorer er specielt udformet til at bearbejde polyurethan reaktiv (PUR) hot melt materiale. Forsøg på at bearbejde PUR i udstyr, der ikke er specielt udformet til dette formål, kan skade udstyret og medføre, at hot melt materialet reagerer for tidligt. Hvis De ikke er sikker på, om udstyret er egnet til at bearbejde PUR, kan De kontakte Deres Nordson repræsentant. HM, KL FORSIGTIG: Læs og følg limleverandørens instruktioner og det sikkerhedsdatablad, der følger med rengørings- eller skyllemidler, før sådanne midler anvendes på eller i udstyret. Nogle rengøringsmidler kan reagere uforudsigeligt sammen med hot melt materiale eller koldlim, hvilket kan resultere i skade på udstyret. HM FORSIGTIG: Nordsons hot melt udstyr er fabriksafprøvet med Nordson Type R rensevæske, som indeholder polyesteradipat blødgører. Visse hot melt materialer kan reagere i forbindelse med Type R rensevæske og danne en fast gummi, som kan tilstoppe udstyret. Før udstyret anvendes, bør det undersøges, om hot melt materialet er foreneligt med Type R rensevæske. A1DA 01 [XX SAFE] 10

1-12 Sikkerhed Andre sikkerhedsforanstaltninger Anvend ikke en åben flamme til at opvarme hot melt systemets komponenter. Kontroller hver dag, om højtryksslangerne viser tegn på væsentligt slid, beskadigelse eller lækager. Ret aldrig en håndpistol mod Dem selv eller andre. Hæng håndpistoler op i det korrekte ophængningspunkt. Førstehjælp Hvis smeltet hot melt materiale kommer i kontakt med huden: 1. Forsøg IKKE at fjerne det smeltede hot melt materiale fra huden. 2. Gennemvæd det berørte hudområde med rent koldt vand, indtil hot melt materialet er blevet afkølet. 3. Forsøg IKKE at fjerne det størknede hot melt materiale fra huden. 4. I tilfælde af alvorlige forbrændinger behandles for chok. 5. Søg omgående lægehjælp. Giv sikkerhedsdatabladet for hot melt materialet til den behandlende læge. A1DA 01 [XX SAFE] 10

Introduktion 2-1 Afsnit 2 Introduktion Tilsigtet brug hot melt applikatorer må kun anvendes til at smelte og påføre passende materialer, f.eks. termoplastiske hot melt lime. Enhver anden brug betragtes som ikke-tilsigtet. Nordson kan ikke gøres ansvarlig for person- eller tingskade som følge af ikke-tilsigtet brug. Tilsigtet brug omfatter overholdelse af Nordsons sikkerhedsanvisninger. Nordson anbefaler at indhente nærmere oplysninger om de materialer, der skal anvendes. Anvendelsesområde (EMC) Ikke-tilsigtet brug Eksempler Hvad angår elektromagnetisk kompatibilitet (EMC), er hot melt applikatoren beregnet til anvendelse i industrianlæg. Driftsmæssige begrænsninger Når den anvendes i beboelses- eller erhvervsområder, kan hot melt applikatoren forårsage forstyrrelse i andre elektriske enheder, f.eks. radioer. Hot melt applikatoren må ikke anvendes under følgende betingelser: Hvis den er defekt Uden isoleringsbeklædning og beskyttelsespaneler Hvis døren til det elektriske kabinet er åben Hvis låget til tanken er åben I potentielt eksplosionsfarlige omgivelser Når værdierne under Tekniske data ikke overholdes. Hot melt applikatoren må ikke anvendes til at bearbejde følgende materialer: Polyurethan hot melt lim (PUR) Eksplosionsfarlige og brændbare materialer Eroderende og korroderende materialer Fødevareprodukter.

2-2 Introduktion Resterende risici Ved udformningen af enheden er der truffet alle mulige forholdsregler til at beskytte personalet mod potentielle farer. En del resterende risici kan imidlertid ikke undgås. Risiko for forbrændinger i forbindelse med varmt hot melt materiale. Risiko for forbrændinger, når der fyldes på tanken, i forbindelse med låget til tanken og holderne til låget. Risiko for forbrændinger, når der udføres vedligeholdelses- og reparationsarbejde, hvor hot melt applikatoren skal varmes op. Risiko for forbrændinger, når opvarmede slanger tilsluttes og fjernes. Hot melt dampe kan være farlige. Undgå at indånde dem. Risiko for beskadigelse af kabler/ledninger, der tilhører kunden, hvis de er blevet installeret på en sådan måde, at de kommer i kontakt med varme eller roterende dele. Sikkerhedsventilen kan fungere forkert på grund af hærdet eller størknet hot melt materiale.

Introduktion 2-3 Beskrivelse af hot melt applikatoren 10 1 2 3 4 5 17 11 6 16 15 14 13 12 7 8 9 Fig. 2-1 Eksempel D25H 1 Kontrolpanel 2 Hovedafbryder 3 ID-plade 4 Slangekontakter 5 Låg til tank 6 Beskyttelsespanel, aftageligt 7 Trykreguleringsventil 8 Filterpatron 9 Elektrisk kabinet 10 Tankudvidelse 11 Tank 12 Motor 13 Kobling 14 Pumpe 15 Sikkerhedsventilplade 16 Manifold 17 Isoleringsbeklædning

2-4 Introduktion Kontrolpanel 1 2 3 4 9 8 5 7 6 Fig. 2-2 Kontrolpanel 1 Fejl LED 2 Klar LED 3 Komponenttaster/LED 4 Tastatur 5 Seriel port 6 Højre display og rulletaster 7 Venstre display og rulletast 8 Funktionstaster 9 LED for vedligeholdelse

Introduktion 2-5 Sikkerhedsventilplade 1 2 Afspærringsventil til tank Afspærringsventilen til tanken (1) gør det muligt at udskifte pumpen uden først at tømme tanken. Sikkerhedsventil Sikkerhedsventilen (2) er fastsat til 8,5 MPa 85 bar 1235 psi. Fig. 2-3 Tank 1 2 3 Fig. 2-4 Når trykket overskrides, åbner sikkerhedsventilen og lader hot melt materialet cirkulere inden for pladen til sikkerhedsventilen. Tanken er inddelt i en ristsektion (smeltning ved lav temperatur) og en reservoirsektion (smeltning ved høj temperatur). En isoleringspakning (2) danner en temperaturspærring mellem de to sektioner. Temperaturspærringen betyder, at hot melt materialet i ristsektionen (1) kan smeltes langsomt ved lav temperatur. Hot melt materialet smeltes derefter til bearbejdningstemperatur i reservoiret (3). Tankudvidelse Tanken til model D25H er forsynet med en 35 cm høj tankudvidelse; udvidelsen øger tankens rumindhold fra 20 l til 45 l. Tankudvidelsen er ikke opvarmet. Trykreguleringsventil 1 2 Trykreguleringsventilerne (3) kan justeres manuelt fra 0,5 til 9 MPa 5 til 90 bar 72,5 til 1305 psi 3 Fig. 2-5 1 Slangetilslutning 2 Filterpatron 3 Trykreguleringsventil

2-6 Introduktion Materialestrøm med to pumper Tilslutningsstederne på hot melt applikatoren er mærket med numre. 2.1 på manifolden betyder motor/pumpe 2, 1. slange 2 1 2.1 2.2 2.3 1.1 1.2 1.3 Fig. 2-6 Motor 1 Motor 2

Introduktion 2-7 Elektrisk kabinet 2 3 1 8 7 6 2 5 4 Fig. 2-7 1 Hovedprintkort 2 Effektafbrydere 3 Kontrolpanelprintkort 4 Blæser med filter 5 Motorstyreenhed 6 Klemrækker hastighedssætpunkt 7 Nettilslutninger 8 I/O-udvidelseskort

2-8 Introduktion Driftsfunktioner hot melt applikatorer har følgende driftsfunktioner: Automatisk scanning (normal funktion) Hot melt applikatoren kontrollerer og viser automatisk tankens, slangernes og pistolernes aktuelle temperatur for at bekræfte, at de ligger inden for det fastsatte temperaturområde. Hot melt applikatoren er som standard altid indstillet på automatisk scanning, medmindre den indstilles på en anden driftsfunktion. Standby Tankens, slangernes og pistolernes temperaturer reduceres i forhold til driftstemperaturen (herefter kaldet sætpunkttemperatur) med et fastsat antal grader. Indstilling Indstillingsfunktionen anvendes til at konfigurere hot melt applikatorens kontrolfunktioner og egenskaber og til at gennemgå lagrede driftsdata. For at undgå uautoriserede ændringer i konfigurationen af hot melt applikatoren kan den beskyttes med et password. Fejl Hot melt applikatoren advarer operatøren, når der indtræffer en unormal begivenhed. ID-plade 2 3 4 Serial No: 5 1 Year 2003 ADHESIVE MELTER U L C US LISTED 63U1 Nordson Engineering GmbH Lilienthalstr. 6 D 21337 Lüneburg Germany www.nordson.com Fig. 2-8 1 Betegnelse på hot melt applikator 2 Ordrenummer 3 4 Elektrisk tilslutning, driftsspænding, netspændingsfrekvens, sikringsbeskyttelse af hot melt applikator 5 Serienummer

Installation 3-1 Afsnit 3 Installation ADVARSEL: Lad kun kvalificeret personale udføre de følgende opgaver. Læs og følg sikkerhedsregler, der er i dette dokument og al anden relateret dokumentation. Transport Fig. 3-1 Principtegning 1 2 3 Se afsnittet Tekniske data vedrørende vægt. Anvend kun passende transportanordninger. Anvend om muligt den palle (3), der fulgte med hot melt applikatoren, og brug vinkelbeslag (2) til at fastgøre hot melt applikatoren. Anvend solidt karton (1) til at beskytte mod skader. Beskyt hot melt applikatoren mod fugt og støv. Undgå stød og rystelser. Opbevaring FORSIGTIG: Opbevar ikke hot melt applikatoren udendørs! Beskyt den mod fugt, støv og store temperatursvingninger (kondensdannelse).

3-2 Installation Udpakning Pak forsigtigt hot melt applikatoren ud og kontrollér, om den er blevet beskadiget under transporten. Gem pallen, vinkelbeslagene og kassen til senere brug, eller bortskaf i henhold til lokale bestemmelser. Fig. 3-2 Løft (udpakket hot melt applikator) Se afsnittet Tekniske data vedrørende vægt. Løft kun hot melt applikatoren ved rammen ved hjælp af passende løfteudstyr eller en gaffelløfter. Installationskrav Hot melt applikatoren må kun sættes op i et miljø, der er i overensstemmelse med den fastsatte beskyttelsesgrad (se afsnittet Tekniske data). Den må ikke installeres i potentielt eksplosionsfarlige omgivelser! Den skal beskyttes mod rystelser. Nødvendig plads Se afsnittet Tekniske data, Mål. Afmontering af beskyttelsespaneler Beskyttelsespanelerne åbnes med en 4 mm unbraconøgle. På indersiden

Installation 3-3 Udsugning af hot melt dampe Sørg for, at hot melt dampe ikke overstiger de fastsatte grænser. Følg sikkerhedsdatabladet for det materiale, der skal bearbejdes. Udsug om nødvendigt hot melt dampe, og/eller sørg for tilstrækkelig ventilation af det sted, hvor anlægget er placeret. Fig. 3-3 Installationspersonalets erfaring Vejledningen i dette afsnit er beregnet til personale, som har erfaring med følgende: Påføring af hot melt materiale Industriel ledningsføring af strøm- og styrekabler Industriel praksis for maskininstallation Grundlæggende processtyring og instrumentering

3-4 Installation Pneumatiske forbindelser Pneumatisk trykregulering / bypassregulering (option) Anbefalet luftkvalitet Trykluften skal være tør og må ikke indeholde olie. Smudspartikler i luften må ikke være større end 30 m. 1 2 Indstilling af tryk Den pneumatiske sikkerhedsventil begrænser indgangstrykket til 6 bar (600 kpa / 87 psi). 3 4 Den pneumatiske trykreguleringsventil har et omsætningsforhold for driftslufttryk/materialetryk på 1:15. 1: Trykvisning Pumpe 1 (ved optionerne Manuel pneumatisk trykregulering og Bypassregulering) 2: Trykvisning Pumpe 2 (ved optionerne Manuel pneumatisk trykregulering og Bypassregulering) 3: Pneumatisk sikkerhedsventil 4: Interface Pneumatisk trykregulering / bypass-regulering (XS4) 5: Tilslutning Trykluft Pilene viser håndhjulene for den enkelte trykregulator. De er nu til rådighed ved optionerne Manuel pneumatisk trykregulering og Bypassregulering. 5 Fig. 3-4 Søjle

Installation 3-5 Pneumatisk trykregulering / bypassregulering (option) (Forts.) Optaget-tilstand interface Pneumatisk trykregulering BEN Indgang Funktion 1 4 20 ma Proportionalventil pumpe 1 2 + 3 0 10 V 4 20 ma Proportionalventil pumpe 2 4 + 0 10 V Fig. 3-5 ON OFF ON OFF ON OFF ON OFF Proportionalventil OFF ON OFF ON OFF ON OFF ON 1 2 3 4 5 6 7 8 Proportionalventilerne for den pneumatiske trykregulering findes i søjlen. DIP-kontakt SW1 til omskiftning mellem 0 10 V og 4 20 ma. 0 10 V ON 4 20 ma Fig. 3-6 SW1 ON 0 10 V Tank Proportionalventil 0 10V eller 4 20mA Trykluft Pumpe Motor M Filter Pneumatisk trykreguleringsventil Pistol Dyse Slange Fig. 3-7 Option Automatisk pneumatisk trykregulering (1 pumpe)

3-6 Installation Elektriske tilslutninger ADVARSEL: Risiko for elektrisk stød. Hvis man ikke er forsigtig, kan det medføre personskade, dødsfald eller beskadigelse af hot melt applikatoren. Skal iagttages, når der anvendes fejlstrømsafbrydere I henhold til lokale bestemmelser i nogle geografiske områder eller visse brancher kan det være nødvendigt at anvende fejlstrømsafbrydere. I så fald skal følgende punkter overholdes: Installationen skal være permanent (fast netspændingstilslutning) Fejlstrømsafbryderen skal kun installeres mellem strømforsyningen og hot melt applikatoren. Der må kun anvendes fejlstrømsafbrydere, der er modtagelige over for pulserende strøm eller universalstrøm (> 30 ma). Kabelføring ADVARSEL: Anvend kun temperaturbestandig kabel i hot melt applikatorens opvarmningsdel. Sørg for, at kablerne ikke rører roterende og/eller varme komponenter til hot melt applikatoren. Sørg for ikke at klemme kablerne, og tjek regelmæssigt, om de er beskadigede. Udskift straks beskadigede kabler! Driftsspænding ADVARSEL: Anvend kun hot melt applikatoren med den driftsspænding, der er angivet på ID-pladen. BEMÆRK: Den tilladte afvigelse fra den normerede netspænding er 10%. BEMÆRK: Strømkablets tværsnit skal være i overensstemmelse med det maksimale strømforbrug (se afsnittet Tekniske specifikationer). Eksterne styrings-/signalkredsløb ADVARSEL: Eksterne styrings- og signalkredsløb tilsluttes med egnede kabler i overensstemmelse med NEC klasse 1. For at undgå kortslutninger, skal kablerne anbringes således, at de ikke berører trykte kredsløb på printkort.

Installation 3-7 Nettilslutning BEMÆRK: Hot melt applikatoren skal installeres på en sikker måde (fast nettilslutning). Netspænding Tilslutninger Nettilslutninger i det L1 L2 L3 N PE elektriske kabinet 200 V vekselstrøm 3-faset uden 0-leder (Delta) 230 V vekselstrøm 3-faset uden 0-leder (Delta) 400 V vekselstrøm 3-faset med 0-leder (star WYE) 400 V vekselstrøm 3-faset uden 0-leder (Delta) 480 V vekselstrøm 3-faset uden 0-leder (Delta) Placering af tilslutninger, se også ledningsdiagram. Netfilter Installationssæt (tilbehør) ADVARSEL: Enheden kobles fra netspændingen. 1 2 1. Kundens strømforsyning kobles fra nettilslutningerne i det elektriske kabinet. Træk strømkablet ud. 2. Udskift kabelmuffen på det elektriske kabinet med EMC-kabelmuffen på det afskærmede kabel (1). 3. Skru netfilteret på det elektriske kabinet. 4. Forbind det afskærmede kabel (1) med nettilslutningerne i det elektriske kabinet. 5. Forbind kundens strømkabel (2) til tilslutningerne i netfilterkappen. 6. Fastgør kappelåget igen. Fig. 3-8

3-8 Installation Installation af indgange til hot melt applikatoren hot melt applikatorer er forsynet med fire indgange. Den enkelte indgang installeres af kunden til hot melt applikatoren og indstilles derefter til en af følgende kontrolfunktioner: Indstille hot melt applikatoren til standbyfunktion Tænde og slukke for varmelegemerne Aktivere eller deaktivere en bestemt slange eller pistol Tænde og slukke for motorerne Indgangene aktiveres ved hjælp af en konstant 10 til 30 V jævnstrøm signalspænding, der leveres af kundens styreenheder. Indgangene er ikke polaritetsfølsomme. ADVARSEL: Operatøren kan tilsidesætte hot melt applikatorens indgange ved at bruge funktionstasterne på kontrolpanelet. Sørg for, at styrelogikken til eksterne anordninger, der sender et indgangssignal til hot melt applikatoren, er programmeret på en sådan måde, at der ikke opstår et usikkert forhold, hvis operatøren tilsidesætter et eksternt indgangssignal til hot melt applikatoren. Ledningsføring til hot melt applikatorens indgange 1. Før et strømkabel med 2, 4, 6 eller 8 ledere fra styreenheden til hot melt applikatoren og gennem den mindste af de to PG-indgange bag på det elektriske kabinet. Anvend ubøjelig eller fleksibel installationsrør eller en trækaflastning af passende størrelse til at beskytte kablet mod den skarpe kant på den forberedte kabelindgang. BEMÆRK: For at begrænse muligheden for kortslutning skal kablet føres på en sådan måde, at det ikke rører printkort i nærheden. Se figur 3-9. 2. Forbind hvert par indgangsledninger til de relevante poler (8 til 14) på stikforbindelse P/N 277909. Hvis indgang fire anvendes, skal pol 7 på stikforbindelse P/N 227908 også anvendes. Installationssættet omfatter begge stikforbindelser. Tabel 3-1 beskriver, hvilke polnumre der svarer til hver indgang. Stikforbindelse P/N 277909 Fig. 3-9 (contd.) Tilslutning af indgange BEMÆRK: Stikforbindelse P/N 277909 er fysisk kodet således, at den ikke anvendes i stedet for stikforbindelse P/N 277908, som har poler, der er nummeret 1 til 7.

Installation 3-9 Ledningsføring til hot melt applikatorens indgange (forts.) 3. Stik stikforbindelsen (P/N 277909) ind i den nederste kontakt (1, Fig. 3-10) til pol XT7, som er placeret på udvidelseskortet. Hvis indgang fire anvendes, sættes stikforbindelse P/N 277908 ind i den øverste kontakt i pol XT7. Fig. 3-10 1 Konfiguration af en indgang Indstil parameterkontrolfunktionen for hver indgang, der er blevet tilsluttet til hot melt applikatoren. I tabel 3-1 findes en oversigt over de tilgængelige kontrolfunktioner. Se Indstilling af hot melt applikatoren vedrørende oplysninger om, hvordan man vælger driftsparametre og ændrer kontrolfunktionerne for parametrene. Med undtagelse af kontrolfunktionen pumpe aktiveret/deaktiveret (tabel 3-1, Indgangsdata) er alle indgange overgangsbaserede. Antallet af indgange på hot melt applikatoren kan øges fra fire til i alt ti indgange ved at montere et ekstra I/O-udvidelseskort, der fås hos Nordson Corporation. Indstilling af indgange i bilag B Reservedele

3-10 Installation Tab. 3-1 Indgangsdata Indgang Poler Driftsparameter Kontrolfunktion Bemærk 1 8 og 9 30 2 10 og 11 31 0 - Indgang deaktiveret 1 - Standby tændt/slukket 2 - Varmelegemer tændt/slukket 3 - Pumpe 1 aktivering/deaktivering 4 - Slange/Pistol 1 aktivering/deaktivering 5 - Slange/Pistol 2 aktivering/deaktivering 6 - Slange/Pistol 3 aktivering/deaktivering 7 - Slange/Pistol 4 aktivering/deaktivering 8 - Slange/Pistol 5 aktivering/deaktivering 9 - Slange/Pistol 6 aktivering/deaktivering 10 Automatisk standby (standard) 11 - Pumpe 2 aktivering/deaktivering 0 - Indgang deaktiveret 1 - Standby tændt/slukket (standard) 2 - Varmelegemer tændt/slukket 3 - Pumpe 1 aktivering/deaktivering 4 - Slange/Pistol 1 aktivering/deaktivering 5 - Slange/Pistol 2 aktivering/deaktivering 6 - Slange/Pistol 3 aktivering/deaktivering 7 - Slange/Pistol 4 aktivering/deaktivering 8 - Slange/Pistol 5 aktivering/deaktivering 9 - Slange/Pistol 6 aktivering/deaktivering 11 - Pumpe 2 aktivering/deaktivering A, B C D 3 12 og 13 32 Samme som parameter 31 (standard=2) 4 7 og 14 33 Samme som parameter 31 (standard=4) Ekstra indgange 5 11 og 12 34 0 E 6 13 og 14 35 0 E 7 15 og 16 36 0 E 8 17 og 18 37 0 E 9 19 og 20 38 0 E 10 9 og 10 39 0 E BEMÆRK A: Der er 11 kontrolfunktioner til parameter 30, og parameter 31, 32 og 33 har hver kun 10 kontrolfunktioner. B: Parameter 34 til 39 er reserveret til de seks indgange, der oprettes, når det ekstra I/O-udvidelseskort monteres. Der er de samme kontrolfunktioner for de seks ekstra indgange som for parameter 31. C: Hvis man vælger kontrolfunktion 3, tænder motoren ikke, selv om De trykker på pumpetasten, hvis der ikke er spænding i indgangens kontakter. D: Hvis man vælger kontrolfunktion 10 til indgang 1, skal der indstilles en tid i parameter 24. E: Se vejledningen til det ekstra I/O-udvidelseskort for at få oplysninger om ledningsføring.

Installation 3-11 Installation af udgange til hot melt applikatoren Hot melt applikatoren er forsynet med tre bruger-konfigurerbare udgange. Udgangene anvendes til at kommunikere med brugerens produktionsudstyr eller styreenheder, såsom en programmerbar logisk styreenhed. Antallet af udgange på hot melt applikatoren kan øges fra tre til i alt syv udgange ved at montere et ekstra I/O-udvidelseskort, der fås hos Nordson Corporation. Anlæg, som er udstyret med Ethernetkort, kan ikke udstyres med det valgfrie I/O-udvidelseskort. Den enkelte udgang installeres af kunden og indstilles derefter i hot melt applikatorens faste program til et af følgende udgange: Hot melt applikatoren er klar Hot melt applikatoren er klar, og motoren er tændt Der er opstået en fejl LED for vedligeholdelse er tændt. Alle udgangskontakter skal være beregnet til 240 V vekselstrøm 2 A eller 30 V vekselstrøm 2 A. Alle kontakter er normalt åbne, når hot melt applikatoren er slukket. Tilslutning af en udgang til hot melt applikatoren Se Figur 3-11. 1. Før et strømkabel med 2, 4 eller 6 ledere fra styreenheden til hot melt applikatoren og gennem PG-16 indgangen på gulvet i det elektriske kabinet. Anvend ubøjelig eller fleksibel installationsrør eller en trækaflastning af passende størrelse til at beskytte strømkablet mod den skarpe kant på den forberedte kabelindgang. BEMÆRK: For at begrænse muligheden for kortslutning skal kablet føres på en sådan måde, at det ikke rører printkort i nærheden. 2. Forbind hvert par udgangsledninger til de relevante poler (1 til 7) på stikforbindelse P/N 277908. Stikforbindelsen leveres sammen med installationssættet. Tabel 3-2 beskriver, hvilke polnumre der svarer til hver udgang. BEMÆRK: Pol nr. 7 på stikforbindelse P/N 277908 er reserveret til indgang nr. 4. Stikforbindelse P/N 277908 er fysisk kodet således, at den ikke anvendes i stedet for stikforbindelse P/N 277909, som har poler, der er nummeret 8 til 14. Stikforbindelse P/N 277908 Fig. 3-11 Udgange

3-12 Installation 3. Stik stikforbindelse P/N 277908 ind i den øverste kontakt (1, Fig. 3-12) på pol XT7, som er placeret på udvidelseskortet. 1 Fig. 3-12 Indstilling af en udgang Indstil parameterkontrolfunktionen for hver udgang, der er blevet tilsluttet til hot melt applikatoren. I tabel 3-2 findes en oversigt over de tilgængelige kontrolfunktioner. Se Indstilling af hot melt applikatoren vedrørende oplysninger om, hvordan man vælger driftsparametre og ændrer kontrolfunktionerne for parametrene.

Installation 3-13 Tab. 3-2 Udgangsdata Udgang Poler Driftsparameter Kontrolfunktioner Bemærk 1 1 og 2 40 0 - Udgang deaktiveret 1 - Klar (standard) 2 - Klar og motoren er tændt 3 - Fejl 4 - Lavt niveau i tank (ikke tilgængelig) 5 - LED for vedligeholdelse er tændt 6 - Alarm A A B A A C 2 3 og 4 41 Samme som parameter 40 (standard=3) 3 5 og 6 42 Samme som parameter 40 (standard=4) Ekstra udgange 4 1 og 2 43 5 3 og 4 44 6 5 og 6 45 D 7 7 og 8 46 BEMÆRK A: Når der indtræffer en kontrolfunktionstilstand, lukker kontakterne. Kontakterne er normalt åbne, når der er slukket for strømmen. B: Når der indtræffer en kontrolfunktionstilstand, åbner kontakterne. Kontakterne er normalt åbne, når der er slukket for strømmen. C: Kontrolfunktion 6 frembringer et udgangssignal, når der opdages en eventuel fejl. Hvis både kontrolfunktion 3 og 6 anvendes, vil der være både et fejl- og et alarmudgangssignal, når fejl LED tænder. D: Se vejledningen til det ekstra I/O-udvidelseskort for at få oplysninger om ledningsføring. Indstilling af kommunikationen til hot melt applikatoren 1 Med en computer, som er tilsluttet anlægget over det serielle interface (1), kan alle indstillinger gøres synlige og ændres, indstillinger kan overføres mellem anlæg, og anlæggets drifts-firmware kan tilpasses en højere eller lavere version (upgrade/downgrade).