Brugervejledning. Neuro cochlear-implantatsystem

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Brugervejledning. Neuro cochlear-implantatsystem"

Transkript

1 Brugervejledning Neuro cochlear-implantatsystem 0459 (2018) NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard, Vallauris France TEL: +33 (0) , FAX: +33 (0)

2 Indholdsfortegnelse Indledning...7 Tilsigtet brug...9 Kompatibilitet Oversigt over Neuro 2 lydprocessoren Neuro 2 primære dele...12 Neuro 2 i detaljer...13 Sådan virker Neuro Ekstern del Implanteret del...15 Pakkens indhold Klargøring af Neuro 2 til brug...18 Tilslutning og udskiftning af spolen og spolekablet Placering og udskiftning af magneten i spolen...20 Tilslutning og udskiftning af batterimodulet Låsning og oplåsning af batterimodulet Anvisninger for brug af zink-luft-batteri

3 Låsning og oplåsning af zink-luft-batteriindsatsen Isætning/udskiftning af zink-luft-batterier...26 Anvisninger for tilslutning af genopladelige Li-ion-batterier Opladning af genopladeligt batteri...28 Sådan anvendes Neuro 2 lydprocessoren Tænd/sluk...31 Placering og fjernelse af lydprocessoren bag øret Identificering af højre og venstre enhed (bilateral implantation)...34 Volumenkontrol Programskift...36 Sluk eller tænd for lyden Høretekniske hjælpemidler...38 Visuelle og auditive indikatorer Tænd/sluk-indikator...39 Mikrofonkontrol...40 Kontrol af implantattilslutning/-frakobling Angivelser for program og lydløs-funktion...42 Lydstyrkeindikationer Indikator for lav batterispænding Indikator for fladt batteri

4 Sådan sikrer man, at lydprocessoren sidder behageligt og sikkert Hook...44 Sikkerhedssnor Tynd sikkerhedssnor...46 Ørepropkit Andre måder at bære lydprocessoren på...50 Klips sæt lydprocessoren på tøjet Spolekabellængder Dekorationer på enheden...53 Magnetcovers til spolemagnet Dekorationskit Rengøring og vedligeholdelse...57 Rengøring Tørresystem Opbevaring Æske Pung...60 USB-stik

5 Fejlfinding Sådan returneres defekt tilbehør eller en Neuro 2 lydprocessor Bortskaffelse Risici og relaterede anvisninger...67 Sportsudøvelse...68 Magnetfelter...68 Medicinske undersøgelser...69 Indstillinger...69 Statisk elektricitet...70 Passage igennem sikkerhedskontrol...70 Lydprocessoren føles varm...70 IP-klassificering...71 Lydprocesseringsegenskaber...72 Fysiske kendetegn og ydeevne...73 Lydprocessor Genopladelige Li-ion-batterier Batterioplader Tilbehør beregnet til brug sammen med Neuro 2 lydprocessoren

6 Symboler...76 Producentens erklæring Testspecifikationer for indkapslingsportens immunitet til RF-trådløst kommunikationsudstyr

7 Indledning Tillykke med din nye Neuro 2 lydprocessor fra Oticon Medical. Denne vejledning er beregnet til brugeren, omsorgspersonen og audiologen, idet den giver vigtig information og anvisninger om, hvordan man bruger Neuro 2 lydprocessoren. Bruger: person implanteret med et cochlear-implantat, ikke sundhedsfaglig person, uden relevant specialiseret oplæring. Omsorgsperson: ung eller voksen med mindst 8 års uddannelse, ikke sundhedsfaglig person, uden relevant specialiseret oplæring. Audiolog: sundhedsfaglig person med mindst 3 års studier i audiologi, med specialiseret oplæring i brug af enheden. Brugeren er den, der forventes at betjene lydprocessoren. Med mindre andet er anført, kan alle funktioner i forbindelse med konfiguration, betjening og vedligeholdelse af lydprocessoren, der beskrives i det efterfølgende, udføres sikkert af brugeren. Personer, der har brug for hjælp (fx unge brugere) forventes at få hjælp fra en omsorgsperson. Information, der kræver særlig opmærksomhed fra omsorgsperson, eller som alene er beregnet til omsorgsperson, angives som sådan. Hvis du har brug for hjælp med konfiguration, brug eller vedligeholdelse af Neuro 2 lydprocessoren, bedes du kontakte den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. 7

8 Bemærk : angiver en bemærkning/et tip. Vigtigt : angiver vigtige oplysninger, der skal følges af brugeren, for at forhindre beskadigelse af udstyret. Advarsel : angiver en øjeblikkelig fare, potentiel sikkerhedsfare. Aktion nødvendig. Oticon Medical ( NEURELEC) forbeholder sig ret til at foretage ændringer i design, karakteristika og modeller uden forudgående varsel. Den eneste garanti Oticon Medical ( NEURELEC) giver, er den udtrykkelige, skriftlige garanti givet ved salget eller udlejningen af deres produkter. 8

9 Tilsigtet brug Neuro 2 lydprocessoren er den eksterne del af Neuro cochlear-implantatsystemet og beregnet til brugere med Neuro Zti cochlear-implantat(er). Neuro cochlear-implantatsystemet er designet til voksne og børn i alle aldre, der har svært til meget svært, monauralt eller bilateralt høretab med begrænset udbytte af korrekt tilpassede, almindelige høreapparater. Der er ingen specifik kontraindikation for brug af lydprocessoren og tilbehøret. 9

10 Kompatibilitet Neuro 2 er kompatibel med Neuro Zti-implantatet og alt tilbehør nævnt i denne vejledning. Neuro 2-model Kompatibel med implantater Mærkning på lydprocessoren Mærkning på spolen Neuro 2 (Zti) Neuro Zti Zti Zti Neuro 2 Bemærk: Neuro 2 lydprocessorens type og serienummer er anført på den del af lydprocessoren, der fungerer som forbindelse til batterimodulerne. For at se denne information skal du koble batteriet fra. Serienummeret har otte cifre. Det anbefales, at du skriver dette nummer ned og gemmer det, da du kan få brug for det i fremtiden. 10

11 Advarsel: Lydprocessoren må ikke bruges sammen med andre implantater end det kompatible. Advarsel: Der må ikke bruges eller tilsluttes andet tilbehør eller andre kabler end dem, der angives som en del af produktet, eller dem, der har været kompatible med produktet, da det vil være farligt. 11

12 Oversigt over Neuro 2 lydprocessoren Neuro 2 primære dele Spole Magnet Hook Lydprocessor Spolekabel Batterimodul Bemærk: Alle dele anført ovenfor er eksterne dele. 12

13 Neuro 2 i detaljer Indikatorlampe 2 mikrofoner Split Hook Dobbelt trykknap Sikkerhedslås Spolekabelindgang Mærkninger på lydprocessor Batterimuligheder: Lille genopladeligt Li-ion-batteri Stort genopladeligt Li-ion-batteri Zink-luft batteriindsats Lydprocessorstik Sikkerhedslås 13

14 Sådan virker Neuro 2 Cochlear-implantatsystemet består af en ekstern del og en implanteret (intern) del. Ekstern del Neuro 2 består af en lydprocessor (1) placeret bag øret og forbundet til en spole (2), der placeres over den implanterede del (3). Lydprocessoren (1) opfanger lyd fra omgivelserne, behandler den digitalt og sender den trådløst fra spolen igennem huden til den implanterede del. 14

15 Implanteret del Implantatet er en lille enhed (3), der sidder under huden. Det indeholder en elektronisk stimulator, som sender lyden til elektroderne, der sidder i cochlea (4) Bemærk: Gem identifikationskortet for cochlear-implantatet, der blev udleveret af CI-centret, på et sikkert sted, da det kan blive nødvendigt at vise det ved lægeundersøgelser og behandlinger. 15

16 Pakkens indhold Neuro 2 (Zti) lydprocessor monteret med zink-luft batteriindsats og hook Neuro 2 spole (Zti) Neuro 2 magnet Neuro 2 spolekabel Neuro 2 hook Neuro 2 sikkerhedsværktøj Magnetcovers Ørepropkit Dekorationskit Neuro 2-vedligeholdelseskittet indeholder: Pin-værktøj Pung Rengøringsserviet Splitter til hook Dokumentation Neuro 2 Brugervejledning Neuro 2 Produktregistrering Neuro 2 Garantibevis/-forlængelse Returkuvert 16

17 Æske USB-stik Tørresystem Pakke med 6 zink-luftbatterier Ekstra indhold (option) Neuro 2 genopladeligt batteri Neuro 2 oplader Strømforsyning Billeder er ikke kontraktligt bindende. Kvanta kan variere alt efter markedet og de lokale bestemmelser. 17

18 Klargøring af Neuro 2 til brug Tilslutning og udskiftning af spolen og spolekablet Sæt spolekablet i lydprocessoren ved blot at klikke det i (1). Sæt den anden ende af spolekablet i spolen (2). Klik spolekablets stik fast i spolekabelindgangen. Det er nødvendigt, at trykke godt til, da spolekabelindgangen er udformet til at være børnesikret. Kobl spolen fra spolekablet, eller kobl spolekablet fra lydprocessoren (spolen kan blive i) ved at sno spolekablet omkring en finger og trække til. Pas på IKKE at klemme kablet med neglene, da det kan beskadige kablet. 18

19 Bemærk: Under normal brug anbefaler vi, at du opbevarer din lydprocessor med spolekablet tilsluttet spolen i æsken. Spolerne kan fås i forskellige farver. Se hvilke muligheder, der findes på bestillingsformularen, og kontakt den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. Mærkning på spolen: Zti - Neuro 2 Zti - Neuro LD SD 19

20 Placering og udskiftning af magneten i spolen Spolen forbliver i kontakt med implantatet ved hjælp af en magnet. Magnetens styrke (anført i bunden af magneten) afgør, hvor sikkert spolen holdes på plads over implantatet. Udskift magneten ved at følge anvisningerne nedenfor: Sørg for, at spolens og magnetens øverste og nederste flader er parallelle med hinanden. Trekantssymbolet på magneten skal være ud for låssymbolet på spolen. Skru magneten i ved at dreje den med uret. Skru magneten løs ved at dreje den mod uret, når den ses ovenfra. Zti - Neuro SD 20 Bemærk: Styrken er anført i midten af magneten. Der kan fås forskellige styrker: 0,5, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 8 og 10 (den sidste kun i Diamond black). Se Oticon Medicals bestillingsformular for tilgængelighed og bestilling.

21 Du kan justere afstanden mellem huden og magneten når som helst ved at stramme eller løsne magneten. Magneten bør aldrig skrues mere løs end en halv omgang (trekantsymbolet i bunden, modsat låssymbolet). Hvis spolen ikke bliver siddende ordentligt på huden, anbefales det at bruge en stærkere magnet. Hvis alle de medfølgende magneter er for svage, skal du kontakte CI-centret for at få råd om en egnet styrke. Der kan fås flere forskellige styrker og farver. Se de forskellige muligheder, der findes, på bestillingsformularen, og kontakt den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. Advarsel: Kontrollér og hold regelmæssigt øje med huden over implantatstedet, for at se om der er rødme eller irritation, blærer eller hudlæsioner. Hvis der er blærer eller hudlæsioner, skal du holde op med at bruge lydprocessoren, indtil såret er blevet tilset af en kliniker. I tilfælde af rødme eller irritation skrues magneten løs eller udskiftes med én med lavere styrke. Hvis problemet fortsætter, skal du holde op med at bruge lydprocessoren, indtil såret er blevet tjekket af en kliniker. 21

22 Tilslutning og udskiftning af batterimodulet Der kan sluttes to typer batterimoduler til Neuro 2 lydprocessoren: Genopladelige Li-ion-batterimoduler. Zink-luft-batteriindsats. Bemærk: Batteritypen angives på modulet (120 mah for det lille genopladelige batteri eller 200 mah for det store genopladelige batteri). Du kan også finde batteriets serienummer og enhedstypen på din enhed (Neuro 2). Der henvises til afsnittet "Låsning og oplåsning af batterimodulet" med henblik på at deaktivere sikkerhedsværktøjssystemet efter behov. Skub det opbrugte batterimodul af. Skub det opladede batterimodul på. Genaktiver børnesikringen efter behov: Udskiftning af batteriet Neuro 2 lydprocessoren vil advare dig, når batteriet er ved at løbe tør for strøm. 22

23 Du kan sikre dig, at Neuro 2 altid fungerer ved at bruge fuldt opladede, genopladelige batterier eller nye almindelige zink-luft-batterier. Vi anbefaler ligeledes, at du medbringer ekstra batterier. Låsning og oplåsning af batterimodulet Lydprocessoren er udstyret med børnesikring (sidder ved spoleindgangen), der sikrer forbindelsen mellem lydprocessoren og batterimodulet eller batteriindsatsen for at undgå farlige frakoblinger. Dette sikringssystem kan aktiveres og deaktiveres når som helst med sikkerhedsværktøjet. Sikringssystemet er ikke en erstatning for en voksens opsyn. Aktivering af børnesikringen, mens spolekablet forbliver forbundet: Anbring den åbne side på sikkerhedsværktøjet på låseringen (1), og drej med uret (2). Deaktivering af børnesikringen, mens spolekablet forbliver forbundet: Anbring den åbne side på sikkerhedsværktøjet på låseringen (1), drej mod uret (2) og brug sikkerhedsværktøjet til at deaktivere. 23

24 Aktivering af børnesikringen, uden at spolekablet er forbundet: Anbring skruetrækkerenden på sikkerhedsværktøjet på låseringen (1), og drej med uret (2). Deaktivér sikkerhedsværktøjet ved at dreje mod uret (2). Anvisninger for brug af zink-luft-batteri Du kan vælge at bruge zink-luft-batterier som en primær strømkilde til Neuro 2 eller som reserve for genopladelige batterier, når disse løber tør for strøm. Vigtigt: Brug kun "675" (europæisk betegnelse) eller "PR44" (international betegnelse) zink-luft-batterier, der anbefales af CI-centret eller Oticon Medical. Brug af andre typer batterier risikerer at påvirke Neuro 2's funktion og forårsage reduceret batterilevetid eller strømforsyningsproblemer for lydprocessoren. Den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medicaldistributør kan hjælpe dig med at få fat i nye batterier efter behov. 24

25 Låsning og oplåsning af zink-luft-batteriindsatsen Hvis man låser zink-luft-batteriindsatsen, er adgang til batterierne beskyttet. Zink-luft-batteriindsatsen er udstyret med en børnesikring (i bunden af batteriindsatsen), der forhindrer mindre børn i at få adgang til zink-luft-batterierne og sluge dem, og det holder batteriindsatsen lukket under brug, eller hvis lydprocessoren tabes. Sikkerhedsfunktionen kan aktiveres eller deaktiveres når som helst med sikkerhedsværktøjet, der medfølger. Der er dog stadig behov for en voksens opsyn. Advarsel: I tilfælde af at en del sluges, skal du straks kontakte nærmeste læge. Aktivering af børnesikringen: Sørg for, at batteriindsatsen er korrekt forbundet til lydprocessoren, og at batterierne er sat i. Brug skruetrækkeren på sikkerhedsværktøjet til at dreje skruen med uret til låst indstilling. Deaktivering af børnesikringen: Drej skruen mod uret til oplåst indstilling. Du kan nu frit åbne og lukke batteriindsatsen. 25

26 Isætning/udskiftning af zink-luft-batterier Hvis batterimodulet er låst, skal det låses op. Træk coveret (1) af. Fjern de brugte batterier, og isæt to nye batterier (2) (fjern beskyttelsesfolien). Vend batterierne som angivet i skuffen (med "+" siden vendt opad). Før coveret (3) på igen. Batterimodulet låses efter behov. Lydprocessoren vil automatisk tænde, når nye batterier sættes i. + Zinc Air 675 Når processoren ikke er i brug, anbefales det, at batterierne opbevares på et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys, og at udløbsdatoen angivet på emballagen overholdes. Sørg for at sætte batterier af samme type i, samt at udskifte begge samtidig. Advarsel: Udskift begge batterier, når de løber tør, idet afladede batterier kan lække ætsende væske, der kan beskadige lydprocessoren. Rengør batteriskuffen regelmæssigt for at forebygge aflejringer af substanser af nogen art, og for at sikre hensigtsmæssig ventilation igennem hullerne. 26

27 Advarsel: Tag zink-luft-batterierne ud af batteriindsatsen, når de løber tør, og når lydprocessoren ikke skal bruges i længere tid. Zink-luft-batterierne kan ikke genoplades, men kun bruges én gang. Du må ikke smide dem ud, men skal aflevere dem der, hvor du normalt afleverer batterier (butikken, affaldsdeponi osv.) eller lægges i beholdere, der er beregnet til dette formål. Der henvises til lokale bestemmelser. Anvisninger for tilslutning af genopladelige Li-ion-batterier Advarsel: Gør ikke forsøg på at adskille, beskadige eller åbne Li-ion-batteri. Når batteriet ikke er forbundet til lydprocessoren, er der risiko for, at man kan sluge det. I tilfælde af indtagelse, skal du straks kontakte det nærmeste læge. Batteriet skal isættes og anvendes under opsyn af en omsorgsperson. Neuro 2 Li-ion batterier må kun genoplades med opladeren fra Oticon Medicalsluttet til den kompatible strømadapter eller USB-port. Må ikke kortsluttes. Batteriet må hverken bæres eller opbevares sammen med metalgenstande (som ståltråd, halskæde eller hårnåle). Hvis batteriet kortsluttes, kan der dannes meget stærk elektrisk strøm, som kan ødelægge batteriet ved at aflade det helt. Bortskaf batteriet i henhold til lokale miljøbestemmelser. Batteriet må aldrig brændes eller opvarmes (>65 C). Du må aldrig berøre et utæt batteri. Hvis syrer fra et utæt batteri kommer i kontakt med huden, skal du kontakte nærmeste læge. Du må aldrig slå søm i batteriet, slå på det med en hammer eller træde på det. Batterier må ikke lægges i mikrobølgeovn, højtryksbeholdere eller på induktionskogeplader. Hold straks op med at bruge batteriet, hvis det under brug, opladning eller opbevaring af batteriet udsender en usædvanlig lugt, føles varmt eller fugtigt, skifter farve, skifter facon eller forekommer unormalt på nogen måde. Fjern batterimodulet, hvis det sandsynligvis ikke vil blive brugt i nogen tid. 27

28 Opladning af genopladeligt batteri Vigtigt: Før du bruger et genopladeligt batteri første gang, skal du sørge for, at det er helt opladet. Undlades dette, kan det forringe batteriets kapacitet og ydelse. Saml opladeren ved at sætte strømkablet i opladeren. Sæt så strømkablet i en stikkontakt. Sæt det genopladelige batteri i opladeren ved at placere det i et af opladerens huller. Bemærk: Du kan også oplade batteriet ved at tilslutte opladeren til en USB-port. 28

29 Opladeren er udstyret med lysindikatorer: Kort grønt blink: Når der tilsluttes strøm Kort gentaget blink: Batteriet oplades Konstant grønt lys: Batteriet er helt opladet Kort gentaget rødt blink: Omgivelsestemperaturen er for høj eller lav. Prøv at bruge opladeren inden for et temperaturområde på 10 C til 45 C. Konstant orange blink: Batteriet oplader ikke Afbryd batteriet fra opladeren, og slut det til igen. Hvis problemet fortsætter, er batteriet defekt og skal udskiftes. 29

30 Bemærk: Når du sætter det genopladelige batteri i opladeren, lyser lampen ikke straks. Det tager nogle få sekunder. Advarsel: Opbevares på et rent og tørt sted. Må ikke nedsænkes i vand. Må ikke dækkes til. Der må ikke bruges kemikalier eller vand til at rengøre det. Gør ikke forsøg på at adskille, beskadige eller åbne det. Det må ikke lægges på åben ild eller tæt på varme steder. Bortskaf opladeren i henhold til lokale bestemmelser. Udlevering og brug skal ske under omsorgspersons opsyn. Brug kun strømforsyningen leveret af Oticon Medical, da den er kompatibel med opladeren. Brug opladeren på er tørt sted ved en temperatur på mellem 10 C og 45 C. 30

31 Sådan anvendes Neuro 2 lydprocessoren Kontrollér, at alle lydprocessorens dele er korrekt forbundne (spolekabel, magnet, lydprocessor og batterimodul). Undersøg lydprocessoren og tilbehøret, og undlad at bruge dem, hvis de er beskadigede. Tænd/sluk Du kan tænde Neuro 2 lydprocessoren ved at: slutte batteriet til lydprocessoren. Neuro 2 tændes automatisk. Hvis batteriet allerede er tilsluttet, kan du tænde lydprocessoren ved at trykke på den øvre del af trykknappen, indtil du ser lampen tænde. Langt tryk for at tænde Langt tryk for at slukke Bemærk: Generelt starter lydprocessoren i det generelle lytteprogram (P1). Det kan imidlertid konfigureres anderledes af klinikeren. Lydprocessoren slukkes automatisk, hvis den er afbrudt fra implantatet i mere end 30 minutter. 31

32 Du kan slukke lydprocessoren ved at: fjerne batteriet fra lydprocessoren. trykke på den nedre del af trykknappen, indtil du ser lampen slukke. Vær opmærksom på, at denne slukkefunktion kun er aktiv, hvis spolen ikke er sluttet til implantatet for at undgå at slukke ved en fejltagelse under brug. Placering og fjernelse af lydprocessoren bag øret Du kan sætte lydprocessoren bag øret ved at: placere lydprocessoren bag øret. placere spolen over implantatet. Du kan fjerne lydprocessoren bag øret ved at: fjerne spolen fra hovedet. fjerne lydprocessoren bag øret. 32 For brugere med et Digisonic SP-implantat på det ene øre og et Neuro Zti-implantat på det andet: Hvis lydprocessorerne er byttet om, vil implantaterne ikke virke. Brug en af følgende metoder til at identificere den rette lydprocessor: Kontrollér lydprocessorens markering. Kontrollér spolens mærkning. Kontrollér lysindikatorerne på lydprocessoren for at identificere den korrekte side (se afsnittet "Visuelle og auditive indikatorer").

33 Til brugere med Neuro Zti-implantater på begge ører: Neuro Zti-implantaterne er designet til at genkende den lydprocessor, der er blevet konfigureret specielt til dem (parret). Hvis lydprocessoren er byttet om, vil implantatet ikke virke. Du kan identificere den rette side af Neuro 2 lydprocessoren ved at kontrollere lysindikationerne på lydprocessoren (se afsnittet Visuelle og auditive indikatorer ). Bemærk: Når spolen fjernes fra implantatet, stopper stimuleringen. Vigtigt: Hvis du bruger cochlear-implantatsystemer på begge ører, anbefales det stærkt ikke at bruge en lydprocessor, der er programmeret til den modsatte side. Vigtigt: Hvis du oplever hudrødmen eller -irritation, mens du har lydprocessoren på bag øret, kan du gøre det behageligere at gå med ved at skifte hook-størrelse eller sætte lydprocessoren bag det andet øre (du vil skulle bruge et længere spolekabel). Hvis problemet fortsætter, skal du fjerne lydprocessoren og kontakte CI-centret. 33

34 Identificering af højre og venstre enhed (bilateral implantation) Sørg for at bruge og placere lydprocessoren bag det øre, den er programmeret til. Hvis du bytter om på enhederne, vil de ikke virke. Når du ikke har lydprocessoren på, kan du identificere, hvilket øre den er beregnet til: Tryk på og hold den øvre del af trykknappen nede, og bemærk lampens farve. Konstant grønt lys til venstre øre Konstant orange lys til højre øre 34

35 Volumenkontrol Du kan regulere lydstyrken på Neuro 2 lydprocessoren. Denne volumenkontrol kan aktiveres eller deaktiveres af klinikeren. Tryk på trykknappen for at regulere lydstyrken: Kort eller langt tryk for at skrue op for lyden Kort tryk for at skrue op for lyden Kort eller langt tryk for at skrue ned for lyden Kort tryk for at skrue ned for lyden Hvis programskift er deaktiveret Hvis programskift er aktiveret Maksimum Startniveau Bemærk: Lydstyrken kan kun ændres, når lydprocessoren er sluttet til implantatet. Minimum 35

36 Programskift Neuro 2 lydprocessoren kan konfigureres med op til 4 forskellige programmer (P1, P2, P3 og P4). Klinikeren kan definere disse programmer i henhold til dine præferencer og anvendelsesforhold (normale omgivelser, støjende omgivelser, telespole, osv.). Dette programvalg kan også aktiveres eller deaktiveres af klinikeren. Tryk på trykknappen for at skifte program: Kort eller langt tryk for at skifte P1 til P2, P3, P4, P1... Langt tryk for at skifte P1 til P2, P3, P4, P1... Kort eller langt tryk for at skifte P4 til P3, P2, P1, P4... Hvis volumenkontrollen er deaktiveret Langt tryk for at skifte P4 til P3, P2, P1, P4... Hvis volumenkontrollen er aktiveret Bemærk: Programmet kan kun ændres, når lydprocessoren er sluttet til implantatet. 36

37 Sluk eller tænd for lyden Hvis du får brug for stilhed i en kort periode, mens du har lydprocessoren på, kan du bruge lydløs-funktionen (mute). Denne lydløs-funktion kan aktiveres eller deaktiveres af klinikeren. Du kan slukke for lyden på lydprocessoren ved at trykke på øvre eller nedre del af trykknappen i mindst to sekunder. Du kan tænde for lyden på lydprocessoren ved at trykke på den øvre eller nedre del af trykknappen ganske kort. Vigtigt: Du må ikke bruge lydløs-funktionen som en slukkefunktion, da lydprocessoren fortsat bruger strøm i denne tilstand. Lydløs-funktionen kan kun aktiveres, når lydprocessoren er sluttet til implantatet. 37

38 Høretekniske hjælpemidler Høretekniske hjælpemidler bruges til at minimere problemer med at høre, når der er afstand til en lydkilde og/eller ved baggrundsstøj. Telespole Neuro 2 lydprocessoren har en integreret telespole, der: gør det nemmere at høre på steder udstyret med et teleslyngesystem (fx teater, biograf, elevator). gør det muligt at tilslutte enheder med et teleslyngesystem. Et telespoleprogram kan konfigureres af klinikeren. Bemærk: Hvor der findes en teleslyngesender, angives det med dette symbol (eller lignende). 38

39 Visuelle og auditive indikatorer Lydprocessoren er udstyret med en lampe og giver hørbare indikationer. Lampen har tre farver, der hver angiver en forskellig status: Grøn: Klar til brug. Orange: Vær opmærksom. Rød: Advarsel Øjeblikkelig handling fra brugeren er påkrævet. Tænd/sluk-indikator Langt orange blink fulgt af et langt grønt blink Langt orange blink, fulgt af tre korte orange blink, fulgt af et langt orange blink Langt rødt lys Korrekt funktion: Lydprocessoren starter (orange). Den grønne lampe angiver, at lydprocessoren er klar. Der er opstået et problem. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medicaldistributør. Lydprocessoren slukkes. Hvis dette er utilsigtet, skal batterierne udskiftes. 39

40 Mikrofonkontrol Når lydprocessoren tændes og ikke er forbundet til implantatet, skal du kontrollere, om mikrofonerne fungerer, før du anbringer lydprocessoren, ved blot at tale ind i dem. Grønt blink, efter at du har sagt noget Mikrofonerne fungerer fint. Orange blink, efter at du har sagt noget Der er et problem med én af de to mikrofoner. Rens mikrofonåbningerne. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte CI-centret, den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. 40

41 Kontrol af implantattilslutning/-frakobling Når spolen er tilsluttet implantatet: + Grønt blink + et bip Forbindelse til implantatet er oprettet. Gentaget langt rødt blink Lydprocessoren matcher ikke implantatet på den valgte side. Sørg for, at lydprocessoren sættes bag det rette øre. Når spolen er koblet fra implantatet: Rødt blink Forbindelse til implantatet er afbrudt. 41

42 Angivelser for program og lydløs-funktion Mens spolen er forbundet til implantatet, kan du skifte program eller slå lyden fra: + Ét grønt blink + ét bip Program 1 valgt + To grønne blink + to bip Program 2 valgt + Tre grønne blink + tre bip Program 3 valgt + Fire grønne blink + fire bip Program 4 valgt Grønt blink fulgt af orange blink Lydløs-funktion Klinikeren kan aktivere og deaktivere de visuelle indikationer for programmet og lydløs-funktion. Klinikeren kan konfigurere de visuelle indikationer for program og lydløs-funktion til at blive gentaget uafbrudt. 42

43 Lydstyrkeindikationer Mens spolen er tilsluttet implantatet: + Ét kort grønt blink + et bip Lydstyrken reguleres (op eller ned) + Ét kort orange blink + tre bip Minimum eller maksimum lydstyrke nået + Grønt blink + to bip Startlydstyrkeniveau nået Klinikeren kan aktivere og deaktivere de visuelle og auditive indikatorer for lydstyrke. Indikator for lav batterispænding + Uafbrudt korte orange blink + to bip med moderate intervaller Advarsel om lav batterispænding. Udskift batteriet. Klinikeren kan aktivere og deaktivere de visuelle og auditive indikatorer for lav batterispænding. Indikator for fladt batteri Fire på hinanden følgende bip Batteriet er fladt. Udskift batteriet. 43

44 Sådan sikrer man, at lydprocessoren sidder behageligt og sikkert Advarsel: Brug kun Oticon Medical-kompatible fastholdelsesmuligheder. Der er flere måder at forbedre din komfort såvel som lydprocessorens fastholdelse bag øret på. Du kan også bruge disse muligheder, hvis du oplever hudrødme, -irritation eller generelt ubehag. Hook Lydprocessoren har en hook, der sikrer, at den holdes på plads bag øret. Der kan fås forskellige hook-størrelser (small, large), der passer til dit øre. Hooken kan skiftes således: Tag pin-værktøjet (medfølger i pakken), og skub det helt ind så langt som muligt for at frigøre hooken (1). Splitten vil forblive siddende på skallen. Fjern den brugte hook, og udskift den med en ny (2). Skub splitten tilbage på plads med bagenden af værktøjet (3). 44

45 Sikkerhedssnor Advarsel: Brug kun Oticon Medical-kompatible fastholdelsesmuligheder. Advarsel: Brug kun de korte snore til børn. Sikkerhedssnoren bruges til at forhindre tab af lydprocessoren, hvis den falder af øret. Sikkerhedssnore kan bruges til 1 eller 2 Neuro 2 lydprocessorer eller kompatible høreapparater. Sikkerhedssnorene kan nemt fjernes fra klipsen, så tilbehøret kan uden risiko bruges af børn, og forskellige snorelængder kan bruges. Brug sikkerhedssnoren ved at anbringe plastringen omkring nedre del af lydprocessoren (1). Sæt klipsen på tøjet (2). Hvis du kun bruger én lydprocessor, kan du fjerne den anden snor ved blot at trække den ud. 45

46 Sådan fjernes sikkerhedssnoren: Løsn klipsen, og tag den elastiske plastikring af lydprocessoren. Bemærk: Sikkerhedssnoren er valgfrit tilbehør. Se Oticon Medicals bestillingsformular for tilgængelighed og bestilling. Tynd sikkerhedssnor Den tynde sikkerhedssnor er beregnet til at forhindre, at du taber lydprocessoren under fysiske aktiviteter eller i andre situationer, hvor der er risko for, at enheden falder af. Den er beregnet til brug af voksne og børn over 36 måneder. Det anbefales at låse batteriet (og zink-luft-indsatsen) ved brug af børnesikringssystemerne. Brug af den tynde sikkerhedssnor: Sæt plastikringen på. den nedre del af lydprocessoren, og sæt klipsen på tøjet. Sådan fjernes den tynde sikkerhedssnor: Åbn klipsen, og tag den elastiske plastikring af lydprocessoren. Bemærk: Den tynde sikkerhedssnor er valgfrit tilbehør. Se Oticon Medicals bestillingsformular for tilgængelighed og bestilling. 46

47 Ørepropkit Advarsel: Nogle dele af ørepropkittet kan inhaleres eller sluges og udgøre en kvælnings- eller indtagelsesfare. Ørepropkittet er ikke beregnet til brug til børn under 3 år. Brugere, der ønsker bedre fastholdelse af deres Neuro 2 lydprocessor på øret, anbefales at bruge et ørepropkit. Dette er en hurtig løsning, som kan erstattes af en brugertilpasset løsning (støbt øreprop). Ørepropkittet bruges til at forebygge, at lydprocessoren falder af øret. Det kan bruges under sportsudøvelse, livlige aktiviteter eller blot til hverdagsbrug. Det passer til både venstre og højre øre. Sådan sættes ørepropkittet på øret: Vælg en øreprop, og sæt den på adapteren (2) ved først at anbringe den spidse ende af øreproppen over kanten på adapteren og så trække i den anden ende (løkken). Ørepropper fås i fire størrelser, der kan identificeres på følgende mærkninger på proppen: Very small: - ; small: S ; medium: M (1) og large: L. Sæt slangen godt fast på adapteren (3). Sæt ørepropkittet ind i øret med løkken på øreproppen vendt bagud (4). Fjern ørepropkittet, og udskift øreproppen, hvis den, du valgte, ikke sidder godt nok. 47

48 Når ørepropkittet sidder i øret, drejes slangen, så den sidder lodret (5). Placér lydprocessoren bag øret. Kontrollér slangens længde, og klip til efter behov. Slangen bør dække 5-6 mm af hooken (6). Bed om hjælp til at finde den rette længde efter behov. Sæt til sidst slangen godt fast på hooken (5 mm) (7). På venstre øre: 5-6 mm 48

49 På højre øre: 5-6 mm Sådan tages ørepropkittet af øret: Træk øreproppen ud af øret, og tag den af sammen med lydprocessoren. 49

50 Andre måder at bære lydprocessoren på Klips sæt lydprocessoren på tøjet Ved at bruge klipsen kan Neuro 2 lydprocessoren bæres på en alternativ måde hvis patienten synes, det er ubehageligt at have den bag øret eller hvis patienten er generet af hudirritation og -rødmen. Klipsen kan bruges af børn, så lydprocessoren sidder sikkert. Den giver også en alternativ måde, at bære lydprocessoren på for patienter, der dyrker sport. Det anbefales at låse batteriet (og zink-luft-indsatsen) ved brug af børnesikringssystemerne. Vigtigt: Klipsen udgør en fare for at få huden klemt. Bemærk: Brug et langt spolekabel, når du bruger klipsen. Det er valgfrit tilbehør. Se Oticon Medicals bestillingsformular for tilgængelighed og bestilling. 50

51 Sådan sættes klipsen på: Skub lydprocessoren ind i klipsen (1). Sæt klipsen på dit tøj, tæt på øret (2). Sådan tages klipsen af: Tag klipsen af tøjet. Drej lydprocessoren (3) ud. 51

52 Spolekabellængder Brugere, som er monauralt tilpassede kan sætte lydprocessoren på det modsatte øre. For at kunne gøre dette er du nødt til at sætte et langt spolekabel på lydprocessoren. Kobl spolen fra spolekablet. Kobl spolekablet fra lydprocessoren. Slut det længere kabel til spolen (2). Slut det længere spolekabel til lydprocessoren. Placér lydprocessoren bag det modsatte øre. Placér spolen over implantatet. Bemærk: Spolekabler fås i adskillige længder. 60 mm, 100 mm og 280 mm. Se Oticon Medicals bestillingsformular for tilgængelighed og bestilling, og kontakt den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. 52

53 Dekorationer på enheden Magnetcovers, klistermærker og dekorationskittet er beregnet til brug på Neuro 2-spolen og -processoren til æstetiske formål. De er beregnet til brug af voksne og børn over 36 måneder. Magnetcovers til spolemagnet Advarsel: Magnetcovers udgør en kvælnings- eller indtagelsesfare. Magnetcovers giver dig mulighed for at pynte spolen uden at påvirke den malede overflade. Sæt et klistermærke som dem fra Oticon Medical (1) på magnetcoveret eller klæb en af dine egne kreationer på den (fx silkebånd, kunstige blomster osv.) Der er 5 dele i et sæt. 53

54 Magnetcoverets sættes på toppen af spolemagneten (2). Magnetcoveret tages af ved at trække i det. Dekorationskit Advarsel: Magnetcoveret til spolen udgør en kvælnings- eller indtagelsesfare. Den skal påsættes og bruges under opsyn af en forælder eller anden ansvarlig voksen. Neuro 2 lydprocessorens udseende og dens spole kan gøres personlige med dekorationskittet. Et sæt indeholder et cover til lydprocessoren og et til spolen. Spolecoveret er optimeret til brug på magneter med en styrke på op til 5. Hvis der bruges en stærkere magnet, vil coveret evt. svæve lidt over spolefladen, og du kan så vælge kun at bruge coveret til lydprocessoren. 54

55 Sådan bruges coveret til lydprocessoren: Før lydprocessoren ned i coveret fra toppen (1). Det er ikke nødvendigt at fjerne spolekablet. Coveret tages af ved at skubbe på underdelen af lydprocessoren for at føre det op og ud (2). 55

56 Sådan bruges coveret til spolen: Placér coveret oven på spolen (1) ved at lade den ene side af coveret flugte med toppen af magneten og så skubbe den anden side (2) ned. Coveret fjernes ved blot at trække i den ene side. 56

57 Rengøring og vedligeholdelse Advarsel: Der må ikke udføres service og vedligeholdelse, mens lydprocessoren er i brug. Rengøring Vi anbefaler, at du rengør lydprocessoren og dens komponenter daglig. Hold Neuro 2 lydprocessoren over en blød og tør overflade for at undgå, at den går i stykker, hvis den tabes. Rengør lydprocessoren og dens spole med en blød og tør klud. Børst forsigtigt evt. støv og snavs af mikrofonåbningerne med en blød børste. Vigtigt: Der må ikke bruges ætsende eller slibende stoffer til at rengøre lydprocessoren. Renseservietter kan bruges til at opløse ørevoks og fjerne sved. Tørresystem Vi anbefaler, at du aftørrer lydprocessoren daglig, når du ikke bruger den i længere tid (fx om natten): Fjern det genopladelige Li-ion-batteri for at oplade det, mens enheden tørrer. Fjern zink-luft-batterierne: Lad zink-luft-batteriindsatsen være åben. Spolen, magneten og spolekablet skal forblive tilsluttet lydprocessoren. Anbring Neuro 2 lydprocessoren i tørresystemet. Du kan også bruge tørresystemet til en øreprop. 57

58 Se brugervejledningen til tørresystemet for at finde ud af mere om tørrecyklussens varighed, og hvordan tørrekassen tilføres strøm. Bemærk: Under ekstra fugtige forhold (sommer, arbejde i erhvervskøkkener osv.), kan man optimere tørring ved at tilføje tørretabletter til tørresystemet. Vigtigt: Brug kun tørresystemet til at tørre lydprocessoren og ørepropkit. Brug og opbevar tørresystemet på et rent og tørt sted. Må ikke bruges i vand. Må ikke dækkes til. Må ikke rengøres med kemikalier. Den elektroniske del af tørresystemet må aldrig åbnes. Lydprocessoren må hverken lægges i en ovn eller på andre varme steder for at tørre. Advarsel: Hverken de genopladelige batterier eller zink-luft-batterier må placeres i tørresystemet. De skal opbevares på et køligt og tørt sted væk fra direkte sollys og varme. 58

59 Opbevaring Æske Lydprocessoren skal altid beskyttes mod støv, fugt, mekaniske vibrationer og slag. Til daglig kan du bruge æsken til at opbevare lydprocessoren, reservebatterier osv. i, når du ikke bruger dem. Husk altid at fjerne zink-luft-batterierne, før lydprocessoren lægges væk i længere tid. Det er ikke nødvendigt at koble spolen og spolekablet fra lydprocessoren. Det anbefales at opbevare alt eksternt udstyr væk fra direkte sollys og varme. Vigtigt: Lydprocessoren skal altid slukkes, før den lægges væk, for at spare på batteriet. 59

60 Pung Denne lille pung har plads til et ekstra batterimodul eller zink-luft-batterier til lydprocessoren. USB-stik Når det er nødvendigt at justere lyden, eller hvis du har brug for en ny enhed, er udgangspunktet indstillingerne i din aktuelle lydprocessor. For at sikre at indstillingerne er nemme at komme til, gemmes de på USB-stikket. USB-stikket må kun bruges af hørespecialister. Bemærk: Tag altid USB-stikket med dig, når du besøger CI-centret. Bemærk: Brugervejledningen til din lydprocessor findes på USB-stikket. 60

61 Fejlfinding Se afsnittet Visuelle og auditive angivelser for at bekræfte korrekt start, mikrofonfunktion, valg af venstre/højre lydprocessor samt implantattilslutning. Hvis du oplever problemer, mens du bruger Neuro 2 lydprocessoren, kan du prøve at identificere og løse problemet ved at følge trinene beskrevet nedenfor. Hver gang du bruger en reservedel, reservespole eller et ekstra spolekabel, skal du sørge for at bestille en ny. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. Lydprocessoren starter ikke, eller lampen lyser ikke under start (hvis der bruges zink-luft-batterier) Kontrollér udløbsdatoen for zink-luft-batterierne (se datoen på batteripakken). Hvis udløbsdatoen er overskredet, skal der bruges nye zink-luft-batterier. Der kan være et problem med batteriindsatsen. Hvis du har et kompatibelt, genopladeligt Li-ion-batterimodul, kan du tilslutte det, og kontrollere, om lydprocessoren starter. Hvis den starter uden problemer med Li-ion-batteriet, betyder det, at zink-luft-batteriindsatsen er defekt og skal udskiftes. Kontakt den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. 61

62 Lydprocessoren starter ikke, eller lampen lyser ikke under start (hvis der bruges genopladeligt Li-ion-batterier) Kontrollér, om det genopladelige batteri er helt opladet. Hvis opladning ikke lykkes, skal du skifte til et nyt genopladeligt batterimodul (genopladelige Li-ion-batterier har en begrænset levetid). Brug zink-luft-batterier som reserve, hvis du ikke har et genopladeligt batteri, der fungerer. Der kan være et problem med det genopladelige batteri (udløbet). Udskift batterimodulet med en zink-luft-batteriindsats, og kontrollér, om lydprocessoren starter. Hvis den starter uden problemer med zink-luft-batterierne, betyder det, at det genopladelige Li-ion-batteri er slidt op og skal udskiftes. Kontakt den lokale Oticon Medical-kundeservice eller den lokale distributør for at få et nyt. Der modtages ingen lyd (men lydprocessoren er tændt) Kontrollér, om mikrofonerne fungerer korrekt. Se afsnittet "Mikrofonkontrol". Sørg for, at spolen er korrekt forbundet til lydprocessoren. Sørg for, at bruge den rette spoletype (Zti Neuro 2 LD eller Zti Neuro 2 SD). Hvis du bruger en Zti - Neuro 2 LD spole, skal du prøve at bruge reservespolen. Kontrollér, at spolen og spolekablet ikke er synligt beskadiget. Hvis de er, udskiftes den defekte del. Kontrollér, at lydprocessoren ikke er i lydløs tilstand. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte CI-centret, den lokale Oticon Medicalkundeservice eller Oticon Medical-distributør. 62

63 Nedsat eller forvrænget lyd Kontrollér, om lydstyrken er skruet helt ned (hvis enheden er konfigureret med volumenkontrol). Kontrollér, at det rette program er blevet valgt til lytteforholdene. Kontrollér, om mikrofonerne fungerer korrekt. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte CI-centret, den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. Rød lampe blinker langsomt, når spolen placeres tæt på øret Lydprocessoren, som du prøver at tilslutte, er ikke parret med implantatet (forkert øre eller forkert person). Kontrollér, om du matcher lydprocessoren korrekt ved at bruge venstre/højre lysindikator. Når den rette spole placeres bag det rette øre, lyser lampen grønt, og et kort bip angiver et match. Intet lys, intet bip, når spolen anbringes over implantatet Rengør spolekablets stik. Rengør lydprocessoren og spolekabelindgangene. Tryk kabelstikket helt på plads. Hvis det ikke fungerer, kan du prøve at bruge et andet kabel. Hvis det ikke fungerer, kan du prøve at bruge en anden spole af samme type. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte CI-centret, den lokale Oticon Medical-kundeservice eller distributør. 63

64 Uventet kort batterilevetid Hvis du bruger zink-luft-batterier Skift begge batterier. Kontrollér, at du bruger den rette type batterier (type 675 eller PR44), og batteriernes udløbsdato. Kontrollér, at du følger vedligeholdelsesanvisningerne for batterierne. Hvis du bruger genopladelige Li-ion-batterier Kontrollér, om det genopladelige batteri er helt opladet/genopladet. Prøv at tilslutte et andet genopladeligt Li-ion-batteri. Hvis det fungerer, er det gamle genopladelige batteri måske ved at være udtjent og skal udskiftes. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte CI-centret, den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. 64

65 Problem med at holde spolen på plads Hvis den holdes for stramt, skal magneten løsnes ved at dreje den højst en halv omgang og følge markeringen, angivet på spolen. Hvis det ikke er nok, har du måske brug for en mindre stærk magnet. Kontakt CI-centret for hjælp. Hvis den ikke holdes stramt nok, har du måske brug for en stærkere magnet. Kontakt CI-centret for hjælp. Sådan returneres defekt tilbehør eller en Neuro 2 lydprocessor Vi råder dig til at følge trinene online på i afsnittet "Serviceanmodning" for information om, hvordan du håndterer defekt tilbehør eller en Neuro 2 lydprocessor. Vigtigt: Du må ikke returnere Neuro 2 lydprocessoren, før du har gennemgået fejlfindingsprocedurerne og har aftalt det med CI-centret, den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributøren. 65

66 Bortskaffelse Lydprocessoren og batteriopladeren er elektroniske enheder. Batterierne er kemiske enheder. Bortskaffelse af disse dele sammen med husholdningsaffald kan udgøre en risiko for miljøet. Kontakt de lokale myndigheder for at få mere at vide om den rette bortskaffelsesmetode. Oticon Medical er interesseret i at beskytte miljøet og er medlem af miljøorganisationen Récylum (i Frankrig) til indsamling og genanvendelse af vores enheder. Du kan returnere systemet til os uden batterier (eller til distributøren) til genbrug. Batterierne bør ikke sendes, da forsendelse af batterier, der indeholder litium, kan være farligt. 66

67 Risici og relaterede anvisninger Advarsel: Det er ikke tilladt at modificere dette udstyr. Enhver modifikation vil automatisk føre til, at garantien bortfalder. Vigtigt: Hvis det er muligt, anbefaler vi kraftigt at tegne en forsikring, der dækker skade, tyveri eller uoprettelig beskadigelse. Udgifter til vedligeholdelse af lydprocessoren og tilbehør afhænger af, hvor du bor. Hvert land har sit eget sundhedssystem og forskellige regler, der dækker cochlear-implantater. Spørg dit CI-center, hvad der gælder for dig. Advarsel: Brug af lydprocessoren og dens tilbehør uden for anvendelses- og opbevaringsbetingelserne kan udgøre en sikkerhedsrisiko. Advarsel: Fjern lydprocessoren fra øret og spolen fra hovedet, hvis der opstår ubehagelig stimulering eller en mærkelig følelse. Advarsel: Brug af lange kabler til mindre børn udgør en risiko for kvælning. En omsorgsperson skal konstant overvåge brugeren. Advarsel: Neuro 2 lydprocessoren og dens tilbehør er ikke legetøj. Brug af smådele omkring mindre børn kan udgøre en fare for kvælnings indånding eller indtagelse. Sådanne dele omfatter: Magnet, zink-luft-batteri, batterimoduler, klips, hook, split, pin-værktøj. En omsorgsperson skal sikre, at disse komponenter ikke håndteres af brugeren. I tilfælde af indtagelse, skal du straks kontakte nærmeste læge. 67

68 Advarsel: I tilfælde af læsioner fra en skarp del på lydprocessoren, skal du kontakten det nærmeste læge. Sportsudøvelse Det er muligt at dyrke de fleste former for sport med cochlear-implantatsystemet. Der skal dog tages forholdsregler. Afhængig af sportsgrenen kan dette omfatte brug af beskyttelseshjelm, brug af et system til at holde lydprocessoren fast, eller at tage lydprocessoren af. Advarsel: Deltagelse i kontaktsport kan ikke tilrådes, da et hårdt slag kan beskadige dit cochlear-implantat og lydprocessoren. Mht. den implanterede del anbefales det heller ikke at dykke til en dybde på mere end 20 m. Magnetfelter Lydprocessoren skal tages af, når du er i nærheden af et stærkt magnetisk felt. Advarsel: Lydprocessoren skal fjernes inden lægeundersøgelser (strålebehandling, MR-scanning, ultralyd, scanning). Elektroniske komponenter i aktivt, implanterbart medicinsk udstyr kan blive beskadiget af terapeutisk ioniserende stråling, og evt. beskadigelse af udstyret vil muligvis ikke kunne spores straks. 68

69 Medicinske undersøgelser Advarsel: Den implanterede del er følsom overfor elektrisk strøm. Kontakt CI-centret og Oticon Medical inden behandling med elektrisk strøm eller udsættelse for intens stråling (strålebehandling, osv.). Før der foretages en MR-scanning, skal MR-undersøgelsesrekvisitionen (der findes på: udfyldes af den involverede røntgenafdeling og returneres til Oticon Medical. MR-undersøgelsen skal udføres med hovedet indført først. Søg altid lægehjælp og/eller kontakt den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør, før du går ind på et spærret område, som kunne indvirke på dit implantats og din lydprocessors korrekte funktion. Indstillinger Hver enkelt lydprocessor er programmeret til personlig brug af en kliniker autoriseret af Oticon Medical. Den må under ingen omstændigheder udlånes til en anden person eller byttes for en anden persons lydprocessor. Lydprocessoren skal justeres omhyggeligt for at opnå optimal lyttekvalitet. Det anbefales at kontrollere justeringerne mindst én gang årlig. 69

70 Statisk elektricitet Statisk elektricitet er de synlige gnister, der kan opstå ved kontakt mellem to personer eller med en genstand. De skyldes koldt og tørt klima. Kontakt med visse komponenter kan fremme forekomsten af statisk elektricitet (tøj lavet af syntetisk materiale, at stige ud af bilen, plastickælke, computer- eller tv-skærme, gulvtæpper osv.). Neuro 2 lydprocessoren er designet til at give effektiv beskyttelse mod denne statiske elektricitet for at forebygge beskadigelse af enheden eller ændring af lytteprogrammet. Vi råder dig imidlertid til at tage visse forholdsregler for at forhindre eksponering for statisk elektricitet: tag en trøje forsigtigt af, pas på, når du stiger ud af bilen, osv. Endvidere skal enhver person, der måtte komme i kontakt med lydprocessoren, sørge for at røre personen, som bærer cochlear-implantatsystemet, før denne rører lydprocessoren for at fjerne enhver rest af statisk elektricitet. Passage igennem sikkerhedskontrol Sikkerhedskontroller (lufthavne, indkøbscentre, osv.) producerer kraftige elektromagnetiske felter. Passage igennem eller tæt ved disse porte kan udløse detektorens alarm eller afbryde den lyd, bæreren af implantatet modtager. Det anbefales derfor, at du slukker din lydprocessor og informerer sikkerhedspersonalet ved at vise dit identifikationskort. Lydprocessoren føles varm Temperaturen (T C) på lydprocessoren kan stige op til 43 C, men må ikke overstige det. 70

71 Hvis du lægger mærke til at enheden er varm, skal du tage den af og slukke den. Hvis problemet fortsætter, skal du kontakte CI-centret, den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør. IP-klassificering IP68-klassificering pr. IEC standard. Enheden kan modstå længere tids nedsænkning i vand op til 1 m. Den er støvtæt, når den testes under specificerede forhold. Støv vil ikke indvirke på tilfredsstillende funktion af enheden. Advarsel: Lydprocessoren må aldrig vaskes eller nedsænkes i vand eller andre væsker. Det er vigtigt at beskytte mikrofonerne mod støv, død hud, snavs, sved og fugt, da det kan beskadige lydprocessorens mikrofoner. Lydprocessoren skal altid tages af inden brusebad, karbad eller svømning. Vigtigt: Hvis du taber lydprocessoren ned i væske, skal du straks slukke den, fjerne batterimodulet eller zink-luft-batterierne, straks skylle udstyret med rent vand og lade det tørre. Du kan bruge tørresystemet til opnå hurtigere tørring. Advarsel: Hvis der er tvivl om dit høresystems funktion, bedes du kontakte den lokale Oticon Medical-kundeservice eller Oticon Medical-distributør for at sikre, at du ikke udsættes for sikkerhedsfarer. 71

72 Lydprocesseringsegenskaber Neuro 2 har kraftfulde lydprocesseringsegenskaber, der er designet til at sikre hørekomfort og taleforståelighed. Koordineret adaptiv processering: Leverer automatisk den perfekte balance mellem forskellige lydprocesseringsteknologier til at forbedre lytning og taleforståelighed uanset omgivelserne. Voice Guard: Hjælper med at bevare talens naturlige karakteristika og lydens fine detaljer, lige fra svage til kraftige, så de er hørbare, behagelige og tydelige. Voice Track : stræber efter bedre taleforståelighed i støjende omgivelser ved at reducere lydstyrken på forstyrrende lyde, samtidig med at den bevarer hørbarheden af vigtige lyde som alarmer osv. Free Focus: Analyserer konstant dine omgivelser og detekterer den eller de stemmer, der er tættest på dig. Når den har fundet dem, zoomer den automatisk ind på dem og udtoner baggrundslyde. Specialprogrammer: Individuelt tilpassede programmer, der matcher brugerens præferencer. 72

Brugervejledning. Neuro cochlear-implantatsystem

Brugervejledning. Neuro cochlear-implantatsystem Brugervejledning Neuro cochlear-implantatsystem 0459 (2018) NEURELEC 2720 Chemin Saint-Bernard, 06220 Vallauris Frankrig TEL: +33 (0)4 93 95 18 18, FAX: +33 (0)4 93 95 38 01 Indholdsfortegnelse Indledning...

Læs mere

Neuro One Lydprocessor Problemløsning

Neuro One Lydprocessor Problemløsning Neuro One Lydprocessor Dette dokument har til formål at hjælpe dig med at finde en løsning, hvis du oplever problemer med din Neuro One lydprocessor. Der modtages ingen lyd ved afprøvning. 1. Kontrollér

Læs mere

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play

Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R. Oticon Opn S Oticon Opn Play Brugsanvisning Charger 1.0 minirite R Oticon Opn S Oticon Opn Play Introduktion Denne brugsanvisning guider dig i, hvordan du bruger og vedligeholder din nye oplader. Læs brugsanvisningen grundigt, inklusive

Læs mere

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Silk primax. Brugsanvisning. Høresystemer Silk primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Indstillinger 7 Batterier 8 Batteristørrelse og tips

Læs mere

RC-S. Fjernbetjening BRUGERVEJLEDNING

RC-S. Fjernbetjening BRUGERVEJLEDNING RC-S Fjernbetjening BRUGERVEJLEDNING Nedenstående fjernbetjening er beskrevet i denne brugervejledning: RC-S Tillykke med din nye fjernbetjening fra Bernafon. RC-S er en af de mest avancerede fjernbetjeninger

Læs mere

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning

Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Brugervejledning Brugervejledning til Jentafon Wireless Loopset LPS-6 Jentafon Wireless Loopset LPS-6 er et Bluetooth-headset til brugere af høreapparater eller cochlear-

Læs mere

echarger Brugervejledning Life sounds brilliant.

echarger Brugervejledning   Life sounds brilliant. echarger Brugervejledning www.signia.dk Life sounds brilliant. Indhold Din oplader 3 Tilsigtet brug 4 Forklaring på symboler 4 Vigtige bemærkninger 5 Batterier 8 Opladning 9 Forklaring til lysdioder 9

Læs mere

minipocket Brugsanvisning Høresystemer

minipocket Brugsanvisning Høresystemer minipocket Brugsanvisning Høresystemer Indhold Din fjernbetjening 4 Komponenter 5 Tastaturlås 6 Sådan parres høreapparaterne 7 Funktionsoversigt 11 Yderligere oplysninger 13 Rengøring 13 Udskiftning af

Læs mere

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems

Styletto Charger. Brugsanvisning. Hearing Systems Styletto Charger Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Før du starter 3 Tilsigtet brug 3 Sådan bruger du opladeren 4 Komponenter 5 Tænd og sluk for opladeren 6 Opladning og opladningsstatus 7 Opladning

Læs mere

Brugsanvisning. Remote Control 2.0

Brugsanvisning. Remote Control 2.0 Brugsanvisning Remote Control 2.0 Retningslinjer for brug Med fjernbetjeningen Remote Control 2.0 kan man skifte program og justere lydstyrken i Oticons trådløse høreapparater. Den fungerer til alle Oticon

Læs mere

Nucleus CP810 lydprocessor og Nucleus CR110 fjernbetjening Fejlfindingsvejledning

Nucleus CP810 lydprocessor og Nucleus CR110 fjernbetjening Fejlfindingsvejledning Nucleus CP810 lydprocessor og Nucleus CR110 fjernbetjening Fejlfindingsvejledning Symboler Bemærk Vigtig information eller råd. Kan forhindre ulemper. Tip Tidsbesparende tips eller råd forhindrer ulemper.

Læs mere

Brugsanvisning til Flash serien FL-CIC

Brugsanvisning til Flash serien FL-CIC Brugsanvisning til Flash serien FL-CIC I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Desuden forbeholder vi os ret til ændringer. Høreapparater og deres

Læs mere

Fjernbetjening Brugervejledning

Fjernbetjening Brugervejledning Fjernbetjening Brugervejledning Indhold Tilsigtet anvendelse 3 Generelt om sikkerhed 4 Udskiftning af batterier 8 Standard fjernbetjening (med display) 9 Standard fjernbetjening (med lysdiode) 11 epen

Læs mere

Nucleus CP810 lydprocessor Brugervejledning

Nucleus CP810 lydprocessor Brugervejledning Nucleus CP810 lydprocessor Brugervejledning Symboler Bemærk Vigtig information eller råd. Kan forhindre ulemper. Forsigtig (ingen personskade) Vær særligt forsigtig for at sikre sikkerhed og effektivitet.

Læs mere

I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning.

I-øret-høreapparater. Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning. I-øret-høreapparater Sterling 8C CIC, Sterling 8C IIC Brugsanvisning www.rexton.dk Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller

Læs mere

Tevion Powerbank. Manual

Tevion Powerbank. Manual Tevion Powerbank Manual Indhold Din Universal Tevion Powerbank... 3 Hvad er inkluderet i pakken?... 3 Advarsler... 5 Delenes navne... 6 Pleje og Vedligeholdelse... 6 Betjening... 7 Fejlfinding... 10 2

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

WIN. ITE (i-øret) høreapparater BRUGERVEJLEDNING

WIN. ITE (i-øret) høreapparater BRUGERVEJLEDNING WIN ITE (i-øret) høreapparater BRUGERVEJLEDNING Indholdsfortegnelse Brugervejledning for ITE (I-øret) høreapparater Oversigt 4 Placering af høreapparatet 5 Udtagning af høreapparatet 7 ON/OFF 8 Volumenkontrol

Læs mere

V 50/60Hz 220W

V 50/60Hz 220W STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG

Læs mere

Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems

Silk Nx. Brugsanvisning. Hearing Systems Silk Nx Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Lytteprogrammer 7 Funktioner 7 Batterier 8 Batteristørrelse

Læs mere

NEURO COCHLEAR IMPLANTAT SYSTEM. Neuro systemet. Designet til fremtidens lyd

NEURO COCHLEAR IMPLANTAT SYSTEM. Neuro systemet. Designet til fremtidens lyd NEURO COCHLEAR IMPLANTAT SYSTEM Neuro systemet Designet til fremtidens lyd En cochlear implantat løsning fra verdens førende virksomhed inden for høreløsninger Når du vælger et cochlear implantat, vælger

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240

Humantechnik. BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING Lisa Vækkeur RF Time A-3240 Lys/Snooze Alarm on/off Visuel indikation af alarm, der er aktiveret. Højtaler on/off Blinkende lys on/off 12 V strømforsyning Højtaler Knap

Læs mere

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter.

Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Dansk Dansk Keepower Lader Tak fordi du valgte en Keepower NXT batterilader, et valg som afspejler din tekniske viden og evne til at værdsætte kvalitetsprodukter. Læs betjeningsvejledningen inden opladning.

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-center med 7 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-center med 7 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-center med 7 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering af batteri....................

Læs mere

Ace binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant.

Ace binax. Brugsanvisning. www.siemens.com/hearing. Life sounds brilliant. Ace binax Brugsanvisning www.siemens.com/hearing Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8

Læs mere

I-øret høreapparater Insio binax Brugsanvisning. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.

I-øret høreapparater Insio binax Brugsanvisning. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant. I-øret høreapparater Insio binax Brugsanvisning www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium E-Cargo 2-hjulet, 9 gear / Premium E-Cargo 3-hjulet, 9 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator

Læs mere

Amplicomms TV 2400 FM system til TV/radio. Med indbygget mikrofon. Brugervejledning

Amplicomms TV 2400 FM system til TV/radio. Med indbygget mikrofon. Brugervejledning Amplicomms TV 2400 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon Brugervejledning Modtager 1. Øretelefoner højre/venstre 2. Styrkekontrol 3. Indikator for tænd/sluk 4. Tænd/sluk rummikrofon 5. Tænd/sluk

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium med 7 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium med 7 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium med 7 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering af batteri....................

Læs mere

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster

Brugervejledning Dansk. Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Dansk Alarmenhed og Sensorplaster Brugervejledning Alarmenhed og Sensorplaster Dansk version 2008 Redsense Medical AB Box 287 SE-301 07 Halmstad Sverige www.redsensemedical.com RM-1-RM028

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO med 3 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO med 3 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO med 3 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering 9 Opladning 10 Advarsel: 12 Rækkevidde/batteriets

Læs mere

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K

MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 C M Y CM MY CY CMY K MD41289_LadyShaverDK.FH10 Thu Mar 25 16:54:43 2004 Seite 2 Indholdsfortegnelse Sikkerhedshenvisninger...2 Oversigt...6 Betjeningselementer...7 Ibrugtagning...8 Genopladning...8 Barbering...10 Tørbarbering...10

Læs mere

Innovative Hearing Solutions ... BTE høreapparater Brugervejledning 106 BTE DM

Innovative Hearing Solutions ... BTE høreapparater Brugervejledning 106 BTE DM Innovative Hearing Solutions.................................................... BTE høreapparater Brugervejledning........................... 106 BTE DM............... Indholdsfortegnelse Brugervejledning

Læs mere

Cellion primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Cellion primax. Brugsanvisning. Høresystemer Cellion primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Indstillinger 9 Daglig brug

Læs mere

Brugsanvisning til AIKIA serien. AK-9 Bag-øret-høreapparat

Brugsanvisning til AIKIA serien. AK-9 Bag-øret-høreapparat Brugsanvisning til AIKIA serien AK-9 Bag-øret-høreapparat I denne brugsanvisning kan høreapparat, øreprop, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Desuden forbeholder vi os ret til ændringer.

Læs mere

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE

TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE TRÅDLØST INDIREKTE OFTALMOSKOP VANTAGE DENNE VEJLEDNING BØR OMHYGGELIGT GENNEMLÆSES OG FØLGES INDHOLD 1. Symboler 2. Advarsler 3. Miljøhensyn 4. Beskrivelse af produktet 5. Isætning og udskiftning af batteri

Læs mere

Li-Ion Akkupack. Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger

Li-Ion Akkupack. Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger Li-Ion Akkupack Betjeningsvejledning Sikkerhedsanvisninger Betjeningsvejledning STABILA Li-Ion-batteri og stiknetdel Vigtige anvisninger Læs sikkerhedsanvisningerne og betjeningsvejledningen omhyggeligt

Læs mere

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600

Geemarc BRUGERVEJLEDNING. Loop Hear LH600 Geemarc DK BRUGERVEJLEDNING Loop Hear LH600 Introduktion Tillykke med din Geemarc LH600 teleslynge. Dette er en kvalitetsteleslynge designet til brug i dit hjem. Den er let at installere og passer ind

Læs mere

Spænding Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58

Spænding Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41 1,4 145 7,9 3,6 0,58 Produkt Zinc Air-batteri Modelnavn IEC Nominel Nominel Diameter Højde Vægt Spænding Kapacitet (mm) (mm) (g) (V) (mah) PR10-D6A PR70 1,4 75 5,8 3,6 0,3 PR13-D6A PR48 1,4 265 7,9 5,4 0,83 PR312-D6A PR41

Læs mere

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108

Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII

LED-natlampe Løve. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 91225HB44XVII LED-natlampe Løve da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91225HB44XVII 2017-04 Kære kunde! Dejlige drømme for dit barn: LED-natlampen lader lyset strømme ud foroven i løven og hjælper dit barn til

Læs mere

Hukommelsesmoduler Brugervejledning

Hukommelsesmoduler Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium Street med 8 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO Premium Street med 8 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO Premium Street med 8 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 4 Motor 5 Display 5 Batteriindikator 6 Assistfunktionen 6 Fejlindikator 7 Batteri 8 Montering af batteri.....................

Læs mere

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST.

Model ZB06-25A LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. Model ZB06-25A V I G T I G E S I K K E R H E D S I N F O R M A T I O N E R LÆS EN GRUNDIGT IGENNEM, FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG. MÅ KUN ANVENDES SOM ANVIST. INDHOLDSFORTEGNELSE VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER...

Læs mere

Fodfil til batteri Model Nr: 2184

Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Fodfil til batteri Model Nr: 2184 Opbevar denne vejledning til fremtidig brug. Indledning Tillykke med dit køb! Denne hårdhudsfjerner er et nyskabende produkt, der er beregnet til at blødgøre tør, ru og

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910

Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 Brugervejledning til Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 1.1. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerholder DT-910 kan du oplade telefonen trådløst. Du skal blot placere telefonen på

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien. RE-19 Bag-øret-høreapparat

Brugsanvisning til REAL serien. RE-19 Bag-øret-høreapparat Brugsanvisning til REAL serien RE-19 Bag-øret-høreapparat I denne brugsanvisning kan høreapparat, ear-set, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater,

Læs mere

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning

USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning USB-stereohøjttaler MEDION E83027 (MD 86654) Betjeningsvejledning Indhold Korrekt anvendelse... 3 Kontroller pakkens indhold...4 Sikkerhedsanvisninger... 5 Visse personer må ikke bruge apparatet...5 Strømforsyning...6

Læs mere

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900

Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 Brugervejledning til Nokia Wireless Charging Plate DT-900 1.0. udgave 2 Om den trådløse oplader Med Nokia Trådløs Opladerplade DT-900 kan du oplade din telefon eller en anden kompatibel enhed uden at skulle

Læs mere

Hearing Products International QUICKGUIDE. Echo 2,4 TV-system

Hearing Products International QUICKGUIDE. Echo 2,4 TV-system Hearing Products International DK QUICKGUIDE Echo 2,4 TV-system Sikkerhedsinstrukser 1) Læs venligst manualen inden brug. Forkert brug kan påvirke din hørelse. 2) Hold altid produktet tørt og uden for

Læs mere

Humantechnik BRUGERVEJLEDNING LA-90

Humantechnik BRUGERVEJLEDNING LA-90 Humantechnik DK BRUGERVEJLEDNING LA-90 Betjeningselementer Farvestribe Kontrollampe Signalindikator Indbygget mikrofon Power on diode Justering af mikrofon Tændknap Volumenkontrol Slukknap Mikrofon valg

Læs mere

Ace primax. Brugsanvisning. Høresystemer

Ace primax. Brugsanvisning. Høresystemer Ace primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Indstillinger 9 Batterier 10 Batteristørrelse

Læs mere

Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning

Amplicomms. TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon. Brugervejledning Amplicomms TV 2410 FM system til TV/radio Med indbygget mikrofon Brugervejledning Modtager: Sender: Til brug med høreapparater med telespole Modtager: 1. Mikrofonknap til rumaflytning 2. 3,5 mm Audio udgang

Læs mere

BRUGSANVISNING CAL J250

BRUGSANVISNING CAL J250 BRUGSANVISNING CAL J250 Automatisk vanddybde måling Vandsensoren registrerer vand kontakt og starter måling af vanddybde automatisk. Maksimal vanddybde indikation Du kan se den maksimal vanddybde for sidste

Læs mere

Hearing Products International BRUGERVEJLEDNING. Echo MiniTech Pro

Hearing Products International BRUGERVEJLEDNING. Echo MiniTech Pro Hearing Products International DK BRUGERVEJLEDNING Echo MiniTech Pro Tillykke med din nye MiniTech Pro! MiniTech Pro er en lille brugervenlig personlig modtager med: Mikrofon til samtaleforstærkning Teleslynge

Læs mere

Styletto. Brugsanvisning. Hearing Systems

Styletto. Brugsanvisning. Hearing Systems Styletto Brugsanvisning Hearing Systems Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Lytteprogrammer 7 Funktioner 7 Daglig brug 8 Opladning

Læs mere

Elektrisk golfvogn 1-7

Elektrisk golfvogn 1-7 Elektrisk golfvogn 1-7 Golfvognsskitse 2-7 Opstart Drej koblingen og skub hjulet på aksen indtil Quick Release røret lukker. Vær opmærksom på forskellen på højre og venstre hjul Tryk foldeleddet, løsgør

Læs mere

Motion S primax. Brugsanvisning

Motion S primax. Brugsanvisning Motion S primax Brugsanvisning Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Indstillinger 9 Batterier 10 Batteristørrelse

Læs mere

WOOFit Go BRUGERMANUAL

WOOFit Go BRUGERMANUAL WOOFit Go BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har valgt WOOFit Go Bluetooth højttaleren fra SACKit. Vi beder dig læse denne manual grundigt, før du tager din nye højtaler i brug. Vi tager ikke ansvar for person-

Læs mere

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER

BRUSH HEAD SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER DK Brugsvejledning A BRUSH HEAD B SPEED SETTING SELECTION C ON/OFF BUTTON D E F G SPEED SETTING INDICATOR BATTERY LIFE INDICATOR USB ENABLED CHARGER AC ADAPTER (NOT SHOWN) Available with some models DANSK

Læs mere

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2

Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 9212427/2 Nokia Ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K 5 2 4 3 9212427/2 2008-2010 Nokia. Alle rettigheder forbeholdes. Introduktion Med Nokias ekstra strømforsyning DC-11/DC-11K (herefter DC-11) kan du oplade batteriet

Læs mere

Signolux Pager A-2619

Signolux Pager A-2619 Human Technik DK BRUGERVEJLEDNING Signolux Pager A-2619 Symboler Batteristatusindikator Batterirum Bælteklips Funktionsknap Tænd/slukknap Ladekontakter Sletknap Stik til pude- og sengebundsvibrator Bordfod

Læs mere

AR280P Clockradio Håndbogen

AR280P Clockradio Håndbogen AR280P Clockradio Håndbogen Index 1. Anvendelsesområde 2. Sikkerhed o 2.1. Piktogrammer i denne håndbog o 2.2. Almindelige sikkerhedsanvisninger 3. Klargøring til brug o 3.1. Udpakning o 3.2. Pakkens indhold

Læs mere

LED lampe m. bevægelsessensor

LED lampe m. bevægelsessensor Original brugsanvisning Varenr.: 9054449 LED lampe m. bevægelsessensor Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk LED lampe - Varenr. 9054449 Beskrivelse: Udendørs

Læs mere

Hukommelsesmoduler Brugervejledning

Hukommelsesmoduler Brugervejledning Hukommelsesmoduler Brugervejledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Oplysningerne indeholdt heri kan ændres uden varsel. De eneste garantier for HP's produkter og serviceydelser

Læs mere

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter

INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter INSTALLATIONS VEJLEDNING TV-adapter 3 Indholdsfortegnelse Læs dette først 4 Oversigt over TV-adapteren 5 Tilslutning til strømkilde 6 Tilslutning til tv 7 Valgfri mellemstik til tv-tilslutning 8 Klargør

Læs mere

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater.

ADVARSEL: Smid ikke dette produkt i husholdningsaffaldet. Aflever det til et indsamlingssted for genanvendelse af elektroniske apparater. Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårs garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Bee-Bot eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti. Alle reparationer

Læs mere

Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840

Sennheiser BRUGERVEJLEDNING. Set 840 Sennheiser DK BRUGERVEJLEDNING Set 840 Tillykke med dit nye trådløse Set 840 S fra Sennheiser Ved at følge nedenstående beskrivelse kommer du hurtigt i gang med at bruge dit nye trådløse TV sæt. Pak udstyret

Læs mere

Jabra GN9120/GN9125. User manual. www.jabra.com

Jabra GN9120/GN9125. User manual. www.jabra.com Jabra GN9120/GN9125 User manual www.jabra.com Dansk GN9120/GN9125 Referenceguide Denne referenceguide indeholder yderligere oplysninger om opsætning, brug og vedligeholdelse af GN9120/GN9125. Bemærk venligst:

Læs mere

Dette er en generel beskrivelse af, radiostyrede biler. Der kan være oplysninger, der ikke er relateret til et bestemt produkt.

Dette er en generel beskrivelse af, radiostyrede biler. Der kan være oplysninger, der ikke er relateret til et bestemt produkt. Dette er en generel beskrivelse af, radiostyrede biler. Der kan være oplysninger, der ikke er relateret til et bestemt produkt. Denne manual omfatter både biler med genopladelige batterier og Alkaline

Læs mere

CHARGEit BRUGERMANUAL

CHARGEit BRUGERMANUAL CHARGEit BRUGERMANUAL TAK! Tak fordi du har købt denne CHARGEit powerbank fra SACKit. Læs venligst hele brugermanualen før du tager produktet i brug, og gem den til senere brug. Vi forbeholder os retten

Læs mere

Pure binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant.

Pure binax. Brugsanvisning. www.bestsound-technology.com. Life sounds brilliant. Pure binax Brugsanvisning www.bestsound-technology.com Life sounds brilliant. Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller

Læs mere

Kattelegetøj rullebold

Kattelegetøj rullebold Kattelegetøj rullebold da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89215HB321XVII 2016-12 Kære kunde! Dette kattelegetøj giver enhver kat masser af sjov leg! Det vækker jagtinstinktet og lysten til at

Læs mere

Kanso -lydprocessor CP950. Opstart Lynvejledning. Lynvejledning

Kanso -lydprocessor CP950. Opstart Lynvejledning. Lynvejledning Kanso -lydprocessor Lynvejledning Opstart Lynvejledning CP950 Om Din Cochlear Kanso lydprocessor (modelnummer: CP950) fungerer sammen med dit Cochlear-implantat for at overføre lyd til øret. BEMÆRK Mere

Læs mere

Brugervejledning. 5 LED Display

Brugervejledning. 5 LED Display Brugervejledning 5 LED Display Indholdsfortegnelse 1. Funktioner 3 1.1 Display 3 1.2 Display funktioner 3 1.3 Assist-funktion 3 1.4 LED display funktioner 4 1.5 Fejlfinding 4 2. Batteri 5 2.1 Af- og påmontering

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT

BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT BRUGERVEJLEDNING TIL DØRKONTAKT Side 1 til din LOCKON dørkontakt Introduktion Dørkontakten består af en senderenhed og en magnetenhed. Den fungerer sådan, at senderenheden overfører et signal til centralenheden,

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO E-Basic med 3 gear

BRUGERVEJLEDNING. El-cykel SCO E-Basic med 3 gear BRUGERVEJLEDNING El-cykel SCO E-Basic med 3 gear INDHOLDSFORTEGNELSE Kære kunde 5 Motor 6 Display 6 Batteriindikator 7 Assistfunktionen 7 Fejlindikator 8 Batteri 9 Montering 9 Opladning 10 Advarsel: 12

Læs mere

SingStar -mikrofonpakke Betjeningsvejledning. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe

SingStar -mikrofonpakke Betjeningsvejledning. SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe SingStar -mikrofonpakke Betjeningsvejledning SCEH-0001 7010524 2010 Sony Computer Entertainment Europe Tak for dit valg af SingStar -mikrofonpakken. Læs denne manual grundigt, før dette produkt tages i

Læs mere

LED-skuffelamper. Sikkerhedsoplysninger

LED-skuffelamper. Sikkerhedsoplysninger LED-skuffelamper Brugsanvisning Sikkerhedsoplysninger Læs sikkerhedsoplysningerne omhyggeligt igennem, og brug kun produktet som beskrevet i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller ting.

Læs mere

LED-bordlampe. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII

LED-bordlampe. Brugsanvisning. Tchibo GmbH D Hamburg 89381AB3X2VII LED-bordlampe da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 89381AB3X2VII 2016-11 Kære kunde! Din nye LED-bordlampe giver et behageligt, blødt lys. Den er vejrbestandig og kan derfor blive stående udendørs

Læs mere

Brugsanvisning til Bravissimo serien. BV-38 Bag-øret-høreapparat

Brugsanvisning til Bravissimo serien. BV-38 Bag-øret-høreapparat Brugsanvisning til Bravissimo serien BV-38 Bag-øret-høreapparat I denne brugsanvisning kan høreapparat, øreprop, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Desuden forbeholder vi os ret

Læs mere

I-øret høreapparater. Insio primax Brugsanvisning. Høresystemer

I-øret høreapparater. Insio primax Brugsanvisning. Høresystemer I-øret høreapparater Insio primax Brugsanvisning Høresystemer Indhold Velkommen 4 Dine høreapparater 5 Apparattype 5 Lær dine høreapparater at kende 5 Dele og betegnelser 6 Brugerkontroller 8 Indstillinger

Læs mere

Øremærkescannere UHF eller LF

Øremærkescannere UHF eller LF Original brugsanvisning Varenr.: 9057019 & 9057020 Øremærkescannere UHF eller LF Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Øremærkescanner UHF - Varenr. 9057019 Øremærkescanner

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL

BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL BRUGERVEJLEDNING BETJENINGSPANEL Side 1 til betjeningspanel Introduktion Du kan betjene din alarm med det trådløse betjeningspanel. Det placeres ved hjemmets hoveddør, så det er let at slå alarmen til

Læs mere

Elektrisk proptrækker

Elektrisk proptrækker Elektrisk proptrækker da Brugsanvisning Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Kære kunde! Med din nye elektriske proptrækker kan du nemt fjerne folien fra vinflaskens hals og hurtigt trække

Læs mere

BENFORANKRET HØRESYSTEM. Ponto hygiejnevejledning

BENFORANKRET HØRESYSTEM. Ponto hygiejnevejledning BENFORANKRET HØRESYSTEM Ponto hygiejnevejledning Tillykke I de første par uger efter operationen er det meget vigtigt at passe godt på huden rundt om implantatstedet. Selv efter at dette område er helet

Læs mere

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG

INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG INSTALLATIONSGUIDE KOM GODT IGANG TV Formålet med denne guide Læs dette først Inden du kan anvende dine høreapparater sammen med Connectline Tv-adapter, skal adapteren først tilsluttes fjernsynet og en

Læs mere

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper

Læs mere

Brugsanvisning AIKIA-m. Bag-øret-høreapparat

Brugsanvisning AIKIA-m. Bag-øret-høreapparat Brugsanvisning AIKIA-m Bag-øret-høreapparat Generelt Høreapparater, tilbehør og batterier må ikke bortskaffes med det almindelige husholdningsaffald. Venligst kontakt høreklinikken angående bortskaffelse.

Læs mere

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.

2008/2. Clean Mate 365. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas. 2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate 365 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3. Identifikation...

Læs mere

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus

15. Digital kode vælger (hvid DIP switch) 16. Kanal vælger (gul DIP switch) 17. Batteri hus Babyalarm MBF 8020 DK 1.. INDHOLD 1 x sender med integreret oplader, 1 x modtager, 1x ladestation for oplader 2 x strømforsyninger, 2 x specielle opladte batteri pakker 1 x Bruger manual 2.. KOMPONENTER

Læs mere

Radiohøreværn m/ Bluetooth

Radiohøreværn m/ Bluetooth Original brugsanvisning Varenr.: 9051394 Radiohøreværn m/ Bluetooth Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Radiohøreværn m/bluetooth - Varenr. 9051394 Beskrivelse:

Læs mere

SecureEar. Brugervejledning

SecureEar. Brugervejledning SecureEar Brugervejledning Hjertelig tillykke med dit nye SecureEar høreværn SecureEar beskytter automatisk imod kraftige lyde, men du kan stadig føre en samtale eller høre de svage lyde fra f.eks et dyr

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2000W Brugervejledning Art nr 350162 EAN nr 5709133911867 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. VIGTIGE

Læs mere