Eclipse White/Eclipse White XM/Heaven White/Heaven White XM

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Eclipse White/Eclipse White XM/Heaven White/Heaven White XM"

Transkript

1 Vejledning for brug og betjening af/ DK: 2-12(44) Veiledning for bruk og betjening av/ NO: (44) Instruktioner för användning av/ SE: (44) Asennus- ja käyttöohjeet/ FI: (44) Emhætte/Ventilator/Fläktkåpa/Liesituuletin Eclipse White/Eclipse White XM/Heaven White/Heaven White XM 1

2 SIKKERHEDSANVISNINGER... 3 SIKKERHED VED INSTALLATION OG BRUG:... 3 BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN... 4 BORTSKAFFELSE AF ET GAMMELT PRODUKT... 4 BESKRIVELSE AF EMHÆTTEN... 4 ELTILSLUTNING... 5 MÅLSKITSE... 6 INSTALLATION... 7 BETJENING... 9 ECODESIGN RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE GARANTI SERVICE

3 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs venligst brugsanvisningen grundigt, før emhætten tages i brug. Den giver vigtige oplysninger om sikkerhed, montering, brug og vedligeholdelse. Derved beskyttes både personer og emhætte. Gem venligst brugsanvisningen, og giv den videre til en eventuel senere ejer. Emhætten er beregnet til brug i en almindelig husholdning. Producenten/importøren hæfter ikke for skader, som er foretaget af forkert anvendelse eller forkert betjening. Advarsel: Emhætten må aldrig tilsluttes strømforsyningen, før den er korrekt installeret! Før tilslutning af emhætten skal det kontrolleres, at tilslultningsforholdene stemmer overens med de tilslutningsdata (spænding og frekvens), der er angivet på typeskiltet. Det er meget vigtigt, at disse data stemmer overens, så emhætten ikke beskadiges. I tvivlstilfælde kontaktes en fagmand. Emhættens elsikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning afprøves, og at installationerne i tvivlstilfælde gennemgås af en fagmand. Producenten/importøren kan ikke gøres ansvarlig for skader, der er opstået på grund af manglende eller afbrudt jordledning (f.eks. elektrisk stød). Installation og reparation må kun foretages af fagfolk. Installation og reparation foretaget af ukyndige kan medføre betydelig risiko for brugeren og er ikke omfattet af reklamationsordningen. Indbygning og montering af denne emhætte på et ikke-stationært opstillingssted (f.eks. skib) må kun udføres af fagfolk og kun under iagttagelse af sikkerhedsforskrifterne for brugen af denne emhætte. Emhætten må ikke modificeres på nogen måde. I dette tilfælde frafalder garantien. Afbryd altid strømforsyningen til emhætten inden rengøring eller vedligeholdelse. Emhætten er kun afbrudt fra elnettet, når en af følgende betingelser er opfyldt: Stikket er trukket ud. Træk ikke i ledningen, men i stikket, når emhætten skal afbrydes fra elnettet. Sikringen er slået fra. Skruesikringen er skruet helt ud. Tilslutning må ikke ske ved hjælp af en forlængerledning. En forlængerledning giver ikke den nødvendige sikkerhed (f.eks. risiko for overophedning). SIKKERHED VED INSTALLATION OG BRUG: Arbejd aldrig med åben ild under emhætten; undgå flambering, grillstegning o.l. Den tændte emhætte trækker flammerne ind i filteret, og på grund af det opsugede køkkenfedt opstår der brandfare! Hvis emhætten bruges over gasblus, skal de tændte kogeplader hele tiden være dækket af gryder o.l. Selvom gryderne kun tages af i kort tid, skal gasblusset slukkes. Flammen indstilles således, at den ikke går ud over grydebunden. Emhætten kan blive beskadiget af den meget kraftige varmepåvirkning fra flammer, der ikke er dækket. Tænd altid for emhætten, når en kogeplade benyttes. Hvis emhætten ikke tændes, kan der dannes kondensvand. Herved kan der opstå korrosionsskader på emhætten. Hvis der arbejdes med olie eller fedt, skal man hele tiden holde øje med gryder, pander og frituregryder. Også grillstegning over el grilludstyr skal ske under konstant opsyn. Overophedet olie og fedt kan selvantænde og derved sætte ild til emhætten. Brug aldrig emhætten uden fedtfiltre, da fedt- og smudsaflejringer kan nedsætte emhættens funktion. Filtrene skal rengøres eller udskiftes med jævne mellemrum. Et overmættet fedtfilter medfører brandfare! Brug aldrig et damprengøringsapparat til rengøring af emhætten. Dampen kan trænge ind i spændingsførende dele og forårsage kortslutning. Emhætten er beregnet til at blive betjent af voksne, som har læst brugsanvisningen. Børn kan ofte ikke overskue de farer, der kan opstå ved forkert betjening af emhætten. Sørg derfor for at holde børn under opsyn, når de er i nærheden af emhætten. Større børn kan benytte emhætten, hvis de er sat ordentligt ind i betjeningen af denne og kan overskue mulige farer ved forkert betjening. Emballagedele (f.eks. folier, polystyrenskum) kan være farlige for børn. Fare for kvælning! Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde, og bortskaf materialet hurtigst muligt. Hvis der skal anvendes forskelligt kogegrej med forskellig sikkerhedsafstand under emhætten, skal man vælge den størst angivne sikkerhedsafstand. Emhætten må ikke monteres over ildsteder, hvor der bruges fast brændsel. Til udluftningsrør må kun bruges rør eller slanger af ikke-brændbart materiale. 3

4 Udluftning må ikke ske gennem røgkanal, skorsten eller ventilationsskakt, hvis disse anvendes til udluftning af rum med ildsteder. Hvis udluftning foretages gennem en røgkanal eller skorsten, der ikke mere er i brug, skal myndighedernes forskrifter overholdes. Advarsel: Risiko for forgiftning! Brug af emhætten samtidig med et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet Hvis der i samme rum eller ventilationssystem anvendes både emhætte og et ildsted, der er afhængigt af luften i rummet, bør der udvises største forsigtighed. Ildsteder, der er afhængige af luften i rummet, kan f.eks. være gas-, olie-, træ- eller kuldrevne varmeapparater, gennemstrømningsvandvarmere, varmtvandskedler, gaskogeplader eller gasovne, der får deres forbrændingsluft fra rummet, hvori de er opstillet, og hvis udblæsningsgas ledes ud i det fri via f.eks. en skorsten. Ved udluftning til det fri, også med ekstern blæser, suger emhætten luft ud af køkkenet og rummene ved siden af. Hvis lufttilførslen ikke er tilstrækkelig, opstår der et undertryk. Ildstederne får for lidt forbrændingsluft. Forbrændingen hæmmes. Giftige forbrændingsgasser kan blive trukket ind i beboelsesrummene fra skorstenen eller udsugningsskakten. Det kan være livsfarligt! Emhætten kan uden risiko bruges samtidig med et ildsted, som er afhængigt af luften i rummet, hvis undertrykket i rummet eller ventilationssystemet højst er 4 Pa (0,04 mbar), hvorved tilbagesugning af forbrændingsgas undgås. Dette kan opnås, hvis der kan strømme frisk luft til forbrænding ind gennem åbninger i fx døre og vinduer. Man bør sikre sig, at tværsnittet på åbningerne er tilstrækkeligt stort. En ventilationsmur-kanal alene giver som regel ikke tilstrækkelig lufttilførsel. Ved vurdering bør hele husets ventilationssystem tages i betragtning. I tvivlstilfælde kontaktes den lokale skorstensfejermester. For at opnår sikker funktion kan det være nødvendigt: at kombinere emhætten med en vindueskontakt, som kun lader emhætten fungere, hvis vinduet er åbnet tilstrækkeligt at tilkoble en automatisk indsugningsblæser eller at åbne en motordreven ventilationsklap, når emhætten tændes automatisk at slukke for det ildsted, som er afhængigt af luften i rummet, når emhætten bliver tændt. Kontakt under alle omstændigheder den lokale skorstensfejermester. BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN Emballagen beskytter emhætten mod transportskader. Emballagematerialerne er valgt ud fra miljø- og affaldsmæssige hensyn og kan således genbruges. Genbrug af emballagematerialerne sparer råstoffer og mindsker affaldsproblemerne. Emballagen bør derfor afleveres på nærmeste genbrugsstation/opsamlingssted. Emballagedele (f.eks. folier, polystyrenskum) kan være farlige for børn. Fare for kvælning! Opbevar derfor emballagedele uden for børns rækkevidde, og bortskaf materialet hurtigst muligt. BORTSKAFFELSE AF ET GAMMELT PRODUKT Dette apparat er mærket iht. EU-direktiv 2012/19/EU om bortskaffelse af elektronisk og elektrisk udstyr (WEEE). Gamle elektriske og elektroniske produkter indeholder stadig værdifulde materialer. De indeholder imidlertid også skadelige stoffer, som er nødvendige for deres funktion og sikkerhed. Ved at bortskaffe produktet korrekt efter brug, er du med til at forhindre mulige negative konsekvenser for miljøet og menneskers sundhed, som kan forekomme ved forkert håndtering af elektrisk og elektronisk affald. Dette symbol betyder, at produktet ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald. Aflever i stedet det gamle produkt på nærmeste opsamlingssted eller den lokale genbrugsstation, så delene kan blive genanvendt. Sørg endvidere for, at det gamle produkt opbevares utilgængeligt for børn, indtil det afleveres på genbrugsstationen. Forhør dig hos din kommune, hvis du er i tvivl om, hvordan produktet afskaffes korrekt. BESKRIVELSE AF EMHÆTTEN Emhætten er designet til at kunne bruges i version med udsugning til det fri eller til recirkulation. Recirkulation kræver, at man køber og konterer et kulfilter (købes separat). Emhætten er beregnet til permanent installation i loftet. 4

5 Udluftning i det fri Emhætten er beregnet til at fjerne dampe og os fra køkkenet. Den kræver installation af en udluftningskanal, der leder den brugte luft ud i det fri. Vigtigt: Aftræksrøret skal købes som ekstra tilbehør. Diameteren på aftræksrøret må ikke reduceres. Diameteren skal være den samme som på flangen. I modsat fald forringes sugestyrken drastisk, og støjniveauet vil øges kraftigt. Ved horisontal montering af aftræksrøret skal røret have en stigning på ca. 10 % for at lette udblæsningen. Vigtigt! Hvis emhætten er udstyret med aktivt kulfilter, skal dette afmonteres, når emhætten tilsluttes et aftræksrør. Lav aftræksrøret så kort som muligt. Et langt rør giver kraftigt reduceret effekt. Lav udluftningskanalen med så få bøjninger som muligt (maks. bøjning: 90 ). For hver bøjning reduceres effekten med ca. 15 %. Diameteren på aftræksrøret samt diameteren på hullet i muren til udblæsningen må ikke reduceres i forhold til det oplyste i vejledningen. Brug et aftræksrør, der er glat indvendig. Det mindsker effekttabet i røret. Aftræksrøret skal være lavet af et godkendt materiale. Producenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader i forbindelse med forkert installation, tilslutning samt brug af emhætten. Garantien frafalder, hvis ovenstående ikke overholdes. Recirkulation Emhætten er også egnet til recirkulation. Dette kræver, at man køber et kulfilter. Der findes to typer kulfiltre, som begge kan bruges ved recirkulation: a) Almindelige aktive kulfiltre absorberer lugte og os, indtil de er mættede. Filtrene kan ikke vaskes eller genbruges. De skal udskiftes med nye efter 2-6 måneder afhængigt af, hvor intensivt emhætten bruges. b) High performance kulfiltre skal vaskes og kræver udskiftning hvert andet år. High performance kulfiltre absorberer 98 % af os og lugt. Recirkulation virker på den måde, at luften filtreres gennem de aktive kulfiltre og gennem en rist tilbage i rummet. VIGTIGT: Filtrene kan udgøre en brandrisiko, hvis de ikke skiftes, når de er mættede. ELTILSLUTNING Emhætten er i overensstemmelse med EU-direktivet om lavspænding 2006/95/EC, og 2004/108/EC om elektronisk kompatibilitet. Bemærk: Konstateres der en funktionsfejl på emhætten, skal strømmen afbrydes. Kontakt herefter butikken, hvor emhætten er købt for at rekvirere service. Bemærk: Inden rengøring og vedligeholdelse af emhætten, skal strømmen afbrydes. Bemærk: Dette apparat er ENTEN udstyret med: Eller: Et H05 VVF kabel med 3 ledere på 0,75mm2 (fase, nul og jord), som skal tilsluttes et monofases net med V, min. 10A. Sørg for at stikket er lettilgængeligt efter installationen. EU-godkendt Schuko-stik, som dog i Danmark enten skal udskiftes til et korrekt jordforbundet stik inden installation, eller suppleres med en adapter, der sikrer jordforbindelse. Emhættens elsikkerhed kan kun garanteres, når der er etableret forskriftsmæssig jordforbindelse. Det er meget vigtigt, at denne grundlæggende sikkerhedsforanstaltning overholdes. Producenten/distributøren kan ikke gøres ansvarlig for skader, som opstår som følge af manglende jordforbindelse, fx elektrisk stød. 5

6 Af sikkerhedsmæssige årsager skal emhætten installeres af en fagmand. Udføres installation og reparation af ukyndige personer, er der risiko for personskade. Hvis kablet er skadet, skal det skiftes ud. Emhætten må ikke installeres med beskadiget kabel. Kontakt service. MÅLSKITSE Eclipse 6

7 Heaven INSTALLATION OBS: Emhætten installers i henhold til illustrationerne bagerst i manualen og beskrivelserne nedenfor. Det anbefales at installere emhætten maks mm fra kogepladen. Panelerne åbnes Fedtfilterpanelerne åbnes ved at trække dem forsigtigt, som vist på figur 1. Åbn glaspanelerne helt op med begge hænder. Emhætten kan installeres både som indbygget version og som frithængende version. HEAVEN OG ECLIPSE: FRITHÆNGENDE M/KULFILTER: Tag produktet ud af emballagen og placér det på en passende overflade. Vi anbefaler at bruge et blødt materiale såsom en svamp eller en klud. 1. Åbn og rotér glaspanelet, som vist på figur 1 og fjern fedtfiltrene. 2. BEMÆRK: For at undgå skader inden installation, anbefales det at afmontere glasset ved at skrue de 8 skruer ud, som vist på figur 10. Frakobl LED-panelet ved at bruge den specifikke connector. Genindsæt glasset og tilkobl LED-panelet ved endt installation. 3. Bor hullerne i loftet, som vist på figur 2. Sæt rawlpluggene i hullerne og placér loftsbeslagene, som vist på figur 3. Beslagene, som kan justeres i højden, skal fastgøres med minimum afstand. 4. Hold emhætten op til loftet og tilslut den til strømforsyningen. 5. Fastgør emhætten til loftet med de tilhørende skruer (se figur 4). HEAVEN OG ECLIPSE: INDBYGGET INSTALLATION MED AFTRÆK TIL DET FRI: Tag produktet ud af emballagen og placér det på en passende overflade. Vi anbefaler at bruge et blødt materiale såsom en svamp eller en 7

8 klud. 1. Åbn og rotér glaspanelet, som vist på figur 1 og fjern fedtfiltrene. 2. BEMÆRK: For at undgå skader inden installation, anbefales det at afmontere glasset ved at skrue de 8 skruer ud, som vist på figur 10. Frakobl LED-panelet ved at bruge den specifikke connector. Genindsæt glasset og tilkobl LED-panelet ved endt installation. 3. Ved den indbyggede installation, er rammen i rustfrit stål overflødig (se figur 5). 4. Der skal laves et udskæringshul, hvor emhætten skal placeres. Udskæringshullet skal have en rektangulær åbning på 730 mm x 450 mm og en dybde der rækker fra 110 mm til 190 mm. 5. INSTALLÉR EMHÆTTEN I LOFTET, FORBIND AFTRÆKSRØR TIL UDSUGNINGSHULLET, FORETAG DEN ELEKTRISKE TILSLUTNING OG FÆRDIGMONTÉR LOFTSPLADERNE. 6. Udskæringshullet skal udstyret med en stikkontakt og et rundt rør på 150 mm i diameter til udsugningshullet. 7. Bor hullerne i loftet, som vist på figur 2. Sæt rawlpluggene i hullerne og placér loftbeslagene, som vist på figur 3. Loftbeslagene kan justeres i højden med 80 mm afstand mellem loftet og emhætten. 8. Du kan vælge mellem de tre udsugningshuller, som er vist på figur 6: Placér plastikflangen i det valgte udsugningshul. De andre udsugningshuller skal lukkes med de specifikke metaldæksler (se figur 6). 9. Hold emhætten op til loftet og tilslut den til strømforsyningen. 10. Fastgør emhætten til loftet med de tilhørende skruer (se figur 4). HEAVEN OG ECLIPSE: INDBYGGET INSTALLATION M/EKSTERN MOTOR: 1. Åbn og rotér glaspanelet, som vist på figur 1 og fjern fedtfiltrene. 2. BEMÆRK: For at undgå skader inden installation, anbefales det at afmontere glasset ved at skrue de 8 skruer ud, som vist på figur 10. Frakobl LED-panelet ved at bruge den specifikke connector. Genindsæt glasset og tilkobl LED-panelet ved endt installation 3. Ved den indbyggede installation, er rammen i rustfrit stål overflødig (Figur 5) 4. Der skal laves et udskæringshul, hvor emhætten skal placeres. Udskæringshullet skal have en rektangulær åbning på 730 mm x 450 mm og en dybde der rækker fra 110 mm til 190 mm. 5. INSTALLÉR EMHÆTTEN I LOFTET. FORBIND AFTRÆKSRØRET TIL UDSUGNINGSHULLET, FORETAG DEN ELEKTRISKE TILSLUTNING OG FÆRDIGMONTER LOFTSPLADERNE. 6. Udskæringshullet skal udstyres med en stikkontakt og et rundt rør på 150 mm i diameter til udsugningshullet. 7. Bor hullerne i loftet, som vist på figur 2. Sæt rawlpluggene i hullerne og placér loftsbeslagene, som vist på figur 3. Loftsbeslagene kan justeres i højden med 80 mm afstand mellem loftet og emhætten. 8. Du kan vælge mellem de tre udsugningshuller, som er vist på figur 6: Placér plastikflangen i det valgte udsugningshul. De andre udsugningshuller skal lukkes med de specifikke metaldæksler (se figur 6). 9. Hold emhætten op til loftet og tilslut den til strømforsyningen. 10. Fastgør emhætten til loftet med de tilhørende skruer (se figur 4) 11. Efter emhætten er installeret, følg anvisningerne som er beskrevet for ekstern motor for at færdiggøre installationen. 8

9 BETJENING Emhætten betjenes med den medfølgende fjernbetjening med 5 knapper i henhold til nedenstående beskrivelse. Brug den høje hastighed i tilfælde af koncentreret mados. Det anbefales, at emhætten tændes 5 minutter inden madlavning og lades være tændt under madlavningen til cirka 15 minutter efter endt madlavning. A. Lys tænd/sluk. Bemærk: lyset arbejder uafhængigt af, om emhætten er tændt. Husk derfor at slukke lyset, når det ikke længere bruges B. Tænd/sluk emhætte (starter på sugestyrke 1) C. Reducér sugestyrke D. Øg sugestyrke E. Timerfunktion i intervaller à 10 minutter Tekniske data for fjernbetjening: Alkalinebatteri: 12 V, 23 A. Frekvens: 433,92 Mhz Kombinationer: 32,768 Maks. forbrug: 25 ma Tilladt rumtemperatur: -20 til +55 Ã Â C Dimensioner: 120 x 45 x 15 mm Skift transmissionskode: Alle fjernbetjeninger til emhætter kører som standard over samme transmissionskode. Installeres der en anden fjernstyret emhætte i samme rum eller i nærheden, kan de to forstyrre hinanden. I det tilfælde skal du ændre kode for den ene af de to enheder. Det gøres på følgende måde: - Tryk på disse tre knapper samtidigt i 2 sek. - Når LED-lysene tænder, tryk på disse to knapper samtidigt indenfor 5 sek. - LED-lysene blinker 3 gange, hvilket betyder, at transmissionskoden er skiftet. ADVARSEL! Proceduren sletter den oprindelige transmissionskode permanent. Når transmissionskoden er skiftet i fjernbetjeningen, skal den kalibreres med den elektriske centralenhed i emhætten. Det gøres på følgende måde: Sluk emhætten på tænd/sluk-knappen. Tænd herefter emhætten igen. Indenfor 15 sekunder trykker du på lys-knappen synkronisere centralenheden i emhætten med den nye transmissionskode. for at 9

10 Gendan fabriksindstillinger - Tryk på disse tre knapper samtidigt i 2 sek. - Når LED-lysene tænder, tryk på disse to knapper samtidigt - LED-lysene blinker 6 gange, hvilket betyder, at fabriksindstillingerne er blevet gendannet Nødafbryder: Hvis fjernbetjeningen ikke virker, skal emhætten afbrydes på nødafbryderen. Når emhætten er blevet repareret af en autoriseret fagmand, skal nødafbryderen tilbagestilles. ADVARSEL! Batteriet i fjernbetjeningen skal udskiftes en gang om året for at sikre optimal signalrækkevidde. Batterier omfattes ikke af garantien. Tag batteridækslet bag på enheden af, tag det gamle batteri ud og udskift det med et med de samme specifikationer. Vær opmærksom på batteriets polaritet, når det sættes i. Brugte batterier må ikke smides ud med almindeligt husholdningsaffald, men skal afleveres ved det rette indsamlingssted. Dette radiostyrede apparat RC001 Radio Control imødekommer kravene angivet i 99/5/EC. ADVARSEL! Hvis fjernbetjeningen ikke virker, skal emhætten afbrydes på nødafbryderen. Når emhætten er blevet repareret af en autoriseret fagmand, skal nødafbryderen tilbagestilles. Lysdæmper Lysdæmpende funktion fra 20 % til 100 %. Bliv ved med at trykke på lysknappen på fjernbetjeningen for at skrue op og ned. Følgende funktioner: - Tænd emhættens lys 100 % ved at trykke let på lysknappen - Sluk emhættens lyls 100 % ved at trykke let på lysknappen - Hold lysknappen nede for at reducere eller øge lysstyrken. Når du slipper lysknappen, forbliver lyset ved det opnåede niveau. ECODESIGN Som et resultat af Europaparlamentets nye regulativer - hhv. EU65 Energimærkning og EU66 Ecodesign, som trådte i kraft 1. januar er alle Witts emhætter blevet tilpasset disse nye energimærkningskrav. Alle emhætter er nu udstyrede med en ny elektronik, heriblandt en timerenhed for sugestyrken, når ydeevnen overstiger 650 m 3 /t. Dette gælder alle modeller med interne motorer og med en ydeevne over 650 m 3 /t. Timerenheden skifter automatisk fra højeste niveau til anden højeste efter 5 minutter. Emhætter med eksterne motorer er også udstyrede med denne timerenhed, som automatisk skifter fra højeste til anden højeste niveau, når ydeevnen overstiger 650m 3 /t. Eksterne motorer med en ydeevne over 650 m 3 /t på både højeste og anden højeste niveau skifter ned til andet niveau efter 7 minutter. I standby -mode er emhætternes energiforbrug lavere end 0,5 W. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Regelmæssig rengøring af emhætten sikrer en god og fejlfri drift og forlænger emhættens levetid. Sørg for at rengøre metalfedtfiltrene i forhold til producentens anbefalinger. Sørg for, at emhætten er afbrudt fra elnettet, inden rengøring eller vedligeholdelse. Rengøring af emhætten 10

11 Alle overflader og betjeningselementer må kun rengøres med en blød svamp, mildt opvaskemiddel og varmt vand. Tør efterfølgende overfladerne med en blød klud. Undgå brug af nedenstående, da disse beskadiger emhætten: Soda-, syre- eller kloridholdige rengøringsmidler og rengøringsmidler, der indeholder opløsningsmidler Rengøringsmidler med skurende virkning, fx skurepulver eller skuresvampe, som fx grydesvampe eller brugte svampe, der indeholder rester af skuremiddel. Fedtfiltre Fedtfiltrene bør rengøres en gang om måneden. De kan rengøres i opvaskemaskinen eller i hånden. Brug mildt opvaskemiddel (undlad at bruge koncentreret opvaskemiddel) og varmt vand (maks. 60 C). Vaskes filtrene i opvaskemaskinen, skal de placeres opretstående i nederste kurv og vaskes ved et program på maks. 60 C. Rengøres filtret i hånden, gøres dette med en opvaskebørste og et mildt opvaskemiddel i vand ved maks. 60 C. Tør filtret af og læg det på et absorberende underlag for at tørre helt, inden det genmonteres. Bemærk: rengøring i opvaskemaskinen kan misfarve filtrene. Dette har ingen betydning for deres funktion. VIGTIGT: Filtrene kan udgøre en brandrisiko, hvis de ikke bliver rengjort i henhold til ovenstående. 11

12 GARANTI Der ydes 2 års reklamationsret på fabrikations- og materialefejl på dit nye produkt, gældende fra den dokumenterede købsdato. Garantien omfatter materialer, arbejdsløn og kørsel. Ved henvendelse om service bør De oplyse produktets navn og serienummer. Disse oplysninger findes på typeskiltet. Skriv evt. oplysningerne ned her i brugsanvisningen, så de har dem ved hånden. Det gør det lettere for servicemontøren at finde de rigtige reservedele. Garantien dækker ikke: Fejl og skader, som ikke skyldes fabrikations- og materialefejl Ved misvedligeholdelse herunder gælder også mangel på rengøring af produktet Ved brand- og/eller vand- og fugtskader på produktet Ved reparation udført af ikke-fagmænd Ved transportskader, hvor produktet er transporteret uden korrekt emballage Hvis der er brugt uoriginale reservedele Hvis anvisningerne i brugsvejledningen ikke er fulgt Hvis ikke installationen er sket som anvist Transportskader En transportskade, der konstateres ved forhandlerens levering hos kunden, er udelukkende en sag mellem kunden og forhandleren. I tilfælde, hvor kunden selv har stået for transporten af produktet, påtager leverandøren sig ingen forpligtelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transportskader skal anmeldes omgående og senest 24 timer efter, at varen er leveret. I modsat fald vil kundens krav blive afvist. Erhvervskøb Erhvervskøb er ethvert køb af apparater, der ikke skal bruges i en privat husholdning, men anvendes til erhverv eller erhvervslignende formål (restaurant, café, kantine etc.) eller bruges til udlejning eller anden anvendelse, der omfatter flere brugere. I forbindelse med erhvervskøb ydes ingen garanti, da dette produkt udelukkende er beregnet til almindelig husholdning. SERVICE For rekvirering af service og reservedele i Danmark kontaktes den butik, hvor produktet er købt. Ring venligst på nedenstående nummer, og du vil blive henvist til nærmeste serviceinstans. Ring på Forbehold for trykfejl Witt A/S Gødstrup Søvej Herning info@witt.dk 12

13 SIKKERHETSANVISNINGER...14 ELSIKKERHET:...14 SIKKERHET I BRUK:...14 AVHENDING AV EMBALLASJEN...15 AVHENDING AV ET GAMMELT PRODUKT...15 BESKRIVELSE AF VENTILATOREN...16 INSTALLASJON OG EL-TILKOBLING...16 MÅLSKISSE...17 BETJENING...19 ECODESIGN...20 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD...20 GARANTI...21 SERVICE

14 SIKKERHETSANVISNINGER Vennligst les bruksanvisningen grundig før ventilatoren tas i bruk. Den gir viktige opplysninger om sikkerhet, montering, bruk og vedlikehold. Slik beskyttes både personer og ventilator. Ta vare på bruksanvisningen og gi den videre til en eventuell ny eier. Ventilatoren er beregnet til bruk i en vanlig husholdning. Ventilatoren må ikke brukes i kommersiell eller næringsmessig sammenheng. Produsenten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader som er forårsaket av uriktig bruk, anvendelse eller feil betjening. ELSIKKERHET: ADVARSEL: Ventilatoren skal aldri kobles til strømforsyningen før den er blitt riktig installert. Installasjon og reparasjon må bare utføres av en autorisert installatør. Installasjon og reparasjon foretatt av ukyndige kan medføre betydelig risiko for brukeren og er ikke omfattet av reklamasjonsordningen. Innbygging og montering av denne ventilatoren på et ikkestasjonært sted (f.eks. på et skip) må bare utføres av fagfolk og kun under observasjon av sikkerhetsforskriftene for bruk av denne ventilatoren. Installasjon skal alltid foretas med beskyttelseshansker. Før tilkobling av ventilatoren skal det kontrolleres at tilkoblingsforholdene stemmer med de tilkoblingsdata (spenning og frekvens) som står på typeskiltet. Det er meget viktig at disse data stemmer helt, så ventilatoren ikke skades. I tvilstilfelle kontaktes en fagperson. Ventilatorens elsikkerhet kan bare garanteres når det er etablert forskriftsmessig jordforbindelse. Det er svært viktig at denne grunnleggende sikkerhetsforanstaltning er i orden og at installasjoner i tvilstilfeller gjennomgås av en fagperson. Produsenten/importøren kan ikke gjøres ansvarlig for skader som oppstår på grunn av manglende eller avbrutt jordforbindelse (f.eks. elektrisk støt). Ventilatoren skal ikke modifiseres på noen måte. Dette svekker brukerens sikkerhet og medfører at garantien ikke gjelder. Tegningene av ventilatoren i denne bruksanvisning kan variere fra det faktiske produkt, men installasjonsanvisningene er alltid i overensstemmelse med produktet. Koble alltid fra strømforsyningen før rengjøring, reparasjon, utskiftning av filter eller annet vedlikehold. Ventilatoren er bare koblet fra strømforsyningen når en av følgende betingelser er oppfylt: - Støpselet er trukket ut. Trekk ikke i ledningen, men i støpselet, når ventilatoren skal kobles fra strømforsyningen. - Sikringen er slått av. - Skrusikringen er skrudd helt ut Tilkobling må ikke skje ved hjelp av et grenuttak, en adapter, en smartplugg e.l. Disse enheter gir ikke nødvendig sikkerhet. Risiko for overoppheting og brann! Arbeid aldri med åpen flamme under ventilatoren; unngå flambering, grillsteking o.l. En ventilator som er slått på trekker flammene inn i filteret, og på grunn av oppsuget kjøkkenfett er det risiko for brann! SIKKERHET I BRUK: - Ventilatoren skal aldri tas i bruk uten montert gitter. - Emhætten må aldrig tages i brug uden korrekt monteret pære. Fare for elektrisk stød! - Len deg aldri mot og bruk aldri ventilatoren som lagringsplass. - Vær oppmerksom på at ventilatoren kan bli varm i bruk. Vær forsiktig med å ta på ventilatorens deler! Hvis ventilatoren brukes over gass skal tente bluss hele tiden være dekket av gryter eller lignende. Selv om grytene bare tas av en kort stund skal gassblusset slukkes. Flammen skal stilles inn så den ikke går ut over grytebunnen. Ventilatoren kan bli skadet av kraftig varme fra flammer som ikke er dekket til. Skru alltid på ventilatoren når en kokeplate benyttes. Hvis ventilatoren ikke skrus på kan det dannes kondensvann, som kan medføre at det oppstår rustskader på ventilatoren. Hvis du lager mat med olje eller fett må du hele tiden holde øye med gryter, panner og frityrgryter. Også grilling med el-grillutstyr skal skje under konstant tilsyn. Overopphetet olje og fett kan selvantenne og sette fyr på ventilatoren. Brannfare! Bruk aldri ventilatoren uten fettfiltre fordi fett- og skitt kan nedsette ventilatorens funksjon. Filtrene skal rengjøres eller skiftes ut med jevne mellomrom. Et overmettet fettfilter medfører brannfare! Bruk aldri damprengjøringsapparat til rengjøring av ventilatoren. Dampen kan trenge inn i spenningsførende deler og forårsake kortslutning. Ventilatoren er beregnet til bruk av voksne som har lest bruksanvisningen. Barn kan ofte ikke se farer som kan oppstå ved feil betjening av ventilatoren. Sørg derfor for å holde barn under tilsyn når de er i nærheten av ventilatoren. Større barn kan bruke ventilatoren hvis de er satt ordentlig inn i bruken av denne og kan se mulige farer ved feil betjening. 14

15 Emballasjedeler (f.eks. plast, polystyrenskum) kan være farlig for barn. Fare for kveling! Oppbevar derfor emballasjedeler utenfor barns rekkevidde og kast materialet så raskt som mulig. Hvis det skal brukes forskjellige kokekar med forskjellig sikkerhetsavstand under ventilatoren skal man velge den størst anbefalte sikkerhetsavstanden. Ventilatoren må ikke monteres over ildsteder der det brukes fast brensel. Til utluftingsrør skal det bare brukes rør eller slanger av ikke-brennbart materiale. Utluftning skal ikke skje gjennom røykkanal, skorstein eller ventilasjonssjakt hvis disse brukes til utluftning av rom med ildsteder. Hvis utlufting foretas gjennom en røykkanal eller skorstein som ikke lenger er i bruk skal myndighetenes forskrifter overholdes. Bruk av ventilatoren samtidig med et ildsted som er avhengig av luften i rommet: Advarsel: Risiko for forgiftning! Hvis det i samme rom eller ventilasjonssystem brukes både ventilator og et ildsted, som er avhengig av luften i rommet, bør det vises største forsiktighet. Ildsteder som er avhengig av luften i rommet, kan for eksempel være gass-, olje-, tre- eller kulldrevne varmeapparater, varmtvannsbereder, varmtvannskjeler, gasskoketopper eller gassovner, som får sin forbrenningsluft fra rommet der de er montert og avløpsgassen ledes ut i friluft via for eksempel en skorstein. Ved utlufting til friluft, også med ekstern utblåsing, suger ventilatoren luft ut av kjøkkenet og rommene ved siden av. Hvis lufttilførselen ikke er tilstrekkelig, oppstår det et undertrykk. Ildstedene får for lite forbrenningsluft. Forbrenningen hemmes. Giftige forbrenningsgasser kan bli trukket inn i beboelsesrommene fra skorsteinen eller utsugingssjakten. Det kan være livsfarlig! Ventilatoren kan uten risiko brukes samtidig med et ildsted som er avhengig av luften i rommet hvis undertrykket i rommet eller ventilasjonssystemet er høyst 4 Pa (0,04 mbar) og tilbakesuging av forbrenningsgass unngås. Dette kan oppnås hvis det kan strømme frisk luft til forbrenningen inn gjennom åpninger i f.eks. dører og vinduer. Man bør sikre seg at tverrsnittet på åpningene er tilstrekkelig stort. En ventilasjonsmur-kanal alene gir som regel ikke tilstrekkelig lufttilførsel. Ved vurdering bør hele husets ventilasjonssystem tas i betraktning. I tvilstilfeller kontaktes den lokale feieren. For å oppnå sikker funksjon kan det være nødvendig å kombinere ventilatoren med en vinduskontakt som bare lar ventilatoren fungere hvis vinduet er tilstrekkelig åpent. Man kan også koble til en automatisk innsugingsvifte eller åpne en motordreven ventilasjonsluke når ventilatoren slås på, eller at ildstedet automatisk blir slukket når ventilatoren blir slått på. Kontakt under alle omstendigheter den lokale feieren. AVHENDING AV EMBALLASJEN Emballasjen beskytter ventilatoren mot transportskader. Emballasjematerialene er valgt ut fra miljø- og avfallsmessige hensyn og kan derfor gjenbrukes. Gjenbruk av emballasjematerialene sparer råstoff og minsker avfallsproblemene. Emballasjen bør derfor leveres på nærmeste gjenbruksstasjon/oppsamlingssted. Emballasjedeler (f.eks. plast, polystyrenskum) kan være farlig for barn. Fare for kveling! Oppbevar derfor emballasjedeler utenfor barns rekkevidde og avhend materialet raskest mulig. AVHENDING AV ET GAMMELT PRODUKT Dette produkt er merket i overensstemmelse med europeisk direktiv 2012/19/EU om avhending av avfall av elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE). Ved å sikre at produktet avhendes riktig medvirker du til å forhindre mulige negative konsekvenser for miljøet og menneskers helbred som ellers kan forekomme ved feil avfallshåndtering av dette produktet. Gamle elektriske og elektroniske produkter inneholder fortsatt verdifulle materialer. De inneholder imidlertid også skadelige stoffer som er nødvendige for funksjon og sikkerhet. Symbolet på produktet, eller dokumentene som følger med produktet, angir at dette apparat ikke må behandles som husholdningsavfall. I stedet skal det leveres til et relevant innsamlingssted til gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr. Avhending skal skje i overensstemmelse med lokale miljømessige regulativer for avhending av avfall. For mer detaljert informasjon om gjenbruk av dette produktet skal du kontakte din kommune, den lokale gjenbruksstasjonen eller butikken du kjøpte produktet. 15

16 BESKRIVELSE AF VENTILATOREN Ventilatoren er designet til å kunne brukes i en versjon med utsuging til friluft og en til resirkulasjon. Resirkulasjon krever at man kjøper og monterer et kullfilter. Utlufting til friluft Ventilatoren er beregnet til å fjerne damp og os fra kjøkkenet. Den krever installasjon av en utluftingskanal som leder brukt luft ut i friluft. Viktig: Avtrekksrøret må kjøpes som ekstra tilbehør. Diameteren på avtrekksrøret må ikke reduseres. Diameteren skal være den samme som på flensen. I motsatt fall blir sugestyrken mye dårligere og støynivået øker kraftig. Ved horisontal montering av avtrekksrøret må røret ha en stigning på ca. 10% for å lette utblåsingen. Vigtig: Hvis ventilatoren er utstyrt med aktivt kullfilter skal dette demonteres når ventilatoren kobles til et avtrekksrør.lav aftræksrøret så kort som muligt. Et langt rør giver kraftigt reduceret effekt. - Lag avtrekksrøret så kort som mulig. Et langt rør reduserer effekten vesentlig. - Lag utluftingskanalen med så få svinger som mulig (maks. sving: 90 ). For hver sving reduseres effekten med ca. 15 %. - Diameteren på avtrekksrøret samt diameteren på hullet i muren til utblåsingen må ikke reduseres i forhold til det som står i veiledningen. - Bruk et avtrekksrør som er glatt innvendig. Dette minsker effekttapet i røret. - Avtrekksrøret skal være laget av et godkjent materiale. Produsenten/distributøren kan ikke holdes ansvarlig for produkt- og/eller personskader i forbindelse med feil installasjon, tilkobling eller bruk av ventilatoren. Garantien bortfaller hvis det ovenstående ikke overholdes. Resirkulasjon Ventilatoren er også egnet til resirkulasjon. Dette krever, at man kjøper et kullfilter. Der finnes to typer kullfiltre, som begge kan brukes ved resirkulasjon: a) Vanlige aktive kullfiltre absorberer lukt og os, inntil de er mettet. Filtrene kan ikke vaskes eller brukes på nytt. De skal skiftes ut med nye etter 2-6 måneder avhengig av, hvor intensivt ventilatoren brukes. b) High performance kullfiltre skal vaskes og krever utskifting annen hvert år. High performance kullfiltre absorberer 98 % av os og lukt. Resirkulasjon virker på den måten, at luften filtreres gjennom de aktive kullfiltrene og sendes renset fra skapet og tilbake i rommet. VIKTIG: Filtrene kan utgjøre en brannrisiko hvis de ikke skiftes når de er mettet. INSTALLASJON OG EL-TILKOBLING OBS: Konstateres det en funksjonsfeil på ventilatoren skal strømmen kobles fra. Kontakt deretter butikken hvor ventilatoren ble kjøpt for å bestille service. OBS: Før rengjøring og vedlikehold av ventilatoren skal strømmen kobles fra. Dette apparat er utstyrt med en H05 VVF kabel med 3 ledere på 0,75mm2 (fase, null og jord). Det skal tilkobles et monofase nett med V, min. 10A. Sørg for at støpselet er lett tilgengelig etter installasjonen. 16

17 MÅLSKISSE 17

18 INSTALLASJON OBS: Ventilatoren installeres i henhold til illustrasjonene bakerst i manualen og beskrivelsene nedenfor. Det anbefales å installere ventilatoren maks mm fra koketoppen. Panelene åpnes Fettfilterpanelene åpnes ved å trekke dem forsiktig, som vist på figur 1. Åpne glasspanelene helt opp med begge hendene. Ventilatoren kan installeres både som innebygget versjon og som fritthengende versjon. HEAVEN OG ECLIPSE: FRITTHENGENDE M/KULLFILTER: Ta produktet ut av emballasjen og plasser det på en passende overflate. Vi anbefaler å bruke et mykt materiale som en svamp eller en klut. 1. Åpne og rotér glasspanelet som vist på figur 1 og fjern fettfiltrene. 2. MERK: For å unngå skader før installasjon, anbefales det å demontere glasset ved å skru ut de 8 skruene som vist på figur 10. Koble fra LED-panelet ved å bruke den medfølgende kontakten. Monter glasset og koble til LED-panelet ved ferdig installasjon. 3. Bor hullene i taket som vist på figur 2. Sett pluggene i hullene og plasser takbeslagene som vist på figur 3. Beslagene, som kan justeres i høyden, skal festes med minimum avstand. 4. Hold ventilatoren opp til taket og koble den til strømforsyningen. 5. Fest ventilatoren til taket med de tilhørende skruene (se figur 4). HEAVEN OG ECLIPSE: INNEBYGGET INSTALLASJON MED AVTREKK TIL DET FRI: Ta produktet ut av emballasjen og plasser det på en passende overflate. Vi anbefaler å bruke et mykt materiale som en svamp eller en klut. 1. Åpne og rotér glasspanelet, som vist på figur 1 og fjern fettfiltrene. 2. MERK: For å unngå skader før installasjon, anbefales det å demontere glasset ved å skru ut de 8 skruene, som vist på figur 10. Koble fra LED-panelet ved å bruke den medfølgende kontakten. Monter glasset og koble til LED-panelet ved ferdig installasjon. 3. Ved den innebygde installasjon er rammen i rustfritt stål overflødig (se figur 5) 4. Det skal lages et utskjæringshull der ventilatoren skal plasseres. Utskjæringshullet skal ha en rektangulær åpning på 730 mm x 450 mm og en dybde som rekker fra 110 mm til 190 mm. 5. INSTALLÉR VENTILATOREN I TAKET. KOBLE AVTREKKSRØR TIL UTSUGINGSHULLET, KOBLE TIL DET ELEKTRISKE OG FERDIGMONTÉR TAKPLATENE. 6. Utskjæringshullet skal utstyres med en stikkontakt og et rundt rør på 150 mm i diameter til utsugingshullet. 7. Bor hullene i taket som vist på figur 2. Sett pluggene i hullene og plasser takbeslagene som vist på figur 3. Takbeslagene kan justeres i høyden med 80 mm avstand mellom taket og ventilatoren. 8. Du kan velge mellom de tre utsugingshullene som er vist på figur 6: Plasser plastpakningen i det valgte utsugingshullet. De andre utsugingshullene skal tettes med de medfølgende metalldeksler (se figur 6). 9. Hold ventilatoren opp til taket og koble den til strømforsyningen. 10. Fest ventilatoren til taket med de tilhørende skruer (se figur 4). HEAVEN OG ECLIPSE: INNEBYGGET INSTALLASJON M/EKSTERN MOTOR: 1. Åpne og rotér glasspanelet, som vist på figur 1 og fjern fettfiltrene. 2. MERK: For å unngå skader før installasjon, anbefales det å demontere glasset ved å skru ut de 8 skruene, som vist på figur 10. Koble fra LED-panelet ved å bruke den medfølgende kontakten. Monter glasset og koble til LED-panelet ved ferdig installasjon 3. Ved den innebygde installasjon er rammen i rustfritt stål overflødig (Figur 5) 4. Det skal lages et utskjæringshull, hvor ventilatoren skal plasseres. Utskjæringshullet skal ha en rektangulær åpning på 730 mm x 450 mm og en dybde som rekker fra 110 mm til 190 mm. 5. INSTALLÉR VENTILATOREN I TAKET. KOBLE AVTREKKSRØRET TIL UTSUGINGSHULLET, KOBLE TIL DET ELEKTRISKE OG FERDIGMONTER TAKPLATENE. 6. Utskjæringshullet skal utstyres med en stikkontakt og et rundt rør på 150 mm i diameter til utsugingshullet. 7. Bor hullene i taket som vist på figur 2. Sett pluggene i hullene og plasser takbeslagene som vist på figur 3. Takbeslagene kan justeres i høyden med 80 mm avstand mellom taket og ventilatoren. 18

19 8. Du kan velge mellom de tre utsugingshullene som er vist på figur 6: Plasser plastpakningen i det valgte utsugingshull. De andre utsugingshullene skal lukkes med de medfølgende metalldeksler (se figur 6). 9. Hold ventilatoren opp til taket og koble den til strømforsyningen. 10. Fest ventilatoren til taket med de tilhørende skruer (se figur 4). 11. Etter at ventilatoren er installert, følg anvisnigene som er beskrevet for ekstern motor for å ferdiggjøre installasjonen. BETJENING Ventilatoren betjenes med den medfølgende fjernkontrollen med 5 knapper i henhold til nedenstående beskrivelse. Bruk den høye hastigheten i tilfelle konsentrert matos. Det anbefales at ventilatoren skrus på 5 minutter før matlaging og la den stå på under matlagingen til cirka 15 minutter etter endt matlaging. A. Lys på/av. Merk: lyset fungerer uavhengig av om ventilatoren er på. Husk derfor å slukke lyset, når det ikke er i bruk B. Slå på/av ventilatoren (starter på sugestyrke 1) C. Reduser sugestyrke Tekniske data for fjernkontroll: Alkalinebatteri: 12 V, 23 A. Frekvens: 433,92 Mhz Kombinasjoner: 32,768 Maks. forbruk: 25 ma Tillatt romtemperatur: -20 til +55 C Dimensjoner: 120 x 45 x 15 mm Endre overføringskode: Alle fjernkontroller til ventilatorer kjører som standard over samme overføringskode. Installeres det en annen fjernstyrt ventilator i samme rom eller i nærheten, kan de to forstyrre hverandre. I det tilfelle skal du endre kode for den ene av de to enhetene. Det gjøres på følgende måte: - Trykk på disse tre knappene samtidig i 2 sek. - Når LED-lysene tenner, trykk på disse to knappene samtidig innen 5 sek. - LED-lysene blinker 3 ganger, betyr at overføringskoden er endret ADVARSEL! Prosedyren sletter den opprinnelige overføringskoden permanent. Når overføringskoden er endret i fjernkontrollen, skal den kalibreres med den elektriske prosessoren i ventilatoren. Det gjøres på følgende måte: Skru av ventilatoren med på/av-knappen. Skru deretter ventilatoren på igjen. Innen 15 sekunder trykker du på lys-knappen synkronisere prosessoren i ventilatoren med den nye overføringskoden. 19 for å

20 Gjenopprett fabrikkinnstillinger: - Trykk på disse tre knappene samtidig i 2 sek. - Når LED-lysene lyser, trykk på disse to knappene samtidig - LED-lysene blinker 6 ganger, betyr at fabrikkinnstillingene er blitt gjenopprettet. Nødbryter: Hvis fjernkontrollen ikke virker, skal ventilatoren skrus av med nødbryteren. Når ventilatoren har blitt reparert av en autorisert serviceperson, skal nødbryteren tilbakestilles. ADVARSEL! Batteriet i fjernkontrollen skal skiftes ut en gang i året for å sikre optimal signalrekkevidde. Batterier omfattes ikke av garantien. Ta av batteridekselet bak på enheten, ta det gamle batteriet ut og skift det ut med et med de samme spesifikasjoner. Vær oppmerksom på batteriets polaritet, når det settes i. Brukte batterier må ikke kastes med vanlig husholdningsavfall, men skal kastes ved det rette returpunkt. Dette radiostyrte apparat RC001 Radio Control imøtekommer kravene angitt i 99/5/EC. ADVARSEL! Hvis fjernkontrollen ikke virker, skal ventilatoren skrus av med nødbryteren. Når ventilatoren er blitt reparert av en autorisert serviceperson, skal nødbryteren tilbakestilles. Lysdemper Lysdempende funksjon fra 20 % til 100 %. Fortsett å trykke på lysknappen på fjernkontrollen for å skru opp og ned. Følgende funksjoner: - Tenn ventilatorens lys 100 % ved å trykke lett på lysknappen - Skru av ventilatorens lys 100 % ved å trykke lett på lysknappen - Hold lysknappen nede for å redusere eller øke lysstyrken. Når du slipper lysknappen forblir lyset ved det oppnådde nivå. ECODESIGN Som et resultat av Europaparlamentets nye regulativer - hhv. EU65 Energimerking og EU66 Ecodesign, som trådte i kraft 1. januar er alle Witts ventilatorer tilpasset disse nye energimerkingskrav. Alle ventilatorer er nå utstyrt med ny elektronikk, inkludert en timerenhet for sugestyrken når yteevnen overstiger 650 m3/t. Dette gjelder alle modeller med interne motorer og med yteevne over 650 m3/t. Timerenheten skifter automatisk fra høyeste nivå til nest høyeste etter 5 minutter. Ventilatorer med eksterne motorer er også utstyrt med denne timerenheten som automatisk skifter fra høyeste til nest høyeste nivå når yteevnen overstiger 650 m3/t. Eksterne motorer med en yteevne over 650 m3/t på både høyeste og nesthøyeste nivå skifter ned til andre nivå etter 7 minutter. I standby -modus er ventilatorenes energiforbruk lavere enn 0,5 W. RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD Regelmessig rengjøring av ventilatoren sikrer god og feilfri drift og forlenger ventilatorens levetid (minimum en gang i måneden). Sørg for å rengjøre metallfettfiltrene i henhold til produsentens anbefalinger. Sørg for at strømforsyningen er koblet fra før rengjøring eller vedlikehold. Rengjøring af ventilatoren Alle overflater og betjeningselementer må kun rengjøres med en myk svamp, oppvaskmiddel, varmt vann og et PH-nøytralt oppvaskmiddel. Tørk overflatene etter med en myk klut. I betjeningsområdet må man være forsiktig med å bruke for mye vann under rengjøringen for å unngå at det kommer fukt inn i elektronikken. Unngå bruk av disse midlene fordi de kan skade overflaten - Soda-, syre- eller klorholdige rengjøringsmidler og rengjøringsmidler som inneholder oppløsningsmidler. - Rengjøringsmidler med skurende virkning, f.eks. skurepulver eller skuresvamper, som f.eks. grytesvamper eller brukte svamper som kan inneholde rester av skuremiddel. Rengjøring av rustfritt stål I tillegg til de generelle råd nevnt ovenfor kan et ikke-skurende rengjøringsmiddel spesielt til rustfritt stål anbefales til rengjøring av stålflater. For å unngå at stålflatene raskt blir skitne igjen anbefales det å bruke et pleiemiddel til rustfritt stål. Påfør et tynt lag av middelet på stålflatene med en myk klut. Metallfettfiltre Metallfettfiltrene bør rengjøres en gang i måneden. De kan rengjøres i oppvaskmaskinen eller for hånd. Bruk mildt oppvaskmiddel (ikke bruk konsentrert oppvaskmiddel) og varmt vann (maks. 50 C). OBS: rengjøring i oppvaskmaskinen kan misfarge filtrene. 20

21 VIKTIG: Filtrene kan utgjøre brannrisiko hvis de ikke blir rengjort slik det er anbefalt her! GARANTI Det er 2 års reklamasjonsrett på fabrikasjons- og materialfeil på ditt nye produkt gjeldende fra dokumentert kjøpsdato. Garantien omfatter materialer, arbeidslønn og kjøring. Ved henvendelse om service er det fint at du har produktets navn og serienummer klart. Disse opplysningene finnes på typeskiltet. Skriv evt. opplysningene ned her i bruksanvisningen, så har du dem for hånden. Det gjør det lettere for servicemontøren å finne de riktige reservedelene. Garantien dekker ikke: Feil og skader som ikke skyldes fabrikasjons- og materialfeil Ved dårlig vedlikehold og mangel på rengjøring av produktet Ved brann- og /eller vann- og fuktskader på produktet Ved reparasjon udført av ikke-fagmann Ved transportskader der produktet er transportert uten korrekt emballasje Hvis det er brukt uoriginale reservedeler Hvis anvisningene i bruksanvisningen ikke er fulgt Hvis ikke installasjonen er gjort som anvist Transportskader En transportskade som konstateres ved forhandlerens levering hos kunden er utelukkende en sak mellom kunden og forhandleren. I tilfeller der kunden selv har stått for transporten av produktet, påtar leverandøren seg ingen forpliktelse i forbindelse med evt. transportskade. Evt. transportskader skal omgående gis beskjed om og senest 24 timer etter at varen er levert. I motsatt fall vil kundens krav bli avvist. Kommersielle innkjøp Kommersielle innkjøp er alle kjøp av apparater som ikke skal brukes i en privat husholdning, men anvendes til næringsvirksomhet eller andre kommersielle formål (restaurant, café, kantine etc.) eller brukes til utleie eller annen anvendelse som omfatter flere brukere. I forbindelse med næringsvirksomhet ytes ingen garanti, fordi dette produkt bare er beregnet til alminnelig husholdning. SERVICE For bestilling av service og reservedeler i Norge kontaktes butikken der produktet er kjøpt. Med forbehold om trykkfeil Witt Norge AB Tlf Fax info@witt.no 21

22 SÄKERHETSANVISNINGAR...23 ELSÄKERHET:...23 SÄKERHET VID ANVÄNDNING:...23 BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGE...24 BORTSKAFFANDE AV GAMMAL PRODUKT...24 BESKRIVNING AV FLÄKTEN...24 INSTALLATION OCH EL-ANSLUTNING...25 MÅTTSKISS...26 INSTALLATION...27 ANVÄNDNING...29 ECODESIGN...30 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL...30 GARANTI...32 SERVICE

23 SÄKERHETSANVISNINGAR Läs vänligen bruksanvisningen noggrant innan fläkten tas i bruk. Den ger viktiga upplysningar om säkerhet, montering, användning och underhåll. Därmed skyddas både personer och fläkt. Spara bruksanvisningen och ge den vidare till en eventuell senare ägare. Köksfläkten är avsedd för användning i vanliga hushåll. Fläkten får inte användas i kommersiellt sammanhang. Tillverkaren/importören kan inte hållas ansvarig för skador som orsakats av felaktigt användande. ELSÄKERHET: VARNING: Fläkten får aldrig vara ansluten till ström, innan den är korrekt installerad. Installation och reparation får endast utföras av auktoriserad installatör. Installation och reparation som utförs av icke fackmässig installatör, kan medföra stor risk för användaren och omfattas inte av reklamationssystemet. Inbyggnad och montering av denna köksfläkt på en icke-stationär uppställningsplats (t ex ett fartyg) får endast utföras av fackfolk och endast i enlighet med säkerhetsföreskrifterna för användning av denna fläkt. Installation ska alltid utföras med skyddshandskar. Innan anslutning av fläkten, bör man kontrollera att anslutningsförhållandena stämmer överens med anslutningsdata (spänning och frekvens), som är angivet på typskylten. Det är mycket viktigt att dessa data stämmer överens, så att fläkten inte skadas. Om du är osäker, kontakta en fackman. Köksfläktens elsäkerhet kan bara garanteras, när det är etablerat en föreskriven jordförbindelse. Det är mycket viktigt att denna grundläggande säkerhetsåtgärd är korrekt utförd, och att installationerna i tvivelaktiga fall gås igenom av en fackman. Tillverkaren/importören kan inte hållas ansvarig för skador som uppstått på grund av saknad eller bruten jordförbindelse (t ex elektrisk stöt). Fläkten får inte modifieras på något sätt. Detta försämrar användarens säkerhet och medför att garantin inte längre gäller. Ritningarna av fläkten i denna bruksanvisning kan variera från den faktiska produkten, men installationsanvisningarna stämmer alltid överens med produkten. Bryt alltid strömmen före rengöring, reparation, byte av filter eller annat underhåll. Fläkten är bara bortkopplad från strömmen, när ett av följande villkor är uppfyllt: - Stickkontakten är utdragen. Dra inte i ledningen utan i själva kontakten när du ska bryta strömmen till fläkten. - Säkringen är frånslagen. - Skruvsäkringen är helt bortskruvad. Anslutning får inte ske med hjälp av en förlängningssladd, adapter, förgreningsuttag eller liknande. Dessa anordningar ger inte den nödvändiga säkerheten. Risk för överupphettning och brand! Arbeta aldrig med öppen eld under köksfläkten; undvik flambering, grillning och liknande. Den påslagna fläkten drar in flammorna i filtret och på grund av det uppsugna köksfettet är det risk för brand! SÄKERHET VID ANVÄNDNING: - Fläkten får aldrig användas utan monterat galler. - Fläkten får aldrig användas utan korrekt monterad lampa. Fara för elektrisk stöt! - Luta dig aldrig upp mot och använd aldrig fläkten som en avställningsyta. - Var uppmärksam på, att köksfläkten kan bli varm vid användning. Var försiktig när du rör vid den! Om fläkten används över gasspis, ska de tända kokplattorna hela tiden vara täckta av grytor eller liknande. Även om grytorna tas bort en kort stund, ska gasspisen släckas. Flamman ska ställas in så att den inte går ut över grytbotten. Fläkten kan skadas av den mycket kraftiga värmepåverkan från flammor som inte är täckta. Sätt alltid på fläkten när en kokplatta används. Om fläkten inte sätts på, kan det bildas kondensvatten. Därmed kan det uppstå korrosionsskador på fläkten. Om man arbetar med olja eller fett, ska man hela tiden hålla ett öga på grytor, pannor och frityrgrytor. Även grillning över elgrill ska ske under konstant uppsyn. Överupphettad olja och fett kan självantända och därmed sätta fläkten i brand. Brandfara! Använd aldrig fläkten utan fettfilter, då fett- och smutsavlagringar kan reducera fläktens funktion. Filtren ska rengöras eller bytas ut med jämna mellanrum. Ett övermättat filter medför brandfara! Använd aldrig ångrengöringsapparat för rengöring av fläkten. Ångan kan tränga in i spänningsförande delar och orsaka kortslutning. Fläkten är avsedd till att användas av vuxna som läst bruksanvisningen. Barn kan ofta inte hantera de faror som kan uppstå vid felaktig användning av fläkten. Se därför till att hålla barn under uppsikt när de är i närheten av fläkten. Större barn kan använda fläkten om de är ordentligt insatta i användningen av fläkten och kan hantera möjliga faror vid felaktig användning. Emballagedelar (t ex folie, polystyrenskum) kan vara farligt för barn. Fara för kvävning! Förvara därför emballagedelarna utom räckhåll för barn och bortskaffa materialet så fort som möjligt. 23

24 Om det ska användas olika kokkärl med olika säkerhetsavstånd under köksfläkten, ska man välja det största säkerhetsavståndet. Fläkten får inte monteras över eldstäder som använder fasta bränslen. Till frånluftsrör får man endast använda rör eller slangar av icke brännbart material. Frånluftning får inte ske genom rökkanal, skorsten eller ventilationsschakt, om dessa används som frånluftning av rum med värmekällor. Om frånluftning görs genom en rökkanal eller skorsten som inte längre är i bruk, ska myndigheternas föreskrifter uppfyllas. Användning av fläkten samtidigt med en värmekälla som är beroende av luften i rummet: Varning: Risk för förgiftning! Om det i samma rum eller ventilationssystem används både köksfläkt och värmekälla som är beroende av luften i rummet, bör man vara ytterst försiktig. Värmekällor som är beroende av luften i rummet kan t ex vara gas- olja- trä eller koldrivna värmeapparater, varmvattenberedare, värmepannor, gaskokplattor eller gasugnar, som får sin förbränningsluft från rummet där de är uppställda och sedan släpper ut avgaserna i det fria, till exempel genom en skorsten. Vid frånluftsdrift ut i det fria, också med extern fläktmotor, suger fläkten rumsluft från köket och från närliggande rum. Om lufttillförseln inte är tillräcklig, uppstår ett undertryck. Värmekällorna får för lite förbränningsluft. Förbränningen hämmas. Giftiga förbränningsgaser kan dras in i bostadsutrymmen från skorstenen eller utsugningsschakten. Detta kan vara livsfarligt! Fläkten kan utan risk användas samtidigt med en värmekälla som är beroende av rumsluften, om undertrycket i rummet eller ventilationssystemet är högst 4 Pa (0,04 mbar), därigenom hindras tillbakasugning av förbränningsgas. Detta kan uppnås om förbränningsluften kan passera genom icke förslutningsbara springor i till exempel dörrar och fönster. Se till att öppningen är tillräckligt stor. En tillufts-/ventilationskanal garanterar normalt sett inte en tillräcklig luftförsörjning. Vid bedömning bör hela husets ventilationssystem tas i beaktande. Om du är osäker vänd dig till din lokala sotare. För att uppnå säker funktion kan det vara nödvändigt: - att kombinera fläkten med en fönsterkontakt, som bara låter fläkten fungera om fönstret är tillräckligt öppet, eller - att koppla till en automatisk insugningsfläkt eller att öppna en motordriven ventilationslucka, när fläkten sätts på eller - automatiskt stänga av den värmekälla som är beroende av rumsluften, när fläkten sätts på. Kontakta under alla omständigheter din lokala sotarmästare. BORTSKAFFANDE AV EMBALLAGE Emballaget beskyddar fläkten mot transportskador. Emballagematerialen är utvalda utifrån miljö- och avfallsmässiga överväganden och kan således återvinnas. Återvinning av emballagematerialen sparar råvaror och minskar avfallsproblemen. Emballaget bör därför levereras in på närmaste återvinningsanläggning. Emballagedelarna (t ex folie, polystyrenskum) kan vara farligt för barn. Fara för kvävning! Förvara därför emballagedelarna utom barns räckhåll och bortskaffa materialet fortast möjligt. BORTSKAFFANDE AV GAMMAL PRODUKT Denna produkt är er märkt i enlighet med europeiska direktiv 2012/19/EU om bortskaffande av avfall av elektrisk och elektronisk utrustning. (WEEE). Genom att försäkra dig om att produkten bortskaffas korrekt, medverkar du till att förhindra möjliga negativa konsekvenser för miljön och människors hälsa som annars kan förekomma vid felaktig avfallshantering av denna produkt. Gamla elektriska och elektroniska produkter innehåller fortfarande värdefulla material. Men de innehåller även skadliga ämnen som har nödvändiga beståndsdelar för dess funktion och säkerhet. Symbolen på produkten, eller de dokument som följer med produkten, anger att denna apparat inte får behandlas som hushållsavfall. I stället ska det lämnas till ett lämpligt insamlingsställe för återvinning av elektrisk och elektronisk utrustning. Bortskaffande ska ske i enighet med lokala miljömässiga direktiv för bortskaffande av avfall. För mer detaljerad information om återvinning av denna produkt ska du kontakta din kommun, din lokala återvinningsanläggning eller den butik där du har köpt din produkt. BESKRIVNING AV FLÄKTEN Fläkten är designad för att kunna användas i version med utsug i det fria och till cirkulationsdrift. Cirkulationsdrift kräver att man köper och monterar ett kolfilter. Frånluftning ut i det fria Fläkten är avsedd att ta bort ånga och matos från köket. Den kräver installation av en frånluftskanal som leder den använda luften ut i det fria. Viktigt: Frånluftsröret ska köpas till extra tillbehör. 24

25 Diametern på frånluftsröret får inte reduceras. Diametern ska vara densamma som på flänsen. I motsatt fall minskas sugkraften drastiskt och bullernivån kommer öka kraftigt. Vid horisontal montering av frånluftsröret ska röret ha en stigning på ca 10 % för att underlätta utblåsningen. Viktigt! Om fläkten är utrustad med aktivt kolfilter, ska detta bortmonteras när fläkten ansluts till ett frånluftsrör. - Gör frånluftsröret så kort som möjligt. Ett långt rör ger kraftigt reducerad effekt. - Gör frånluftskanalen med så få böjar som möjligt (max. böjning: 90 ). För varje böj reduceras effekten med ca. 15 %. - Diametern på frånluftsröret samt diametern på hålet i muren till utblåsningen, får inte reduceras jämfört med det som anges i instruktionerna. - Använd ett frånluftsrör, som är slätt på insidan. Detta minskar effektförlusten i röret. - Frånluftsröret ska vara tillverkat av ett godkänt material. Tillverkaren/återförsäljaren kan inte hållas ansvariga för produkt/- och/eller personskador i förbindelse med felaktig installation, anslutning samt användning av fläkten. Garantin gäller ej om inte ovanstående efterlevs. Cirkulationsdrift Fläkten och också avsedd för cirkulationsdrift. Detta kräver, att man köper ett kolfilter. Det finns två typer av kolfilter som båda kan användas vid cirkulationsdrift: a) Vanliga aktiva kolfilter absorberar lukt och os, tills de är mättade. Filtren kan inte rengöras eller återanvändas. De skal bytas ut mot nya efter 2-6 månader beroende på hur intensivt fläkten används. b) High performance kolfilter ska rengöras och kräver utbyte vartannat år. High performance kolfilter absorberar 98 % av os och lukt. Cirkulationsdrift fungerar som så, att luften filtreras genom de aktiva kolfiltren och sänds sedan rengjord från skåpet och tillbaka in i rummet. VIKTIGT: Filtret kan utgöra en brandrisk om de inte byts ut när de är mättade. INSTALLATION OCH EL-ANSLUTNING Notera: Om det konstateras ett funktionsfel på fläkten, ska strömmen brytas. Kontakta därefter butiken där du köpt fläkten för rekvirering av service. Notera: Bryt strömmen innan rengöring och underhåll av fläkten. Denna apparat är utrustad med en H05 VVF kabel med 3 ledare på 0,75mm2 (fas, noll och jord). Det ska anslutas till ett mono fasat nät med V, min. 10A. Se till att stickkontakten är lättillgänglig efter installationen. 25

26 MÅTTSKISS 26

27 INSTALLATION OBS: Fläkten installeras enligt illustrationerna längst bak I manualen och enligt beskrivningarna nedan. Vi rekommenderar att installera fläkten max mm från hällen. Panelerna öppnas Fettfilterpanelerna öppnas genom att försiktigt dra dem, som visas i figur 1. Öppna upp glaspanelerna helt med båda händerna. Fläkten kan installeras både som inbyggd version och som frihängande version HEAVEN OCH ECLIPSE: FRIHÄNGANDE MED KOLFILTER: Ta ut produkten ur emballaget och placera den på en passande yta. Vi rekommenderar att använda ett mjukt material såsom en svamp eller en trasa. 1. Öppna och rotera glaspanelen som visas på figur 1 och ta bort fettfiltren. 2. OBSERVERA: För att undvika skador innan installation, rekommenderar vi att montera bort glaset genom att skruva bort de 8 skruvarna, som visas på figur 10. Koppla ifrån LED-panelen genom att använda den specifika kontakten. Återplacera glaset och koppla in LED-panelen vid avslutad installation. 3. Borra hålen I taket, som visas på figur 2. Sätt rawlpluggarna I hålen och placera takbeslagen som visas på figur 3. Beslagen, som kan justeras på höjden, ska sättas fast med minimum avstånd. 4. Håll fläkten upp mot taket och anslut den till strömförsyningen. 5. Sätt fast fläkten I taket med de tillhörande skruvarna (se figur 4). HEAVEN OCH ECLIPSE: INDBYGGD INSTALLATION MED FRÅNLUFT UT I DET FRIA: Ta ut produkten ur emballaget och placera den på en passande yta. Vi rekommenderar att använda ett mjukt material såsom en svamp eller en trasa. 1. Öppna och rotera glaspanelen som visas på figur 1 och ta bort fettfiltren. 2. OBSERVERA: För att undvika skador innan installation, rekommenderar vi att montera bort glaset genom att skruva bort de 8 skruvarna, som visas på figur 10. Koppla ifrån LED-panelen genom att använda den specifika kontakten. Återplacera glaset och koppla in LED-panelen vid avslutad installation 3. Vid inbyggd installation, är ramen i rostfritt stål överflödig (se figur 5) 4. Det ska göras ett utskärningshål, där fläkten ska placeras. Utskärningshålet ska ha en rektangulär öppning på 730 mm x 450 mm och ett djup som räcker från 110 mm till 190 mm. 5. INSTALLERA FLÄKTEN I TAKET. ANSLUT FRÅNLUFTSRÖR TILL UTSUGNINGSHÅLET, UTFÖR DEN ELEKTRISKA ANSLUTNINGEN OCH FÄRDIGMONTERA TAKPLATTORNA. 6. Utskärningshålet ska utrustas med en stickkontakt och ett runt rör på 150 mm i diameter för utsugningshålet. 7. Borra hålen I taket, som visas på figur 2. Sätt i rawlpluggarna i hålen och placera takbeslagen, som visas på figur 3. Takbeslagen kan justeras på höjden med 80 mm avstånd mellan taket och fläkten. 8. Du kan välja mellan de tre utsugningshålen som visas på figur 6: Placera plastflänsen i det valda utsugningshålet. De andra utsugningshålen ska stängas med de specifika metallocken (se figur 6). 9. Håll fläkten upp mot taket och anslut den till strömförsyningen. 10. Sätt fast fläkten I taket med de tillhörande skruvarna (se figur 4). 27

28 HEAVEN OCH ECLIPSE: INDBYGGD INSTALLATION MED EXTERN MOTOR: 1. Öppna och rotera glaspanelen som visas på figur 1 och ta bort fettfiltren. 2. OBSERVERA: För att undvika skador innan installation, rekommenderar vi att montera bort glaset genom att skruva bort de 8 skruvarna, som visas på figur 10. Koppla ifrån LED-panelen genom att använda den specifika kontakten. Återplacera glaset och koppla in LED-panelen vid avslutad installation 3. Vid inbyggd installation, är ramen i rostfritt stål överflödig (se figur 5) 4. Det ska göras ett utskärningshål, där fläkten ska placeras. Utskärningshålet ska ha en rektangulär öppning på 730 mm x 450 mm och ett djup som räcker från 110 mm till 190 mm. 5. INSTALLERA FLÄKTEN I TAKET. ANSLUT FRÅNLUFTSRÖR TILL UTSUGNINGSHÅLET, UTFÖR DEN ELEKTRISKA ANSLUTNINGEN OCH FÄRDIGMONTERA TAKPLATTORNA. 6. Utskärningshålet ska utrustas med en stickkontakt och ett runt rör på 150 mm i diameter för utsugningshålet. 7. Borra hålen I taket, som visas på figur 2. Sätt i rawlpluggarna i hålen och placera takbeslagen, som visas på figur 3. Takbeslagen kan justeras på höjden med 80 mm avstånd mellan taket och fläkten. 8. Du kan välja mellan de tre utsugningshålen som visas på figur 6: Placera plastflänsen i det valda utsugningshålet. De andra utsugningshålen ska stängas med de specifika metallocken (se figur 6). 9. Håll fläkten upp mot taket och anslut den till strömförsyningen. 10. Sätt fast fläkten I taket med de tillhörande skruvarna (se figur 4). 11. Efter installation av fläkten, följ anvisningarna som beskrivs för extern motor för att färdigställa installationen. 28

29 ANVÄNDNING Fläkten kontrolleras med den medföljande fjärrkontrollen med 5 knappar enligt nedanstående beskrivning. Använd den högsta hastigheten i händelse av koncentrerat matos. Vi rekommenderar, att fläkten tänds 5 minuter innan matlagningen startar och att man sedan låter den vara påslagen under matlagningen till ca 15 minuter efter avslutad matlagning. A. Belysning tänd/slack. Observera: belysningen arbetar oberoende av, om fläkten är tänd. Tänk därför på att släcka belysningen, när det inte längre används. B. Tänd/släck fläkten (startar på sugstyrka 1) C. Minska sugstyrkan D. Öka sugstyrkan E. Timerfunktion i intervaller à 10 minuter. Tekniska data för fjärrkontroll: Alkaliska batteri: 12 V, 23 A. Frekvens: 433,92 MHz Kombinationer: 32,768 Max. förbrukn.: 25 ma Tillåten rumstemperatur: -20 till +55 Â C Dimensioner: 120 x 45 x 15 mm Byta transmissionskod: Alla fjärrkontroller till fläktar kör som standard över samma transmissionskod. Om man installerar en annan fjärrstyrd fläkt I samma rum eller i närheten, kan de två störa varandra. Om detta händer, ska du ändra koden för den ena av de två enheterna. Detta görs på följande sätt: - Tryck på dessa knappar samtidigt I 2 sek. - När LED-lamporna tänds, tryck på dessa två knappar samtidigt inom 5 sek. - LED-lamporna blinker 3 gånger, vilket betyder, att transmissionkoden är bytt 29

30 VARNING! Proceduren raderar den ursprungliga transmissonskoden permanent. När transmissionskoden är utbytt i fjärrkontrollen, ska den kalibreras med den elektriska centralenheten I fläkten. Det görs på följande sätt: Släck fläkten på tänd/släck-knappen. Tänd härefter igen. Inom 15 sekunder trycker du på belysnings-knappen synkronisera centralenheten i fläkten med den nya transmissionskoden. för att Återskapa fabriksinställningar: - Tryck på dessa knappar samtidigt i 2 sek. - När LED-lamporna tänds, tryck på dessa två knappar samtidigt - LED-lamporna blinker 6 gånger, vilket betyder, att fabriksinställningarna är återskapade. Nödstopp: Om fjärrkontrollen inte fungerar, ska fläkten stängas av på nödstoppet. När fläkten är reparerad av en auktoriserad fackman, ska nödstoppet återställas. VARNING! Batteriet i fjärrkontrollen ska bytas ut en gång om året för att garantera optimal signalräckvidd. Batterier omfattas inte av garantin. Ta bort batterilocket bak på enheten, ta ut det gamla batteriet och byt ut det mot ett nytt med samma specifikationer. Var uppmärksam på batteriets polaritet, när det sätt i. Använda batterier får inte slängas med vanligt hushållsavfall, utan ska levereras in på korrekt insamlingsställe. Denna radiostyrda apparat RC001 Radio Control uppfyller kraven angivna i 99/5/EC. VARNING! Om fjärrkontrollen inte fungerar, ska fläkten stängas av på nödstoppet. När fläkten reparerats av en auktoriserad fackman, ska nödstoppet återställas. Ljusdämpare Ljusdämpande funktion från 20 % till 100 %. Fortsätt att trycka på belysningsknappen på fjärrkontrollen för att öka och minska. Följande funktioner: - Tänd fläktens belysning 100 % genom att trycka lätt på belysningsknappen - Släck fläktens belysning 100 % genom att trycka lätt på belysningsknappen - Håll ner belysningsknappen för att minska eller öka ljusstyrkan. När du släpper belysningsknappen stannar belysningen vid den uppnådda nivån. ECODESIGN Som ett resultat av Europaparlamentets nya regler - enligt. EU65 Energimärkning och EU66 Ecodesign, som trädde i kraft 1 januari är alla Witts fläktar anpassade till dessa nya energimärkningskrav. Alla fläktar är nu utrustade med en ny elektronik, däribland en timerenhet för sugstyrkan, när prestandan överstiger 650 m 3 /t. Detta gäller alla modeller med interna motorer och med en prestanda över 650 m 3 /t. Timerenheten sänker automatiskt från högsta till näst högsta nivån efter 5 minuter. Fläktar med externa motorer är också utrustade med denna timerenhet, som automatiskt sänker från högsta till näst högsta nivån, när prestandan överstiger 650m 3 /t. Externa motorer med en prestanda på över 650 m 3 /t på både högsta och näst högsta nivå, sänker till näst högsta nivån efter 7 minuter. I standby-mode är fläktens energiförbrukning lägre än 5 W. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL Regelbunden rengöring av fläkten garanterar en god och felfri drift och förlänger fläktens livstid (minimum en gång i månaden). Var noga med att rengöra metalfettfiltren enligt tillverkarens rekommendationer. Se till att du kopplar bort strömmen innan rengöring eller underhåll. Rengöring av fläkten Alla ytor och kontrollelement måste rengöras med en fuktig svamp, varmt vatten och ett PH neutralt diskmedel. Torka ytorna med en fuktig trasa. 30

31 Vid kontrollpanelen ska man undvika att använda för mycket vatten till rengöringen för att undgå att det tränger fukt in i elektroniken. Undvik att använda nedanstående, eftersom de kan skada ytorna - Soda-, syra- eller klorinnehållande rengöringsmedel och rengöringsmedel innehållande lösningsmedel - Rengöringsmedel med skurande verkan, t ex skurpulver eller skursvamp, som t ex grytsvampar eller använda svampar som innehåller rester av skurmedel. Rengöring av rostfritt stål Förutom de generella råden ovan, kan ett icke-skurande rengöringsmedel speciellt till rostfritt stål rekommenderas för rengöring av stålytor. För att förhindra att ytan snabbt blir smutsig finns det vårdande medel för rostfria ytor. Använd en mjuk trasa och stryk ut sparsamt med medel. Fettfilter av metall Fettfilter av metall bör rengöras en gång i månaden. De kan diskas i diskmaskin eller för hand. Använd milt diskmedel (undvik att använda koncentrerade diskmedel) och varmt vatten (max. 50 C). Notera: rengöring i diskmaskin kan missfärga filtren.. VIKTIGT: Filtren kan utgöra en brandrisk, om de inte blir rengjorda enligt ovan! 31

32 GARANTI Det är 2 års garanti som gäller som reklamationsrätt på fabrikations- och materialfel på din nya produkt, gällande från dokumenterat inköpsdatum. Garantin omfattar material, arbetslön och bilkörning. Vid kontakt angående service bör Ni upplysa om produktens namn och serienummer. Dessa upplysningar finns på typskylten. Skriv eventuellt ner denna information här i bruksanvisningen så har Ni dem till hands. Det gör saker enklare för servicemontören att finna de korrekta reservdelarna. Garantin täcker inte: Fel och skador som inte är fabrikations- och materialfel Vid brist på underhåll inkluderar också brist på rengöring av produkten Vid brand- och/eller vatten- och fuktskador på produkten Vid transportskador när produkten är transporterad utan korrekt emballage Om det har använts reservdelar som inte är original Om anvisningarna i bruksanvisningen inte följts Om inte installationen är gjord som anvisat Transportskador En transportskada som konstateras vid återförsäljarens leverans hos kunden, är uteslutande en sak mellan kunden och återförsäljaren. Vid tillfälle där kunden själv har stått för transporten av produkten, påtar sig leverantören ingen förpliktelse i förbindelse med eventuell transportskada. Eventuella transportskador ska anmälas omgående och senast 24 timmar efter att varan är levererad. Annars kommer kundens krav att bli avvisat. Kommersiella inköp Kommersiella inköp är varje köp av apparater som inte ska användas i ett privat hushåll utan användas till affärsmässigt eller liknande ändamål (restaurang, café, kantin etc.) eller användas till uthyrning eller annan användning som omfattar flera användare. I förbindelse med kommersiellt inköp gäller ingen garanti eftersom denna produkt uteslutande er framställt för privata hushåll. SERVICE För rekvisition av service och reservdelar i Sverige kontaktas den butik där produkten är inköpt. Med förbehåll för tryckfel Witt Sverige AB Tel Fax info@wittsverige.se 32

33 TURVAOHJEET SÄHKÖTURVALLISUUS: KÄYTTÖTURVALLISUUS: PAKKAUKSEN HÄVITTÄMINEN VANHAN TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN LIESITUULETTIMEN KUVAUS SÄHKÖLIITÄNTÄ JA ASENNUS MITTAPIIRROS...37 ASSENUS...38 KÄYTTÖ ECODESIGN PUHDISTUS JA HOITO TAKUU HUOLTO

34 TURVAOHJEET Ole hyvä, ja lue käyttöohjeet perusteellisesti, ennen kuin otat liesituulettimen käyttöön. Ohjeessa on tärkeää tietoa turvallisuudesta, asennuksesta, käytöstä ja hoidosta. Sen avulla suojellaan sekä käyttäjiä että liesituuletinta. Säilytä käyttöohjeet ja anna ne edelleen mahdolliselle uudelle omistajalle. Liesituuletin on tarkoitettu käyttöön tavallisessa kotitaloudessa. Tuuletinta ei saa käyttää kaupalliseen tai elinkeinotoimintaan. Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vahingoista, jotka johtuvat väärästä käytöstä tai virheellisestä ohjauksesta. SÄHKÖTURVALLISUUS: VAROITUS: Liesituuletinta ei saa koskaan kytkeä sähköön ennen kuin se on asianmukaisesti asennettu. Asennuksen ja korjaukset saa tehdä ainoastaan valtuutettu asentaja. Asiantuntemattoman henkilön tekemät asennukset ja korjaukset voivat aiheuttaa merkittävän vaaran käyttäjälle, eivätkä ne kuulu takuun piiriin. Tämän liesituulettimen asennuksen liikkuvaan sijoituspaikkaan (esim. alukseen) saa tehdä ainoastaan ammattiasentaja ja vain noudattaen tämän tuulettimen käytön turvaohjeita. Asennus on aina tehtävä suojahansikkaat kädessä. Ennen liesituulettimen kytkemistä on tarkistettava, että kytkentäolosuhteet vastaavat laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja kytkentätietoja (jännite ja taajuus). On ehdottoman tärkeää, että nämä tiedot ovat yhdenmukaisia, jotta liesituuletin ei vahingoitu. Jos olet epävarma, ota yhteys ammattiasentajaan. Liesituulettimen sähköturvallisuus voidaan taata vain, kun se on liitetty asianmukaiseen maadoitukseen. On hyvin tärkeää, että tämä elintärkeä varokeino on kunnossa ja että asennuksen tekee epävarmassa tapauksessa ammattiasentaja. Valmistajaa / maahantuojaa ei voida asettaa vastuuseen vahingoista, jotka johtuvat puutteellisesta tai huonosta maadoituksesta (esim. sähköisku). Liesituuletinta ei saa muunnella millään tavalla. Se vaarantaa käyttäjän turvallisuuden ja johtaa siihen, että takuu ei ole voimassa. Liesituulettimen piirustukset tässä käyttöohjeessa saattavat poiketa todellisesta tuotteesta, mutta asennusohjeet ovat aina tuotteen mukaiset. Katkaise aina virransaanti ennen puhdistusta, korjausta, suodattimen vaihtoa ja muuta huoltotyötä. Liesituulettimen virransaanti on katkaistu vain, kun seuraavat ehdot täyttyvät: - Pistoke on irti pistorasiasta. Älä vedä johdosta, vaan itse pistokkeesta, kun irrotat liesituulettimen verkkovirrasta. - Sulake on käännetty pois päältä. - Kierrettävä sulake on kokonaan irti. Kytkentää ei saa tehdä jatkojohdolla, adapterilla, haaroituspistorasialla tai vastaavalla. Tällaiset laitteet eivät ole tarpeeksi turvallisia. Ylikuumenemisen ja palon vaara! Älä koskaan käytä avoliekkiä liesituulettimen alla; vältä liekittämistä, grillausta tms. Käynnistetty liesituuletin vetää liekit suodattimeen, ja imeytyneen rasvan vuoksi on olemassa tulipalon vaara! KÄYTTÖTURVALLISUUS: - Liesituuletinta ei saa koskaan käyttää ilman paikallaan olevaa ritilää. - Liesituuletinta ei saa koskaan käyttää ilman oikein asennettua polttimoita. Sähköiskun vaara! - Älä koskaan nojaa liesituulettimeen tai käytä sitä laskualustana. - Huomaa, että liesituuletin voi kuumeta käytössä. Varo koskemasta sen osia! Jos liesituuletinta käytetään kaasupolttimen yläpuolella, on palava liekki pidettävä koko ajan kattilan tms. peitossa. Vaikka keittoastia otettaisiin pois vain hetkeksi, kaasupoltin on sammutettava. Liekki säädetään niin, ettei se ylitä keittoastian pohjaa. Liesituuletin voi vahingoittua peittämättömän liekin voimakkaasta lämpövaikutuksesta. Käynnistä liesituuletin aina, kun keittotaso on käytössä. Jos tuuletinta ei käynnistetä, siihen voi tiivistyä ilmasta vettä. Sen seurauksena liesituulettimeen voi syntyä korroosiovaurioita. Öljyjä tai rasvaa käytettäessä on kattiloita, pannuja ja friteerauspannua valvottava koko ajan. Myös grillauksen sähköisillä grillivarusteilla on tapahduttava jatkuvan valvonnan alaisena. Ylikuumentunut öljy ja rasva voivat syttyä itsestään ja sytyttää samalla liesituulettimen. Tulipalon vaara! Älä koskaan käytä liesituuletinta ilman rasvasuodatinta, koska rasva- ja likakerrostumat heikentävät tuulettimen toimintaa. Suodattimet on puhdistettava tai vaihdettava säännöllisin väliajoin. Täysi rasvasuodatin aiheuttaa tulipalon vaaran! Älä käytä koskaan höyrypesuria liesituulettimen puhdistamiseen. Höyry voi tunkeutua sähköä johtaviin osiin ja aiheuttaa oikosulun. 34

35 Liesituuletin on tarkoitettu nämä käyttöohjeet lukeneiden aikuisten käyttöön. Lapset eivät aina ymmärrä niitä vaaroja, jotka voivat syntyä liesituulettimen virheellisestä käytöstä. Muista siis valvoa lapsia, kun he ovat liesituulettimen läheisyydessä. Isommat lapset voivat käyttää liesituuletinta, jos heidät on kunnolla perehdytetty sen käyttöön, ja he ymmärtävät mahdolliset väärän käytön aiheuttamat vaarat. Pakkaukset (esim. kalvot, styroksit) voivat olla lapsille vaarallisia. Tukehtumisvaara! Säilytä siis pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa, ja hävitä ne mahdollisimman pian. Jos liesituulettimen alla käytetään eri keittoastioita, joiden turvaetäisyydet ovat erilaisia, on noudatettava suurinta annettua turvaetäisyyttä. Liesituuletinta ei saa asentaa kiinteää polttoainetta käyttävän tulisijan yläpuolelle. Poistokanavana saa käyttää vain palamattomasta materiaalista valmistettuja putkia. Poistoilmaa ei saa johtaa savukanavaan, savupiippuun tai tuuletushormiin, jos sitä käytetään sellaisen huoneen ilmanpoistoon, jossa on tulisija. Jos poistoilma toteutetaan sellaisen savukanavan tai hormin kautta, joka ei ole käytössä, on noudatettava viranomaismääräyksiä. Liesituulettimen käyttö samanaikaisesti saman tilan ilmaa käyttävän tulisijan kanssa: Varoitus: Myrkytysvaara! Jos samassa tilassa tai ilmanvaihtojärjestelmässä käytetään sekä liesituuletinta että tulisijaa, joka käyttää tämän huoneen ilmaa, on noudatettava suurta varovaisuutta. Huoneen ilmasta riippuvaiset tulisijat voivat olla esim. kaasu-, öljy-, puu- tai hiilikäyttöisiä lämmityslaitteita, vedenlämmittimiä, tai kuumavesikattiloita, kaasukeittotasoja tai kaasu-uuneja, jotka saavat palamisilmansa sijoitushuoneestaan, ja joiden poistokaasut johdetaan ulos esim. hormin kautta. Poistaessaan ilmaa ulos, myös ulkoisella moottorilla varustettu liesituuletin imee ilmaa keittiöstä ja viereisistä huoneista. Jos korvausilmaa ei ole riittävästi, syntyy alipaine. Tulisijat saavat liian vähän palamisilmaa. Palaminen estyy. Myrkyllisiä palokaasuja voi imeytyä hormista tai poistokanavasta asuinhuoneisiin. Se voi olla hengenvaarallista! Liesituuletinta voi käyttää turvallisesti samanaikaisesti tilan ilmasta riippuvaisen tulisijan kanssa, jos alipaine tilassa tai ilmanvaihtojärjestelmässä on korkeintaan 4 Pa (0,04 mbar), jolloin vältytään palokaasujen imeytymiseltä takaisin. Tämä saavutetaan, jos palamiseen voi esim. ovi- ja ikkuna-aukoista virrata raikasta ilmaa. On varmistuttava, että aukkojen poikkileikkaukset ovat riittävän suuria. Tuuletuskanava hormissa ei yleensä yksin riitä tuomaan riittävää ilmanvaihtoa. Arviota tehdessä on otettava koko talon ilmanvaihtojärjestelmä huomioon. Epävarmoissa tapauksissa otetaan yhteys paikalliseen nuohoojamestariin. Turvallisen toiminnan takaamiseksi voi olla tarpeen - yhdistää liesituuletin ikkunakytkimeen, joka sallii liesituulettimen toiminnan vain, jos ikkuna on tarpeeksi auki, tai - kytkeä automaattinen imupuhallin tai avata moottorikäyttöinen ilmanvaihtoluukku, kun liesituuletin käynnistetään, tai - sammuttaa automaattisesti kaikki huoneilmasta riippuvaiset tulisijat, kun liesituuletin käynnistetään. Ota joka tapauksessa yhteys paikalliseen nuohoojamestariin. PAKKAUKSEN HÄVITTÄMINEN Pakkaus suojaa liesituuletinta kuljetusvaurioilta. Pakkausmateriaalit on valittu ympäristö ja jätteenkäsittely huomioiden, ja ne voidaan siis kierrättää. Pakkausmateriaalien kierrätys säästää raaka-aineita ja vähentää jäteongelmia. Siksi pakkaukset pitää toimittaa lähimmälle kierrätysasemalle tai lähimpään keräyspisteeseen. Pakkauksen osat (esim. kalvot, styroksi) voivat olla lapsille vaaraksi. Tukehtumisvaara! Säilytä siis pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa, ja toimita ne mahdollisimman pian pois. VANHAN TUOTTEEN HÄVITTÄMINEN Tämä tuote on merkitty eurooppalaisen sähkö- ja elektroniikkaromun (WEEE) hävittämistä koskevan direktiivin 2012/19/EU mukaisesti. Varmistamalla, että tuote hävitetään oikein, olet mukana estämässä mahdollisia ympäristöön ja ihmisten terveyteen kohdistuvia kielteisiä vaikutuksia, joita muuten voi syntyä tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä, 35

36 Vanhat sähkö- ja elektroniikkatuotteet sisältävät edelleen arvokkaita materiaaleja. Toisaalta ne sisältävät myös vahingollisia aineita, jotka ovat välttämättömiä niiden toiminnalle ja turvallisuudelle. Merkki tuotteessa tai sen asiakirjoissa kertoo, että tätä laitetta ei saa käsitellä kotitalousjätteenä. Sen sijaan se on toimitettava asianmukaiseen, käytöstä poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Hävittämisen tulee tapahtua paikallisten, jätteiden hävittämistä koskevien ympäristösäädösten mukaisesti. Yksityiskohtaisempaa tietoa tämän tuotteen kierrätyksestä saat omasta kunnastasi, paikalliselta kierrätysasemalta tai siitä myymälästä josta ostit tuotteen. LIESITUULETTIMEN KUVAUS Liesituuletin on suunniteltu käytettäväksi ulos poistavana tai huoneilmaan palauttavana. Huoneilmaan palauttava versio vaatii aktiivihiilisuodattimen ostamisen ja asennuksen. Mallit, joissa ei ole palauttavaa moottoria on aina asennettava niin, että poistoilma johdetaan ulos. Liesituuletin on tarkoitettu asennettavaksi kiinteästi pystysuoralle seinälle kaasu- tai sähkökeittotason / lieden yläpuolelle. poisto ulos Liesituuletin on tarkoitettu poistamaan höyryä ja käryä keittiöstä. Sille on asennettava poistokanava, joka johtaa käytetyn ilman ulos. Tärkeää: Poistoputki ostetaan lisätarvikkeena. Poistoputken halkaisijaa ei saa pienentää. Halkaisijan pitää olla kooltaan tuulettimen poistoaukon kokoinen. Muuten imuteho heikkenee huomattavasti ja äänitaso nousee voimakkaasti. Kun poistoputki asennetaan vaakatasoon, on siinä oltava noin 10 % nousu poiston helpottamiseksi. Tärkeää! Jos liesituuletin on varustettu aktiivihiilisuodattimella, tämä on poistettava, kun tuuletin liitetään poistokanavaan. - Tee poistoputkesta mahdollisimman lyhyt. Pitkä poistoputki heikentää tehoa voimakkaasti. - Tee poistokanavaan mahdollisimman vähän mutkia (maksimitaivutus: 90 ). Jokainen taivutus vähentää tehoa noin 15 %. - Poistoputken tai seinän läpivientiaukon halkaisijaa ei saa pienentää suhteessa ohjeissa ilmoitettuun. - Käytä sisäpinnaltaan sileää poistoputkea. Se vähentää tehohäviötä putkessa. - Poistoputken pitää olla valmistettu hyväksytystä materiaalista. Valmistajaa/myyjää ei voida pitää vastuullisena tuote- ja/tai henkilövahingoista liesituulettimen väärän asennuksen, kytkennän tai käytön yhteydessä. Takuu ei ole voimassa, jos yllä olevia ei noudateta. Huoneilmaan palauttava Ilman kierrättäminen Liesituuletin sopii myös ilman kierrättämiseen. Tämä edellyttää hiilisuodattimen ostamista. Hiilisuodattimia, joita voidaan käyttää ilman kierrättämiseen, on kahta eri tyyppiä: a) Tavalliset aktiivihiilisuodattimet imevät hajuja ja käryä, kunnes ne ovat täynnä. Suodattimia ei voida pestä eikä käyttää uudelleen. Ne on vaihdettava uusiin 2-6 kuukauden kuluttua sen mukaan, kuinka paljon liesituuletinta käytetään. b) High performance -hiilisuodattimet ovat pestäviä ja ne on vaihdettava joka toinen vuosi. Nämä tehokkaat hiilisuodattimet imevät 98% käryistä ja hajuista. Ilman kierrättäminen toimii niin, että ilma suodatetaan aktiivihiilisuodattimien läpi ja palautetaan puhdistettuna tuulettimesta takaisin huoneeseen. TÄRKEÄÄ: Suodattimet voivat aiheuttaa tulipalon vaaran, jos niitä ei vaihdeta, kun ne ovat täysiä. SÄHKÖLIITÄNTÄ JA ASENNUS Huomaa: Jos liesituulettimessa todetaan toimintahäiriö, on virransaanti katkaistava. Ota sen jälkeen huoltopyyntöä varten yhteys liikkeeseen, josta tuuletin on ostettu. Huomaa: Ennen liesituulettimen puhdistusta ja hoitoa virransaanti on katkaistava. 36

37 Tämä laite on varustettu 3-napaisella 0,75 mm 2 (vaihe, nolla ja maa) H05 VVF johdolla. Se on kytkettävä yksivaiheiseen V verkkoon, sulake vähintään 10 A. Varmista, että pistorasia on helposti käsillä myös asennuksen jälkeen. MITTAPIIRROS 37

38 ASENNUS HUOM.: Liesituuletin asennetaan oppaan takana olevien kuvien ja alla olevien ohjeiden mukaisesti. Suosittelemme asentamaan liesituulettimen korkeintaan 2500 mm päähän keittotasosta. Paneelien avaaminen Rasvasuodattimien paneelit avataan vetämällä niitä varovasti kuten kuvassa 1 näytetään. Avaa lasipaneelit kokonaan molemmin käsin. Liesituulettimen voi asentaa kattoon upotettuna tai alas riippuvana versiona. HEAVEN JA ECLIPSE: ASENNUS KATON ALAPUOLELLE, HIILISUODATIN: Ota tuote esiin pakkauksestaan ja aseta se sopivalle alustalle. Suosittelemme käyttämään pehmeää materiaalia kuten sientä tai liinaa. 1. Avaa ja käännä lasipaneelia kuvan 1 mukaisesti ja irrota rasvasuodattimet. 2. HUOMAUTUS: Jotta ennen asennusta ei syntyisi vaurioita, suosittelemme irrottamaan lasin ruuvaamalla irti kahdeksan kuvassa 10 osoitettua ruuvia. Kytke led-paneeli irti käyttäen erikoisliitintä. Laita lasi takaisin ja kytke led-paneeli, kun asennus on valmis. 3. Ruuvaa kattoon reiät kuvan 2 mukaisesti. Työnnä tulpat reikiin ja aseta kattokannakkeet kuvan 3 mukaisesti. Kannakkeet, joiden korkeuden voi säätää, kiinnitetään pienimmällä etäisyydellä. 4. Pidä liesituuletinta kattoa vasten ja liitä se virtalähteeseen. 5. Kiinnitä liesituuletin kattoon mukana toimitetuilla ruuveilla (katso kuvaa 4). HEAVEN JA ECLIPSE: UPOTETTU ASENNUS ULOS POISTAVANA Ota tuote esiin pakkauksestaan ja aseta se sopivalle alustalle. Suosittelemme käyttämään pehmeää materiaalia kuten sientä tai liinaa. 38

39 1. Avaa ja käännä lasipaneelia kuvan 1 mukaisesti ja irrota rasvasuodattimet. 2. HUOMAUTUS: Jotta ennen asennusta ei syntyisi vaurioita, suosittelemme irrottamaan lasin ruuvaamalla irti kahdeksan kuvassa 10 osoitettua ruuvia. Kytke led-paneeli irti käyttäen erikoisliitintä. Laita lasi takaisin ja kytke led-paneeli, kun asennus on valmis. 3. Kattoon upotettavassa versiossa, rst-kehys on turha (katso kuvaa 5). 4. Liesituulettimen asennuskohtaan tehdään asennusaukko. Asennussyvennyksen aukon on oltava suorakulmainen 703 x 450 mm ja syvyys 110 ja 190 mm välillä. 5. ASENNA LIESITUULETIN KATTOON. LIITÄ POISTOPUTKI TUULETTIMEN POISTOAUKKOON, TEE SÄHKÖLIITÄNTÄ JA ASENNA KATTOLEVYT PAIKOILLEEN. 6. Asennusaukko on varustettava pistorasialla ja halkaisijaltaan 15 mm pyöreällä, poistoaukkoon menevällä putkella. 7. Poraa kattoon kuvan 2 mukaisesti reiät ja asenna kattokannakkeet kuvan 3 mukaisesti. Kattokannakkeet säädetään 80 mm etäisyydelle katon ja liesituulettimen väliin. 8. Valitse yksi kolmesta poistoaukosta, jotka näkyvät kuvassa 6: Aseta muovilaippa valitsemaasi poistoaukkoon. Muut aukot on suljettava tarkoitukseen varatuilla metallikansilla (katso kuvaa 6). 9. Pidä liesituuletinta kattoa vasten ja liitä se sähköverkkoon. 10. Kiinnitä liesituuletin kattoon ruuveilla (katso kuvaa 4). HEAVEN JA ECLIPSE: UPOTETTU ASENNUS ERILLISMOOTTORILLA: 1. Avaa ja käännä lasipaneelia kuvan 1 mukaisesti ja irrota rasvasuodattimet. 2. HUOMAUTUS: Jotta ennen asennusta ei syntyisi vaurioita, suosittelemme irrottamaan lasin ruuvaamalla irti kahdeksan kuvassa 10 osoitettua ruuvia. Kytke led-paneeli irti käyttäen erikoisliitintä. Laita lasi takaisin ja kytke led-paneeli, kun asennus on valmis. 3. Kattoon upotettavassa versiossa, rst-kehys on turha (katso kuvaa 5). 4. Liesituulettimen asennuskohtaan tehdään asennusaukko. Asennussyvennyksen aukon on oltava suorakulmainen 703 x 450 mm ja syvyys 110 ja 190 mm välillä. 5. ASENNA LIESITUULETIN KATTOON. LIITÄ POISTOPUTKI TUULETTIMEN POISTOAUKKOON, TEE SÄHKÖLIITÄNTÄ JA ASENNA KATTOLEVYT PAIKOILLEEN. 6. Asennusaukko on varustettava pistorasialla ja halkaisijaltaan 15 mm pyöreällä, poistoaukkoon menevällä putkella. 7. Poraa kattoon kuvan 2 mukaisesti reiät ja asenna kattokannakkeet kuvan 3 mukaisesti. Kattokannakkeet säädetään 80 mm etäisyydelle katon ja liesituulettimen väliin. 8. Valitse yksi kolmesta poistoaukosta, jotka näkyvät kuvassa 6: Aseta muovilaippa valitsemaasi poistoaukkoon. Muut aukot on suljettava tarkoitukseen varatuilla metallikansilla (katso kuvaa 6). 9. Pidä liesituuletinta kattoa vasten ja liitä se sähköverkkoon. 10. Kiinnitä liesituuletin kattoon ruuveilla (katso kuvaa 4). 11. Kun liesituuletin on asennettu, saata asennus loppuun toimimalla erillismoottorille annettujen ohjeiden mukaisesti. 39

40 KÄYTTÖ Liesituuletinta ohjataan mukana toimitetun kaukosäätimen 5 painikkeella alla kuvatun mukaisesti. Käytä suurta nopeutta, jos ruoan käryä on runsaasti. On suositeltavaa käynnistää liesituuletin 5 minuuttia ennen ruoanlaittoa ja antaa sen käydä ruoanlaiton ajan ja noin 15 minuuttia ruoanlaiton päättymisen jälkeen. A. Valon sytytys ja sammutus. Huomautus: Valo toimii riippumatta liesituulettimen käynnistyksestä. Muista siis sammuttaa valo, kun sitä ei tarvita. B. Liesituulettimen käynnistys ja sammutus (alkaa imuteholla 1). C. Lisää imutehoa D. Vähentää imutehoa E. Ajastin 10 minuutin intervallein. Kaukosäätimen tekniset tiedot: Alkalinparisto: 12 V, 23 A Taajuus: 433,92 MHz Kombinaatiot: 32,768 Suurin kulutus: 25 ma Sallittu lämpötila: -20 Â C +55 Â C Mitat: 120 x 45 x 15 mm Lähetyskoodin vaihtaminen: Kaikki liesituulettimien kaukosäätimet käyttävät vakiona samaa lähetyskoodia. Jos lähelle samaan huoneeseen asennetaan toinen kaukosäätimellä toimiva liesituuletin, voivat ne häiritä toisiaan. Siinä tapauksessa sinun on vaihdettava toisen yksikön koodi. Se tapahtuu seuraavalla tavalla: - Paina näitä kolmea painiketta samanaikaisesti 2 sekuntia. - Kun ledivalot syttyvät, paina näitä kahta painiketta samaan aikaan 5 sekunnin ajan. - Ledivalot vilkkuvat 3 kertaa osoittaen, että lähetyskoodi on vaihdettu. VAROITUS! Toimenpide poistaa alkuperäisen lähetyskoodin pysyvästi. Kun kaukosäätimen lähetyskoodi on vaihdettu, se on kalibroitava liesituulettimen elektronisen keskusyksikön kanssa. Se tapahtuu seuraavalla tavalla: Sammuta liesituuletin käynnistyspainikkeella. Käynnistä liesituuletin sitten uudelleen. Paina 15 sekunnin kuluessa valokytkintä 40

41 synkronisoidaksesi liesituulettimen keskusyksikön uuteen lähetyskoodiin. Tehdasasetusten palautus: - Paina näitä kolmea painiketta samanaikaisesti 2 sekuntia. - Kun ledivalot syttyvät, paina näitä kahta painiketta samaan aikaan. - Ledivalot vilkkuvat 6 kertaa osoittaen, että tehdasasetukset on palautettu. Hätäkatkaisin: Jos kaukosäädin ei toimi, liesituuletin on sammutettava hätäkatkaisimella. Jos liesituuletin on ollut korjattavana valtuutetussa huollossa, on hätäkatkaisin asetettava uudelleen. VAROITUS! Kaukosäätimen paristo on vaihdettava kerran vuodessa optimaalisen signaalikantavuuden varmistamiseksi. Paristot eivät kuulu takuun piiriin. Irrota paristokansi laitteen takaa, ota vanha paristo ulos ja vaihda samanlainen uusi tilalle. Huomioi pariston napojen suunta, kun asetat sen kaukosäätimeen. Käytettyjä paristoja ei saa heittää tavalliseen kotitalousjätteeseen, vaan ne on toimitettava asianmukaiseen keräyspisteeseen. Tämä radio-ohjattu laite RC001 Radio Control täyttää 99/5/EY mukaiset vaatimukset. VAROITUS! Jos kaukosäädin ei toimi, liesituuletin on sammutettava hätäkatkaisimella. Jos liesituuletin on ollut korjattavana valtuutetussa huollossa, on hätäkatkaisin asetettava uudelleen. Himmennin Himmennys 20 prosentista 100 prosenttiin. Pidä kaukosäätimen valopainiketta painettuna, säätääksesi kirkkaammalle ja himmeämmälle. Valon toiminnot: - Sytytä liesituulettimen valo täydellä teholla painamalla kevyesti valopainiketta. - Sammuta liesituulettimen valo kokonaan painamalla kevyesti valopainiketta. - Pidä valopainike alhaalla lisätäksesi tai vähentääksesi valotehoa. Kun vapautat painikkeen, valo pysyy saavutetulla tasolla. ECODESIGN Europarlamentin uusien, 1. tammikuuta 2015 voimaan astuneiden säädösten - sekä EU65 "Energiamerkinnät että EU66 "Ecodesign"- seurauksena kaikki Witt-liesituulettimet on mukautettu näihin uusiin energiamerkintävaatimuksiin. Kaikki liesituulettimet on nyt varustettu uudella elektroniikalla, kuten imutehon ajastinyksiköllä imutehon ylittäessä 650 m3/h. Tämä koskee kaikkia malleja, joissa on sisäänrakennettu moottori ja 650 m3/h ylittävä imuteho. Ajastinyksikkö muuttaa automaattisesti suurimmalta teholta toiseksi suurimmalle 5 minuutin kuluttua. Myös ulkoisella moottorilla varustetuissa liesituulettimissa on tämä ajastin, joka automaattisesti muuttaa tehokkaimman imun toiseksi tehokkaimmaksi, kun imuteho ylittää 650 m3/h. Ulkoiset moottorit, joiden teho on yli 650 m3/h sekä korkeimmalla että toiseksi korkeimmalla tasolla, vaihtavat alemmalle tasolle 7 minuutin kuluttua. Valmiustilassa liesituulettimen sähkönkulutus on alle 0,5 W. PUHDISTUS JA HOITO Liesituulettimen säännöllinen puhdistus (vähintään kerran kuukaudessa) varmistaa hyvän ja virheettömän toiminnan ja pidentää tuulettimen käyttöikää. Huolehdi metallisuodattimien puhdistamisesta valmistajan suositusten mukaisesti. Varmista, että virrantulo on katkaistu ennen puhdistusta ja hoitoa. Liesituulettimen puhdistaminen Kaikki pinnat ja ohjauselementit saa puhdistaa vain pehmeällä sienellä, lämpimällä vedellä ja PH-neutraalilla astianpesuaineella. Kuivaa pinnat pehmeällä liinalla. Vältä liiallista veden käyttöä ohjauspaneelin alueella, jotta vältytään kosteuden tunkeutumiselta elektroniikkaan. Vältä seuraavien aineiden käyttöä, koska ne vahingoittavat laitteen pintaa. - Sooda-, happo- tai klooripitoisia pesuaineita ja puhdistusaineita, jotka sisältävät liuottimia. 41

42 - Hankaavia pesuaineita, esim. hankausjauhetta tai hankaavaa sientä kuten patasieniä tai sellaisia käytettyjä sieniä, joissa voi olla hankausainejäämiä. Ruostumattoman teräksen puhdistus Yllä olevien yleisohjeiden lisäksi voimme suositella ruostumattomien teräspintojen puhdistukseen hankaamatonta erityisesti rst:lle tarkoitettua puhdistusainetta. Jotta teräspinnat eivät likaantuisi nopeasti uudestaan, suosittelemme käyttämään myös rst-hoitoainetta. Voitele ainetta ohut kerros teräspinnoille pehmeällä liinalla. Metalliset rasvasuodattimet Metalliset rasvasuodattimet pitää puhdistaa kerran kuukaudessa. Ne voi pestä astianpesukoneessa tai käsin. Käytä mietoa pesuainetta (älä käytä pesuainetiivisteitä) ja kuumaa vettä (korkeintaan 50 C). Huomaa: Pesu astianpesukoneessa voi värjätä suodattimia. TÄRKEÄÄ: Suodattimet voivat aiheuttaa tulipalon vaaran, jos niitä ei puhdisteta yllä olevien ohjeiden mukaisesti! 42

43 TAKUU Uudella laitteellasi on 2 vuoden reklamaatio-oikeus valmistus- ja materiaalivirheille. Se on voimassa dokumentoidusta ostopäivästä alkaen. Takuu kattaa materiaalit, työpalkat ja ajon. Kääntyessänne huollon puoleen Teidän pitää ilmoittaa tuotteen nimi ja sarjanumero. Nämä tiedot ovat tyyppikilvessä. Kirjoittakaa ne valmiiksi tähän käyttöoppaaseen, niin ne ovat tarvittaessa helposti käsillä. Tiedot auttavat huoltoasentajaa löytämään helpommin oikeat varaosat. Takuu ei kata: Vikoja ja vahinkoja, joiden syynä ei ole tuotanto- tai materiaalivirhe Väärinkäytöksen yhteydessä tähän kuuluu myös tuotteen puutteellinen puhdistus Laitteen palo- ja/tai vesi- ja kosteusvaurioita Jos tuotteen on korjannut joku muu kuin alan ammattilainen Kuljetusvaurioita, kun tuotetta on kuljetettu ilman asianmukaista pakkausta Jos on käytetty muita kuin alkuperäisiä varaosia Jos käyttöoppaan ohjeita ei ole noudatettu Jos asennusta ei ole tehty ohjeiden mukaan Kuljetusvauriot Kuljetusvaurio, joka todetaan tuotteen myyjän toimituksessa asiakkaalle, on yksinomaan asiakkaan ja myyjän välinen asia. Niissä tapauksissa, joissa asiakas on itse vastannut tuotteen kuljetuksesta, ei toimittaja ota mitään vastuuta mahdollisesta kuljetusvauriosta. Kuljetusvauriosta on ilmoitettava välittömästi ja viimeistään 24 tunnin kuluessa siitä, kun tavara on toimitettu. Muussa tapauksessa asiakkaan vaatimukset hylätään. Osto yrityskäyttöön Osto yrityskäyttöön on jokainen osto, jossa laitetta ei käytetä yksityisessä kotitaloudessa, vaan sitä käytetään yritystoimintaan tai sitä muistuttavaan tarkoitukseen (ravintola, kahvila, ruokala, jne.), tai laitetta käytetään vuokraukseen tai muuhun toimintaan, jossa käyttäjiä on useita. Yrityskäyttöön tehdyille ostoille ei myönnetä mitään takuuta, koska tämä laite on tarkoitettu yksinomaan tavalliseen kotitalouteen. HUOLTO Tarvitessasi huoltoa ja varaosia Suomessa, ota yhteys siihen liikkeeseen, josta tuote on ostettu. Emme vastaa mahdollisista painovirheistä. Witt A/S Filial Finland Puh Fax info@witt.fi 43

44 ILLUSTRATIONER / ILLUSTRASJONER / INSTALLATIONSANVISNINGAR / PIIRUSTUKSET 44

45 45

BRUGSANVISNING. Emhætte Trim 60/90 B

BRUGSANVISNING. Emhætte Trim 60/90 B BRUGSANVISNING Emhætte Trim 60/90 B Indholdsfortegnelse Målskitser... 3 Installationsillustrationer... 4 Bortskaffelse af emballagen... 9 Bortskaffelse af et gammelt produkt... 9 Sikkerhedsanvisninger...

Læs mere

Brugsanvisning Emhætte WS65S WS65G

Brugsanvisning Emhætte WS65S WS65G Brugsanvisning Emhætte WS65S WS65G 2 Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af emballagen... 4 Bortskaffelse af gammelt produkt... 4 Sikkerhedsanvisninger... 4 Beskrivelse af emhætten... 7 Udsugning til det

Læs mere

Brugsanvisning Emhætte WS72S WS75S

Brugsanvisning Emhætte WS72S WS75S Brugsanvisning Emhætte WS72S WS75S Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af emballagen... 3 Bortskaffelse af gammelt produkt... 3 Sikkerhedsanvisninger... 3 Beskrivelse af emhætten... 6 Udsugning til det fri...

Læs mere

Eclipse White/Eclipse White XM/Heaven White/Heaven White XM

Eclipse White/Eclipse White XM/Heaven White/Heaven White XM Vejledning for brug og betjening af/ DK: 2-10(38) Veiledning for bruk og betjening av/ NO: 11-19(38) Instruktioner för användning av/ SE: 20-28(38) Asennus- ja käyttöohjeet/ FI: 29-37(38) Emhætte/Ventilator/Fläktkåpa/Liesituuletin

Læs mere

Brugsanvisning Emhætte WS75S

Brugsanvisning Emhætte WS75S Brugsanvisning Emhætte WS75S 2 Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af emballagen... 4 Bortskaffelse af gammelt produkt... 4 Sikkerhedsanvisninger... 4 Beskrivelse af emhætten... 7 Udsugning til det fri...

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Bortskaffelse af emballagen... 5 Bortskaffelse af et gammelt produkt... 5 Beskrivelse af emhætten... 5 El-tilslutning... 6 Installation... 7 Betjening...

Læs mere

Installasjon-, bruks- og vedlikeholdsveiledning. Precious Ventilator

Installasjon-, bruks- og vedlikeholdsveiledning. Precious Ventilator Installasjon-, bruks- og vedlikeholdsveiledning Precious Ventilator INNHOLD Advarsel... 3 Recirkulation... 7 Teknisk tegning... 8 Installasjon... 9 Betjening... 11 Vedlikehold... 14 Garanti... 15 Service...

Læs mere

Brugs- og installationsanvisning Vægemhætter. Modellerne WS60S-3, WS75S-3, WS75SX-3, WS75B, WS60B, WS75W, Vision 55-2, Vision 80-2 (DK)

Brugs- og installationsanvisning Vægemhætter. Modellerne WS60S-3, WS75S-3, WS75SX-3, WS75B, WS60B, WS75W, Vision 55-2, Vision 80-2 (DK) Brugs- og installationsanvisning Vægemhætter Modellerne WS60S-3, WS75S-3, WS75SX-3, WS75B, WS60B, WS75W, Vision 55-2, Vision 80-2 (DK) Indholdsfortegnelse BORTSKAFFELSE AF EMBALLAGEN... 2 BORTSKAFFELSE

Læs mere

BRUGS- OG INSTALLATIONSANVISNING DK VÆGEMHÆTTE CONNECT 2H

BRUGS- OG INSTALLATIONSANVISNING DK VÆGEMHÆTTE CONNECT 2H BRUGS- OG INSTALLATIONSANVISNING DK VÆGEMHÆTTE CONNECT 2H Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af emballagen... 2 Bortskaffelse af et gammelt produkt... 2 Sikkerhedsanvisninger... 2 Beskrivelse af emhætten...

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Brugsanvisning DK. WS960-2 / WS960XM-2 Loftemhætte

Brugsanvisning DK. WS960-2 / WS960XM-2 Loftemhætte Brugsanvisning DK WS960-2 / WS960XM-2 Loftemhætte Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af emballagen... 2 Bortskaffelse af et gammelt produkt... 2 Sikkerhedsanvisninger... 2 Beskrivelse af emhætten... 5

Læs mere

Brugsanvisning Bordemhætte. Glider 90B/90W

Brugsanvisning Bordemhætte. Glider 90B/90W Brugsanvisning Bordemhætte Glider 90B/90W DK 2 Indholdsfortegnelse Bortskaffelse af emballagen... 4 Bortskaffelse af et gammelt produkt... 4 Sikkerhedsanvisninger... 4 Installation af emhætten sammen med

Læs mere

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation

Læs mere

Twister 60 B / Twister 60 W

Twister 60 B / Twister 60 W Vejledning for brug og betjening af/ DK: 2-7(26) Veiledning for bruk og betjening av/ NO: 8-13(26) Instruktioner för användning av/ SE: 14-19(26) Asennus- ja käyttöohjeet/ FI: 20-25 (26) Emhætte/Ventilator/Fläktkåpa/Liesituuletin

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

Emhætte Type: STANDARD W

Emhætte Type: STANDARD W Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data

Læs mere

Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS

Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS HN 8863/9068 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Før montering Før emhætten installeres og tages i brug, sørg da for, at den

Læs mere

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL SILVERLINE VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline emhætte. For at De kan få størst mulig glæde af emhætten og sikre den længst mulige levetid,

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Brugsanvisning emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

Advarsler og sikkerhed.

Advarsler og sikkerhed. SM 4229-2 EXT SM 4229-2 INT Advarsler og sikkerhed. Denne emhætte er designet til normal brug ved madlavning i privat husholdning og må kun bruges som sådan. Emhætten er beregnet til netspænding 220 240

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen 1 4 2 3 *Denne emhætte er produceret for almindelig brug i privat husholdning. *Dette produkt skal installeres af en autoriseret montør. *Produktet skal bruges med en jordet stikkontakt. * Installation

Læs mere

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING IO 00343 EMHÆTTE EFU 601-00, EFU 601-00 X BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING DK Kære Kunde! Den emhætte, som du har modtaget, er et moderne produkt, der er nemt at betjene. Ved hjælp af denne betjeningsvejledning

Læs mere

Brandt. Brugermanual OVN

Brandt. Brugermanual OVN Brandt DK Brugermanual OVN 1 Vigtige sikkerhedsregler S.9 Præsentation af ovne S.11 Installation S.11 Indstilling af klokken S.12 Tilberedning S.12 Rengøring S.14 Indstillinger S.15 Fejl og afhjælpninger

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO 175 432 385 40 225 598 400 2*M4X40 4*M4X20 Kære kunde, Tak for dit køb af vores emhætte. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt for optimal installation,

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.1200.30.01

Læs mere

Curvex emhætte C600SS

Curvex emhætte C600SS Curvex emhætte C600SS HN 9263 Brugervejledning Læs denne brugervejledning grundigt inden installation og brug af emhætten. Før installering Før emhætten installeres og tages i brug, sørg da for, at elnettets

Læs mere

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -

Læs mere

Indhold. Din emhætte. Sikkerhed. Brug. Vedligeholdelse. Installation. Appendiks. Beskrivelse 4 Introduktion 4

Indhold. Din emhætte. Sikkerhed. Brug. Vedligeholdelse. Installation. Appendiks. Beskrivelse 4 Introduktion 4 Indhold Din emhætte Sikkerhed Brug Vedligeholdelse Installation Beskrivelse 4 Introduktion 4 Sikkerhedsforskrifter 5 Udsugningssystemer 6 Betjening 7 Rengøring 9 Fedtfiltre 10 Kulfiltre 10 LED-lys 10 Generelt

Læs mere

Brugsvejledning. For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000

Brugsvejledning. For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000 Brugsvejledning DK For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000 12 1 INDHOLD Vigtigt Før ibrugtagning Installation I brug Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT * Afstanden fra komfurets overkant til emhættens

Læs mere

Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250

Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250 Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250 INTRODUKTION AF EMHÆTTE 6 6 7 7 4 5 2 1 3 5 1 3 4 211 211 172 23,5 Min:572 Max:902 400 80 24 164 172 Min:572 Max:902 400 20 80 350 24 164 23,5 20 350 450 498,589,898

Læs mere

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen

Anvend en MAX 6 A sikring i din emhætte for din egen sikkerheds skyld. Advarsel om fragt og transport Hvis du behov for transport igen H610.1151.41.01 10 3 *Denne emhætte er produceret for almindelig brug i privat husholdning. *Dette produkt skal installeres af en autoriseret montør. *Produktet skal bruges med en jordet stikkontakt.

Læs mere

BETWEEN 52 B. Between 52 B

BETWEEN 52 B. Between 52 B BETWEEN 52 B Vejledning for brug og betjening af/ DK: 2-8(30) Veiledning for bruk og betjening av/ NO:9-15(30) Instruktioner för användning av/ SE:16-22(30) Asennus- ja käyttöohjeet/ FI:23-29(30) Between

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE 1210 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 287,5 48 180 368 287,5 272 300 618 657 300 272 448 487 7 7 48 180 368 4 1 2 2 3 1)Kontrolpanel 2)Belysning 3)Aluminium filter

Læs mere

Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN 60335-2-31

Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN 60335-2-31 Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE Model EN 60335-2-31 KEND DIN EMHÆTTE 4 1 2 3 1: Betjeningspanel 2: Fedtfilter 2: Lys 3: Emhætte kabinet A E B C D F FIGUR 2 FIGUR 1 VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning LOFTEMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning LOFTEMHÆTTE Emhætte Brugsvejledning LOFTEMHÆTTE 4222 INTRODUKTION AF EMHÆTTEN 245 343 200 30 250 600 503 113 152,5 104 250 104 458 106,5 137,5 280 137,5 555 1 2 3 4 5 6 1. Aftræksstuds 2. Motor Kabinet 3. Emhætte

Læs mere

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W

Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W Olieradiator Model Nr.: 1487 230V~50Hz, 2000W - 1 - ADVARSEL: LÆS DENNE BRUGSVEJLEDNING GRUNDIGT FØR BRUG Ved brug af elektriske apparater er det vigtigt at overholde de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger.

Læs mere

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480 Gaggenau Brugsanvisning Væghængt emhætte AW 480 Indhold Sikkerhedshenvisninger 4 Vedr. førstegangsbrug 5 Vedr. brug 5 Dette er Deres nye apparat 6 Væghængt emhætte AW 480 6 Manøvrepanel 6 Tilbehør 7 Specialtilbehør

Læs mere

Emhætte P602WH/P602SS

Emhætte P602WH/P602SS Emhætte P602WH/P602SS HN 10166/10167 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Installation Denne emhætte kan anvendes enten med aftræk eller recirkulation. Emhætten

Læs mere

Wasco Askesuger Best.nr. 1506

Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Wasco Askesuger Best.nr. 1506 Modelnavn: MAC173-1200W-20L 1/6 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren

Læs mere

UDTRÆKSEMHÆTTE GLIDE

UDTRÆKSEMHÆTTE GLIDE DK UDTRÆKSEMHÆTTE GLIDE Monterings- og brugsanvisning 10 7 1 5 9 2 3 4 6 8 2 DK DK 3 4 DK DK 5 Anvend figurerne på de foranstående sider med den alfabetiske reference, der er angivet i teksten. Følg instruktionerne

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B

BRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline emhætte. For at De kan få størst mulig glæde af emhætten og sikre den længst mulige levetid, anbefaler vi, at

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31

Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31 Da: Betjeningsvejledning Indbygningsmodul: EM 22, EM 31 Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner,

Læs mere

Brugsvejledning For Frithængende emhætte

Brugsvejledning For Frithængende emhætte Brugsvejledning For Frithængende emhætte MODEL EN 6335-2-31 Kære kunde, Vi er overbeviste om I vil blive glade for Jeres nye emhætte og det bliver en fornøjelse at bruge denne. Dette produkt er produceret

Læs mere

Emhætte/Ventilator/Fläktkåpa/Liesituuletin EBU / EBUC 501 W/L

Emhætte/Ventilator/Fläktkåpa/Liesituuletin EBU / EBUC 501 W/L Emhætte/Ventilator/Fläktkåpa/Liesituuletin EBU / EBUC 501 W/L Vejledning for brug og betjening af/ DK: 9-16 Veiledning for bruk og betjening av/ NO: 17-24 Instruktioner för användning av/ SE: 24-32 Asennus-

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER

ELEKTRISK TERRASSEVARMER ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning INTRODUCTION OF DEVICE 1 2 3 4 5 198 520 190 149,5 600 500 1. Digitalstyret aftræk 2. Emhætte 3. Kontrol Panel 4. Filter 5. Belysning ADVARSLER

Læs mere

Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE

Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE 4171 Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.4170.02 REV:01 www.jgnordic.com

Læs mere

TILLYKKE MED DIT NYE EMFANG

TILLYKKE MED DIT NYE EMFANG BRUGERVEJLEDNING 2 INDHOLD INTRODUKTION 3 3 4 5 6 9 10 11 12 Tillykke med dit nye emfang Betjening Styring Gode råd om emfang Vedligeholdelse Rengøring af filter Fejlsøgning 5 års garanti TILLYKKE MED

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning

Da: Betjeningsvejledning Da: Betjeningsvejledning Side 1 Sikkerhedsinstruktioner skal afbrydes til emfanget, før det rengøres. Sørg for, at der ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Underlagt tekniske forandringer!

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL

Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL 3360 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 1 2 6 3 1) Inder Skorsten 2) Ydre Skorsten 3) Front glas/låg 4) Kontrolpanel/Display 5) Belysning 6) Dekorationslys 4 5 25 262 250 350 330

Læs mere

FIRENZE / FIRENZE EM

FIRENZE / FIRENZE EM MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING FIRENZE / FIRENZE EM 2012v2 2 INDHOLD I. Råd og anvisninger II. Komponenter III. Tekniske data IV. Installation 1. Montering (indbygget motor) 2. Montering (ekstern motor)

Læs mere

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning CAVALO 60CV Emhætte Bruger- og monteringsvejledning DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle

Læs mere

Din brugermanual HUSQVARNA QC628K

Din brugermanual HUSQVARNA QC628K Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HUSQVARNA QC628K i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45

Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 Tårnventilator med FND-display MODELNR.: LF-45R 45 1 SIKKERHEDSBEMÆRKNINGER Tillykke med købet af denne ventilator. Produktet har gennemgået omfattende kvalitetssikring, og der er sørget for, at du modtager

Læs mere

V 50/60Hz 120W

V 50/60Hz 120W STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG

Læs mere

MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING

MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING BARI I / BARI I EM 2012v3 2 INDHOLD I. Komponenter II. Råd og anvisninger III. Tekniske data IV. Virkemåde V. Installation 1. Montering af ophængsstativ 2. Montering

Læs mere

Slim emhætte M602W/M602SS

Slim emhætte M602W/M602SS Slim emhætte M602W/M602SS HN 8395/8397 Brugervejledning VIGTIGT: Læs denne betjeningsvejledning grundigt før installation og brug af emhætten. Sørg for, at strømforsyningen svarer overens med den angivne

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER 4114-4130 - 4140-4142 - 4151-4190 - 4200-4203 4240-4250 - 4251

Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER 4114-4130 - 4140-4142 - 4151-4190 - 4200-4203 4240-4250 - 4251 Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER - 0-0 - - - 90-00 - 0 0-0 - 90 0 0 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 70 70 0 0 0 90 70 0 0 0 0 6 70 70 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 99 660 0

Læs mere

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN

ASKESUGER 22L M 4 HN4542 HN M ASKESUGER 22L 4 HN4542 SIKKERHEDSINSTRUKTIONER OG ADVARSLER VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Læs og forstå alle instruktionerne i denne vejledning før brug af askesugeren Læs og forstå denne manual og

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Emhætte Instruktionsmanual. Curved P 60 Curved P 90

Emhætte Instruktionsmanual. Curved P 60 Curved P 90 Emhætte Instruktionsmanual Curved P 60 Curved P 90 INDHOLD 3 Anvendelse 3 Generel sikkerhedsvejledning 6 Installation 9 Betjening 10 Vedligeholdelse 12 Fejlfinding 2 ANVENDELSE Tak for dit valg af denne

Læs mere

-2- -11- INTRODUKTION AF APPARATET. Produkt med touch-kontrol produkt 1144 (3 SPD) 1144 (5 SPD) Billede 1 1144-60 1144-90. Figur 1

-2- -11- INTRODUKTION AF APPARATET. Produkt med touch-kontrol produkt 1144 (3 SPD) 1144 (5 SPD) Billede 1 1144-60 1144-90. Figur 1 1144 FUSE 10 FUSE LA MP INTRODUKTION AF APPARATET Produkt med touch-kontrol produkt For at få det bedste ud af din emhætte bør du; *Være opmærksom på tidspunktet for rengøring af aluminiumfiltrene og udskiftning

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM

ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM ELEKTRISK TERRASSEVARMER MED SKÆRM Brugervejledning Art nr 350170 EAN code 5709133912000 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. Pak

Læs mere

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO 175 432 385 40 225 598 400 2*M4X40 4*M4X20 Kære kunde, Tak for dit køb af vores emhætte. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt for optimal installation,

Læs mere

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150

Brugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM

BRUGSANVISNING. Cavecool Joy Opal - CC06BM BRUGSANVISNING Cavecool Joy Opal - CC06BM WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Betjeningsvejledning. Side 1

Betjeningsvejledning. Side 1 DK Betjeningsvejledning Side 1 Sikkerhedsinstruktioner Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at lette installationen, og emfanget kan

Læs mere

ALASKA slim. Brugervejledning

ALASKA slim. Brugervejledning ALASKA slim Brugervejledning Kort introduktion Dette produkt er lavet af førsteklasses materiale. Brug af antirust-materiale og speciel spraymaling til at forbedre kvaliteten. Brug af metalfiltrene Dette

Læs mere

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare.

DK: ADVARSEL! bruges i horisontal position. Må ikke tildækkes eller bruges i nærheden af letantændeligt materiale, da dette kan medføre brandfare. INFRAVARMER FOR UTE OG INNENDØRS BRUK INFRAVÄRMARE FÖR ANVÄNDNING UTOM- OCH INOMHUS INFRAVARMER TIL UDENDØRS OG INDENDØRS BRUG INFRAPUNALÄMMITIN ULKO- JA SISÄKÄYTTÖÖN NO: TEKNISK BESKRIVELSE & BRUKSANVISNING

Læs mere

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556

Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 Tun nr. 5173528 ART nr. 60.556 DK Brugsanvisning Slagboremaskine 710W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne

Læs mere

EBM Emhætte Brugsvejledning

EBM Emhætte Brugsvejledning EBM Emhætte Brugsvejledning VÆGMODELLER 3158-3123 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 1 2 3 6 1 2 3 6 3158 5 4 3123 5 4 262 262 250 80 20 250 Min (90) 600 (60) 535 Max (90) 980 (60) 915 400 20 80 25 400 500 412

Læs mere

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning

TERRASSEVARMER HN Brugervejledning TERRASSEVARMER HN 12356 Brugervejledning Læs denne brugervejledning omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen, så du senere kan slå op i den. Pak terrassevarmeren ud og kontroller,

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

Monterings- og brugsvejledning. 3N1 NeoTank. Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C)

Monterings- og brugsvejledning. 3N1 NeoTank. Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C) Monterings- og brugsvejledning 3N1 NeoTank Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C) Hvad du bør vide, inden du begynder For sikker installation og brug af din nye NeoTank til din kogende vandhane (98 C), beder

Læs mere

SILVERLINE EKSKLUSIV EMHÆTTE MODEL 4220 MATIX ROOF

SILVERLINE EKSKLUSIV EMHÆTTE MODEL 4220 MATIX ROOF SILVERLINE EKSKLUSIV EMHÆTTE MODEL 4220 MATIX ROOF 1 3 5 2 4 6 1 Strøm kabel 2 Lys 3 Kabinet 4 Kantsug plader 5 Kontrol panel 6 Metal fedtfilter 7 Fjernbetjning 7 2 Kære kunde Tillykke med Deres nye Silverline

Læs mere

Emhætte E601WH/E602WH

Emhætte E601WH/E602WH Emhætte E601WH/E602WH HN 10164/10165 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Installation Denne emhætte kan anvendes enten med aftræk eller recirkulation. Emhætten

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1140-1141 - 1143-1150 - 1151-1190

Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1140-1141 - 1143-1150 - 1151-1190 Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 4-4 - 4-5 - 5-9 www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 99 74 Herning Denmark Tel.: +45 744 - Fax: +45 789 H6.4.4 / REV : Få det bedste

Læs mere

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING

STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES

Læs mere

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2

551 mm. 497 mm. 20 mm. 447 mm. 455 mm. min. 450 mm. 595 mm. 8 mm 600 mm. min 550 mm B X2 A B C x 2 x 2 90 C 497 mm 551 mm 20 mm 455 mm 447 mm 595 mm min. 450 mm 8 mm 600 mm min 550 mm B X2 A C X2 SIKKERHEDSANVISNINGER Læs disse sikkerhedsanvisninger før apparatet tages i brug. Opbevar dem

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Nova

Da: Betjeningsvejledning Nova Da: Betjeningsvejledning Nova Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

HÅNDKLÆDETØRRER STANG 30 W

HÅNDKLÆDETØRRER STANG 30 W HÅNDKLÆDETØRRER STANG 30 W ART NR 330302 EAN NR 5709133910600 BRUGER & VEDLIGEHOLDELSES INSTRUKTIONER FOR AT FOREBYGGE RISIKOEN FOR SKADER SÅSOM ELEKTRISK STØD, BRAND OG SKADER SKAL DENNE MANUAL OMHYGGELIGT

Læs mere

Emhætte H 106 E Safe og Safe+ DK...3 Installation...3 Betjening...7

Emhætte H 106 E Safe og Safe+ DK...3 Installation...3 Betjening...7 Emhætte H 106 E Safe og Safe+ DK...3 Installation...3 Betjening...7 125597/2013-04-10 (2383) INSTALLATION Emhætte H 106 E Safe er beregnet for montering i, imellem eller under overskab. Emhætten er forsynet

Læs mere

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug.

Brugsanvisning. Mælkeskummer DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. Brugsanvisning Mælkeskummer 423008 DA Brugsanvisning og sikkerhedsbestemmelser. Læs denne vejledning omhyggeligt. Kun til husholdningsbrug. g DANSK DANSK g SIKKERHEDSFORSKRIFTER Læs denne vejledning, da

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Nube

Da: Betjeningsvejledning Nube Da: Betjeningsvejledning Nube Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W

Art nr. 60.528. DK Brugsanvisning Rystepudser 170W Art nr. 60.528 DK Brugsanvisning Rystepudser 170W 1. Sikkerhedsanvisninger Vi takker for Deres tillid til valget af denne maskine. For at opnå et tilfredsstillende resultat, bør denne vejledning nøje gennemlæses.

Læs mere

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W

ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W ELEKTRISK TERRASSEVARMER 2100 W Brugervejledning Art nr 350166 EAN nr 5709133911881 Læs brugervejledningen omhyggeligt før terrassevarmeren tages i brug. Gem brugervejledningen til senere brug. 1 VIGTIGE

Læs mere

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser

TDS 75. DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TDS 75 DA Betjeningsvejledning Elektrisk varmeblæser TRT-BA-TDS 75 -TC-001-DA TROTEC GmbH & Co. KG Grebbener Straße 7 D-52525 Heinsberg Tel.: +49 2452 962-400 Fax: +49 2452 962-200 www.trotec.com E-Mail:

Læs mere

SPEEDFLOW MONTAGE & BRUGSANVISNING

SPEEDFLOW MONTAGE & BRUGSANVISNING SPEEDFLOW M06A / M06ACS MONTAGE & BRUGSANVISNING Dette produkt skal installeres af en Autoriseret fagmand! Opbevar denne instruktion tilgængeligt på installationsstedet. VENTICO NORDIC A/S Holmegaardsvej

Læs mere

Din brugermanual HUSQVARNA QC900U http://da.yourpdfguides.com/dref/835226

Din brugermanual HUSQVARNA QC900U http://da.yourpdfguides.com/dref/835226 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i HUSQVARNA QC900U i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD

VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD VENTILATOR PRO S Ø100 STANDARD INSTRUKTIONSMANUAL Art nr 300210 EAN nr 5709133300333 Læs venligst denne manual grundigt igennem inden brug af ventilatoren. MÅ KUN INSTALLERES AF EN AUTORISERET ELINSTALLATØR!

Læs mere

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed

Mælkeskummer. Model Nr: 2137. Generel vejledning om pleje og sikkerhed Mælkeskummer Model Nr: 2137 Generel vejledning om pleje og sikkerhed Tak, fordi du har valgt en elektrisk mælkeskummer. Apparatet er designet og fremstillet efter høje standarder, og ved korrekt brug og

Læs mere

VEJLEDNING FOR BRUG OG BETJENING AF EMHÆTTE ECOTRONIC EPOC500W / EPO600S VEILEDNING FOR BRUK OG BETJENING AV VENTILATOR ECOTRONIC EPOC500W / EPO600S

VEJLEDNING FOR BRUG OG BETJENING AF EMHÆTTE ECOTRONIC EPOC500W / EPO600S VEILEDNING FOR BRUK OG BETJENING AV VENTILATOR ECOTRONIC EPOC500W / EPO600S VEJLEDNING FOR BRUG OG BETJENING AF EMHÆTTE ECOTRONIC EPOC500W / EPO600S VEILEDNING FOR BRUK OG BETJENING AV VENTILATOR ECOTRONIC EPOC500W / EPO600S VÄGLEDNING FÖR ANVÄNDNING OCH DRIFT AV FLÄKT ECOTRONIC

Læs mere

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK

CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge

Læs mere