Invacare ScanBed 400 TM. Brugermanual
|
|
- Emma Mørk
- 5 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Invacare ScanBed 400 TM Brugermanual
2 Illustration 01 Illustration 02
3 Quality Declaration Congratulations with your new bed Invacare ScanBed 400 TM from Invacare EC-Høng A/S. Your new bed is devices. -marked in accordance with directive 93/42/EEC concerning medical Invacare ScanBed 400 TM is developed and constructed with consideration for the user and others handling or assisting at the bed. Furthermore, the bed is developed in accordance with the European Standard EN Invacare ScanBed 400 TM is supervised and quality controlled throughout the entire production process, and the finished bed is inspected by our finished goods control. Identification label and QA-mark are located on the bed confirming that the finished goods control has approved the bed. Please read the entire user s manual before using the bed. Invacare EC-Høng A/S is certified according to ISO 9001 and ISO For and on behalf of Invacare EC-Høng A/S: Brian Mundeling R & D Manager
4 DK KVALITETSDEKLARATION Tillykke med Deres nye seng Invacare ScanBed 400 TM fra Invacare EC-Høng A/S. Deres nye seng er CE - mærket og lever op til alle krav i henhold til direktiv 93/42/EØF om medicinske anordninger. Sengen er udviklet og konstrueret under størst mulig hensyntagen til brugeren samt alle andre, der enten håndterer sengen eller hjælper til ved sengen. Invacare ScanBed 400 TM er udviklet under hensyntagen til de sikkerhedsmæssige krav i den Europæiske Standard EN Hver seng har gennem hele produktionsforløbet været overvåget og kontrolleret, og den færdige seng er blevet inspiceret af vores færdigvarekontrol. Typeskilt og QA-mærke påsættes sengen som dokumentation for, at færdigvare kontrollen har godkendt sengen. Før ibrugtagning af Deres seng skal De gennemlæse brugermanualen grundigt. Invacare EC-Høng A/S er certificeret i henhold til ISO 9001 og ISO DE QUALITETSDEKLARATION Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Pflegebett Invacare ScanBed 400 TM von Invacare EC-Høng A/S. Ihr neuer Pflegebett ist gemäß der Richtlinie 93/42/EWG für Medizinprodukte CE-gekennzeichnet. Der Invacare ScanBed 400 TM wurde unter Berücksichtigung der Bedürfnisse von Benutzer und Pflegepersonal entwickelt und in Übereinstimmung mit der Europäischen Norm EN 1970 konzipiert und hergestellt. Während des gesamten Herstellungsprozesses unterliegt der Invacare ScanBed 400 TM einer ständigen Qualitätskontrolle und wird im Anschluss nochmals durch unsere Endkontrolle geprüft. Das Typenschild und QA-Kennzeichen sind am Bett angebracht, um die Abnahme durch unsere Qualitätskontrolle zu bestätigen. Bitte lesen die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie den Bett in Gebrauch nehmen. Invacare EC-Høng A/S ist zertifiziert nach ISO 9001 und ISO NL KWALITEITSGARANTIE Gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe bed ScanBed 400 TM van Invacare EC- Høng A/S. Invacare ScanBed 400 TM is CE - gecertificeerd en goedgekeurd conform richtlijn 93/42/EEC betreffende medische hulpmiddelen. Invacare ScanBed 400 TM is ontwikkeld en geconstrueerd met inachtneming van de behoeften van de gebruiker en verzorgers. Invacare ScanBed 400 TM is ontwikkeld in overeenstemming met de Europese Standaard EN Gedurende het gehele productieproces is het ScanBed 400 TM bed gecontroleerd op kwaliteitsaspecten en het complete bed is na productie zorgvuldig gecontroleerd. Het productlabel en de QA-markering zijn op het bed bevestigd om aan te tonen dat de bedden zijn gecontroleerd en goed zijn bevonden door de afdeling productcontrole. Wij verzoeken u vriendelijk de gehele gebruikershandleiding te lezen voordat u het bed in gebruik neemt. Invacare EC-Høng A/S is ISO 9001 en ISO gecertificeerd. IT DICHIARAZIONE DI QUALITÀ Complimenti per aver scelto il letto Invacare ScanBed 400 TM prodotto da Invacare EC-Høng A/S. Il vostro nuovo letto è marcato CE - ai sensi della Direttiva 93/42/EEC relativa ai dispositivi medici. Il letto è stato progettato e costruito con un occhio di riguardo per gli utilizzatori e per i loro assistenti. Invacare ScanBed 400 TM è stato realizzato nel rispetto della Normativa Europea EN Il letto è stato oggetto di accurate verifiche qualitative durante l intero processo produttivo; una volta completato è stato controllato dal nostro servizio prodotti finiti. Un apposita targhetta e la marcatura QA sono state apposte sul letto a conferma dell avvenuta verifica e accettazione del prodotto da parte del servizio qualità. Prima di utilizzare il letto vi invitiamo a leggere integralmente il manuale d uso. Invacare EC-Høng A/S è un azienda certificata ai sensi della Normativa ISO 9001 e ISO ES DECLARACIÓN DE CALIDAD Enhorabuena por su nueva cama Invacare ScanBed 400 TM de Invacare EC-Høng A/S. Su nueva cama cuenta con el marcaje CE - de acuerdo a la directiva 93/42/EOF que hace referencia a los aparatos médicos. Invacare ScanBed 400 TM ha sido diseñada y fabricada teniendo en cuenta a los usuarios y las personas que los asisten. La cama Invacare ScanBed 400 TM ha sido diseñada de acuerdo a la normativa Europea EN El proceso de producción del modelo Invacare ScanBed 400 TM ha sido supervisado en su totalidad y su calidad inspeccionada, por nuestro control de producto acabado. La cama cuenta con una placa y marca CE que confirma que la misma ha sido inspeccionada por el control de producto acabado. Por favor lea el manual antes de utilizar la cama. Invacare EC-Hong A/S es una empresa certificada ISO 9001 e ISO FR DÉCLARATION DE QUALITÉ Félicitations! Vous avez choisi votre nouveau lit Invacare ScanBed 400 TM de Invacare EC-Høng A/S. Votre nouveau lit est marqué CE conformément à la directive 93/42/EEC concernant les dispositifs médicaux. Invacare ScanBed 400 TM a été développé et construit en considérant systématiquement les besoins de l utilisateur et des tierces personnes lors de la manipulation du lit ou de son utilisation. Invacare ScanBed 400 TM a été développé conformément au Standard Européen NF EN 1970 et NF EN Invacare ScanBed 400 TM a été supervisé et contrôlé tout au long du process de fabrication et le lit achevé a été inspecté par le contrôle des produits finis. La plaque d identification et la marque QA sont placées sur le lit attestant que le contrôle des produits finis a approuvé le lit. Le lit répond aux exigences de l analyse de risques de la norme NF EN Nous vous remercions de lire le Manuel de l Utilisateur dans son intégralité avant d utiliser le lit. Invacare EC-Høng A/S est certifiée ISO 9001 et ISO PT DECLARAÇÃO DE QUALIDADE Parabéns pela sua nova cama Invacare ScanBed 400 TM da Invacare EC-Høng A/S. A cama tem a marca CE - em conformidade com a directiva 93/42/EEC referente a aparelhos médicos. A cama foi concebida e desenhada, tendo em consideração o seu utilizador e o seu(s) assistente(s), que o ajudarão a manipular a cama. A cama foi concebida em conformidade com o Standard Europeu EN Durante todo o processo de fabrico e produção, a cama Invacare ScanBed 400 TM foi supervisionada e a sua qualidade controlada, sendo o produto final inspeccionado e testado pelo nosso controlo de qualidade. As etiquetas e a marca QA, são colocadas na cama, após a aprovação final da cama, confirmando e garantindo a conformidade com o nosso controlo de qualidade. Por Favor, leia atentamente este manual de utilizador antes de utilizar a sua cama. A Invacare EC-Høng A/S está certificada em conformidade com ISO 9001 e ISO
5 Indholdsfortegnelse Brugerdel 1. Generelt Sikkerhedsforskrifter og advarsler Betjening af sengen Betjening af liggeflader Regulering af bendel (kun på 3-delt liggeflade) Betjening af bremsehjul Betjening af tilbehør Teknisk del DK 4. Information Modtagelse af sengen Udpakning Samling af sengen Adskillelse af sengen Adskillelse / samling af adskilbart understel Montage / demontage af tilbehør Nødsænkning af ryglæn eller lårdel Specielt for senge med back-up akkumulator Bestillingsnumre på tilbehør Vedligehold og rengøring Smøreskitse Serviceskema Rengøring Motorer, styring og håndbetjening Fejlsøgning i det elektriske system Elektriske data Tekniske specifikationer Transport og opbevaringsforhold Vægt Bortskaffelse
6 Brugerdel Tillykke med Deres valg af Invacare EC-Høng s ScanBed 400 TM plejeseng. Sengen er konstrueret til brug i private hjem. Sengen er udviklet til personer over 12 år. Sengen forener stabil konstruktion og ergonomisk design med nem adskillelse og betjening. Sengen er Invacare EC-Høng s modulopbyggede plejeseng For at optimere liggekomforten anbefaler Invacare EC-Høng, at en 12 cm madras anvendes. 1. Generelt Læs hele brugermanualen igennem, inden sengen tages i brug eller serviceres. Al angivelse af højre og venstre forudsætter, at man ligger på ryggen i sengen. Vær opmærksom på, at der kan forekomme afsnit i denne brugermanual, der ikke er relevant for Deres seng. Hvis sengen er forsynet med metalsengeheste og gavlplader i U-profiler, kan dette tilbehør monteres/demonteres uden brug af værktøj. 1.1 Sikkerhedsforskrifter og advarsler Sengen opfylder alle krav til maximum afstande. Der må dog gøres opmærksom på, at hvis sengen bliver brugt til mindre personer, er der en risiko for at glide ud igennem åbningerne for enden af sengehestene eller igennem åbningerne imellem sengehestene og liggefladen. Sengen må ikke bruges af patienter under 12 år eller af patienter, hvis kropsstørrelse svarer til eller er mindre end en gennemsnits 12-årig. Sengen med sengehest må ikke benyttes af personer, der vejer under 45 kg, er under 150 cm s højde eller af urolige og konfuse personer, medmindre: en faglig vurdering og accept er foretaget, eller et korrekt monteret sikkerhedsovertræk til sengehestene bliver anvendt. 6
7 Det kan være farligt at køre over netledningen. Netledningen holdes væk fra sengens bevægelige dele. Træk stikproppen ud af stikkontakten inden sengen flyttes. Ledningerne skal være monteret på en sådan måde, at de ikke rører gulvet og ikke blokerer bremserne. Der kan være risiko for elektromagnetisk påvirkning mellem sengen og andre elektriske produkter. For at mindske eller undgå elektromagnetisk påvirkning skal afstanden mellem sengen og andre produkter øges, evt. skal apparatet afbrydes. Sengen kan benyttes sammen med medicinsk elektrisk udstyr forbundet til hjertet (intracardialt) eller blodbanerne (intravasculart), forudsat at følgende overholdes: Sengen skal være forsynet med potentialudligningsklemme. (Se symbolet under kapitel Elektriske data ) Det medicinske elektriske udstyr må ikke fastgøres på sengens metalliske udstyr, såsom sengehest, galge, transfusionsstativ, gavle o.l. Yderligere skal det medicinske elektriske udstyr netledning holdes fri af udstyret eller sengens bevægelige dele DK Efterlad altid sengen i laveste position. Derved sikres imod klemning ved utilsigtet sænkning af liggefladen. Der kan ske alvorlig skade på person, der opholder sig under sengen, mens sengens højde justeres. Vær opmærksom på, at der er klemrisiko i understellets sakseløft. Invacare EC-Høng påtager sig intet ansvar, hvis produktet anvendes, forandres eller sættes sammen på anden vis end som angivet i denne brugermanualen. Hvis sengen er beskadiget ved levering, se leveringsbetingelserne. Tilbehør, som ikke er nævnt i denne brugermanual, må ikke anvendes. 7
8 2. Betjening af sengen 2.1 Betjening af liggeflader For at kunne betjene liggefladerne medfølger en af følgende typer håndbetjeninger: Sengen kan være udstyret med denne type håndbetjening (Soft Control): Højdeindstilling af seng OP/NED Liggefladen i vandret, uanset hvilken stilling den starter fra. Ud af sengen knappen - Rejser ryglænet og bringer lårdelen i vandret Eller med denne type håndbetjening (HB 70): Højdeindstilling af seng: Tryk på knappens venstre side for op Tryk på knappens højre side for ned Siddeindstilling * Ryglæn Lårdel Højdeindstilling af seng * kun på 4-delt liggeflader 8
9 2.2 Regulering af bendel (kun på 3-delt liggeflade) Betjen bendel ved at løfte i madrasstyret. OP: Løft i madrasstyr på bendel. NED: Løft i madrasstyr på beddel helt op, sænk derefter bendel. Hvis liggefladeforlænger benyttes, løft da i bendelen. 2.3 Betjening af bremsehjul Betjening af hjul uden centralbremse Når sengen er anbragt det rette sted, skal mindst et hjul i hovedende og et hjul i fodende være bremset. 1) Brems: Træd på den yderste del af pedalen. 2) Udløs bremsen: Træd på den øverste del af pedalen. Undlad at udløse bremsen med fingrerne, da de risikere at komme i klemme. Betjening af hjul med centralbremse Når sengen er anbragt det rette sted, skal den være bremset. 1) Brems: Fra neutral stilling trædes på den røde pedal. 2) Udløs bremsen: Træd på den grønne pedal til neutral position. 2) 1) DK Betjening af det retningsstyrede hjul Centralbremsen kan være udstyret med et retningsstyret hjul. Det retningsstyrede hjul betjenes fra centralbremsepedalen. 1) Aktiver retningsstyret: Fra neutral stilling trædes på den grønne pedal. 2) Deaktiver retningsstyret: Træd på den røde pedal til neutral position. Brems sengen, når der arbejdes med patienten i sengen. Brems sengen, når sengen indstilles. Sengehjulene kan under nogle forhold sætte mærker på enkelte typer gulv f.eks. ubehandlede eller dårlige trægulve. Hvis der opstår tvivl, anbefaler Invacare at der lægges en beskyttelsesplade mellem hjul og gulv. 9
10 3. Betjening af tilbehør Betjening af stålsengehest Op: Træk/løft i øverste rør på stålsengehesten - mod den ende, hvor låsesystemet sidder. Kontroller at sengehesten er ordentligt låst. Ned: Tryk udløserknappen ned, mens der trækkes i det øverste rør på stålsengehesten - væk fra udløsersystemet. Der er klemrisiko af fingre ved montage og betjening af stålsengehestene. Det skal sikres, at låsesystemet er gået korrekt i indgreb, ved at trække/ skubbe den øverste overligger. Betjening af træsengehest Op: Træk op i øverste træstav til kliklyd høres fra låsepalen. Kontroller at sengehesten er ordentligt låst. Ned: Løft op i øverste træstav, pres derefter de 2 låsepaler mod hinanden. Sænk sengehesten. Låsepaler Ændring af galgehåndtagets højde A - Løsne snoren, hvorefter galgehåndtaget kan justeres til den ønskede højde. B - Klem snorene sammen og kontroller, at snoren er fastlåst i snorlåsen ved at trække ned i galgehåndtaget. Max. belastning af galgen: 80 kg A B Galgen skal sidde, så galgehåndtaget er inde over sengen. Hvis galgen drejes ud over sengens side og galgen benyttes - kan sengen vælte. 10
11 Teknisk del Invacare EC-Høng er certificeret i henhold til DS/EN ISO 9001 og ISO Dette sikrer vore kunder, at produktet altid leveres i en ensartet kvalitet. Gennem hele produktionen kvalitetkontrolleres vore emner og produkter af operatørerne. Når produktet er færdigmonteret, foretages slutafprøvning. QA XXX Operatøren, der foretager denne slutafprøvning, som bl.a. indeholder kontrol af alle bevægelige dele, motorer og hjul, kvitterer ved at sætte sit personlige QA-nummer på produktet. Hvis produktet ikke lever op til Invacare fastsatte kvalitetskrav, vil produktet blive kasseret. Skulle der mod forventning opstå problemer med det leverede produkt, bedes henvendelse rettes til Invacare leverandøren. DK 4. Information SB400 TM er -mærket i henhold til Direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. SB400 TM er testet og godkendt i henhold til EN 1970 af TÜV Product Service i Tyskland. SB400 TM er testet og godkendt i henhold til NF (Norme Francaise). SB400 TM er testet og godkendt i henhold til EN :93 af DEMKO. SB400 TM har gennemgået risikoanalysen i henhold til EN Sengens motorer og styring er godkendt jævnfør EN 60601: Styring, håndbetjening og motorer er IP 66 tætnet. Låsekam skal anvendes på styring, da Invacare ellers ikke kan garantere for tætheden. Alt servicearbejde omtalt i kapitel 10 må kun udføres af personale, der har relevant uddannelse eller har gennemgået Invacare s servicekursus. Hvis sengens funktioner ændres, skal der foretages et nyt eftersyn i henhold til serviceskemaet i kapitel 10, afsnit
12 5. Modtagelse af sengen 5.1 Udpakning. (se illustration 01, forrest i brugermanualen) Kontroller om emballagen/sengen er beskadiget. Hvis emballagen/sengen er beskadiget, se da salgs- og leveringsbetingelserne (se bag på følgesedlen). Der skal være følgende dele: En kasse indeholdende: 1) Overramme-hoved. 2) Overramme-fod (overramme-fod kan være til 3-delt- eller 4-delt seng.) 3) Brugermanual. 4) Håndbetjening. 5) En pose med 2 fingerskruer, 1 unbraconøgle og 1 låsekam til styringen. - og en kasse indeholdende: 6) Understel - der kan være følgende tilbehør: 7a) Gavlbeslag med snaplås for gavltræ eller 7b) Gavlbeslag med U-profiler for gavlplader eller 7c) Gavlbeslag for FLEX III gavltræ. 8a) SANNE III gavltræ eller 8b) ODA/PIGGY gavlplader eller 8c) Hospitalsbøjler eller 8d) FLEX III gavltræ. 9a) BRITT træsengeheste eller 9b) Stål sengeheste. 10) Galge med højde indstilleligt galgehåndtag. 11) 2 plast madrasstyr til bendelen. 12) Fenderruller. 13) Liggefladeforlænger. 14) Bendelsmotor. 12
13 5.2 Samling af sengen (se illustration 02, forrest i brugermanualen) Vær opmærksom på, at nogle af sengens dele er temmelig tunge - Vær meget omhyggelig i forbindelse med samling/adskillelse. Husk altid at løfte korrekt. Der er to måder at montere overramme/understel på. Montageanvisning for 1 person Pos.1) Stil understel på et fast underlag. Brems minimum 2 hjul. Pos.2) Pos.3) Læg overramme-fod på understellet i motor ende. - Motor til bendel monteres i ramme med rørsplit. - Tryk let nedad på overramme-fod. - Understellets tappe går i hak i låsebeslaget på overramme-fod. Klik høres. - Kontroller, at låsebeslagene er låst. DK Pos 4) Pos 5) Pos 6) - Stil overramme-hoved på højkant. Galgerør skal vende nedad. - Overramme-hoved sænkes over understel. - Glidesko skal ramme kulisser på overramme-hoved. - Overramme-hoved og -fod trækkes mod hinanden. Indskuddene i overramme-fod skal gå ind i overramme-hoved. - Skru fingerskruerne i overramme-hoved. Hvis hullerne ikke passer løsnes de to formonterede skruer og indskuddene justeres. - Fast skru igen de to medfølgende fingerskruer. Styringen er placeret på ryglænet. Label, viser stikplacering, som sidder på styringen. Alle stik er nummererede. Højdemotorens stik»nr. 2«monteres i styring. Kontroller at kablerne ligger mellem saksearm og overramme. Bendelsmotorens stik»nr. 3«monteres i styring (kun på 4-delt seng). Håndbetjeningens stik monteres i styring. Fjern strips fra overramme-hoved. Afprøv alle funktioner. Inden låsekammen monteres, køres sengens højde halvt op for at opnå bedre arbejdsstilling. Hvis en funktion ikke virker: Tjek, at alle stik er skubbet/presset helt på plads i styringen. Tjek afsnit 11. Fejlsøgning i det elektriske system. Kontroller at overramme er låst til understel. Løft opad i overramme-fod. 13
14 Monter gavlbeslag: Korte gavlbeslag anvendes i hovedenden og lange gavlbeslag i fodenden. Skub gavlbeslaget ind i siderøret. Skru skruerne fast med unbraconøglen. Unbraconøglen er i posen, der fulgte med overrammen. Montageanvisning for minimum 2 personer. Pos.1) Pos.2) Pos.4) Stil understel på fast underlag. Brems minimum 2 hjul. Overramme-fod sættes ned over de 2 indskud. Monter de 2 fingerskruer i overramme-fod skru fingerskruerne fast. Overramme-hoved stilles på gulvet på galgerørene ved understellet i enden uden motor. - Sænk liggefladen ned over understellet. Glideskoene på understellet skal ramme ind i de 2 kulisser på overrammen. - Træk overrammen ned mod fodenden til stop i kulisserne. - Sænk overrammen ned til de 2 sorte låsebeslag hviler på understellet. - Skub overrammen mod hovedenden til understellets tappe går i hak i låsebeslag på overrammen. Klik høres. - Konroller, at låsebeslagene er låst. Følg derefter pos. 5 og 6 under Montageanvisning for 1 person. 5.3 Adskillelse af sengen 1) Brems minimum 2 hjul. 2) Afmonter gavle, sengeheste og galge. Vedr. SANNE III gavltræ: Låsepalerne (2 på hver gavl) trækkes ud og drejes, så låsepalen bliver ude. 3) Kør sengen i laveste position. Kør alle liggefladedele i vandret position. 4) Fjern stikproppen fra stikkontakten. Med en skruetrækker lettes låsekammen i begge sider. Demonter låsekammen fra styring. Træk højde- og lårdelsmotorstik ud af styringen (lårdelsmotorstik kun på 4-delt seng). 14
15 5) Overramme deles på midten. Skru én fingerskrue ud i hver side. Overramme-hoved trækkes væk fra overramme-fod. Overramme-hoved skubbes ud og rejses op. Overramme-hoved stilles væk. Låsebeslagene på overramme-fod låses op: Den røde pal trækkes ud og drejes 90 med uret. Låsen er nu låst op. Overramme-fod løftes ned og stilles væk. Ved håndtering af overramme-fod: Hvis bendelen ikke er fastlåst, kan der opstå klemrisiko under transport. 5.4 Adskillelse / samling af adskilbart understel Adskillelse: Demonter motoren i den ende, der er monteret på understellets yderramme. Demonter motoren på saksearmen. Saksearmens ende, der sidder i glideskinnen, føres ud af denne, således at den står lodret. De 2 rørsplitter, der låser saksearmens anden ende, vippes op og fjernes. Saksearmen løftes af. DK Samling Saksearmen sættes ned over plastleddet. Armens 2 rørsplitter føres gennem alle huller og bøjlen vippes ind over armenden. Den anden arm føres ind i glideskinnen. Sakse-arrangementet sænkes på plads. Den brede motorende løftes og tilpasses hullerne i saksearmens beslag. Rørsplit føres gennem alle hullerne. Rørsplittens bøjle vippes ned over beslaget. 15
16 Montage af rørsplit mellem saks og understel Rørsplitten skal monteres med åbningen opad og låses. Vær opmærksom på, at rørsplitterne skal være sat igennem begge huller på rørdelen, og at fjederklemmen er sikret, før sengen tages i brug. De 4 plastikbøsninger skal være intakte og placeret korrekt mellem saks/understel og saks/overramme. Træk ikke i rørsplittens bøjle ved adskillelse bøjlen kan deformeres og kan dermed ikke låse korrekt. 6. Montage / demontage af tilbehør De værktøjer, der skal bruges til montage / demontage af tilbehør på ScanBed 400 TM, er henholdsvis en unbraconøgle og en skiftenøgle (medfølger ikke). Unbraconøglen sidder indvendigt på tværrøret i hovedenden. Montage af FLEX III gavltræ Fastgør gavltræet til gavlbeslagene med de medfølgende møbelskruer og fastspænd med unbraconøgle. Montage af gavl med snaplås 1. Løft sengegavlen og hægt den på beslagene i begge sider. 2. Tryk gavlen ind over tappene på gavlbeslaget. 3. Drej låsepalen, således at den går i indgreb og fastlåser gavlen Demontage af gavle med snaplås 1. Træk låsepalen ud og drej den en halv omgang. 2. Træk op og ud - og gavlen er demonteret. NB! - Hvis sengen anvendes af urolige eller konfuse personer, må Victoria gavl (med aftagelig gavlplade) ikke installeres p.g.a. risiko for klemning/kvælning. - Ved brug af SANNE III gavltræ uden alu skinner, kan træsengehest ikke benyttes. For at hindre personskade, skal det sikres, at låsepalerne er helt inde, for at undgå, at gavlen falder af. 16
17 Montage af BRITT sengehest 1. Kør sengen ca. 1/3 op. 2. Afmonter beskyttelsestape ved låsepalerne i hver ende af sengehesten. 3. Monter en ende ad gangen. Løft i nederste træstiver og før metalbøjlen op i gavlskinnen (A). 4. Låsepalen på sengehesten trykkes ind med en finger (B). 5. Sengehesten føres op i gavlen indtil fjederpalen i gavlen springer ud og forhindrer sengehesten i at falde ud af gavlen. Punkterne 3-5 gentages ved montage af den anden ende af sengehesten Demontage af BRITT sengehest 1. Kør sengen ca. 1/3 op. Sænk sengehesten. 2. Afmonter en ende ad gangen. Løft i nederste træstiver til fjederpalen i gavlen er synlig. 3. Tryk fjederpalen ind med en nøgle eller en skruetrækker (C). 4. Hold om nederste træstiver. Sænk sengehesten indtil metalbøjlen er fri af gavlskinnen. DK Punkterne 2-4 gentages ved demontage af den anden ende af sengehesten. A B C 17
18 Montage / demontage af stålsengehest Ved anvendelse af stålsengehest skal man af sikkerhedshensyn altid sikre sig, at afstanden fra sengegavl til overkanten af sengehesten er enten mindre end 60 mm eller større end 320 mm. Der er klemrisiko af fingre ved montage og betjening af stålsengehest. Montage Stålsengehesten monteres i henhold til mærkningen. Sengehesten spændes fast med 2 fingerskruer. Det anbefales at der anvendes en madrastykkelsen på max. 135 mm. Demontage De 2 fingerskruer løsnes og sengehesten løftes af. Montage af galge 1. Fjern plastproppen i det galgerør, galgen ønskes monteret i. 2. Monter galgen - fingerskrue SKAL anvendes. Se Ændring af galgehåndtagets højde på side Montage af fenderrulle 1. Monter bøsning i fenderrulle 2. Skru skruen fast under gavlbeslag. Fenderruller kan KUN monteres på senge udstyret med gavlbeslag med U-profiler eller med FLEX III gavltræ. Montage af madrasstyr på bendel Klik madrasstyret ned over rørrammen på bendelen. Se eventuelt, hvordan det sidder på ryglænet. 18
19 Montage af liggefladeforlænger 1. Skru de skruer ud, der fastholder indskud i overrammen i fodenden. 2. Træk indskuddene 80 mm eller 160 mm ud og skru skruerne i igen. 3. Madrasstyret, der sidder monteret om Rastofix-beslaget, vippes ind over bendelen. 4. Liggefladeforlænger monteres midt for bendelen.»benene«på liggefladeforlængeren skal lægges ind under den første lamel. Ved anvendelse af liggefladeforlænger opfylder sengen ikke standarden for stabilitet i benenden. DK 7. Nødsænkning af ryglæn eller lårdel Nødsænkning af liggefladedele (ryglæn eller lårdel) kan være aktuel ved f.eks. strøm- eller motorsvigt. Sengens højdeindstillingsfunktion kan IKKE nødsænkes! Der skal minimum være 2 personer til at nødsænke en liggefladedel. Stikproppen fjernes fra stikkontakten, inden en liggefladedel nødsænkes. Liggefladedelene kan nødsænkes ved at trække rørsplitten til motoren ud. Begge personer fastholder liggefladedelen i den låste position. Den ene person trækker rørsplitten ud. Begge personer sænker langsomt liggefladedelen til denne er helt nede. 19
20 8. Specielt for senge med back-up akkumulator Hvis sengen er udstyret med back-up akkumulator, vil der sidde en ekstra kasse ved siden af styringen. Forebyggende vedligehold Akkumulatorerne skal udskiftes efter 4 års brug, eventuelt tidligere afhængigt af brugsmønsteret. Hyppig og kraftig afladning mindsker levetiden. Det anbefales at afprøve akkumulatorfunktionen mindst én gang årligt. Akkumulatorerne tager ikke skade ved kontinuerlig tilslutning til netspændingen. Udskiftning af akkumulatorer Akkumulatorerne må kun udskiftes sætvis med originaleakkumulatorer eller mekanisk og elektrisk kompatible typer. Akkumulatorsæt leveres under varenr.: (12V - 1,2 Ah) Akkumulatorerne skal være nye eller vedligeholdelsesladede minimum hver 6. måned. Akkumulatorerne, som udgør et sæt, skal være forsynet med identiske produktionskoder. Inden isætning sikres, at akkumulatorsættet er koblet korrekt sammen - jævnfør tegning (i akkumulatorrummet på styringen) - og at ingen af konnektorerne er løse. Bortskaffelse Kasserede akkumulatorer kan returneres til Invacare eller bortskaffes ligesom bilakkumulatorer. Udtjente eller defekte akkumulatorer kan danne knaldgas ved forsøg på opladning. Akkumulatorrummet er forsynet med en udluftning, som sikrer en korrekt og nødvendig udluftning af akkumulatorrummet. Denne udluftning må ikke blokeres eller afdækkes, idet der kan opstå overtryk med eksplosionsfare til følge. 20
21 9. Bestillingsnumre på tilbehør Varebetegnelse Bestillingsnr.: Liggefladeforlænger XX Gavltræ ODA gavlplader + gavlbeslag med U-profiler XX PIGGY gavlplader + gavlbeslag med U-profiler XX FLEX III gavltræ + gavlbeslag xx SANNE III gavltræ (kirsebær/bøg) + gavlbeslag xx SANNE III gavltræ + gavlbeslag xx SANNE III gavltræ (kirsebær/bøg) uden alu-skinner + gavlbeslag xx Sengeheste Scala Basic, stålsengehest (nedfældbar) XXXX Scala Basic Plus, stålsengehest (nedfældbar med plastindlæg) XXXX Scala Medium, Stålsengehest (nedfældbar) XXXX Scala Decubi, stålsengehest (nedfældbar) XXXX Stålsengehest med plastindlæg, model XX/L+R DK Scala Basic 2, stålsengehest, 2 stk (nedfældbar) XXXX Scala Basic Plus 2, stålsengehest, 2 stk (nedfældbar med plastindlæg) XXXX Scala Medium 2, stålsengehest, 2 stk (nedfældbar) XXXX Scala Decubi 2, stålsengehest, 2 stk (nedfældbar) XXXX BRITT V træsengehest, 2 stk XXXX BRITT IV træsengehest, 2 stk XXXX BRITT III træsengehest, 2 stk XX BRITT II træsengehest, forlænget, 2 stk XX Støttegreb Støttegreb 40x50 cm XX Støttegreb 25x30 cm XX Støttegreb 25x80 cm XXXX Støttegreb 40x30 cm XXXX Støttegreb 40x95 cm XXXX Galge Galge XXXX Fenderruller Fenderruller 75 mm Fenderruller 100 mm Fenderruller 150 mm
22 Varebetegnelse Bestillingsnr.: Sengehest overtræk Stofovertræk for Britt II og III træsengehest Stofovertræk for Scala Basic sengehest Netovertræk for Britt II og III træsengehest Sikkerhedsovertræk til Britt II og III træsengehest Sikkerhedsovertræk til Britt III træsengehest Sikkerhedsovertræk til Britt II træsengehest Transfusionsstativ Transfusionsstativ D0 Bøsning for transfusionsstativ Beslag for transfusionsstativ d0 Forlænget sengehest kan anvendes, hvis liggefladeforlænger anvendes. ".XX" + "XXXX" betyder, at farve/træsort skal oplyses. Der må kun benyttes originale reservedele. Reservedelslister og ekstra brugsanvisninger rekvireres ved henvendelse til Invacare. 22
23 10. Vedligehold og rengøring Service og vedligehold af sengen må kun udføres af trænet eller uddannet personale. Ved normal daglig drift skal service ifølge serviceskema ske efter 2 års anvendelse, derefter hvert andet år. Ved genanbringelse af sengen bør serviceskema følges. Ved anvendelse af Flex gavle, som er af blødt materiale, er det nødvendigt at efter-spænde 6-kants skruerne ved hyppigere tidsintaval end angivet i serviceskemaet. Liggefladen skal understøttes, mens der foretages serviceeftersyn for at hindre utilsigtet sænkning af liggefladen. DK 10.1 Smøreskitse Det anbefales at smøre sengen i henhold til nedenstående plan: 1. Omdrejningspunkter i liggefladen og i understellet - smøres med olie. 2. Alle motorernes trykstænger - smøres med olie. 3. Alle lejer for motorer og Rastofix beslag - smøres med olie. 4. Alle glidere og kulisser i overramme og understel - smøres med fedt. Til smøring anvendes medicinsk ren olie f.eks. KEN-WO 50, bestillingsnr.: og fedt (klar) bestillingsnr.: NB! Træ sengehestens glidersystem må ikke smøres med olie, da træstavene vil ellers gå trægt. 23
24 10.2 Serviceskema Service og vedligehold af ScanBed 400 TM må kun udføres af trænet/uddannet personale S/N (placeret på liggefladen): Dato: Init.: Låseringe, rørsplitter og plast-fixeringsring er kontrolleret. Skruesamlinger er spændt efter. Svejsninger er efterset. Sengehestens låse- og bevægesystem er afprøvet. Hjulbefæstigelsen er efterspændt. Brems på hjul er kontrolleret. Højdereguleringens motor er kontrolleret. Ryglænets motor er kontrolleret. Lårdelens motor er kontrolleret. Bendelens motor er kontrolleret. Bendelens Rastofix beslag og dennes funktion er kontrolleret. Ledningsføringer er korrekt ophængt og ubeskadigede. Stik er ubeskadigede. Lakskader er repareret. Tilbehør er efterset. I lande, hvor Invacare har eget salgsselskab, er der mulighed for at tegne servicekontrakt. Endvidere kan Invacare tilbyde kurser i eftersyn og vedligeholdelse af ScanBed 400 TM. Ekstra brugsanvisninger og reservedelsliste rekvireres på Invacare hjemmesiden. 24
25 10.3 Rengøring Sengen tåler ikke rengøring i vaskeanlæg eller vandstrålebaseret rengøring. 1. Sørg for at sengens stikpropper er trukket ud af stikkontakten. 2. Sengen vaskes med en våd svamp, klud eller børste. 3. Ved rengøring af sengen anvendes almindelige desificerende rengøringsmidler. 4. Håndbetjeninger, motorer og styring kan vaskes med børste og vand (vandtempatur bør være under 30 C). 5. Efter vask aftørres sengen. Brug aldrig syrer, baser eller opløsningsmidler som f.eks. acetone eller cellulosefortynder. Ved rengøring: Kør ryglænet og højden op, hvilket vil lette rengøring og adgang til styring Motorer, styring og håndbetjening Al service i forbindelse med motorer, håndbetjening og styring sker ved ombytning/udskiftning af den/de defekte dele. DK Det anbefales at en sikkerhedstest, der består af kontrol af motorernes arbejdsevne og mekaniske tilstand, en gang årlig Motorer, styring og håndbetjening rengøres for støv og smuds med passende mellemrum og inspiceres for mekaniske skader eller brud. Befæstigelsespunkter, ledninger, stempelstang, kabinet og stik inspiceres og korrekt funktion af motorerne kontrolleres. Ben-motor Ledningen skal under parallelarmen og over tværrøret til saksen. Netkabel Netkablet skal føres over understelsrammen og over tværrørene fra saksen. Dette er for ikke at beskade ledningen under transport. Ben- og løftemotor Begge ledninger skal over mellemrøret på saksen og under tværrørene fra liggefladen. (Røret hvor løftemotoren er påsat.) Håndbetjening Ledningen fra håndbetjeningen skal føres igennem saksen og under understelsrammen. Ledningen skal løftes fra gulvet ved transport af sengen. 25
26 11. Fejlsøgning i det elektriske system Symptom Mulig årsag Aktion Indikator for netspænding lyser ikke. 1) Netspænding ikke tilsluttet. 2) Sikringen i styringen er sprunget. 3) Styringen er defekt. 1) Tilslut netspænding. 2) Udskift styringen. 3) Udskift styringen. Indikator for netspændingen lyser, men motoren kører ikke. Der høres et klik fra relæerne i styringen. 1) Motorstik ikke skubbet ordentligt ind i styringen. 2) Motor er defekt. 3) Kablet beskadiget. 4) Styringen er defekt. 1) Skub motorstikket ordentligt ind i styringen. 2) Udskift motoren. 3) Udskift motoren. 4) Udskift styringen. Indikator for netspændingen lyser, men motoren kører ikke. Der høres ingen relælyd fra styrin gen. 1) Håndbetjening defekt. 2) Styringen er defekt. 1) Udskift håndbetjeningen. 2) Udskift styringen. Styring i orden på nær den ene retning på en kanal. 1) Håndbetjening defekt. 2) Styring defekt. 1) Udskift håndbetjeningen. 2) Udskift styringen. Motoren kører men spindelen bevæges ikke. Motoren kan ikke løfte fuld last. Motorlyd, men ingen bevægelse af stempelstang. Motor er beskadiget. Udskift motor. Stempelstangen kører ind men ikke ud. 26
27 12. Elektriske data Tilslutningsspænding: 230 V AC/50 Hz. Max. strømforbrug: 1,5 A. Intermittent (periodisk brug af motorerne): 10%, max. 6 minutter/time. Max. akkumulatorkapacitet: 1,2 Ah. Tæthedsklasse: IP 66. Effekt: 70 VA. Lydtryk: 48 db (A). Dobbeltisoleret, klasse II, type B: Vekselstrøm: Jævnstrøm: DK Patienten er ikke adskilt fra jord og chassis: Potentialeudligning: Styringen har ingen afbryder, hvorfor stikproppen er eneste adskillelse fra netspændingen. 27
28 13. Tekniske specifikationer Alle mål er opgivet i cm. Alle vinkler er opgivet i grader. Alle mål og vinkler er opgivet uden tolerancer. Invacare forbeholder sig retten til at ændre på opgivne mål og vinkler uden forudgående varsel. Max. last: 180 kg max. patientvægt 145 kg. (standard) Max. last: 250 kg max. patientvægt 215 kg. (forstærket) Max. last er angivet på understellet. Max. last: (SWL) = Patient + madres + sengehest + galge + tilbehør NB! Sengens max. last må ikke overskrides 13.1 Transport og opbevaringsforhold: Temperatur mellem -10 og 50 C Luftfugtighed mellem 10 og 80 % RH Lufttryk mellem 700 og hpa C F 10-80% hpa Efter levering, vær opmærksom på at sengen har opnået rumtemperatur inden den tages i brug. 28
29 14. Vægt Overramme-hoved uden accu back-up Overramme-hoved uden accu back-up - med ryglænstilbageføring Overramme-fod 3-delt Overramme-fod 4-delt Understel standard Understel med centralbremse Understel forstærket (SWL 250 kg) kg kg kg kg kg kg kg Tilbehør: Træsengehest BRITT IV Træsengehest BRITT III Stål sengehest kg/stk. kg/stk. kg/stk. DK Gavlplade PIGGY og ODA ,2 kg/stk. SANNE III gavltræ kg/stk. FLEX III gavltræ kg/stk. Galge kg Liggefladeforlænger kg Akkumulator back-up ,5 kg 15. Bortskaffelse Dette product er fremstillet af en miljøbevidst producent, som opfylder normerne i Waste Electrical og Electronic Equipment (WEEE) direktiv 2002/96/CE. Dette produkt kan indeholde stoffer, der kan være skadelige for miljøet, hvis de ikke bortskaffes i henhold til gældende lovgivning. Symbolet, den»overkrydsede skraldespand«, er placeret på dette produkt for at opfordre til genbrug, hvor det er muligt. Tag venligst miljøansvar og genbrug dette produkt gennem din lokale genbrugsstation, når dets levetid er omme. 29
30
HC Seng. Model 800,801,810,811. Brugervejledning (DK) Rev. 1.0
Model 800,801,810,811 (DK) Rev. 1.0 en kan downloades på www.jyskhandi.dk Under produktet eller scan QR-koden. 1. Generelt...3 1.1. Produkt anvendelse...3 1.2. Certification...4 2. Produkt oversigt...5
Læs mereScanBed 750TM Brugermanual (DK)
Invacare ScanBed 750 TM Brugermanual (DK) Quality Declaration Congratulations with your new bed Invacare ScanBed 750 TM from Invacare EC-Høng A/S. Your new bed is devices. -marked in accordance with directive
Læs mereBeta Care Juniorseng Brugermanual
Beta Care Juniorseng Brugermanual Udgave 1 April 2013 Beta Care ApS, Tlf. (+45) 41420421, www.betacare.dk Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse 2 Sikkerhedsforskrifter og
Læs mereInvacare Universal Low
Invacare Universal Low User's Manual (GB) Brugermanual (DK) Bruksanvisning (SE) Brukerveiledning (NO) Bedienungsanleitung (DE) Gebruiksaanwijzing (NL) Manual d utilisation (FR) Manual del usuario (ES)
Læs mereInvacare SB910 TM. Brugermanual
Invacare SB910 TM Brugermanual Quality Declaration Congratulations with your new bed Invacare SB910 TM from Invacare EC-Høng A/S. Your new bed is devices. -marked in accordance with directive 93/42/EEC
Læs mereInvacare ScanBed 750 TM
Invacare ScanBed 750 TM User Manual (GB) Brugermanual (DK) Bruksanvisning (SE) Brukerveiledning (NO) Käyttöohje (FI) Bedienungsanleitung (DE) Gebruiksaanwijzing (NL) Manuel d utilisation (FR) Manual del
Læs mereInvacare SB 400. Brugermanual (DA)
Invacare SB 400 Brugermanual (DA) Indholdsfortegnelse 1. Generelt........................................ 3 2. Betjening af sengen............................... 8 3. Betjening af tilbehør.............................
Læs mereBeta Care Puslebord 40 væghængt Brugermanual
Beta Care Puslebord 40 væghængt Brugermanual Udgave 1 August 2011 Beta Care ApS, Tlf. (+45) 41420421, www.betacare.dk Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse 2 Leverandørens
Læs mereMobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugermanual. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.
Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugermanual Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til montører, ergoterapeuter og andet personale,
Læs mereBeta Care Puslebord 40 fritstående Brugermanual
Beta Care Puslebord 40 fritstående Brugermanual Udgave 1.3 November 2013 Beta Care ApS, Tlf. (+45) 41420421, www.betacare.dk Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse 2 Leverandørens
Læs mereBeta Care Puslebord 40 væghængt (opklappeligt) Brugermanual
Beta Care Puslebord 40 væghængt (opklappeligt) Brugermanual Udgave 1.2 Marts 2014 Beta Care ApS, Tlf. (+45) 41420421, www.betacare.dk Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse
Læs mereBeta Care Puslebord 70 Brugermanual
Beta Care Puslebord 70 Brugermanual Udgave 1.3 Juni 2013 Beta Care ApS, Tlf. (+45) 41420421, www.betacare.dk Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse 2 Leverandørens produktansvar
Læs mereGhibli SB-133 og SB-143 DANSK BRUGSANVISNING. Gulvplejemaskiner SB-143 SB-133 V. BRØNDUM A/S VIGTIGT!
V. BRØNDUM A/S A0.80.0161 DANSK BRUGSANVISNING SB-143 SB-133 Ghibli SB-133 og SB-143 Gulvplejemaskiner VIGTIGT! Læs brugsanvisningen inden maskinen tages i brug. Ghibli SB-133 og SB-143 Gulvplejemaskiner
Læs mereInvacare Tilbehør til senge
Oda gavl Aftagelig gavl i hvidpigmenteret bøg. Oda gavl Aftagelig gavl i bøg. Fås til 85 og 90 cm brede senge Piggy gavl Aftagelig gavl i hvidpigmenteret bøg. Piggy gavl Aftagelig gavl i bøg. Fås til 85,
Læs mereSenge. Komfortable, praktiske og multi-justerbare
48 Senge Komfortable, praktiske og multi-justerbare s senge er udviklet til at yde optimal komfort for brugeren og lette de daglige arbejdsgange for alle personalegrupper. Der er to serier senge en til
Læs mereBrugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft
Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. stationær toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed
Læs mereHera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.
Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter
Læs mereMobile Flex. 2-pælssystem 4-pælssystem. Brugervejledning. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.
Mobile Flex 2-pælssystem 4-pælssystem Brugervejledning Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter
Læs mereScanbeta canbeta barneseng 2000
Brugsanvisning Scanbeta canbeta barneseng 2000 Udgave 1 Februar 2000 Scanbeta barneseng side 1 Indholdsfortegnelse: Forord 2 Generelt 2 Tilsigtet produktanvendelse 2 Sikkerhedsforskrifter og advarsler
Læs mereBrugsanvisning. Aqua Bruseleje BA M14 190 & BA M14 214
Aqua Bruseleje BA M14 190 & BA M14 214 Indholdsfortegnelse: 1. Introduktion 2. Anvendelsesområde 3. Ibrugtagning 4. Betjeningsvejledning 5. Vedligeholdelse 6. Fejlfinding 7. Teknisk data 8. Garanti Winncare
Læs mereVIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.
VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN BIP-LYD
Læs mereFLEXUS 2. Dansk...2 English... 16 Svenska... 30 U.S.A. and countries outside the EU... 44
FLEXUS 2 Dansk..........................2 English......................... 16 Svenska........................ 30 U.S.A. and countries outside the EU........ 44 1 DK.......FLEXUS 2 Varenummer: P07 - XXXXXX
Læs mereIntroduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7
Indholdsfortegnelse 1 Introduktion side 3 Før du kører ud på din første tur side 4 Brugervejledning side 5 Justering af sadelhøjde side 7 Justering af kæde side 7 Justering af styrhøjde side 8 Justering
Læs mereJørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.
- 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og
Læs mereHS Seng. Model 800, 801, 810, 811. Brugervejledning (DK) Rev.03 Maj 2015. Brugervejledningen kan downloades på www.jyskhandi.dk
Model 800, 801, 810, 811 (DK) Rev.03 Maj 2015 en kan downloades på www.jyskhandi.dk Indholdsfortegnelse 1. Generelt... 4 1.1. Produktbeskrivelse... 4 1.1.1. Identifikation... 5 1.2. Produktformål... 6
Læs mereInvacare Flamingo / Flamingo Compact. User's Manual (DK)
Invacare Flamingo / Flamingo Compact Invacare Flamingo / Flamingo Compact User's Manual (DK) Invacare EC-Høng A/S Ident. no.: 1433932 Version 02 01.2004 Produkt Certifikat Tillykke med Deres nye personløfter
Læs mereOriginal Brugsanvisning TOFI PATIENTSTOL MOD. 2015
Original Brugsanvisning TOFI PATIENTSTOL MOD. 2015 Indholdsfortegnelse: 1. Før brug af stolen 2. Brug af stolen 3. Rengøring og vedligeholdelse 4. Sikkerhed 5. Problemløsning 6. Teknisk information 7.
Læs mereBarnevogn model ECP16
Barnevogn model ECP16 * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før barnevognen tages i brug og gem den for fremtidig reference. Tillykke med købet af dette EICHHORN
Læs mereSenge tilbehør Behovstilpasninger
Behovstilpasninger Til s sortiment af senge tilbyder vi et bredt tilbehørsprogram. Gennem anvendelse af tilbehør optimeres muligheden for at tilpasse plejesengen, således at der tages individuelt hensyn
Læs mereIndkøbsskabelon. Elektrisk indstillelig plejeseng. ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) (-30)
Indkøbsskabelon ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) 18 12 10 (-30) Socialstyrelsens indkøbsskabeloner kan være en hjælp, hvis du skal udarbejde kravspecifikationer ved indgåelse af indkøbsaftaler/udbud. Skabelonen
Læs mereJørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 -
- 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og
Læs mereHera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.
! Hera II / 140 Bad- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, ergoterapeuter og andet personel,
Læs mereDK... Guldmann plejeseng - Hjælpers Guide. Vers. 1.00
DK...... Guldmann plejeseng - Hjælpers Guide Vers. 1.00 Indhold 1.00......... Guldmann plejeseng........................................... 3 2.00......... Sikkerhed....................................................
Læs mereVIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.
VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN
Læs mereDOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING
DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING
Læs mereElektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg
Elektrisk & Automatisk kædeslibeanlæg Art nr: 75700675 EAN nr: 5709133750688 1 af 9 230 / 50Hz / 85Watt 5300 Diameter.108mm Huldiameter.23mm 35 til højre og venstre 1/4 + 3/8 Ca. 2,1kg Øvrige Sikkerhedsforanstaltninger
Læs mereELEKTRISK TERRASSEVARMER
ELEKTRISK TERRASSEVARMER HN 12362 Brugervejledning Læs brugervejledningen omhyggeligt, før terrassevarmeren tages i brug, og gem den til senere brug. Pak terrassevarmeren ud og kontroller, at alle dele
Læs mereBRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610
BRUGERMANUAL VELA Latin DK VARIANT: 600/610 Varenr. 105386 VELA Latin 600 VELA Latin 610 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE
Læs mereV 50/60Hz 700W
STØVSUGER MODEL: VCS35B17 Best.nr. 5749 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I
Læs mereVigtig information Dato: 29.04.2014 - Version 01
Hera/160 - Basic - Gas tilt - El tilt Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører,
Læs mereDK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00
DK... Fritstående skinnesystem, justerbart Vers. 3.00 Fritstående skinnesystemer, justerbare Varenr.: 553000 556000 556297 1.00.... Formål og anvendelse.... 3 1.01...Producent...3 1.02...Anvendelsesformål
Læs mereMonteringsvejledning COMPACT
Monteringsvejledning COMPACT INDLEDNING Pro-User Compact cykelholder er fremstillet af Tradekar Benelux BV. Sikker og pålidelig foldning og vippe cykelholder til transport af to cykler Egnet til næsten
Læs mereBruksanvisning RotoCare
Bruksanvisning RotoCare Betjeningsvejledning til RotoCare Fjernbetjeningen har den fordel, at man kan aktivere flere taster samtidigt. På den måde kan sengens indstillinger tilpasses den enkelte bruger.
Læs mereIndholdsfortegnelse. Side: Brugsanvisning 2. Før du kører ud på din første tur 3. Tilpasning af din cykel 5. Vedligeholdelse og rengøring 7
1 Indholdsfortegnelse Side: Brugsanvisning 2 Brugervejledning 3 Før du kører ud på din første tur 3 Din første tur 4 Tilpasning af din cykel 5 Justering af sadel 5 Justering af ryglæn 5 Justering af styr
Læs mereV 50/60Hz 220W
STØVSUGER MODEL: P5 Best.nr. 1315 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 220W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG OG
Læs mereBrugervejledning OLYMPUS / 4 2 / E Ø F C L A S S I E N I S O E N
Brugervejledning OLYMPUS 175 9 3 / 4 2 / E Ø F C L A S S I E N I S O 1 0 5 3 5 E N 6 0 6 0 1-1 - 2 D e n n e b r u g e r v e j l e d n i n g e r u d v i k l e t t i l t e k n i k e r e, i n s t a l l a
Læs mereHøjdejusterbar unit. til Ropox Toiletstøtter. Brugermanual og Montagevejledning. Denne vejledning skal altid ledsage produktet
Højdejusterbar unit til Ropox Toiletstøtter Brugermanual og Montagevejledning Denne vejledning skal altid ledsage produktet PDF 6142 / 01.10.2016 Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE... 2 BRUGERVEJLEDNING...
Læs mereVELA Jive 100 & 100EL
BRUGERMANUAL Jive DK VARIANT: 100 & 100EL Manual. nr. 105615 Jive 100 Jive 100El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3.
Læs mereRYGSKJOLD FOR TOILET. Brugervejledning (DK) Brugervejledningen kan downloades på www.jyskhandi.dk under produktet eller scan QR-koden. Rev.1.
RYGSKJOLD FOR TOILET (DK) Rev.1.0 en kan downloades på www.jyskhandi.dk under produktet eller scan QR-koden. 1. Generelt...3 1.1. Produkt anvendelse...3 1.2. Certification...3 2. Produkt oversigt...4 3.
Læs mereBrugermanual Armbord
Brugermanual Armbord 10-380 GMDN 353993 PID 51384 Box 240 734 25 Hallstahammar, Sverige Tel: +46 220-433 99 - Fax: +46 220-290 16 www.reison.se Repræsentant i Danmark: Opitek, Naverland 1C, 2600 Glostrup
Læs mereBrugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft
Brugsanvisning for TA. Mobil bade/toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. bade/toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed specielt
Læs mereBrugsanvisning. El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: 90 29 542, 90 29 898, 90 29 922
Brugsanvisning El-hejs - 250, 600, 1000 kg Varenr.: 90 29 542, 90 29 898, 90 29 922 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P.
Læs merePD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen.
PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. Der monteres beslag på den manuelle kørestol, således PD 6A nemt kan af- og påmonteres efter behov. Enkel betjening Kan monteres
Læs mereBRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400
BRUGERMANUAL VELA Salsa DK VARIANT: 100/110/120/130/400 Manual nr. 105030 VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED
Læs mereBrugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5)
(1/5) Montering af ryg: Ryggen sættes fast på understellet, ved at føre rørene ned over de to metal tapper på understellet. Montering/Afmontering af armlæn Samling af ryglæn på stol: De medfølgende skruer
Læs mereRopox Dock-in. Brugermanual. Denne manual skal altid ledsage produktet
Ropox Dock-in Brugermanual Denne manual skal altid ledsage produktet PDF XXXX / 18.04.2012 Indholdsfortegnelse Produktinformation... 3 Komponenter... 3 Teknisk data... 4 Målskitser... 4 Brugsinstruktion...
Læs mereBrugervejledning. Rørventilator. Artikel: 300115 EAN: 5709133910150
Brugervejledning Rørventilator Artikel: 300115 EAN: 5709133910150 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Må kun installeres af en autoriseret elinstallatør. Sikkerheds instruktioner ADVARSEL
Læs mereVIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.
VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN
Læs mereRopox Højdejustering
PDF 6119 / 11.03.2019 Ropox Højdejustering til bruseklapsæde og ryg Brugermanual og Montagevejledning Denne vejledning skal altid ledsage produktet Indholdsfortegnelse INDHOLDSFORTEGNELSE... 1 FØRSALGSINFORMATION...
Læs mereELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W
ELEKTRISK KONVEKTOR RADIATOR 2000 W ART NR 330340 EAN NR 5709133330309 LÆS BRUGERMANUAL FØR BRUG. SIKKERHEDSANVISNINGER Læs brugermanualen grundigt igennem før brug. Radiatoren er ikke beregnet til brug
Læs mereMONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende
Læs mereBrugervejledning Anton
Brugervejledning Anton Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 iversen@ji.dk www.ji.dk Indholdsfortegnelse Brugervejledning... 3 Værd at vide... 3 Introduktion... 4
Læs mereIndkøbsskabelon. Elektrisk indstillelig plejeseng. ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) 18 12 10 (-30) www.socialstyrelsen.dk
Indkøbsskabelon Elektrisk indstillelig plejeseng ISO-nr. (inkl. dansk 4. niveau) 18 12 10 (-30) Socialstyrelsens indkøbsskabeloner kan være en hjælp, hvis du skal udarbejde kravspecifikationer ved indgåelse
Læs mereSTØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A. Best.nr BRUGSANVISNING
STØVSUGER MODEL: VCB43C16A-A Best.nr. 5687 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 600W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES
Læs mereBRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1
Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse
Læs mereBrugervejledning Olympus 2004
Brugervejledning Olympus 2004 31.07.2007 - Version 3 Indhold 1. Sikkerhed introduktion OLYMPUS 2004....3 1.1 Beskrivelse af dele...4 1.4 Formål...5 1.5 Brug...5 1.6 Generelle bemærkninger vedr. brug...6
Læs mereBrugervejledning Aina Gangbord / Talerstol elektrisk
Brugervejledning Aina Gangbord / Talerstol elektrisk Faaborg Rehab Technic ApS har en ambition om fortsat at forbedre kvaliteten og driftsikkerheden af vores produkter. Vi forbeholder os derfor retten
Læs mereBRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse
BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden
Læs mereTitan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere.
Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Let at klappe sammen uden at skulle bøje sig Lav transporthøjde Nem adskillelse, uden brug af værktøj
Læs mereInstruktions- og betjeningsmanual. SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-30, CEL-30-M, CEL-35, CEL-40 & CEL-45
Instruktions- og betjeningsmanual SIMA for elektrisk betonjernsklipper MODELLER: CEL-0, CEL-0-M, CEL-5, CEL-40 & CEL-45 Indholdsfortegnelse. Håndtering & transport Side. Montering / samling Side. Opstilling
Læs mereVELA TANGO 100ES / 100S
DK VELA Tango 100S gas højderegulering VELA Tango 100ES elektrisk højderegulering B R U G E R M A N U A L VELA TANGO 100ES / 100S INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING... 3 1.1. GENERELT... 4 Reklamationsret...
Læs mereMonterings- og brugsvejledning. 3N1 NeoTank. Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C)
Monterings- og brugsvejledning 3N1 NeoTank Tank til 3N1 kogende vandhane (98 C) Hvad du bør vide, inden du begynder For sikker installation og brug af din nye NeoTank til din kogende vandhane (98 C), beder
Læs mereELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD. ConSet - Type 501-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER!
ELEKTRISK HØJDEJUSTERBART BORD ConSet - Type 01-7 BRUGSANVISNING OG MONTAGE VEJLEDNING DA NO ADVARSEL VIGTIGE INFORMATIONER! De bør ABSOLUT læse denne brugsanvisning og montage vejledning før opstilling,
Læs mereSTØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B. Best.nr BRUGSANVISNING
STØVSUGER MODEL: VCB43C17M0B Best.nr. 5713 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 700W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES
Læs mereV 50/60Hz 120W
STØVSUGER MODEL: 17Z0C Best.nr. 1025 BRUGSANVISNING 220-240V 50/60Hz 120W Denne model er kun beregnet til brug i privat husholdning LÆS DENNE BRUGSANVISNING GRUNDIGT IGENNEM FØR STØVSUGEREN TAGES I BRUG
Læs mereServicevejledning. OPUS-3Psyk. Hospitalsseng OPENBUS. K.R. Hospitalsudstyr A/S - Mågevej Hadsten
Servicevejledning OPUS-3Psyk Hospitalsseng OPENBUS K.R. Hospitalsudstyr A/S - Mågevej 16-8370 Hadsten Indholdsfortegnelse Afsnit Indhold side 1. Brug af OPUS-3 hospitalsseng 3 2. Formål med servicevejledningen
Læs mereVejledning for brug af højdeindstillelige pusleborde
DENNE PLACERES SYNLIGT PÅ VÆGGEN Vejledning for brug af højdeindstillelige pusleborde Efterlad ALDRIG et barn på puslebordet uden opsyn Det anbefales, at puslebordet kun betjenes af personalet Vær særlig
Læs mereVELA Tango - barnestol
BRUGERMANUAL VELA Tango - barnestol DK VARIANT: 100S & 100ES Manual. nr. 105161 VELA Tango 100S VELA Tango 100ES INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport
Læs mereNY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER
OLIERADIATOR HN nr. 13877 Manual Produktet er ikke egnet som primær varmekilde. NY-20DT 9 RIBBER 2000W MED TIMER SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER 1. Læs brugsanvisningen grundigt igennem inden brug og gem den
Læs mereSådan fungerer din nye rollator
DK Sådan fungerer din nye rollator Volaris S7 SMART Brugervejledning til Volaris S7 SMART Art. nr. 1422170 1 1001 81 107 04 Tillykke med din nye rollator Volaris S7 SMART kommer på mange måder til at gøre
Læs mereb r u G e r m a n u a l
D K VELA Tango 100S med gas højderegulering VELA Tango 100ES med el-højderegulering b r u G e r m a n u a l V E L A T a n g o 1 0 0 E S / 1 0 0 S w w w. v e l a. E U INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. indledning.........................................................
Læs mereCITRUS JUICER CJ 7280 DANSK
CITRUS JUICER CJ 7280 DANSK DA H A G B F E C D 3 SIKKERHED OG OPSÆTNING Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger for at undgå skader som følge
Læs mereSolar/175. Personløfter. Brugermanualen. Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden personløfteren tages i brug.
Solar/175 Personløfter Brugermanualen Vigtig information: Brugermanualen skal læses inden personløfteren tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter og andet
Læs mereBjörk Puslebord Monteringsvejledning og brugermanual
19.12.2017 Björk Puslebord Brugermanual DK 1 of 10 Björk Puslebord Monteringsvejledning og brugermanual VIGTIGT: DETTE DOKUMENT BØR LÆSES OMHYGGELIGT OG GEMMES TIL FREMTIDIG BRUG EN12221-1:2008+A1:2013
Læs mere/ MNN MIDLERTIDIG MANUAL!!! Rulleport brugermanual
2018.1 / MNN MIDLERTIDIG MANUAL!!! Rulleport brugermanual Bango A/S Højgårdsvej 25, Thorning, 8620 Kjellerup 86 82 20 88 INDHOLD Indholdsfortegnelse kommer senere! 1 1 3 3 4 5 7 8 10 13 14 15 16 16 17
Læs mereMonterings- & brugervejledning. Læs denne vejledning grundigt før de tager rollatoren i brug. Hafnia TYPE 148. P. Andersen & Søn A/S
Monterings- & brugervejledning Læs denne vejledning grundigt før de tager rollatoren i brug P. Andersen & Søn A/S HJÆLPEMIDLER Hafnia TYPE 148 Tak fordi de valgte HAFNIA rollatoren Inden rollatoren kan
Læs mereBRUGERMANUAL. VELA Latin 100/200 VARIANT: Varenr VELA Latin 100. VELA Latin 200
BRUGERMANUAL VELA Latin DK VARIANT: 100/200 Varenr. 105375 VELA Latin 100 VELA Latin 200 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE
Læs mereBRUGSANVISNING. Cavecool Primo Pearl CC160B
BRUGSANVISNING Cavecool Primo Pearl CC160B WWW.CAVECOOL.COM 1 Generelt Læs informationerne i denne brugsanvisning, så De bliver bekendt med deres ny vinkøleskab så hurtigt som muligt og straks benytter
Læs mereMobilex "Kudu" rollator , og Montage- og brugervejledning
Mobilex "Kudu" rollator 312075, 312076 og 312077 Montage- og brugervejledning MOBILEX A/S Danmark Rev. 03/18 side 1 af 5 UM-312075-77-DK 1. Indledning Kære kunde Denne brugervejledning er en beskrivelse
Læs mereCarbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU
Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Tillykke med din nye Carbon Ultralight rollator. Det er verdens letteste rollator. For at udnytte alle de muligheder Carbon Ultralight giver, er
Læs mereb r u G e r m a n u a l
D K b r u G e r m a n u a l V E L A T a n g o 1 0 0 / 1 0 0 F B / 1 0 0 A / 2 0 0 w w w. v e l a. E U INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. indledning......................................................... 3 1.1.
Læs mereCarebed. Carebed. Brugermanual (DK) Inkl. information om brug af fyldningspumpe samt vedligeholdelsespumpe
Carebed Carebed Brugermanual (DK) Inkl. information om brug af fyldningspumpe samt vedligeholdelsespumpe Invacare A/S Version 01 03.2013 Indholdsfortegnelse 1. Generelt... 2. Produktbeskrivelse... 3. Når
Læs mereRea Azalea electrical
Rea zalea electrical da Manuel kørestol Servicemanual 1 Generelt 1.1 Indledning IdaI enne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. f sikkerhedsmæssige
Læs mereLetvægts kvalitets rollator. DK bruger-manual
Letvægts kvalitets rollator DK bruger-manual 1 Generel Information Kære kunde. Tillykke med købet som vi håber du bliver rigtig glad for, og ikke mindst lever op til dine forventninger. Denne bruger-manual
Læs mereErgoTrainer. Vægtaflaster. Brugermanual. Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug.
ErgoTrainer Vægtaflaster Brugermanual Vigtig information! Brugermanualen skal læses inden ErgoTraineren tages i brug. Denne brugermanual indeholder informationer i forbindelse med brugen, vedligeholdelse
Læs mereDansk vejledning Elkedel PC-WKS1108
Dansk vejledning Elkedel PC-WKS1108 Produktoversigt: 1. Tud 2. Tryk for lukning 3. Låg 4. Knap til åbning af låg 5. Håndtag 6. Niveau MIN / MAX vandstand 7. Base enhed 8. 220V ledning 9. Tænd/Sluk 10.
Læs mereMontering af ryg: Fortsættes på side 2
Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Standard. (1/3) Montering af hjul: For at montere hjulene, skal alle fire clips fjernes fra stellet. Hjulene føres op i rørene og clipsene monteres på igen. Sørg for
Læs mereMobilex "Kudu" Rollator og Montage- og brugervejledning
Mobilex "Kudu" Rollator 312070 og 312075 Montage- og brugervejledning MOBILEX A/S Danmark Rev. 09/16 side 1 af 5 UM-312070-77-DK 1. Indledning Kære kunde, Denne brugervejledning er en beskrivelse af produktet
Læs mereSICE S45 DÆKSKIFTER MANUAL DK. > FLEX1ONE A/S Ladelundvej 37-39 6650 Brørup 76 15 25 00 mail: salg@flex1one.dk
DÆKSKIFTER MANUAL DK > FLEXONE A/S Ladelundvej 37-39 6650 Brørup 76 5 25 00 mail: salg@flexone.dk INDHOLDSFORTEGNELSE Introduktion............ s. 03 Generel brug og sikkerhed............. s. 03 Generelle
Læs mereINSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000
INSTALLATIONSMANUAL TIL GARAGEPORT ÅBNER GA 1000 INSTALLATIONS MANUALEN SKAL GENNEMLÆSES OMHYGGELIG FØR IBRUGTAGNING ADVARSEL FOR SIKKER INSTALLATION Inden installation af automatikken skal balance fjederen
Læs mere