DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE (Omhandlet i artikel 58) AFSNIT I

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE (Omhandlet i artikel 58) AFSNIT I"

Transkript

1 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 1 von 221 BILAG III DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE (Omhandlet i artikel 58) AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER ARTIKEL 1 Definitioner I dette bilag forstås ved: a) "fremstilling", alle former for bearbejdning eller forarbejdning, herunder også samling eller specifikke processer b) "materialer", alle former for bestanddele, råmaterialer, komponenter eller dele osv., der er anvendt til fremstillingen af et produkt CE/CL/Bilag III/da 1

2 2 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) c) "produkt", det produkt, der fremstilles, også når det senere er bestemt til anvendelse i en anden fremstillingsproces d) "varer", både materialer og produkter e) "toldværdi", den værdi, der er fastlagt i overensstemmelse med aftalen om anvendelsen af artikel VII i den almindelige overenskomst om told og udenrigshandel 1994 (WTO-aftalen om toldværdiansættelse) f) " prisen ab ", den pris, der betales for produktet ab til den producent i Fællesskabet eller Chile, i hvis virksomhed den sidste bearbejdning eller forarbejdning har fundet sted, såfremt prisen indbefatter materialer, minus alle interne afgifter, der tilbagebetales eller kan tilbagebetales, når det fremstillede produkt udføres g) " materialernes værdi", toldværdien på indførselstidspunktet for de benyttede materialer uden oprindelsesstatus eller, såfremt denne værdi ikke er kendt og ikke kan opgøres, den første registrerede pris, der er betalt for disse materialer i Fællesskabet eller Chile h) "værdien af materialer med oprindelsesstatus", toldværdien af disse materialer som defineret i litra g) anvendt med de fornødne ændringer CE/CL/Bilag III/da 2

3 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 3 von 221 i) "kapitler" og "positioner", de kapitler (tocifrede koder) og positioner (firecifrede koder), der benyttes i den nomenklatur, som udgør det harmoniserede varebeskrivelses- og varenomenklatursystem, i dette bilag benævnt "det harmoniserede system" eller "HS" j) "tariferet", et produkts eller materiales tarifering under en bestemt position k) "sending", produkter, som enten sendes samtidig fra en bestemt eksportør til en bestemt modtager eller er omfattet af et gennemgående transportdokument, der dækker transporten fra eksportøren til modtageren, eller, såfremt et sådant dokument ikke foreligger, af en samlet faktura l) "præferencetoldbehandling", den gældende told på en vare med oprindelsesstatus som omhandlet i del IV, afsnit II, i denne aftale m) "toldmyndighed eller kompetent offentlig myndighed", toldmyndigheden i Fællesskabet og 'Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales' (DIRECON) i Chiles udenrigsministerium. CE/CL/Bilag III/da 3

4 4 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) AFSNIT II DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" ARTIKEL 2 Generelle krav 1. Med henblik på anvendelsen af del IV, afsnit II, i denne aftale anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Fællesskabet: a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet i den i artikel 4 fastlagte betydning b) produkter, der er fremstillet i Fællesskabet, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Fællesskabet i den i artikel 5 fastlagte betydning. 2. Med henblik på anvendelsen af del IV, afsnit II, i denne aftale anses følgende produkter som produkter med oprindelse i Chile: CE/CL/Bilag III/da 4

5 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 5 von 221 a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Chile i den i artikel 4 fastlagte betydning b) produkter, der er fremstillet i Chile, og som indeholder materialer, der ikke fuldt ud er fremstillet i Chile, dog på betingelse af, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i Chile i den i artikel 5 fastlagte betydning. ARTIKEL 3 Bilateral oprindelseskumulation 1. Materialer med oprindelse i Fællesskabet anses som materialer med oprindelse i Chile, når de indgår i et produkt, der fremstilles dér. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel Materialer med oprindelse i Chile anses som materialer med oprindelse i Fællesskabet, når de indgår i et produkt, der fremstilles dér. Det kræves ikke, at disse materialer har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 6. CE/CL/Bilag III/da 5

6 6 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) ARTIKEL 4 Fuldt ud fremstillede produkter 1. Som produkter, der fuldt ud er fremstillet i Fællesskabet eller Chile, anses følgende: a) mineralske produkter, som er udvundet af deres jord eller havbund b) vegetabilske produkter, der er høstet dér c) levende dyr, som er født og opdrættet dér d) produkter fra levende dyr, som er opdrættet dér e) produkter fra jagt, som drives dér f) produkter fra havfiskeri, jagt og andre produkter fra havet, som er optaget af deres fartøjer 1 g) produkter, som er fremstillet på deres flydende ker udelukkende på grundlag af de i litra f) nævnte produkter 1 Så længe overdragelse af rettigheder mellem parterne som defineret ved internationale regler endnu er genstand for forhandlinger, finder denne bestemmelse ikke anvendelse på produkter fra havfiskeri og andre produkter, som optages fra havet af EF-fartøjer i Chiles eksklusive økonomiske zone, eller på produkter fra havfiskeri og andre produkter, som optages fra havet af chilenske fartøjer i EF-medlemsstaternes eksklusive økonomiske zone. CE/CL/Bilag III/da 6

7 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 7 von 221 h) brugte varer, der kun er tjenlige til genindvinding af råmateriale eller til brug som affald, og som er indsamlet dér i) affald og skrot, der hidrører fra fremstillingsvirksomhed, som udøves dér j) produkter, som er udvundet af havbunden eller -undergrunden beliggende uden for søterritorierne, såfremt de har eneret på udnyttelsen af denne havbund eller -undergrund k) varer, som er fremstillet dér udelukkende på grundlag af de i litra a) til j) nævnte produkter. 2. Udtrykkene "deres fartøjer" og "deres flydende ker" i stk. 1, litra f) og g), omfatter kun de fartøjer og flydende ker: a) som er registreret eller anmeldt i en af Fællesskabets medlemsstater eller Chile b) som fører en af Fællesskabets medlemsstaters eller Chiles flag. 3. Foruden kravene i stk. 2 anses produkter, der er fremstillet som omhandlet i stk. 1, litra f) og g), for at være fuldt ud fremstillet i Fællesskabet eller Chile, når "deres fartøjer" og "deres flydende ker": CE/CL/Bilag III/da 7

8 8 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) a) ejes: i) for mindst 50%'s vedkommende af statsborgere i EF-medlemsstater eller i Chile, eller ii) af et interessentselskab eller et aktieselskab, hvis hovedsæde ligger i en EF-medlemsstat eller i Chile, hvis administrerende direktør eller direktører, formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i EF-medlemsstater eller i Chile, og hvis kapital desuden for mindst halvdelens vedkommende tilhører disse stater eller offentlige institutioner eller statsborgere i nævnte stater, eller iii) af et andet selskab end dem, der er omhandlet i nr. ii), hvis hovedsæde ligger i en EFmedlemsstat eller i Chile, hvis administrerende direktør eller direktører, formand for bestyrelsen eller tilsynsrådet samt flertallet af disse organers medlemmer er statsborgere i EF-medlemsstater eller i Chile samt b) hvis kaptajn og mindst 75% af besætningen, herunder officerer, er statsborgere i en EF-medlemsstat eller i Chile. CE/CL/Bilag III/da 8

9 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 9 von 221 ARTIKEL 5 Tilstrækkeligt bearbejdede eller forarbejdede produkter 1. Ved anvendelsen af artikel 2 anses produkter, som ikke er fuldt ud fremstillet, for at have undergået tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning, når betingelserne på listen i tillæg II er opfyldt. Ovennævnte betingelser angiver for alle produkter, der er omfattet af aftalen, hvilken bearbejdning eller forarbejdning der skal foretages af de materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstillingen, og gælder kun for disse materialer. Det følger heraf, at hvis et produkt, som har opnået oprindelsesstatus, fordi de i tillæg II angivne betingelser er opfyldt, anvendes til fremstilling af et andet produkt, gælder de betingelser, som er angivet for det fremstillede produkt, ikke for det indarbejdede produkt, og der skal ikke tages hensyn til de materialer uden oprindelsesstatus, som eventuelt er anvendt ved fremstillingen af det. CE/CL/Bilag III/da 9

10 10 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 2. Uanset stk. 1 anses produkter, der ikke er fuldt ud fremstillet og anført på listen i tillæg II (a), for at være tilstrækkeligt bearbejdet eller forarbejdet, når de i listen i tillæg II (a) er opfyldt. Dette stykkes bestemmelser finder anvendelse i tre år efter denne aftales ikrafttræden. 3. Uanset stk. 2 må der dog anvendes materialer uden oprindelsesstatus, som efter betingelserne i tillæg II eller tillæg (a) ikke bør anvendes ved fremstillingen af et produkt, forudsat: a) at deres samlede værdi ikke overstiger 10% af det færdige produkts pris ab b) at ingen af de i tillæg II og tillæg II (a) anførte procentdele for maksimumsværdier af materialer uden oprindelsesstatus overskrides ved anvendelsen af dette stykke. Uden at dette berører note 5 og 6 i tillæg I, finder dette stykke ikke anvendelse på produkter henhørende under kapitel 50 til 63 i det harmoniserede system. 4. Stk. 1, 2 og 3 finder anvendelse under hensyntagen til artikel 6. CE/CL/Bilag III/da 10

11 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 11 von 221 ARTIKEL 6 Utilstrækkelige bearbejdninger eller forarbejdninger 1. Med forbehold af stk. 2 anses følgende bearbejdninger eller forarbejdninger som utilstrækkelige til at give produkterne oprindelsesstatus, uanset om betingelserne i artikel 5 er opfyldt: a) behandlinger, som har til formål at sikre, at produkternes tilstand ikke forringes under transport og oplagring b) adskillelse og samling af kolli c) vask, rensning, afstøvning, fjernelse af oxid-lag, olie, maling eller andre belægninger d) strygning eller presning af tekstiler e) enkel maling og polering f) afskalning, hel eller delvis blegning, polering og glasering af korn eller ris g) farvning af sukker eller formning af sukker i stykker CE/CL/Bilag III/da 11

12 12 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) h) skrælning, udstening og afskalning/udbælgning af frugter, nødder og grøntsager i) hvæsning, enkel slibning eller enkel tilskæring j) sigtning, sortering, klassificering, sammenstilling (herunder samling i sæt) k) enkel aftapning på flasker, påfyldning af dåser, flakoner, anbringelse i sække, kasser, æsker, på bræt, plader eller bakker samt alle andre enkle emballeringsarbejder l) anbringelse eller trykning af mærker, etiketter, logoer og andre lignende kendetegn på selve produkterne eller deres emballage m) enkel blanding af produkter, også af forskellig art n) enkel samling af dele for at kunne danne et komplet produkt eller adskillelse af produkter i dele o) arbejdsprocesser, hvis eneste formål er at lette lastning p) kombination af to eller flere af de i litra a) til o) nævnte arbejdsprocesser q) slagtning af dyr. CE/CL/Bilag III/da 12

13 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 13 von Alle arbejdsprocesser, der udføres enten i Fællesskabet eller i Chile på et givet produkt, skal tages i betragtning, når det bestemmes, om bearbejdningen eller forarbejdningen af det pågældende produkt skal anses som utilstrækkelig i henhold til stk. 1. ARTIKEL 7 Kvalificerende enhed 1. Den kvalificerende enhed for anvendelsen af bestemmelserne i dette bilag er det produkt, der anses for at være basisenheden ved tarifering i det harmoniserede systems nomenklatur. Heraf følger: a) at når et produkt, der består af en gruppe eller samling af genstande, i henhold til det harmoniserede system tariferes under én og samme position, udgør helheden den kvalificerende enhed b) at når en sending består af et antal identiske produkter, der tariferes under samme position i det harmoniserede system, tages hvert produkt for sig ved anvendelsen af bestemmelserne i dette bilag. CE/CL/Bilag III/da 13

14 14 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 2. Når emballagen i henhold til punkt 5 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system er indbefattet i produktet ved tariferingen, skal dette også være tilfældet ved bestemmelsen af oprindelsen. Al anden emballage indbefattes ikke ved bestemmelsen af oprindelsen. ARTIKEL 8 Tilbehør, reservedele og værktøj Tilbehør, reservedele og værktøj, der leveres som standardudstyr til materiel, maskiner, apparater eller køretøjer: som udgør en del af det normale udstyr og er indbefattet i produktets pris, eller som ikke faktureres særskilt, betragtes som værende en del af dette materiel eller disse maskiner, apparater eller køretøjer. CE/CL/Bilag III/da 14

15 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 15 von 221 ARTIKEL 9 Sæt Sæt som defineret i punkt 3 i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system betragtes som produkter med oprindelsesstatus, når alle dele har oprindelsesstatus. Når et sæt består af produkter med og uden oprindelsesstatus, anses sættet som helhed dog for at have oprindelsesstatus, hvis værdien af de produkter, der ikke har oprindelsesstatus, ikke overstiger 15% af sættets pris ab. ARTIKEL 10 Neutrale elementer Ved bestemmelse af, om et produkt har oprindelsesstatus, er det ikke nødvendigt at undersøge, om følgende, som må anvendes ved dets fremstilling, har oprindelsesstatus: a) energi og brændsel b) anlæg og udstyr CE/CL/Bilag III/da 15

16 16 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) c) maskiner og værktøj d) varer, som ikke indgår i og ikke er bestemt til at indgå i det pågældende produkts endelige sammensætning. CE/CL/Bilag III/da 16

17 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 17 von 221 AFSNIT III TERRITORIALKRAV ARTIKEL 11 Territorialitetsprincip 1. Betingelserne i afsnit II vedrørende opnåelse af oprindelsesstatus skal opfyldes uden afbrydelse i Fællesskabet eller Chile. 2. Såfremt varer med oprindelsesstatus, der er udført fra Fællesskabet eller Chile til et andet land, genindføres, anses de som varer uden oprindelsesstatus, medmindre det over for toldmyndighederne kan godtgøres: a) at de genindførte varer er de samme varer som dem, der blev udført, samt b) at de ikke har undergået nogen behandling, ud over hvad der var nødvendigt for deres bevarelse, medens de befandt sig i det pågældende land eller medens de blev udført. CE/CL/Bilag III/da 17

18 18 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) ARTIKEL 12 Direkte transport 1. Den præferencebehandling, der er fastsat i henhold til denne aftale, gælder kun for produkter, der opfylder betingelserne i dette bilag, og som transporteres direkte mellem Fællesskabet og Chile. Dog kan produkter, som udgør en enkelt sending, transporteres gennem andre territorier, eventuelt med omladning eller midlertidig oplagring i disse territorier, såfremt produkterne er forblevet under toldmyndighedernes tilsyn i transit- eller oplagringslandet og dér ikke har undergået anden behandling end losning og lastning eller enhver behandling, der skal sikre, at deres tilstand ikke forringes. 2. Som dokumentation for, at betingelserne i stk. 1 er opfyldt, skal der for toldmyndighederne i indførselslandet fremlægges: a) enten et gennemgående transportdokument, som dækker passagen fra udførselslandet gennem transitlandet, eller b) en erklæring fra toldmyndighederne i transitlandet, der indeholder: i) nøjagtig beskrivelse af varerne CE/CL/Bilag III/da 18

19 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 19 von 221 ii) datoen for produkternes losning og ladning, og hvis det er relevant, angivelse af de anvendte fartøjers navne eller af de andre anvendte transportmidler, samt iii) dokumenterede oplysninger om de omstændigheder, under hvilke produkterne har henligget i transitlandet, eller c) i mangel heraf enhver anden dokumentation. ARTIKEL 13 Udstillinger 1. Produkter med oprindelsesstatus, der afsendes til en udstilling i et andet land end Fællesskabet eller Chile, og som efter udstillingen sælges til indførsel i Fællesskabet eller Chile, opnår ved indførslen de fordele, som følger af denne aftales bestemmelser, forudsat at det over for toldmyndighederne kan godtgøres: a) at en eksportør har afsendt disse produkter fra Fællesskabet eller Chile til det land, hvor udstillingen holdes, og har udstillet dem dér CE/CL/Bilag III/da 19

20 20 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) b) at denne eksportør har solgt produkterne eller på anden måde overdraget dem til en modtager i Fællesskabet eller Chile c) at produkterne under udstillingen eller umiddelbart derefter er afsendt i den stand, i hvilken de blev afsendt til udstillingen, og d) at produkterne fra det tidspunkt, da de blev afsendt til udstillingen, ikke har været benyttet til andre formål end til fremvisning på udstillingen samt e) at produkterne under udstillingen er forblevet under toldkontrol. 2. Der skal udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i henhold til bestemmelserne i afsnit V, og dette bevis skal fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder på de normale betingelser. Udstillingens navn og adresse skal anføres derpå. Om fornødent kan der kræves supplerende dokumentation for de omstændigheder, under hvilke de har været udstillet. 3. Stk. 1 gælder for alle udstillinger, messer eller tilsvarende offentlige arrangementer af handelsmæssig, industriel, landbrugsmæssig eller håndværksmæssig karakter, og som ikke er tilrettelagt med privat formål i forretninger eller handelslokaler med henblik på salg af udenlandske varer. CE/CL/Bilag III/da 20

21 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 21 von 221 AFSNIT IV GODTGØRELSE ELLER FRITAGELSE ARTIKEL 14 Forbud mod toldgodtgørelse eller -fritagelse 1. For materialer uden oprindelsesstatus, der anvendes til fremstilling af produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Chile, for hvilke der udstedes eller udfærdiges et oprindelsesbevis i overensstemmelse med afsnit V, må der ikke indrømmes godtgørelse af eller fritagelse for told af nogen art i Fællesskabet eller Chile. 2. Det i stk. 1 omhandlede forbud gælder for alle ordninger med delvis eller fuldstændig godtgørelse af tilbagebetaling af eller fritagelse for told som defineret i artikel 59 i denne aftale, der finder anvendelse i Fællesskabet eller Chile på materialer, der anvendes ved fremstillingen, når sådan godtgørelse, tilbagebetaling eller fritagelse udtrykkeligt eller i praksis finder anvendelse, når produkter, som er fremstillet af de nævnte materialer, udføres, og ikke når de forbliver dér til indenlandsk forbrug. CE/CL/Bilag III/da 21

22 22 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 3. Eksportøren af produkter, der er omfattet af et oprindelsesbevis, skal på begæring af toldmyndighederne til enhver tid kunne fremlægge relevant dokumentation for, at der ikke er opnået godtgørelse for materialer uden oprindelsesstatus, som er anvendt ved fremstillingen af det pågældende produkt, og at al told, der pålægges sådanne materialer, faktisk er blevet betalt. 4. 1, 2 og 3 gælder også for emballager i den i artikel 7, stk. 2, fastlagte betydning, for tilbehør, reservedele og værktøj i den i artikel 8 fastlagte betydning og for varer i sæt i den i artikel 9 fastlagte betydning, når sådanne produkter ikke har oprindelsesstatus. 5. Stk. 1 til 4 finder kun anvendelse på materialer af den art, som denne aftale gælder for. Desuden er de ikke til hinder for anvendelsen af en eksportrestitutionsordning, der gælder for udførsel af landbrugsprodukter i henhold til aftalens bestemmelser. 6. Bestemmelserne i denne artikel finder anvendelse fra den 1. januar CE/CL/Bilag III/da 22

23 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 23 von 221 AFSNIT V BEVIS FOR OPRINDELSE ARTIKEL 15 Generelle krav 1. Produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet er ved indførsel i Chile, og produkter med oprindelsesstatus i Chile er ved indførsel i Fællesskabet omfattet af de fordele, der er fastsat i aftalen, såfremt der forelægges: a) et varecertifikat EUR.1, hvortil modellen findes i tillæg III, eller b) i de i artikel 20, stk. 1, fastsatte tilfælde en erklæring, i det følgende benævnt "fakturaerklæring", og som afgives af eksportøren på en faktura, følgeseddel eller ethvert andet handelsdokument, og som beskriver de pågældende produkter tilstrækkelig detaljeret til, at de kan identificeres. Teksten til fakturaerklæringen findes i tillæg IV. CE/CL/Bilag III/da 23

24 24 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 2. Uanset stk. 1 er produkter med oprindelsesstatus i den i dette bilag fastlagte betydning i de i artikel 25 omhandlede tilfælde omfattet af fordelene i denne aftale, uden at der skal forelægges nogen af de ovennævnte dokumenter. ARTIKEL 16 Fremgangsmåde for udstedelse af et varecertifikat EUR.1 1. Udførselslandets toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder udsteder et varecertifikat EUR.1 efter skriftlig anmodning fra eksportøren eller, på eksportørens ansvar, fra dennes befuldmægtigede repræsentant. 2. Instrukserne om udfyldelse af både varecertifikat EUR.1 og ansøgningsformularen findes i tillæg III. 3. En eksportør, der anmoder om at få udstedt et varecertifikat EUR.1, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i det udførselsland, hvor varecertifikatet er udstedt, kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som beviser, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt. CE/CL/Bilag III/da 24

25 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 25 von Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i en EF-medlemsstat eller i Chile, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Chile og opfylder de øvrige i dette bilag fastsatte betingelser. 5. De udstedende toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder træffer alle nødvendige foranstaltninger for at efterprøve, at produkterne har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt. De har i dette øjemed ret til at kræve enhver form for dokumentation og foretage enhver kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, der måtte findes hensigtsmæssig. De udstedende toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder påser desuden, at de i stk. 2 omhandlede formularer er udfyldt korrekt. De skal navnlig kontrollere, at den rubrik, der er beregnet til varebeskrivelsen, er udfyldt på en sådan måde, at det ikke er muligt at foretage svigagtige tilføjelser. 6. Datoen for udstedelsen af varecertifikat EUR.1 skal anføres i certifikatets rubrik Varecertifikat EUR.1 udstedes af toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder og stilles til rådighed for eksportøren, så snart udførslen faktisk har fundet sted eller er sikret. CE/CL/Bilag III/da 25

26 26 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) ARTIKEL 17 Efterfølgende udstedelse af varecertifikat EUR.1 1. Uanset artikel 16, stk. 7, kan et varecertifikat EUR.1 undtagelsesvis udstedes efter udførslen af de produkter, som det vedrører, såfremt: a) det på grund af fejltagelser, uforsætlige undladelser eller særlige omstændigheder ikke er blevet udstedt ved udførslen eller b) det over for toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder godtgøres, at varecertifikat EUR.1 er blevet udstedt, men af tekniske årsager ikke er blevet godtaget ved indførslen. 2. Ved anvendelsen af stk. 1 skal eksportøren i anmodningen anføre sted og dato for udførslen af de produkter, som varecertifikat EUR.1 vedrører, og årsagerne til sin anmodning. 3. Toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder må kun udstede et varecertifikat EUR.1 efterfølgende, når de har kontrolleret, at oplysningerne i eksportørens anmodning er i overensstemmelse med oplysningerne i de tilsvarende dokumenter. CE/CL/Bilag III/da 26

27 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 27 von På varecertifikater EUR.1, der udstedes efterfølgende, skal anføres en af følgende påtegninger: "NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT", "DELIVRE A POSTERIORI", "RILASCIATO A POSTERIORI", "AFGEGEVEN A POSTERIORI", "ISSUED RETROSPECTIVELY", "UDSTEDT EFTERFØLGENDE", "ΕΚ ΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ", "EXPEDIDO A POSTERIORI", EMITIDO A POSTERIORI", "ANNETTU JÄLKIKÄTEEN", "UTFÄRDAT I EFTERHAND". 5. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 4, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på varecertifikat EUR.1. ARTIKEL 18 Udstedelse af et duplikateksemplar af varecertifikat EUR.1 1. I tilfælde af tyveri, bortkomst eller ødelæggelse af et varecertifikat EUR.1 kan eksportøren, som skal begrunde sin anmodning, henvende sig til de toldmyndigheder eller de kompetente offentlige myndigheder, der udstedte det, og anmode om udstedelse af et duplikateksemplar på grundlag af de udførselsdokumenter, der befinder sig hos myndighederne. CE/CL/Bilag III/da 27

28 28 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 2. På duplikateksemplaret, der udstedes på denne måde, skal anføres en af følgende påtegninger: "DUPLIKAT", "DUPLICATA", "DUPLICATO", "DUPLICAAT", "DUPLICATE", "ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ", "DUPLICADO", "SEGUNDA VIA", "KAKSOISKAPPALE". 3. Den påtegning, der er omhandlet i stk. 2, anføres i rubrikken "Bemærkninger" på duplikateksemplaret af varecertifikat EUR Duplikateksemplaret, der skal påføres samme udstedelsesdato som det originale varecertifikat EUR.1, får virkning fra denne dato. ARTIKEL 19 Udstedelse af varecertifikater EUR.1 på grundlag af et tidligere udstedt eller udfærdiget oprindelsesbevis Når produkter med oprindelsesstatus er under et toldsteds kontrol i Fællesskabet eller Chile, skal det være muligt at erstatte det originale varecertifikat EUR.1 med et andet eller flere andre certifikater, når det skal benyttes til at sende alle eller nogle af disse produkter til et andet sted i Fællesskabet eller Chile. Erstatningscertifikat(er) EUR.1 udstedes af det første indgangstoldsted i Fællesskabet eller Chile, hvis kontrol produkterne er undergivet. CE/CL/Bilag III/da 28

29 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 29 von 221 ARTIKEL 20 Betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring 1. En fakturaerklæring som omhandlet i artikel 15, stk. 1, litra b), kan udfærdiges: a) af en godkendt eksportør som omhandlet i artikel 21 eller b) af enhver eksportør angående enhver sending, der består af en eller flere pakker indeholdende produkter med oprindelsesstatus, hvis samlede værdi ikke overstiger EUR. 2. Der kan udfærdiges en fakturaerklæring, hvis de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Chile og opfylder de øvrige betingelser i dette bilag. 3. En eksportør, som udfærdiger en fakturaerklæring, skal når som helst på begæring af toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i udførselslandet kunne fremlægge alle egnede dokumenter, som bevis for, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt. CE/CL/Bilag III/da 29

30 30 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 4. Eksportøren udfærdiger en fakturaerklæring ved maskinskrivning, stempling eller trykning af den erklæring, hvis tekst fremgår af tillæg IV, på fakturaen, følgesedlen eller et andet handelsdokument. De specifikke betingelser for udfærdigelse af en fakturaerklæring er angivet i tillæg IV. 5. Fakturaerklæringer skal være forsynet med eksportørens personlige håndskrevne underskrift. En godkendt eksportør som omhandlet i artikel 21 kan dog undlade at underskrive sådanne erklæringer, forudsat at han skriftligt over for toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i udførselslandet tilkendegiver, at han påtager sig det fulde ansvar for alle fakturaerklæringer, der angiver ham, som om de faktisk var forsynet med hans håndskrevne underskrift. 6. Eksportøren kan udfærdige en fakturaerklæring ved udførslen af de produkter, den vedrører, eller efterfølgende, forudsat at erklæringen forelægges toldmyndighederne i indførselslandet senest to år efter indførslen af de produkter, den vedrører. CE/CL/Bilag III/da 30

31 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 31 von 221 ARTIKEL 21 Godkendte eksportører 1. Udførselslandets toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder kan give enhver eksportør, i det følgende benævnt "godkendt eksportør", der hyppigt forsender produkter med oprindelsesstatus i henhold til denne aftale, tilladelse til at udfærdige fakturaerklæringer uanset de pågældende produkters værdi. En eksportør, der ansøger om en sådan tilladelse, skal til toldmyndighedernes eller de kompetente offentlige myndigheders tilfredshed give alle de nødvendige garantier, således at det kan efterprøves, at de pågældende produkter har oprindelsesstatus, og at de øvrige betingelser i dette bilag er opfyldt. 2. Toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder kan indrømme status som godkendt eksportør og til denne tilladelse knytte alle de betingelser, som de finder hensigtsmæssige. 3. Toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder giver den godkendte eksportør et nummer for tilladelsen, som skal angives på fakturaerklæringen. 4. Toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder kontrollerer den brug, som den godkendte eksportør gør af tilladelsen. CE/CL/Bilag III/da 31

32 32 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 5. Toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder kan når som helst trække tilladelsen tilbage. De skal gøre dette, når den godkendte eksportør ikke længere giver de i stk. 1 omhandlede garantier, ikke opfylder de i stk. 2 omhandlede betingelser eller på anden måde gør ukorrekt brug af tilladelsen. ARTIKEL 22 Gyldigheden af beviset for oprindelse 1. Et oprindelsesbevis som omhandlet i artikel 15, stk. 1, er gyldigt i ti måneder fra den dato, hvor det blev udstedt i udførselslandet, og skal inden for samme periode fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder. 2. Oprindelsesbeviser, som fremlægges for indførselslandets toldmyndigheder efter udløbet af den i stk. 1 nævnte sidste frist, kan godtages som grundlag for præferencebehandling, når overskridelsen af fristen skyldes ekstraordinære omstændigheder. 3. I andre tilfælde af forsinket fremlæggelse kan indførselslandets toldmyndigheder godtage oprindelsesbeviser, når produkterne er blevet frembudt for dem inden udløbet af den nævnte frist. CE/CL/Bilag III/da 32

33 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 33 von Der kan også i overensstemmelse med indførselslandets interne lovgivning ydes præferencebehandling i givet fald ved godtgørelse af told inden for en periode på mindst to år fra datoen for antagelsen af indførselsangivelsen, når der fremlægges et oprindelsesbevis, som angiver, at de indførte varer på det tidspunkt var berettigede til præferencetoldbehandling. ARTIKEL 23 Fremlæggelse af bevis for oprindelse 1. Et oprindelsesbevis fremlægges for toldmyndighederne i indførselslandet i overensstemmelse med de procedurer, der gælder i det pågældende land. Nævnte myndigheder kan forlange en oversættelse af oprindelsesbeviset, som importøren kan lade foretage. De kan desuden kræve, at indførselsangivelsen suppleres med importørens erklæring om, at varerne opfylder de betingelser, der kræves for anvendelse af aftalen. 2. De i stk. 1 nævnte krav med hensyn til oversættelse og importørens erklæring må ikke anvendes systematisk og kun stilles med henblik på at klarlægge de fremlagte oplysninger eller at sikre, at importøren påtager sig det fulde ansvar for den angivne oprindelse. CE/CL/Bilag III/da 33

34 34 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) ARTIKEL 24 Indførsel i form af delforsendelser Når produkter henhørende under afsnit XVI og XVII eller pos og 9406 i det harmoniserede system på importørens anmodning og på de af indførselslandets toldmyndigheder fastsatte vilkår indføres i demonteret eller ikke-monteret stand i henhold til punkt 2a i de almindelige bestemmelser i det harmoniserede system, og denne indførsel finder sted i form af delforsendelser, skal der ved indførslen af den første delforsendelse fremlægges et samlet bevis for disse produkters oprindelse for toldmyndighederne. ARTIKEL 25 Undtagelser fra bevis for oprindelse 1. Produkter, der indgår i forsendelser fra private afsendere til private modtagere eller medbringes af rejsende i deres personlige bagage, kan indføres som produkter med oprindelsesstatus, uden at det er nødvendigt at fremlægge et bevis for oprindelse, forudsat at der er tale om indførsel uden erhvervsmæssig karakter, at det erklæres, at produkterne opfylder betingelserne i dette bilag, og at der ikke er nogen tvivl om denne erklærings rigtighed. For så vidt angår produkter sendt pr. post, kan denne erklæring afgives på toldangivelse CN22/CN23 eller andre certifikater, der udstedes af Verdenspostforeningen, eller på et ark papir, der vedlægges det nævnte dokument. CE/CL/Bilag III/da 34

35 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 35 von Som indførsel helt uden erhvervsmæssig karakter anses lejlighedsvis indførsel, der udelukkende består af produkter bestemt til personlig brug for modtagerne eller de rejsende eller deres familie, og hvis beskaffenhed og mængde ikke giver anledning til tvivl om, at indførslen sker i ikkeerhvervsmæssigt øjemed. 3. Disse produkters samlede værdi må desuden ikke overstige 500 EUR, for så vidt angår produkter, der indgår i forsendelser fra private afsendere til private modtagere, eller EUR, for så vidt angår produkter, der medbringes af rejsende i deres personlige bagage. ARTIKEL 26 Støttedokumenter De i artikel 16, stk. 3, og artikel 20, stk. 3, omhandlede dokumenter, der benyttes som bevis for, at produkter, der er omfattet af et varecertifikat EUR.1 eller en fakturaerklæring, kan betragtes som produkter med oprindelse i Fællesskabet eller Chile og opfylder de øvrige betingelser i dette bilag, kan bl.a. omfatte følgende: a) direkte dokumentation for fremstillingsprocessen for de omhandlede varer hos den pågældende eksportør eller leverandør, f.eks. hidrørende fra hans eksterne eller interne regnskab CE/CL/Bilag III/da 35

36 36 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) b) dokumenter, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Chile, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med intern lovgivning c) dokumenter, der beviser, at en bearbejdning eller forarbejdning af materialerne har fundet sted i Fællesskabet eller Chile, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Chile, såfremt disse dokumenter benyttes i overensstemmelse med intern lovgivning d) varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer, der beviser de anvendte materialers oprindelsesstatus, og som er udstedt eller udfærdiget i Fællesskabet eller Chile i overensstemmelse med dette bilag. ARTIKEL 27 Opbevaring af beviser for oprindelse og støttedokumenter 1. En eksportør, der anmoder om udstedelse af et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare de i artikel 16, stk. 3, omhandlede dokumenter. 2. En eksportør, der udfærdiger en fakturaerklæring, skal i mindst tre år opbevare en genpart af denne fakturaerklæring, samt de i artikel 20, stk. 3, omhandlede dokumenter. CE/CL/Bilag III/da 36

37 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 37 von De toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder i udførselslandet, som udsteder et varecertifikat EUR.1, skal i mindst tre år opbevare den i artikel 16, stk. 2, omhandlede ansøgningsformular. 4. Toldmyndighederne i Fællesskabet skal i mindst tre år opbevare de varecertifikater EUR.1 og de fakturaerklæringer, der fremlægges for dem. Toldmyndighederne i Chile skal i mindst fem år have de varecertifikater EUR.1 og de fakturaerklæringer til rådighed, der fremlægges for dem. ARTIKEL 28 Uoverensstemmelser og formelle fejl 1. Konstateres der mindre uoverensstemmelser mellem oplysningerne i et oprindelsesbevis og oplysningerne i de dokumenter, der forelægges toldstedet med henblik på opfyldelse af formaliteterne i forbindelse med produkternes indførsel, medfører dette ikke i sig selv, at et oprindelsesbevis er ugyldigt, når det på fyldestgørende måde godtgøres, at dokumentet svarer til de frembudte produkter. CE/CL/Bilag III/da 37

38 38 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 2. Klare formelle fejl som maskinskrivningsfejl på et oprindelsesbevis bør ikke føre til, at det pågældende dokument afvises, hvis fejlene ikke er af en sådan karakter, at de rejser tvivl om rigtigheden af påtegningerne i dokumentet. ARTIKEL 29 Beløb udtrykt i euro 1. Med henblik på anvendelsen af bestemmelserne i artikel 20, stk. 1, litra b), og artikel 25, stk. 3, i tilfælde, hvor produkter er faktureret i en anden valuta end euroen, fastsættes modværdien i Fællesskabets medlemsstaters eller Chiles respektive valutaer af beløb udtrykt i euro årligt af hvert af de pågældende lande. 2. Sendinger er omfattet af bestemmelserne i artikel 20, stk. 1, litra b), og artikel 25, stk. 3, med udgangspunkt i den valuta, som fakturaen er udstedt i, og ud fra det beløb, som det pågældende land har fastsat. CE/CL/Bilag III/da 38

39 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 39 von De beløb, der skal benyttes i en given national valuta, er modværdien i den pågældende nationale valuta af de i euro udtrykte beløb på den første hverdag i oktober. Beløbene meddeles Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber inden den 15. oktober og gælder fra den 1. januar det følgende år. Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber underretter alle de berørte lande om de pågældende beløb. 4. Et land kan afrunde - opad eller nedad - det beløb, der fremkommer ved omregning til dets nationale valuta af et beløb udtrykt i euro. Beløbet kan efter afrunding højst afvige fra det beløb, der fremkommer ved omregningen, med 5%. Et land kan bibeholde modværdien i national valuta af et beløb udtrykt i euro uændret, hvis omregningen af dette beløb ved den årlige tilpasning i henhold til stk. 3 fører til en stigning af den i national valuta udtrykte modværdi på mindre end 15%, inden ovennævnte afrunding foretages. Modværdien i national valuta kan opretholdes uændret, hvis omregningen ville resultere i en nedgang i modværdien. 5. De i euro udtrykte beløb undersøges af Associeringsudvalget efter anmodning fra Fællesskabet eller Chile. Som led i denne undersøgelse overvejer Associeringsudvalget, om det er ønskeligt at bevare de pågældende beløbsgrænsers virkninger i faste priser. Med henblik herpå kan det træffe beslutning om at ændre de i euro udtrykte beløb. CE/CL/Bilag III/da 39

40 40 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) AFSNIT VI ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE Artikel 30 Gensidig bistand 1. Toldmyndighederne eller de kompetente offentlige myndigheder i Fællesskabets medlemsstater og Chile forsyner gennem Kommissionen for De Europæiske Fællesskaber hinanden med aftryk af de stempler, der anvendes på toldstederne ved udstedelsen af varecertifikater EUR.1, og med adresserne på de toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder, der er ansvarlige for udstedelsen af varecertifikater EUR.1 og for kontrollen af disse og fakturaerklæringer. 2. For at sikre en korrekt anvendelse af dette bilag yder Fællesskabet og Chile gennem deres respektive myndigheder hinanden gensidig bistand til at kontrollere ægtheden af varecertifikater EUR.1 eller fakturaerklæringer og rigtigheden af de oplysninger, der afgives i disse dokumenter. CE/CL/Bilag III/da 40

41 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 41 von 221 ARTIKEL 31 Kontrol af beviser for oprindelse 1. Efterfølgende kontrol af oprindelsesbeviser foretages ved stikprøver, og i øvrigt når indførselslandets toldmyndigheder nærer begrundet tvivl om dokumenternes ægthed, de pågældende produkters oprindelsesstatus eller opfyldelsen af de øvrige betingelser i dette bilag. 2. Med henblik på gennemførelse af bestemmelserne i stk. 1 tilbagesender indførselslandets toldmyndigheder et varecertifikat EUR.1 og fakturaen, hvis den er blevet forelagt, fakturaerklæringen eller en kopi af disse dokumenter til udførselslandets toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder, i givet fald med en begrundelse for anmodningen. Samtlige dokumenter og oplysninger, som de er kommet i besiddelse af, og som tyder på, at angivelserne i oprindelsesbeviset er ukorrekte, fremsendes til støtte for anmodningen om kontrol. 3. Kontrollen gennemføres af udførselslandets toldmyndigheder eller kompetente offentlige myndigheder. De har i dette øjemed ret til at kræve enhver form for dokumentation og foretage enhver kontrol af eksportørens regnskaber eller enhver anden kontrol, der måtte findes hensigtsmæssig. CE/CL/Bilag III/da 41

42 42 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 4. Hvis indførselslandets toldmyndigheder træffer afgørelse om at suspendere præferencebehandlingen af de pågældende produkter, medens de afventer resultatet af kontrollen, tilbyder de at frigive produkterne til importøren med forbehold af de sikkerhedsforanstaltninger, de måtte finde nødvendige. 5. De toldmyndigheder, der har anmodet om kontrol, underrettes snarest muligt om resultaterne af denne kontrol. Det skal klart fremgå af disse resultater, om dokumenterne er ægte, og om de pågældende produkter kan anses som produkter med oprindelsesstatus i Fællesskabet eller i Chile og opfylder de øvrige betingelser i dette bilag. 6. Hvis der i tilfælde, hvor der er begrundet tvivl, ikke foreligger svar inden ti måneder regnet fra datoen for anmodning om kontrol, eller hvis svaret ikke indeholder tilstrækkelige oplysninger til at fastslå de pågældende dokumenters ægthed eller produkternes virkelige oprindelse, afslår de anmodende toldmyndigheder at indrømme præferencebehandling, medmindre der foreligger ekstraordinære omstændigheder. CE/CL/Bilag III/da 42

43 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 43 von 221 ARTIKEL 32 Tvistbilæggelse Hvis der i forbindelse med den i artikel 31 fastsatte kontrolprocedure opstår tvister, der ikke kan bilægges mellem de toldmyndigheder, der anmoder om kontrol, og de toldmyndigheder eller de kompetente offentlige myndigheder, der er ansvarlige for dens gennemførelse, eller hvis der opstår tvister om fortolkningen af dette bilag, forelægges de for det særlige udvalg for toldsamarbejde og oprindelsesregler. Under alle omstændigheder bilægges tvister mellem importøren og indførselslandets toldmyndigheder i henhold til indførselslandets lovgivning. ARTIKEL 33 Sanktioner Der kan iværksættes sanktioner i overensstemmelse med intern lovgivning om overtrædelse af bestemmelserne i dette bilag. Der iværksættes navnlig sanktioner mod enhver person, der udfærdiger eller lader udfærdige et dokument med urigtige oplysninger for at opnå præferencebehandling for produkter. CE/CL/Bilag III/da 43

44 44 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) ARTIKEL 34 Aktindsigt Hver af parterne behandler i overensstemmelse med gældende intern lovgivning oplysninger fortroligt, som i medfør af bestemmelserne i dette bilag afgives af en person eller myndighed fra den anden part, når disse oplysninger af nævnte part betegnes som fortrolige. Adgang til sådanne oplysninger kan derfor afslås, hvis deres videregivelse vil kunne svække beskyttelsen af handelsinteresser for den person, som har afgivet oplysningerne. ARTIKEL 35 Frizoner 1. Fællesskabet og Chile træffer alle nødvendige foranstaltninger for at sikre, at produkter, der udføres på grundlag af et oprindelsesbevis, og som under transporten indføres i en frizone beliggende på deres territorium, ikke ombyttes med andre varer, og at de ikke dér undergår andre behandlinger end sådanne, der er bestemt til at sikre, at deres tilstand ikke forringes. CE/CL/Bilag III/da 44

45 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 45 von Som undtagelse fra stk. 1 udsteder de berørte myndigheder på eksportørens anmodning et nyt varecertifikat EUR.1 for produkter med oprindelse i Fællesskabet eller i Chile, der anbringes i en frizone i udførselslandet på grundlag af et oprindelsesbevis, og som underkastes behandling eller forarbejdning, såfremt den behandling eller forarbejdning, produkterne underkastes, er i overensstemmelse med bestemmelserne i dette bilag. CE/CL/Bilag III/da 45

46 46 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) AFSNIT VII CEUTA OG MELILLA ARTIKEL 36 Anvendelse af dette bilag 1. Udtrykket "Fællesskabet" i artikel 2 omfatter ikke Ceuta og Melilla. 2. Når produkter med oprindelse i Chile indføres til Ceuta og Melilla, gives de den samme toldbehandling, som der gives produkter med oprindelse i Fællesskabets toldområde i henhold til protokol nr. 2 til akten vedrørende Spaniens og Portugals tiltrædelse af De Europæiske Fællesskaber. Chile giver ved indførsel af produkter, der er omfattet af denne aftale, og som har oprindelse i Ceuta og Melilla, samme toldbehandling, som der gives produkter, der indføres fra og har oprindelse i Fællesskabet. 3. Med henblik på anvendelsen af stk. 2 vedrørende produkter med oprindelse i Ceuta og Mellila finder dette bilag tilsvarende anvendelse, jf. dog de særlige betingelser i artikel 37. CE/CL/Bilag III/da 46

47 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 47 von 221 ARTIKEL 37 Særlige bestemmelser 1. Forudsat at følgende produkter er transporteret direkte i overensstemmelse med artikel 12, anses: 1) som produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla: a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Ceuta og Melilla b) produkter, der er fremstillet i Ceuta og Melilla, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af: i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 5 fastlagte betydning, eller ii) at disse produkter har oprindelse i Chile eller Fællesskabet i den i dette bilag fastlagte betydning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel 6 CE/CL/Bilag III/da 47

48 48 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 2) som produkter med oprindelse i Chile: a) produkter, der fuldt ud er fremstillet i Chile b) produkter, der er fremstillet i Chile, og som indeholder andre produkter end dem, der er omhandlet i litra a), på betingelse af: i) at disse produkter har undergået en tilstrækkelig bearbejdning eller forarbejdning i den i artikel 5 fastlagte betydning, eller ii) at disse produkter har oprindelse i Ceuta og Melilla eller i Fællesskabet i den i dette bilag fastlagte betydning, forudsat at de har undergået en mere vidtgående bearbejdning eller forarbejdning end den, der er omhandlet i artikel Ceuta og Melilla betragtes som et enkelt område. 3. Eksportøren eller dennes befuldmægtigede repræsentant anfører "Chile" og "Ceuta og Melilla" i rubrik 2 i varecertifikatet EUR.1 eller fakturaerklæringen. Hvad angår produkter med oprindelse i Ceuta og Melilla, angives denne oprindelse endvidere i rubrik 4 i varecertifikat EUR.1 eller i fakturaerklæringen. CE/CL/Bilag III/da 48

49 549 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) 49 von De spanske toldmyndigheder er ansvarlige for anvendelsen af dette bilag i Ceuta og Melilla. CE/CL/Bilag III/da 49

50 50 von der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Dänische Anhänge 3 (Normativer Teil) AFSNIT VIII AFSLUTTENDE BESTEMMELSER ARTIKEL 38 Ændringer af dette bilag Associeringsudvalget kan træffe afgørelse om at ændre bestemmelserne i dette bilag. ARTIKEL 39 Forklarende bemærkninger Parterne vedtager i det særlige udvalg for toldsamarbejde og oprindelsesregler "forklarende bemærkninger" vedrørende fortolkningen, anvendelsen og forvaltningen af dette bilag. CE/CL/Bilag III/da 50

PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE. Indhold Protokollens tekst

PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS OG ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE. Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG ORDNINGER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS"

Læs mere

PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER. Indhold Protokollens tekst

PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER. Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER Indhold Protokollens tekst PROTOKOL 4 OM OPRINDELSESREGLER INDHOLD AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel 1 Definitioner AFSNIT II DEFINITION AF BEGREBET "PRODUKTER MED

Læs mere

BILAG. Ledsagedokument. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Ledsagedokument. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.5.2015 COM(2015) 230 final ANNEX 1 BILAG Ledsagedokument til forslag til Rådets afgørelse om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i den blandede komité,

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER BILAG 2. Oprindelsesregler. Bilag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER BILAG 2. Oprindelsesregler. Bilag til RÅDETS FORORDNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 5.12.2007 KOM(2007) 717 endelig/2 2007/0250 (ACC) CORRIGENDUM : ANNEX 2 All languages BILAG 2 Oprindelsesregler Bilag til RÅDETS FORORDNING om

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.3.2017 COM(2017) 133 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Det Blandede Udvalg

Læs mere

BILAG BILAG XII. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG BILAG XII. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 10.3.2014 COM(2014) 146 final ANNEX 12 BILAG BILAG XII Associeringsaftale mellem Den Europæiske Union og Det Europæiske Atomenergifællesskab og deres medlemsstater på

Læs mere

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER

RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER L 149/76 RETSAKTER VEDTAGET AF ORGANER OPRETTET VED INTERNATIONALE AFTALER AFGØRELSE Nr. 2/2017 VEDTAGET AF DET BLANDEDE UDVALG UNDER DEN REGIONALE KONVENTION OM PAN-EURO-MIDDELHAVSREGLER FOR PRÆFERENCEOPRINDELSE

Læs mere

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0230 Offentligt

Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0230 Offentligt Europaudvalget 2015 KOM (2015) 0230 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.5.2015 COM(2015) 230 final 2015/0117 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende L 20/1. (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET

Den Europæiske Unions Tidende L 20/1. (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET 24.1.2006 DA Den Europæiske Unions Tidende L 20/1 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET AFGØRELSE Nr. 2/2005 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL den 22. december 2005 om ændring

Læs mere

ANNEX BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

ANNEX BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 7.2.2019 COM(2019) 58 final ANNEX BILAG til Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i det ØPA-udvalg, der er nedsat

Læs mere

(Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN

(Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN 15.2.2006 L 45/1 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN AFGØRELSE Nr. 3/2005 TRUFFET AF DET BLANDEDE UDVALG EF-SCHWEIZ den 15. december 2005 om ændring af protokol nr.

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende. (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET

Den Europæiske Unions Tidende. (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET 13.3.2006 DA Den Europæiske Unions Tidende L 73/1 II (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET AFGØRELSE NR. 1/2006 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-EGYPTEN den 17. februar 2006 om ændring

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 29.11.2004 SEK(2004) 1437 endelig Udkast til AFGØRELSE TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EU-ISRAEL om ændring af protokol 4 til Euro-Middelhavsaftalen

Læs mere

DET BLANDEDE EØS-UDVALG

DET BLANDEDE EØS-UDVALG Den Europæiske Unions Tidende L 321/1 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) DET EUROPÆISKE ØKONOMISKE SAMARBEJDSOMRÅDE DET BLANDEDE EØS-UDVALG AFGØRELSE TRUFFET AF DET BLANDEDE EØS-UDVALG

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. februar 2015 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. februar 2015 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. februar 2015 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2014/0353 (NLE) 17070/14 EEE 85 UD 291 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS AFGØRELSE

Læs mere

L117 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang. 2. maj Dansk udgave. Indhold. Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk

L117 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang. 2. maj Dansk udgave. Indhold. Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk Den Europæiske Unions ISSN 1725-2520 L117 Tidende Dansk udgave Retsforskrifter 49. årgang 2. maj 2006 Indhold I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk... II Retsakter, hvis offentliggørelse ikke

Læs mere

L 260 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang 21. september Dansk udgave

L 260 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. 49. årgang 21. september Dansk udgave Den Europæiske Unions ISSN 1725-2520 L 260 Tidende Dansk udgave Retsforskrifter 49. årgang 21. september 2006 Indhold I Retsakter, hvis offentliggørelse er obligatorisk...... II Retsakter, hvis offentliggørelse

Læs mere

PROTOKOL OM DEFINITIONEN AF "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE

PROTOKOL OM DEFINITIONEN AF PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE PROTOKOL OM DEFINITIONEN AF "PRODUKTER MED OPRINDELSESSTATUS" OG METODER FOR ADMINISTRATIVT SAMARBEJDE EU/KR/P1/da 1 INDHOLDSFORTEGNELSE AFDELING A OPRINDELSESREGLER AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER Artikel

Læs mere

7972/18 ADD 4 HOU/ks RELEX.1.A

7972/18 ADD 4 HOU/ks RELEX.1.A Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 2. oktober 2018 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2018/0094 (NLE) 7972/18 ADD 4 WTO 76 SERVICES 25 COASI 93 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

L 143 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter

L 143 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter Den Europæiske Unions ISSN 1725-2520 L 143 Tidende Dansk udgave Retsforskrifter 52. årgang 6. juni 2009 Indhold II Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom,

Læs mere

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO. Bruxelles, den 18. juni 2010 (OR. en) 9429/10 Interinstitutionel sag: 2010/0092 (LE) UD 126 RETSAKTER OG ADRE ISTRUMETER

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO. Bruxelles, den 18. juni 2010 (OR. en) 9429/10 Interinstitutionel sag: 2010/0092 (LE) UD 126 RETSAKTER OG ADRE ISTRUMETER RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO Bruxelles, den 18. juni 2010 (OR. en) 9429/10 Interinstitutionel sag: 2010/0092 (LE) UD 126 RETSAKTER OG ADRE ISTRUMETER Vedr.: Regional konvention om pan-euro-middelhavsregler

Læs mere

6051/19 ADD 10 HOU/zs RELEX.1.A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 14. juni 2019 (OR. en) 6051/19 ADD 10

6051/19 ADD 10 HOU/zs RELEX.1.A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 14. juni 2019 (OR. en) 6051/19 ADD 10 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. juni 2019 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2018/0356 (NLE) 6051/19 ADD 10 WTO 44 SERVICES 14 COASI 19 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

BILAG. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

BILAG. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 10.6.2015 COM(2015) 282 final ANNEXES 1 to 4 BILAG Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om anvendelse af de ordninger for varer med oprindelse i bestemte

Læs mere

13370/14 ADD 1 KHO/ks DGC 1B

13370/14 ADD 1 KHO/ks DGC 1B Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 3. december 2014 (OR. fr) Interinstitutionel sag: 2014/0265 (NLE) 13370/14 ADD 1 ACP 149 WTO 250 COAFR 254 RELEX 761 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE

Læs mere

5814/17 KHO/ks DGG 3B

5814/17 KHO/ks DGG 3B Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en) 5814/17 Interinstitutionel sag: 2016/0330 (NLE) UD 16 SPG 7 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Aftale i form

Læs mere

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor

Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor 2001R1207 DA 18.02.2008 002.001 1 Dette dokument er et dokumentationsredskab, og institutionerne påtager sig intet ansvar herfor B M1 RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1207/2001 af 11. juni 2001 om fremgangsmåder

Læs mere

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1.

Hermed følger til delegationerne dokument - COM(2016) 669 final BILAG 1. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. november 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0330 (NLE) 14185/16 ADD 1 UD 228 SPG 7 FORSLAG fra: modtaget: 21. oktober 2016 til: Jordi AYET PUIGARNAU,

Læs mere

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207 sammenholdt med artikel 218, stk. 9,

under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 207 sammenholdt med artikel 218, stk. 9, 21.2.2015 L 50/13 RÅDETS AFGØRELSE (EU) 2015/285 af 17. februar 2015 om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Det Blandede EØS-Udvalg, der er nedsat ved aftalen om Det Europæiske

Læs mere

REGIONAL KONVENTION om pan-euro-middelhavsregler for præferenceoprindelse

REGIONAL KONVENTION om pan-euro-middelhavsregler for præferenceoprindelse L 54/4 Den Europæiske Unions Tidende 26.2.2013 OVERSÆTTELSE REGIONAL KONVENTION om pan-euro-middelhavsregler for præferenceoprindelse DEN EUROPÆISKE UNION, ISLAND, FYRSTENDØMMET LIECHTENSTEIN, KONGERIGET

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.4.2018 C(2018) 2205 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 18.4.2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår procedurereglerne

Læs mere

ANNEX BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

ANNEX BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.3.2019 COM(2019) 148 final ANNEX BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om fastlæggelse af den holdning, som indtages på Den Europæiske Unions vegne i det ØPA-udvalget,

Læs mere

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse ROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 11.2.2016 COM(2016) 64 final ANNEX 5 BILAG til forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af den økonomiske partnerskabsaftale mellem partnerlandene i Det Østafrikanske

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE DA DA DA EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.12.2010 KOM(2010) 778 endelig 2010/0378 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om den holdning, som Den Europæiske Union skal indtage i stabiliserings- og associeringsrådet,

Læs mere

PROTOKOL om definitionen af»produkter med oprindelsesstatus«og metoder for administrativt samarbejde

PROTOKOL om definitionen af»produkter med oprindelsesstatus«og metoder for administrativt samarbejde L 127/1344 Den Europæiske Unions Tidende 14.5.2011 PROTOKOL om definitionen af»produkter med oprindelsesstatus«og metoder for administrativt samarbejde INDHOLDSFORTEGNELSE AFDELING A OPRINDELSESREGLER

Læs mere

L 54. Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 56. årgang 26. februar Dansk udgave.

L 54. Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 56. årgang 26. februar Dansk udgave. Den Europæiske Unions Tidende ISSN 1977-0634 L 54 Dansk udgave Retsforskrifter 56. årgang 26. februar 2013 Indhold II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter INTERNATIONALE AFTALER 2013/93/EU: Rådets afgørelse

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. juli 2019 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. juli 2019 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. juli 2019 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2019/0156(NLE) 11435/19 ADD 1 FORSLAG fra: modtaget: 22. juli 2019 til: Komm. dok. nr.: Vedr.: ACP 92 WTO 214

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0038 (NLE) 6127/16 ADD 10 FORSLAG fra: modtaget: 11. februar 2016 til: ACP 27 WTO 32 COAFR 36 RELEX

Læs mere

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0172 Offentligt

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0172 Offentligt Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0172 Offentligt EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.4.2010 KOM(2010)172 endelig 2010/0093 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af den regionale konvention om

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.1.2016 COM(2016) 8 final ANNEX 6 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse og midlertidig anvendelse af den økonomiske partnerskabsaftale mellem Den

Læs mere

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 17.5.2016 COM(2016) 262 final ANNEX 1 BILAG Tillæg til forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i Associeringsrådet

Læs mere

BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

BILAG. til. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.6.2018 COM(2018) 461 final ANNEXES 1 to 4 BILAG til Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om associering af de oversøiske lande og territorier med Den Europæiske Union, herunder

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 6. august 2019 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekretær for Rådet for Den Europæiske Union

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 6. august 2019 (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, generalsekretær for Rådet for Den Europæiske Union Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 6. august 2019 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2019/0162(CNS) 11597/19 ADD 1 ACP 97 PTOM 20 RELEX 762 FORSLAG fra: modtaget: 5. august 2019 til: Komm. dok.

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.6.2013 COM(2013) 429 final 2013/0201 (CNS) C7-0232/1 Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om regler og procedurer med henblik på at gøre det muligt for Grønland at deltage

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 7. marts 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0040 (NLE) 6396/16 COEST 48 UD 33 WTO 40 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99

AFGØRELSER Den Europæiske Unions Tidende L 84/99 20.3.2014 Den Europæiske Unions Tidende L 84/99 AFGØRELSER RÅDETS AFGØRELSE Nr. 136/2014/EU af 20. februar 2014 om regler og procedurer med henblik på at gøre det muligt for Grønland at deltage i Kimberleyprocessens

Læs mere

Vigtigt. 4. Genudstedelse af en BTO Ved genudstedelse af en BTO udfyldes denne rubrik. BTO-referencenummer: Tlf.nr.: Gyldig fra: År Måned Dag

Vigtigt. 4. Genudstedelse af en BTO Ved genudstedelse af en BTO udfyldes denne rubrik. BTO-referencenummer: Tlf.nr.: Gyldig fra: År Måned Dag DET EUROPÆISKE FÆLLESSKAB ANMODNING OM BINDENDE TARIFERINGSOPLYSNING (BTO) 1. Ansøger (fulde navn og adresse) Forbeholdt administrationen Registreringsnr.: Modtagelsessted: Modtagelsesdato: År Måned Dag

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0020 (NLE) 6412/17 COLAC 16 PVD 6 WTO 36 UD 37 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF ) Nr. 1574/80. af 20. juni 1980

KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF ) Nr. 1574/80. af 20. juni 1980 26 6 80 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr L 161 /3 KOMMISSIONENS FORORDNING ( EØF ) Nr 1574/80 af 20 juni 1980 om gennemførelsesbestemmelserne til artikel 16 og 17 i Rådets forordning (EØF ) nr 1430/79

Læs mere

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse

BILAG. Tillæg. til. forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 29.1.2015 COM(2015) 23 final ANNEX 1 BILAG Tillæg til forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på vegne af Den Europæiske Union i associeringsrådet

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 13. marts 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0021 (NLE) 6146/17 COLAC 12 PVD 3 WTO 29 UD 25 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0417 Offentligt

Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0417 Offentligt Europaudvalget 1999 KOM (1999) 0417 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 14.09.1999 KOM(1999)417 endelig udg. 99/0185 (ACC) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om Fællesskabets

Læs mere

RÅDETS FORORDNING (EØF) nr. 2658/87. af 23. juli om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif

RÅDETS FORORDNING (EØF) nr. 2658/87. af 23. juli om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif RÅDETS FORORDNING (EØF) nr. 2658/87 af 23. juli 1987 om told- og statistiknomenklaturen og Den Fælles Toldtarif RÅDET FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER HAR - under henvisning til traktaten om Oprettelse af

Læs mere

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT.

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT. 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte samt Erklärungen - Dänisch (Normativer Teil) 1 von 10 SLUTAKT AF/CE/BA/da 1 2 von 10 196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 33 Schlussakte

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 16. februar 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0020 (NLE) 6410/17 ADD 1 FORSLAG fra: modtaget: 8. februar 2017 til: COLAC 14 PVD 4 WTO 34 UD 35 Jordi

Læs mere

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT. AF/CE/LB/da 1

388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT. AF/CE/LB/da 1 388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 11 SLUTAKT AF/CE/LB/da 1 2 von 11 388 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil)

Læs mere

Bekendtgørelse nr. 60 af 1. maj 1997 af frihandelsaftale af 12. januar 1994 mellem Danmark/Færøerne og Schweiz

Bekendtgørelse nr. 60 af 1. maj 1997 af frihandelsaftale af 12. januar 1994 mellem Danmark/Færøerne og Schweiz Bekendtgørelse nr. 60 af 1. maj 1997 af frihandelsaftale af 12. januar 1994 mellem Danmark/Færøerne og Schweiz 1) Den 12. januar 1994 undertegnedes i København en frihandelsaftale mellem Danmark/Færøerne

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.10.2017 COM(2017) 574 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den holdning, der skal indtages på Den Europæiske Unions vegne i Toldunderudvalget, der

Læs mere

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager Skatteudvalget 2010-11 SAU alm. del Bilag 6 Offentligt (Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager Præambel Medlemsstaterne af Europarådet og medlemslandene

Læs mere

Ansøgning. Ansøgning om bevilling til aktiv forædling. Aktiv forædling. Forenklet fremgangsmåde. Ny bevilling

Ansøgning. Ansøgning om bevilling til aktiv forædling. Aktiv forædling. Forenklet fremgangsmåde. Ny bevilling Aktiv forædling Ansøgning Dato SE-nr. Til (toldcentret) Navn Adresse Tlf.nr. og ref. Ansøgning om bevilling til aktiv forædling Forædler (Udfyldes når forædler ikke er identisk med ansøgeren) Navn, adresse

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0021 (NLE) 6144/17 ADD 1 FORSLAG fra: modtaget: 8. februar 2017 til: COLAC 10 PVD 1 WTO 27 UD 23 Jordi

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende L 277/23

Den Europæiske Unions Tidende L 277/23 18.10.2008 Den Europæiske Unions Tidende L 277/23 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 1024/2008 af 17. oktober 2008 om fastsættelse af gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning (EF) nr. 2173/2005

Læs mere

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og

under henvisning til traktaten om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig artikel 133, under henvisning til forslag fra Kommissionen, og 2.8.2003 L 196/7 RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 1383/2003 af 22. juli 2003 om toldmyndighedernes indgriben over for varer, der mistænkes for at krænke visse intellektuelle ejendomsrettigheder, og om de foranstaltninger,

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) L 101/22 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 2018/604 af 18. april 2018 om ændring af gennemførelsesforordning (EU) 2015/2447 for så vidt angår procedurereglerne for at lette fastsættelsen i Unionen

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) 9.3.2006 Den Europæiske Unions Tidende L 70/35 KOMMISSIONENS FORORDNING (EF) Nr. 402/2006 af 8. marts 2006 om ændring af forordning (EØF) nr. 2454/93 om visse gennemførelsesbestemmelser til Rådets forordning

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 18.4.2018 COM(2018) 197 final ANNEX 11 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af frihandelsaftalen mellem Den Europæiske

Læs mere

DANSK ERHVERV. Eksportdokumenter - Påtegninger - Erklæringer. Tirsdag den 27. november 2018

DANSK ERHVERV. Eksportdokumenter - Påtegninger - Erklæringer. Tirsdag den 27. november 2018 DANSK ERHVERV Eksportdokumenter - Påtegninger - Erklæringer Tirsdag den 27. november 2018 29. november 2018 Toldpræference Oprindelse Ingwardt Ziethen Chefkonsulent SKAT Toldpræference EU forordninger

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.3.2018 C(2018) 1389 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 8.3.2018 om en midlertidig undtagelse fra reglerne om præferenceoprindelse i delegeret forordning

Læs mere

DA BILAG. Udkast til

DA BILAG. Udkast til DA BILAG Udkast til AFGØRELSE Nr. 1/2015 TRUFFET AF DET SÆRLIGE CARIFORUM-EU-UDVALG FOR TOLDSAMARBEJDE OG HANDELSLETTELSER af [ ] om en undtagelse fra oprindelsesreglerne i protokol 1 til den økonomiske

Læs mere

RÅDETS FORORDNING (EURATOM) Nr. 1493/93

RÅDETS FORORDNING (EURATOM) Nr. 1493/93 19. 6. 93 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 148/ 1 I (Retsakter hvis offentliggørelse er obligatorisk) RÅDETS FORORDNING (EURATOM) Nr. 1493/93 af 8. juni 1993 om overførsel af radioaktive stoffer

Læs mere

PROTOKOL 3. om gensidig bistand i toldanliggender. Artikel 1. Definitioner

PROTOKOL 3. om gensidig bistand i toldanliggender. Artikel 1. Definitioner PROTOKOL 3 om gensidig bistand i toldanliggender Artikel 1 Definitioner I denne protokol forstås ved: a)»toldlovgivning«, gældende bestemmelser på de Kontraherende Parters område for indførsel, udførsel

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej

RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej RÅDETS DIREKTIV 96/35/EF af 3. juni 1996 om udpegelse af og faglige kvalifikationer for sikkerhedsrådgivere for transport med jernbane eller ad vej eller indre vandveje af farligt gods RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3649/92. af 17. december 1992

KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3649/92. af 17. december 1992 18. 12. 92 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 369/ 17 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3649/92 af 17. december 1992 om et forenklet ledsagedokument med henblik på omsætning inden for Fællesskabet

Læs mere

Forslag til RÅDETS FORORDNING. om suspension af told på import af visse tunge olier og lignende produkter

Forslag til RÅDETS FORORDNING. om suspension af told på import af visse tunge olier og lignende produkter EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 2.2.2015 COM(2015) 38 final 2015/0024 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING om suspension af told på import af visse tunge olier og lignende produkter DA DA BEGRUNDELSE

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) 21.3.2013 Den Europæiske Unions Tidende L 79/7 KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) Nr. 254/2013 af 20. marts 2013 om ændring af forordning (EF) nr. 340/2008 om gebyrer og afgifter til Det Europæiske

Læs mere

(2014/434/EU) AFSNIT 1 PROCEDURE FOR ETABLERING AF ET TÆT SAMARBEJDE. Artikel 1. Definitioner

(2014/434/EU) AFSNIT 1 PROCEDURE FOR ETABLERING AF ET TÆT SAMARBEJDE. Artikel 1. Definitioner 5.7.2014 L 198/7 DEN EUROPÆISKE CENTRALBANKS AFGØRELSE af 31. januar 2014 om et tæt samarbejde med de kompetente nationale myndigheder i deltagende medlemsstater, der ikke har euroen som valuta (ECB/2014/5)

Læs mere

"BILAG ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR

BILAG ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR DA BILAG I "BILAG 22-06 ANSØGNING OM AT BLIVE REGISTRERET EKSPORTØR med henblik på anvendelse af Den Europæiske Unions, Norges, Schweiz' og Tyrkiets arrangementer med generelle toldpræferencer( 1 ) 1.

Læs mere

Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik. Marts 2014

Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik. Marts 2014 Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik Marts 2014 Kolofon Vejledning om eksport af mælkepulver til Den Dominikanske Republik Marts 2014 Denne vejledning er udarbejdet af Ministeriet

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 20. september 2006 (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 1207/2001 for

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTET ***II EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING. Konsolideret lovgivningsdokument EP-PE_TC2-COD(2002)0132

EUROPA-PARLAMENTET ***II EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING. Konsolideret lovgivningsdokument EP-PE_TC2-COD(2002)0132 EUROPA-PARLAMENTET 2004 2009 Konsolideret lovgivningsdokument 8.6.2005 EP-PE_TC2-COD(2002)0132 ***II EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING fastlagt ved andenbehandlingen den 8. juni 2005 med henblik på vedtagelse

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Strasbourg, den 5.7.2016 COM(2016) 470 final ANNEX 5 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den midlertidige anvendelse af den samlede økonomi- og handelsaftale mellem Canada på

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.6.2015 C(2015) 4157 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2015 om supplerende bestemmelser til Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr.

Læs mere

10973/16 ADD 6 SDM/gj DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 14. september 2016 (OR. en) 10973/16 ADD 6

10973/16 ADD 6 SDM/gj DGC 1A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 14. september 2016 (OR. en) 10973/16 ADD 6 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 14. september 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0206 (NLE) 10973/16 ADD 6 WTO 195 SERVICES 20 FDI 16 CDN 12 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE

Læs mere

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN

DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN 404 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - S-Erklärung Dänisch (Normativer Teil) 1 von 13 DE KONTRAHERENDE PARTERS FÆLLES ERKLÆRINGER TIL AFTALEN FÆLLES ERKLÆRING OM DEN SAMTIDIGE UDVIDELSE AF DEN EUROPÆISKE

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om toldbehandling af varer med oprindelse i Ecuador

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING. om toldbehandling af varer med oprindelse i Ecuador EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 1.10.2014 COM(2014) 585 final 2014/0287 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om toldbehandling af varer med oprindelse i Ecuador DA DA BEGRUNDELSE

Læs mere

GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER

GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER GENNEMFØRELSESBESTEMMELSERNE TIL ADFÆRDSKODEKSEN FOR EUROPA-PARLAMENTETS MEDLEMMER VEDRØRENDE ØKONOMISKE INTERESSER OG INTERESSEKONFLIKTER PRÆSIDIETS AFGØRELSE AF 15. APRIL 2013 Kapitler 1. Gaver modtaget

Læs mere

L 265/18 Den Europæiske Unions Tidende (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN

L 265/18 Den Europæiske Unions Tidende (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN L 265/18 Den Europæiske Unions Tidende 26.9.2006 II (Retsakter, hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) KOMMISSIONEN AFGØRELSE Nr. 1/2006 TRUFFET AF TOLDSAMARBEJDSUDVALGET EF-TYRKIET den 26. september

Læs mere

Forslag til forordning (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD))

Forslag til forordning (COM(2018)0312 C8-0202/ /0158(COD)) 9.1.2019 A8-0361/ 001-016 ÆNDRINGSFORSLAG 001-016 af Udvalget om International Handel Betænkning Godelieve Quisthoudt-Rowohl A8-0361/2018 Fordelingen af toldkontingenter opført på Den Europæiske Unions

Læs mere

procedure ved indførsel af vin fra visse tredjelande, der

procedure ved indførsel af vin fra visse tredjelande, der Nr. L 343/ 20 De Europæiske Fællesskabers Tidende 20. 12. 85 KOMMISSIONENS FORORDNING (EØF) Nr. 3590/85 af 18. december 1985 om den attest og analyseerklæring, der kræves ved indførsel af vin, druesaft

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 10.1.2019 L 8 I/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/26 af 8. januar 2019 om supplering af EU-typegodkendelseslovgivningen for så vidt

Læs mere

389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 12 SLUTAKT. AF/CE/DZ/da 1

389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 12 SLUTAKT. AF/CE/DZ/da 1 389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil) 1 von 12 SLUTAKT AF/CE/DZ/da 1 2 von 12 389 der Beilagen XXII. GP - Beschluss NR - Schlussakte Dänisch (Normativer Teil)

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 11.12.2014 COM(2014) 727 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om den holdning, Unionen skal indtage i Underudvalget vedrørende Sundhed og Plantesundhed,

Læs mere

FORORDNINGER. RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 116/2009 af 18. december 2008 om udførsel af kulturgoder. (kodificeret udgave)

FORORDNINGER. RÅDETS FORORDNING (EF) Nr. 116/2009 af 18. december 2008 om udførsel af kulturgoder. (kodificeret udgave) 10.2.2009 Den Europæiske Unions Tidende L 39/1 I (Retsakter vedtaget i henhold til traktaterne om oprettelse af Det Europæiske Fællesskab/Euratom, hvis offentliggørelse er obligatorisk) FORORDNINGER RÅDETS

Læs mere

Europa-Parlamentet, der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2012)0172),

Europa-Parlamentet, der henviser til Kommissionens forslag til Europa-Parlamentet og Rådet (COM(2012)0172), P7_TA-PROV(2014)0265 Indførsel af ris med oprindelse i Bangladesh ***I Europa-Parlamentets lovgivningsmæssige beslutning af 2. april 2014 om forslag til Europa- Parlamentets og Rådets forordning om indførsel

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. juli 2019 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. juli 2019 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. juli 2019 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2019/0156(NLE) 11435/19 FORSLAG fra: modtaget: 22. juli 2019 til: Komm. dok. nr.: Vedr.: ACP 92 WTO 214 COAFR

Læs mere

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU)

KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) 10.4.2014 L 107/39 KOMMISSIONENS FORORDNING (EU) Nr. 361/2014 af 9. april 2014 om gennemførelsesbestemmelser til forordning (EF) nr. 1073/2009 hvad angår transportdokumenter vedrørende international personbefordring

Læs mere

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.4.2016 COM(2016) 189 final ANNEX 1 BILAG til Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for

Læs mere

(Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET

(Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET 20.3.98 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende L 86/1 II (Retsakter hvis offentliggørelse ikke er obligatorisk) RÅDET AFGØRELSE Nr. 1/98 TRUFFET AF ASSOCIERINGSRÅDET EF-TYRKIET den 25. februar 1998 om

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 25.4.2019 C(2019) 2962 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 25.4.2019 om sikring af, at det elektroniske kvoteregister for markedsføring af hydrofluorcarboner

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 19.3.2018 C(2018) 1558 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 19.3.2018 om de proceduremæssige skridt for høringsprocessen med henblik på fastlæggelse

Læs mere