Instruction Type AKS 41 ver. 4.0

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Instruction Type AKS 41 ver. 4.0"

Transkript

1 Instruction Type AKS 41 ver R9633 Montage Asembly Einbau Montage Montaje Al - pakning Aluminium gasket Al - Dichtung Joint Al Junta de aluminio 084R9633 Isoleres Insulate Isolieren Isoler! Aislar Max. arbejdstryk: 100 bar g (1450 psig) Max. working pressure: 100 bar g (1450 psig) Max. Betriebsdruck: 100 bar g (1450 psig) Pression de service max.: 100 bar g (1450 psig) Presión de trabajo max: 100 bar g (1450 psig) Husk frihøjde til en evt. udskiftning af niveautransmitteren Remember clearance required for replacement of level transmitter, if applicable AKS mm (11.02 ") AKS mm (19.69 ") AKS mm (31.50 ") AKS mm (39.37 ") AKS mm (47.24 ") AKS mm (59.06 ") AKS mm (66.93 ") AKS mm (86.61 ") AKS mm ( ") Bitte Höhenabstand zum evtl. Aus tausch der Sonde berücksichtigen. Ne pas oublier le dégagement en hauteur nécessaire pour un remplacement éventuel du transmetteur de niveau. No olvidar dejar el espacio suficiente por si es necesario cambiar el transductor de nivel. Stik - kan monteres i 4 retninger. Plug - can be mounted in 4 different positions Stecker - in 4 Richtungen montierbar. Prise - peut être montée dans 4 directions Clavija - puede montarse en 4 direcciones Kan adskilles uden at standrøret skal demonteres. Can be separated without dismantling the standpipe. Die Umformereinheit kann ohne Ausbau der Sonde gewechselt werden. Peut être retiré sans avoir à démonter le support. Puede separarse sin desmontar el tubo vertical. Danfoss A/S (IR/MWA), DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 1

2 Elektrisk tilslutning Electrical connection Elektrischer Anschluß Connexion électrique Conexion eléctrica 24 V d.c. or 024 V a.c. 50/60 Hz Regulator, Controller, Regler, Régulateurs, Controlador 24 V a.c. Måleområde Measuring range Meßbereich Plage de mesure Rango de medida Fabriksindstilling: Staven er fra fabrikken kalibreret til R 717 (NH 3 ) / R718 (H 2 O), så 4-20 ma dækker hele stavens måleområde. Svingninger i niveaumålingen dæmpes internt. Factory setting: The rod comes factory calibrated for R717(NH 3 ) / R718(H 2 O), so that it will cover 4 to 20 ma throughout the rod s whole measuring range. Any disturbances in connection with the level measurement will be damped internally. Werkseinstellung: Die Sonde ist ab Werk für R 717 (NH 3 ) / R718 (H 2 O) vorkalibriert, so dass 4 bis 20 ma den gesamten Messbereich der Sonde abdecken. Schwingungen in Verbindung mit der Niveaumessung werden intern gedämpft. Réglages en usine : La tige est calibrée en usine pour le fluide frigorigène R717(NH 3 ) / R718(H 2 O) de façon à transmettre un signal d'intensité comprise entre 4 et 20 ma sur la plage de mesure complète de la tige. Toute perturbation dans le cadre de la mesure de niveau sera amortie intérieurement. Ajuste de fábrica: La varilla está calibrada de fábrica para R 717 (NH 3 ) / R718 (H 2 O) con una señal de salida de 4-20 ma, que se distribuye a lo largo de la longitud de la varilla. Cualquier perturbación del control de nivel será amortiguada interiormente. R717 (NH 3 ) / R718 (H 2 O) Det er ikke nødvendigt at ændre indstillingerne. Fabriksindstillingen kan anvendes. It is not necessary to change the settings. The factory setting can be used. Eine Änderung der Einstellungen ist nicht erforderlich. Die Werkseinstellung kann verwendet werden. R22 / R404A / R134a/R744 (CO 2 ) Ved indstilling til det ønskede kølemiddel skal nedenstående procedure følges. Setting for the required refrigerant must be made by following the procedure described in next section. Die Einstellung für das gewünschte Kältemittel hat entsprechend der im nächsten Abschnitt beschriebenen Vorgehensweise zu erfolgen. R Hvis der bruges et alternativt kølemiddel udover de listede, er en ny Min/max kalibrering af niveautransmitteren nødvendig. If an alternative refrigerant other than the listed is used, a new Min/max calibration of the level transmitter is required. Bei Verwendung anderer als die aufgeführten Kältemittel ist eine neue Min./Max. Kalibrierung der Niveaumess-Sonde erforderlich. Le réglage en usine peut être utilisé et il n'est donc pas nécessaire de modifier les réglages. Suivre la procédure décrite dans le chapitre suivant pour modifier les réglages selon le fluide frigorigène utilisé. Si vous utilisez un autre fluide que celui lister, veulliez à calibrer le niveau Mini/maxi du tramsmetteur. No es necesario cambiar los parámetros. Se puede utilizar el ajuste de fábrica. La calibración para el refrigerante requerido debe efectuarse siguiendo las instrucciones mostradas más adelante. Si se utiliza otro refrigerante alternativo a los aquí indicados, deberá realizarse una nueva calibración Mín./máx. de nivel del transmisor. 2 DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 Danfoss A/S (IR/MWA),

3 3 DIN tilslutning 4 Grøn LED 5 Kalibreringsdæksel 6 Kalibreringsknap 7 OPTION: Bargraph til indikering af væskeniveau. Dansk Indstilling af AKS 41 Niveautransmitteren kan indstilles, før den installeres i anlægget. 1. Tryk på kalibreringsknappen for at indstille kølefunktionen, og hold den nede, indtil 24 V a.c. er tilsluttet. Slip derefter kalibreringsknappen. BEMÆRK! Denne rækkefølge skal overholdes. Hvis forsyningsspændingen tilsluttes, før kalibreringsknappen aktiveres, ændres signaldæmpningen. Ved anvedelse i R718 kan der, over tid, opstå et kalklag på det ydre reference rør. Danfoss anbefaler en regelmæssig fjernelse af dette kalklag. 2. Slip kalibreringsknappen. Læg mærke til den aktuelle kølemiddelindstilling og mål 4-20 ma udgangssignalet. Grøn LED blinker 1 gang - udgangssignalet er ~ 5 ma = R 717 / R718 (fabriksindstilling) Grøn LED blinker 2 gange - udgangssignalet er ~ 6 ma = R 22 Grøn LED blinker 3 gange - udgangssignalet er ~ 7 ma = R 404A Grøn LED blinker 4 gange - udgangssignalet er ~ 8 ma = R 134a Grøn LED blinker 5 gange - udgangssignalet er 3. Tryk på kalibreringsknappen for at vælge ønsket kølemiddel. Hver gang knappen aktiveres, vil AKS 41 gå videre til det næste kølemiddel i følgende rækkefølge: ~ 5 ma = R 717 / R718 (fabriksindstilling) ~ 6 ma = R 22 ~ 7 ma = R 404A ~ 8 ma = R 134a 4. Når strømmen passer til det ønskede kølemiddel, ventes 10 sekunder, indtil den grønne LED lyser konstant (ikke blinker). Dette indikerer, at det ønskede kølemiddel er blevet valgt. 5. Afbryd forsyningsspændingen til niveautransmitteren, når indstillingsfunktionen skal forlades. Følg trin 1, 2 og 5, hvis indstillingen skal kontrolleres. Signaldæmpning Signaldæmpningen er fra fabrikken indstillet til 15 sekunder. Denne indstilling kan ændres ved at trykke på kalibreringsknappen. Indstillingsområdet er sekunder. Indstillingerne kan også ændres, mens systemet er i drift. Fremgangsmåde: 1. Tilslut forsyningsspænding. 2. Tryk på kalibreringsknappen én gang for hvert sekund, som dæmpningen skal forlænges med. Eksempel: 1 tryk 1 sek. 2 tryk 2 sek. osv. 120 tryk 120 sek. 121 tryk 120 sek. Værdien lagres i hukommelsen 10 sekunder efter det sidste tryk på knappen, og den grønne LED begynder igen at blinke. Hvis knappen aktiveres igen efter 10 sekunder, starter signaldæmpningen igen med signaler på 1 sekund. (Gentag proceduren fra trin 1, hvis dæmp-ningen er indstillet for højt). Justering af min./max. kalibreringspunkt: Min. kalibrering: 1. Sørg for, at kølemidlets væskestand har det ønskede min. niveau. 2. Tryk på kalibreringsknappen, og hold den nede i ca. 5 sekunder, indtil den grønne LED holder op med at blinke. 3. Tryk på kalibreringsknappen én gang i løbet af de næste 10 sekunder (Hvis der ikke trykkes på kalibreringsknappen i løbet af 10 sekunder, forlades kalibreringsfunktionen automatisk, og der vendes tilbage til normal drift). Den grønne LED lyser i nogle få sekunder og begynder derefter at blinke. Udgangsværdien er nu 4 ma, og AKS 41 / 41U befinder sig i normal drift. Max. kalibrering: 1. Sørg for, at kølemidlets væskestand har det ønskede max. niveau. 2. Tryk på kalibreringsknappen, og hold den nede i ca. 5 sekunder, indtil den grønne LED holder op med at blinke. 3. Tryk på kalibreringsknappen to gange i løbet af de næste ti sekunder med et sekund imellem. (Hvis der ikke trykkes på kalibreringsknappen i løbet af 10 sekunder, forlades kalibreringsfunktionen automatisk, og der vendes tilbage til normal drift). Den grønne LED lyser i nogle få sekunder og begynder derefter at blinke. Udgangsværdien er nu 20 ma, og AKS 41 / 41U befinder sig i normal drift. Min. kalibrering, når min. kølemiddelniveau skal afvige fra 4 ma: 1. Sørg for, at kølemidlets væskestand har det ønskede min. niveau. 2. Tryk på kalibreringsknappen, og hold den nede i ca. 5 sekunder, indtil den grønne LED holder op med at blinke. 3. Tryk på kalibreringsknappen én gang i løbet af 10 sekunder, og hold den nede. (Hvis der ikke trykkes på kalibreringsknappen i løbet af 10 sekunder, forlades kalibreringsfunktionen automatisk, og der vendes tilbage til normal drift). 4. Bemærk, at udgangssignalet, der starter ved 4 ma, stiger hurtigt. 5. Slip kalibreringsknappen, når udgangssignalet er ca. 0,5 ma fra den ønskede værdi. 6. For hver gang der trykkes på knappen herefter øges udgangssignalet med ca. 0,05 ma. 7. Ca. 10 sekunder efter den sidste aktivering begynder LED en at blinke 8. Udgangsværdien svarer nu til den værdi, der blev målt ved den sidste aktivering. Max. kalibrering, når max. kølemiddel-niveau skal afvige fra 20 ma: 1. Sørg for, at kølemidlets væskestand har det ønskede maks. niveau. 2. Tryk på kalibreringsknappen, og hold den nede i ca. 5 sekunder, indtil den grønne LED holder op med at blinke. 3. Tryk på kalibreringsknappen to gange i løbet af de næste ti sekunder med et sekund imellem og hold den nede. (Hvis der ikke trykkes på kalibreringsknappen i løbet af 10 sekunder, forlades kalibreringsfunktionen automatisk, og der vendes tilbage til normal drift) 4. Bemærk, at udgangssignalet, der starter ved 20 ma, falder hurtigt. 5. Slip kalibreringsknappen, når udgangssignalet er ca. 0,5 ma fra den ønskede værdi. 6. For hver gang der trykkes på knappen herefter mindskes udgangssignalet med ca. 0,05 ma. 7. Ca. 10 sekunder efter den sidste aktivering begynder LED en at blinke. 8. Udgangsværdien svarer nu til den værdi, der blev målt ved den sidste aktivering. Reetablering af fabriksindstilling Fabriksindstillingen kan altid reetableres på AKS 41, uanset om kalibreringsværdierne er blevet ændret. 1. Tryk på kalibreringsknappen, og hold den nede i ca. 20 sekunder, indtil den grønne LED begynder at blinke. 2. Slip kalibreringsknappen. 3. Når LED en begynder at blinke, er genetableringen af fabriksindstillingen fuldført. AKS 41 arbejder nu igen i henhold til fabriksindstillingen. Danfoss A/S (IR/MWA), DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 3

4 3 DIN connection 4 Green LED 5 Calibration cover 6 Calibration pushbutton 7 OPTION: LED Bargraph for indication of liquid level. English Setting of the AKS 41 The setting may be carried out before the level transmitter is mounted on the plant. 1. To give in the refrigeration mode setting push the calibration pushbutton and keep it pressed while 24 V a.c. is connected and then release the pushbutton. NOTE! This sequence must be observed. If the supply voltage is connected before the calibration pushbutton is activated, the signal damping will be changed. Please observe that when used in R718, over time a lime coating on the outer reference pipe can be experienced. Danfoss recommend removing this lime coating on regular basis. 2. Release the calibration pushbutton. Observe the present refrigerant setting and measure the 4-20 ma output signal. 1 flash of Green LED - output signal is ~ 5 ma = R717 / R718 (factory setting) 2 flashes of Green LED - output signal is ~ 6 ma = R22 3 flashes of Green LED - output signal is ~ 7 ma = R404A 4 flashes of Green LED - output signal is ~ 8 ma = R134a 5 flashes of Green LED - output signal is 3. Activate the calibration pushbutton to select required refrigerant. Each activating will cause AKS 41 to step to next refrigerant according to below sequence: ~ 5 ma = R717 / R718 (factory setting) ~ 6 ma = R22 ~ 7 ma = R404A ~ 8 ma = R134a 4. When the current corresponds to the required refrigerant, wait 10 seconds until the green LED is constant ON (not flashing). This indicates that the required refrigerant has been selected. 5. To leave the setting mode isolate the voltage supply to the level transmitter. Go through step 1, 2 and 5 if you wish to control the setting. Signal damping Signal damping is factory-set at 15 seconds. This setting can be altered by activating the calibration switch. The setting range is 1 to 120 seconds. Settings can also be made whilst the system is operating. Procedure: 1. Connect the supply voltage. 2. Push the calibration switch once for each second by which you want to increase the damping. Example: 1. push 1 sec. 2. pushes 2 sec. etc pushes 120 sec pushes 120 sec. 10 seconds after the last push, the value will be saved in the memory and the green LED will start flashing again. After 10 seconds, a further push will start 1-second signal damping again. (If the damping setting is set too high, restart the procedure from step 1). Adjusting the min. /max. calibration points: Min. calibration: 1. Bring the refrigerant liquid level to desired minimum level. 2. Press the calibration pushbutton and keep it activated in approx. 5 seconds, until green LED stopps flashing. 3. Activate, within the next 10 seconds, the calibration pushbutton once (If calibration pushbutton is not activated within 10 seconds, it will automatically leave calibration mode and return to normal operation) Green LED is ON in a few seconds, and then flashing. Output is now 4 ma and AKS 41 is in normal operation Max. calibration: 1. Bring the refrigerant liquid level to desired maximum level. 2. Press the calibration pushbutton and keep it activated in approx. 5 seconds, until green LED stopps flashing. 3. Activate, within the next 10 seconds, the calibration pushbutton two times, with 1 second in between. (If calibration pushbutton is not activated within 10 seconds, it will automatically leave calibration mode and return to normal operation) Green LED is ON in a few seconds, and then flashing. Output is now 20 ma and AKS 41 is in normal operation Min. calibration when minimum refrigerant level must be different from 4 ma: 1. Bring the refrigerant liquid level to desired minimum level. 2. Press the calibration pushbutton and keep it activated in approx. 5 seconds, until green LED stopps flashing. 3. Activate, within the next 10 seconds, the calibration pushbutton once and keep it activated. (If calibration pushbutton is not activated within 10 seconds, it will automatically leave calibration mode and return to normal operation) 4. Observe the output ma signal increasing fast starting at 4 ma. 5. Release the calibration pushbutton when the output signal is approx. 0.5 ma from the desired point. 6. All the next activations will increase the output signal by approx ma 7. Approx. 10 seconds after the latest activation the LED starts flashing 8. Output now corresponds to the value measured at the latest activation. Max. calibration when maximum refrigerant level must be different from 20 ma: 1. Bring the refrigerant liquid level to desired maximum level. 2. Press the calibration pushbutton and keep it activated in approx. 5 seconds, until green LED stopps flashing. 3. Activate, within the next 10 seconds, the calibration pushbutton two times, with 1 second in between, and keep it activated (If calibration pushbutton is not activated within 10 seconds, it will automatically leave calibration mode and return to normal operation) 4. Observe the output ma signal decreasing fast starting at 20 ma. 5. Release the calibration pushbutton when the output signal is approx. 0.5 ma from the desired point. 6. All the next activations will decrease the output signal by approx ma 7. Approx. 10 seconds after the latest activation the LED starts flashing 8. Output now corresponds to the value measured at the latest activation. Reset to factory setting AKS 41 can always be reset to factory setting regardless of any revised calibration values. 1. Press the calibtation pushbutton and keep it activated in min. 20 sec, until green LED starts flashing 2. Release calibtation pushbutton 3. When LED starts flashing, reset to factory setting is completed. AKS 41 is now operating according to the factory settings. 4 DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 Danfoss A/S (IR/MWA),

5 3 DIN-Anschluss 4 Grüne LED 5 Kalibrierdeckel 6 Kalibrier-Drucktaste 7 WAHLWEISE: Bargraph-LED- Anzeige des Flüssigkeitspegels Deutsch Einstellung des AKS 41 Die Einstellungen können vor dem Einbau des Niveaumessumformers in die Anlage vorgenommen werden. 1. Um die Refrigerationmodus-Einstellung einzugeben, die Kalibrier-Drucktaste betätigen und bis nach dem Zuschalten von 24 VAC betätigt halten. HINWEIS! Diese Vorgehensweise muss eingehalten werden. Wird die Spannungsversorgung vor Betätigung der Kalibrier-Drucktaste angeschlossen, ändert sich die Signaldämpfung. Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung mit R718 mit der Zeit eine dünne Kalkschicht auf dem Tauchrohr entstehen kann. Danfoss empfielt eine regelmäßige Entfernung dieser schicht. 2. Die Kalibrier-Drucktaste loslassen. Die vorhandene Kältemitteleinstellung beobachten, und das 4-20-mA-Ausgangssignal messen. 1 x Aufleuchten der grünen LED - Ausgangssignal ist ~ 5 ma = R 717 / R718 (Werkseinstellung) 2 x Aufleuchten der grünen LED - Ausgangssignal ist ~ 6 ma = R 22 3 x Aufleuchten der grünen LED - Ausgangssignal ist ~ 7 ma = R 404A 4 x Aufleuchten der grünen LED - Ausgangssignal ist ~ 8 ma = R 134a 5 x Aufleuchten der grünen LED - Ausgangssignal ist 3. Die Kalibrier-Drucktaste aktivieren, um das gewünschte Kältemittel auszuwählen. Jede Betätigung veranlasst AKS 41 gemäß unten angeführter Folge eine Stufe weiter zum nächsten Kältemittel zu wechseln: ~ 5 ma = R 717 / R718 (Werkseinstellung) ~ 6 ma = R 22 ~ 7 ma = R 404A ~ 8 ma = R 134a 4. Entspricht der gemessene Strom dem gewünschten Kältemittel 10 Sekunden lang warten, bis die grüne LED dauernd leuchtet (nicht blinkt). Damit wird angezeigt, dass das gewünschte Kältemittel ausgewählt wurde. 5. Um den Einstellmodus zu verlassen ist die Spannungsversorgung zum Niveaumessumformer abzuschalten. Signaldämpfung Die Signaldämpfung ist werkseits auf 15 Sekunden eingestellt. Die Einstellung lässt sich durch Betätigen der Kalibrier-Druck-taste ändern. Der Einstellbereich ist 1 bis 120 Sekunden. Einstellungen können auch während die Anlage in Betrieb ist vorgenommen werden. Vorgehensweise: 1. Die Spannungsversorgung einschalten. 2. Die Kalibrier-Drucktaste ein Mal für jede Sekunde mit der die Dämpfung verlängert werden soll betätigen. Beispiel: 1 x betätigen 1 Sek. 2 x betätigen 2 Sek. usw. 120 x betätigen 120 Sek. 121 x betätigen 120 Sek. 10 Sekunden nach der letzten Betätigung wird der Wert im Speicher gespeichert und die grüne LED beginnt erneut zu blinken. Nach 10 Sekunden führt eine weitere Betätigung dazu, dass die Signaldämpfung wieder mit 1-Sekunden-Signal beginnt. (Ist die Dämpfung zu hoch eingestellt, wieder bei Punkt 1 starten). Justierung des min. / max. Messpunktes: Min. Messpunkt kalibrieren: 1. Das Kältemittelniveau auf die gewünschte Untergrenze bringen. 2. Die Kalibrier-Drucktaste betätigen und ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken aufhört. 3. Die Kalibrier-Drucktaste innerhalb der nächsten 10 Sekunden einmal betätigen (wird die Kalibrier-Drucktaste nicht binnen 10 Sekunden aktiviert, kehrt man vom Kalibrierungsmodus automatisch zum Normalbetrieb zurück). Die grüne LED leuchtet einige Sekunden lang auf und beginnt dann zu blinken. Der Ausgang ist jetzt 4 ma, und AKS 41 / 41U befindet sich in Normalbetrieb. Max. Messpunkt kalibrieren: 1. Das Kältemittelniveau auf die gewünschte Obergrenze bringen. 2. Die Kalibrier-Drucktaste betätigen und ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken aufhört. 3. Betätigen Sie zweimal innerhalb der nächsten 10 Sekunden die Kalibrier-Drucktaste (mit einer Pause von einer Sekunde dazwischen) (wird die Kalibrier-Drucktaste nicht binnen 10 Sekunden aktiviert, kehrt man vom Kalibrierungsmodus automatisch zum Normalbetrieb zurück) Die grüne LED leuchtet einige Sekunden lang auf und beginnt dann zu blinken. Der Ausgang ist jetzt 20 ma, und AKS 41 / 41U befindet sich in Normalbetrieb. Kalibrierung des min. Messpunktes wenn das Ausgangssignal nicht 4 ma sein soll: 1. Das Kältemittelniveau auf die gewünschte Untergrenze bringen. 2. Die Kalibrier-Drucktaste betätigen und ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken aufhört. 3. Die Kalibrier-Drucktaste binnen 10 Sekunden betätigen und gedrückt halten (wird die Kalibrier-Drucktaste nicht binnen 10 Sekunden aktiviert, kehrt man vom Kalibrierungsmodus automatisch zum Normalbetrieb zurück). 4. Das bei 4 ma rasch ansteigende Ausgangssignal beobachten. 5. Die Kalibrier-Drucktaste loslassen, sobald das Ausgangssignal ca. 0,5 ma vom gewünschten Punkt entfernt ist. 6. Jede weitere Betätigung führt zu einer Erhöhung des Ausgangssignals um ca. 0,05 ma. 7. Ca. 10 Sekunden nach der letzten Betätigung beginnt die LED zu blinken. 8. Der Ausgang entspricht jetzt dem bei der letzten Betätigung gemessenen Wert. Kalibrierung des max. Messpunktes, wenn das Ausgangssignal nicht 20 ma sein soll: 1. Das Kältemittelniveau auf die gewünschte Obergrenze bringen. 2. Die Kalibrier-Drucktaste betätigen und ca. 5 Sekunden gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken aufhört. 3. Betätigen Sie zweimal innerhalb der nächsten 10 Sekunden die Kalibrier-Drucktaste (mit einer Pause von einer Sekunde dazwischen) und halten Sie sie gedrückt (wird die Kalibrier-Drucktaste nicht binnen 10 Sekunden aktiviert, kehrt man vom Kalibrierungsmodus automatisch zum Normalbetrieb zurück). 4. Das bei 20 ma rasch abfallende Ausgangssignal beobachten. 5. Die Kalibrier-Drucktaste loslassen, sobald das Ausgangssignal ca. 0,5 ma vom gewünschten Punkt entfernt ist. 6. Jede weitere Betätigung führt zu einer Verminderung des Ausgangssignals um ca. 0,05 ma. 7. Ca. 10 Sekunden nach der letzten Betätigung beginnt die LED zu blinken. 8. Der Ausgang entspricht jetzt dem bei der letzten Betätigung gemessenen Wert. Wiederherstellen der Werkseinstellung AKS 41 kann jederzeit auf die Werkseinstellung zurückgesetzt werden, unabhängig von irgendwelchen revidierten Kalibrierungen. 1. Die Kalibrier- Drucktaste betätigen und min. 20 Sekunden gedrückt halten, bis die grüne LED zu blinken beginnt. 2. Die Kalibrier-Drucktaste loslassen. 3. Sobald die LED zu blinken beginnt, ist die Rückstellung auf Werkseinstellung vollzogen. AKS 41 wird jetzt wieder mit den Werkseinstellungen betrieben. Danfoss A/S (IR/MWA), DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 5

6 3 Connexion DIN 4 DEL verte 5 Couvercle de calibrage 6 Bouton-poussoir de calibrage 7 OPTION : bargraph à DEL pour indication de niveau liquide Réglage de l'aks 41 Les réglages peuvent être effectués avant l'installation du transmetteur de niveau. 1. Pour sélectionner le réglage du mode frigorifique, appuyer sur le bouton-poussoir de calibrage et le tenir enfoncé tout en connectant l alimentation 24 Vca, puis le relâcher. Attention! Respecter impérativement cette séquence. Si vous mettez le transmetteur sous tension avant d'appuyer sur le bouton-poussoir de calibrage, l'amortissement du signal sera modifié. Si vous utilisez l' AKS 41 dans de l'eau (R718) après un certain temps il peut se former un dépôt Calcaire ou autre. Danfoss recommande de nettoyer ce dépôt régulièrement. 2. Relâcher le bouton-poussoir de calibrage Noter le réglage actuel du fluide frigorigène et mesurer l'intensité du signal de sortie 4-20 ma. 1 clignotement de la DEL verte - l'intensité du signal de sortie est ~ 5 ma = R 717 / R718 (réglage en usine) 2 clignotements de la DEL verte - l'intensité du signal de sortie est ~ 6 ma = R 22 3 clignotements de la DEL verte - l'intensité du signal de sortie est ~ 7 ma = R 404a 4 clignotements de la DEL verte - l'intensité du signal de sortie est ~ 8 ma = R 134a 5 clignotements de la DEL verte - l'intensitét du signal de sortie est 3. Activer le bouton-poussoir de calibrage pour sélectionner le fluide frigorigène choisi. Chaque pression permet à l'aks de passer au fluide frigorigène suivant selon la séquence suivante : ~ 5 ma = R 717 / R718 (réglage en usine) ~ 6 ma = R 22 ~ 7 ma = R 404a ~ 8 ma = R 134a 4. Lorsque l'intensité du courant correspond au fluide frigorigène choisi, attendre 10 secondes jusqu'à ce que la DEL verte soit allumée en permanence (ne clignote plus), ce qui signifie que le fluide frigorigène choisi a été sélectionné. 5. Pour quitter le mode réglage, mettre hors tension le transmetteur de niveau. Pour contrôler les réglages, suivre les étapes 1, 2 et 5. Amortissement de signal L'amortissement de signal est réglé en usine à 15 secondes. Il est possible de modifier ce réglage en appuyant sur le bouton-poussoir de calibrage. La plage de réglage est comprise entre 1 et 120 secondes. Les réglages peuvent être effectués pendant le fonctionnement du système. Procédure : 1. Mettre sous tension. Français autant de fois que vous souhaitez augmenter la durée d'amortissement. Exemple : 1 x pression 1 seconde 2 x pressions 2 secondes etc. 120 x pressions 120 secondes 121 x pressions 120 secondes 10 secondes après la dernière pression, la valeur est enregistrée dans la mémoire et la DEL verte se remet à clignoter. Au bout de 10 secondes, une nouvelle pression permet de redémarrer l'amortissement de signal par pas de 1 seconde (si l'amortissement de signal est réglé sur une valeur trop élevée, recommencer la procédure à partir du point 1). Réglage des points de calibrage minimum et maximum : Calibrage du minimum : 1. Amener le niveau du liquide frigorigène au niveau minimal souhaité. et le tenir enfoncé pendant 5 secondes environ, jusqu à ce que la DEL verte s arrête de clignoter. 3. Appuyer une fois sur le bouton-poussoir de calibrage dans un délai de 10 secondes (si le bouton-poussoir de calibrage n est pas activé dans ce délai, l appareil quitte automatiquement le mode étalonnage et revient au mode d exploitation normale). La DEL verte s allume pendant quelques secondes, puis se met à clignoter. La sortie est désormais de 4 ma et l AKS 41 ou 41U est en mode d exploitation normale. Calibrage du maximum : 1. Amener le niveau du liquide frigorigène au niveau maximal souhaité. et le tenir enfoncé pendant 5 secondes environ, jusqu à ce que la DEL verte s arrête de clignoter. 3. Dans un délai de 10 secondes, appuyer deux fois sur le bouton de calibrage, avec une seconde d'intervalle (si le bouton-poussoir de calibrage n est pas activé dans ce délai, l appareil quitte automatiquement le mode étalonnage et revient au mode d exploitation normale). La DEL verte s allume pendant quelques secondes, puis se met à clignoter. La sortie est désormais de 20 ma et l AKS 41 ou 41U est en mode d exploitation normale. Calibrage du minimum lorsque le niveau minimum de fluide frigorigène doit être différent de 4 ma : 1. Amener le niveau du liquide frigorigène au niveau minimal souhaité. et le tenir enfoncé pendant 5 secondes environ, jusqu à ce que la DEL verte s arrête de clignoter. 3. Appuyer une fois sur le bouton-poussoir de calibrage dans un délai de 10 secondes et le tenir enfoncé (si le bouton-poussoir de calibrage n est pas activé dans ce délai, l appareil quitte automatiquement le mode étalonnage et revient au mode d exploitation normale). 4. Noter la hausse rapide du signal de sortie à partir de 4 ma. 5. Relâcher le bouton-poussoir de calibrage lorsque le signal de sortie est à 0,5 ma environ du point souhaité. 6. Chaque nouvelle activation permet d augmenter le signal de sortie de 0,05 ma environ. 7. La DEL se met à clignoter 10 secondes environ après la dernière activation. 8. La sortie correspond désormais à la valeur mesurée lors de la dernière activation. Calibrage du maximum lorsque le niveau maximum de fluide frigorigène doit être différent de 20 ma : 1. Amener le niveau du liquide frigorigène au niveau maximal souhaité. et le tenir enfoncé pendant 5 secondes environ, jusqu à ce que la DEL verte s arrête de clignoter. 3. Dans un délai de 10 secondes, appuyer deux fois sur le bouton de calibrage, avec une seconde d'intervalle, et le maintenir enfoncé (si le bouton-poussoir de calibrage n est pas activé dans ce délai, l appareil quitte automatiquement le mode étalonnage et revient au mode d exploitation normale). 4. Noter la baisse rapide du signal de sortie à partir de 20 ma. 5. Relâcher le bouton-poussoir de calibrage lorsque le signal de sortie est à 0,5 ma environ du point souhaité. 6. Chaque nouvelle activation permet de diminuer le signal de sortie de 0,05 ma environ. 7. La DEL se met à clignoter 10 secondes environ après la dernière activation. 8. La sortie correspond désormais à la valeur mesurée lors de la dernière activation. Réinitialisation aux valeurs de réglage en usine Il est toujours possible de réinitialiser les valeurs de l'aks 41 à celles réglées en usine sans se soucier des valeurs de calibrage éventuellement modifiées. 1. Press the calibtation pushbutton and keep it activated in min. 20 sec, until green LED starts flashing 2. Release calibtation pushbutton 3. When LED starts flashing, reset to factory setting is completed. L'AKS 41 fonctionne désormais avec les valeurs réglées en usine. 6 DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 Danfoss A/S (IR/MWA),

7 3 Conexión DIN 4 LED verde 5 Tapa de calibración 6 Botón de calibración 7 OPCIÓN: bargraph LED para la indicación de nivel de líquido Espanol Ajuste del AKS 41 Los ajustes se pueden realizar antes de montar el transductor de nivel en la planta. 1. Para obtener el valor de ajuste del modo de refrigeración presionar el botón pulsador de calibración y mantenerlo oprimido mientras esté conectada la fuente de 24 V CA y después soltar el botón pulsador. Precaución! La secuencia se debe de cumplir. Si se conecta la tensión antes de activar el botón, la señal de amortiguación cambiará. Observe que al utilizarse con R718, tras un tiempo puede presentarse una capa de óxido de cal en el tubo exterior. Danfoss recomienda eliminar esta capa de óxido de cal regularmente. 2. Soltar el botón de calibración. Comprobar el ajuste del refrigerante utilizado y medir la señal de salida de 4-20 ma. El LED verde parpadea 1 vez - la señal de salida es de 5 ma = R 717 / R718 (ajuste de fábrica) El LED verde parpadea 2 veces - la señal de salida es de 6 ma = R 22 El LED verde parpadea 3 veces - la señal de salida es de 7 ma = R 404A El LED verde parpadea 4 veces - la señal de salida es de 8 ma = R 134a El LED verde parpadea 4 veces - la señal de salida es de 9 ma = R Activar el botón de calibración para seleccionar el refrigerante requerido. Cada pulsación del botón hará que el AKS 41 seleccione escalonadamente el siguiente refrigerante de la lista, de acuerdo con la siguiente secuencia: ~ 5 ma = R 717 / R718 (ajuste de fábrica) ~ 6 ma = R 22 ~ 7 ma = R 404A ~ 8 ma = R 134a v4. Cuando la intensidad corresponde al refrigerante requerido, esperar 10 segundos hasta que el LED verde permanezca encendido (sin parpadear). Esto indica que el refrigerante requerido ha sido seleccionado. 5. Para salir de la sección de ajustes, cortar el suministro de corriente al transductor de nivel. Si se desea comprobar el ajuste, seguir los puntos 1, 2 y 5. Amortiguación de señal La amortiguación de señal está ajustada de fábrica en 15 segundos. Este ajuste se puede modificar activando el botón de calibración. El rango de ajuste es de 1 a 120 segundos. El ajuste también se puede efectuar con el sistema en funcionamiento. Procedimiento: 1. Conectar la alimentación. 2. Pulsar el botón de calibración una vez para cada segundo que se quiere aumentar el tiempo de amortiguación. Ejemplo: 1 x pulsación 1 seg. 2 x pulsaciones 2 seg. etc. 120 x pulsaciones 120 seg. 121 x pulsaciones 120 seg. 10 segundos después de la última pulsa-ción, el valor se grabará en la memoria, y el LED verde comenzará a parpadear de nuevo. Pasados 10 s., una nueva pulsación significará que se inicia otra vez una señal de amortiguación desde 1 s. (Si la amortiguación se ha ajustado a un valor demasiado alto, empezar el procedimiento desde el punto 1). Ajuste de los puntos máx. y mín de calibración: Punto mín. de calibración: 1. Ajustar el nivel del líquido refrigerante al nivel mínimo deseado. 2. Pulsar el botón de calibración y mantenerlo activado durante 5 seg. aprox., hasta que deje de parpadear el LED verde. 3. Activar una vez el botón pulsador de calibración en los próximos 10 segundos (Si no se activa el botón pulsador antes de transcurridos 10 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de calibración y regresará al modo normal de funcionamiento) El LED verde se enciende unos pocos segundos, y después parpadea. La salida es ahora 4 ma y el AKS 41 / 41U ya se encuentra en modo de funcionamiento normal. Punto máx. de calibración: 1. Ajustar el nivel del líquido refrigerante al nivel máximo deseado. 2. Pulsar el botón de calibración y mantenerlo activado durante 5 seg. aprox., hasta que deje de parpadear el LED verde. 3. En los siguientes 10 segundos, active el pulsador de calibración dos veces, con un segundo de intervalo entre cada vez. (Si no se activa el botón pulsador antes de transcurridos 10 segundos, el sistema saldrá automáticamente del modo de calibración y regresará al modo normal de funcionamiento) El LED verde se enciende unos pocos segundos, y después parpadea. La salida es ahora 20 ma y el AKS 41 / 41U ya se encuentra en modo de funcionamiento normal. Calibración mínima cuando el nivel del refrigerante debe ser distinto de 4 ma: 1. Ajustar el nivel del líquido refrigerante al nivel mínimo deseado. 2. Pulsar el botón de calibración y mantenerlo activado durante 5 seg. aprox., hasta que deje de parpadear el LED verde. 3. Activar, antes de transcurridos 10 segundos, el botón pulsador de calibración una vez y mantenerlo activado. (Si no se activa el botón pulsador antes de transcurridos 10 segundos, el sistema automáticamente saldrá del modo de calibración y regresará al modo de funcionamiento normal). 4. Observar la señal de salida de ma aumentar rápidamente desde 4 ma. 5. Soltar el botón de calibración cuando la señal de salida se encuentre aprox. a 0.5 ma del punto deseado. 6. Todas las nuevas activaciones aumentarán la señal de salida en aproximadamente 0.05 ma. 7. Aprox. 10 segundos después de la última activación el LED comenzará a parpadear. 8. La salida ahora corresponde al valor medido en la última activación. Calibración máxima cuando el nivel del refrigerante debe ser distinto de 20 ma: 1. Ajustar el nivel del líquido refrigerante al nivel máximo deseado. 2. Pulsar el botón de calibración y mantenerlo activado durante 5 seg. aprox., hasta que deje de parpadear el LED verde. 3. En los siguientes 10 segundos, active el pulsador de calibración dos veces, con un segundo de intervalo entre cada vez, y manténgalo activado. (Si no se activa el botón pulsador antes de transcurridos 10 segundos, el sistema automáticamente saldrá del modo de calibración y regresará al modo de funcionamiento normal). 4. Observar la señal de salida de ma al reducirse rápidamente desde 20 ma. 5. Soltar el botón de calibración cuando la señal de salida se encuentre aprox. a 0.5 ma del punto deseado. 6. Todas las nuevas activaciones reducirán la señal de salida en aprox ma. 7. Aprox. 10 segundos después de la última activación el LED comenzará a parpadear. 8. La salida ahora corresponde al valor medido en la última activación. Restitución a los valores de ajuste de fábrica El AKS 41 puede siempre ser restituido a los valores de ajuste de fábrica independiente-mente de las calibraciones efectuadas. 1. Presionar el botón pulsador de calibración y mantenerlo activado un mínimo de 20 segundos, hasta que el LED verde comience a parpadear. 2. Soltar el botón pulsador de calibración. 3. Cuando el LED comience a parpadear, ya estará terminada la modificación al ajuste de fábrica. Ahora, el AKS 41 funciona de acuerdo con los ajustes de fábrica. Danfoss A/S (IR/MWA), DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 7

8 8 DKRCI.PI.SC0.A2.53 / 520H0077 Danfoss A/S (IR/MWA),

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

INSTRUCTIONS AKL 25 RI.1J.J3.52 RI.1J.J Identifikation Identification Identificación

INSTRUCTIONS AKL 25 RI.1J.J3.52 RI.1J.J Identifikation Identification Identificación Refrigeration Controls INSTRUCTIONS AKL 25 Identifikation Identification Identificación 084B2012 1 2 Skabsmontage (DIN-skinne) Panel mounting (cabinet, DIN rail) Montage im Schaltschrank auf DIN-Schiene

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

lindab we simplify construction

lindab we simplify construction lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 2,4 x 2,4 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 2,4 x 2,4 x 2,4 m #70483 MB_104_244 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /-

Shed-in-a-Box. 3,0 x 3,0 x 2,4 m + /- Shed-in-a-Box 3,0 x 3,0 x 2,4 m #70033 MB_104_245 + /- 45 cm + /- 6 m 11 mm + GB = Helpful information DE = Nützliche Informationen FR = Informations utiles ES = Información útil PT = Informação útil PL

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039

INSTRUCTIONS AKL 111A. Identifikation Identification Identificación. Princip Principle Montageprinzip Principe Principio 084B6039 INSTRUCTIONS AKL 111A Identifikation Identification Identificación 084B6039 Princip Principle Montageprinzip Principe Principio RI.1M.S2.53 RI.1M.S3.53 10-2000 Spændinger Voltage Spannungen Tensions Tensión

Læs mere

Digital positioner type RE 3446

Digital positioner type RE 3446 Installations- og driftsvejledning IN145 Digital positioner type Indholdsfortegnelse: Side 1 Generel information 2 2 Montering og tilslutning 2 3 Idriftsættelse 3 4 Drifts funktioner 6 5 Funktions beskrivelser

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Universele TV/FM/AM kamerantennes

Universele TV/FM/AM kamerantennes Universele TV/FM/AM kamerantennes Algemene gebruiksaanwijzing gemakkelijk en eenvoudig te plaatsen onafhankelijke ontvangst model 120.635, voor VHF en UHF TV en FM Radio, met 34 db versterker model 120.727,

Læs mere

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD

Synthèse Evolution (SE) Logiciel: SecurWave 1.1 SPD 1. Installation Faire une installation standard ou les manipulations suivantes si vous êtes sous Windows 7. Aller dans le contrôle de compte utilisateur et sélectionner «Ne jamais m avertir» (vous pourrez

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

TranzX P ST PCB Kit Manual Vers ion C, D & E. Alle E-Fly. Vælg I2C. Vælg I2C PCB kit version og serienummer

TranzX P ST PCB Kit Manual Vers ion C, D & E. Alle E-Fly. Vælg I2C. Vælg I2C PCB kit version og serienummer Alle E-Fly. Vælg I2C Vælg I2C PCB kit version og serienummer Afmonter batteri før montering af tester Afmonter batteri og hold Tænd/on tasten nede, for at aflade systemet Monterings vejledning Forbind

Læs mere

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1

IBM Network Station Manager. esuite 1.5 / NSM Integration. IBM Network Computer Division. tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1 IBM Network Station Manager esuite 1.5 / NSM Integration IBM Network Computer Division tdc - 02/08/99 lotusnsm.prz Page 1 New esuite Settings in NSM The Lotus esuite Workplace administration option is

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung (Seite 12 16) 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R D Für Kunststofftüren F Pour portes PVC GB For PVC doors Einbauanleitung Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: www.dr-hahn.eu/ anleitungen Einbauanleitung Bohrlehre

Læs mere

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov

MPR4 / MPR8. 3002980-2014-06-17.fm. EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov 3002980-2014-06-17.fm MPR4 / MPR8 EXHAUSTO A/S Odensevej 76 DK-5550 Langeskov Tel. +45 65 66 12 34 Fax +45 65 66 11 10 exhausto@exhausto.dk www.exhausto.dk MPR4 MPR8 DK - Regulator for ventilationsmotorer

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 685 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060540171368 You can always find the latest version of

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Instructions EKC 366. Princip Principle Montageprinzip Principe. Mål Dimensions Maße Dimensions. Tilslutning Connection Anschluß Raccordement

Instructions EKC 366. Princip Principle Montageprinzip Principe. Mål Dimensions Maße Dimensions. Tilslutning Connection Anschluß Raccordement Instructions EKC 366 Princip Principle Montageprinzip Principe CVQ + PM KVQ TQ PHTQ TEAQ CVMQ Mål Dimensions Maße Dimensions Tilslutning Connection Anschluß Raccordement Data kommunikation Data communication

Læs mere

Installation Instructions MLI 20-40

Installation Instructions MLI 20-40 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 ENGLISH REFRIGERANTS: R22, R134A, Propane, Butane, R500 and R502. If the moisture indicator is removed the MLI can alternatively be used as a normal sight glass, for R717 (ammonia)

Læs mere

Video Projector Controller. Brugermanual

Video Projector Controller. Brugermanual Jægergårdsgade 152/05A DK-8000 Aarhus C DENMARK WWW.WAHLBERG.DK l Video Projector Controller Brugermanual WWW.WAHLBERG.DK TELEPHONE +45 86 18 14 20 CELL PHONE +45 40 52 20 88 EMAIL: mads@wahlberg.dk Feb

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung

*Korrekter Anschluss zur einwandfreien Funktion der Nulldurchgangsschaltung LUNA LUNA 109 109 0 100, 109 0 00 110 0 100, 110 0 00 310 317 0 D Montage- und Bedienungsanleitung Dämmerungsschalter Test 000 LUNA 109 I:-35 II : 35-00 III : 00-1000 min max IV:1-5klx V: 5-50klx min D

Læs mere

LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS

LIVRET DE QUESTIONS ET RÉPONSES INSTRUCTIONS DESTINÉES AUX CANDIDATS c IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI M04/207/S(1)Q DANISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Candidate number/numéro

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN:

Elma DT 802D CO2 logger. Dansk/Norsk 2 English 4 EAN: Elma DT 802D CO2 logger Dansk/Norsk 2 English 4 EAN: 5706445840366 Elma DT_802D CO2 logger 2 Brugervejledning Sikkerhed Læs venligst denne brugermanual grundigt igennem og anvend udelukkende instrumentet

Læs mere

M06/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q

M06/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI DANISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 M06/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q 22062228

Læs mere

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 765 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060640171250 You can always find the latest version of

Læs mere

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721. Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721. Ordliste. Anvendelse. Indstilling. Installation Brugervejledning Tilstedeværelsessensor 2-kanal, 41-721 41Y721_03_R0_130619KOE DK Tilslutning: Tilstedeværelsessensoren må først tilsluttes spænding, når alle ledningsforbindelser er tilsluttet. Efter

Læs mere

Brugervejledning. IR-fjernbetjening Anvendelse. Indstilling

Brugervejledning. IR-fjernbetjening Anvendelse. Indstilling Brugervejledning IR-fjernbetjening 41-930 41Y930_03_R0_140106CWH DK sensorens detekteringsområde afprøves. En LED viser hvilken sektor, der aktiveres. Den blå LED lyser i 0,5 sek., når der registreres

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

TDC 4 Indoor voltage transformers

TDC 4 Indoor voltage transformers Medium Voltage Product TDC 4 Indoor voltage transformers Highest voltage for equipment [kv] 3.6-12 Power frequency test voltage, 1 min. [kv] 10 - Lightning impulse test voltage [kv] Max. rated burden,

Læs mere

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

99.48.03-F DK GB. Motor type AV. Instructions

99.48.03-F DK GB. Motor type AV. Instructions 99.48.03-F DK GB Motor type AV Instructions 2 Ventilmotor type AV DK Ventilmotoren (fig. 1) består af en drejemotor med påbygget krumtapmekanisme, der ændrer den drejende bevægelse til en op- og nedadgående.

Læs mere

M12/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q

M12/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q M12/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q 22122228 DANISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Monday 14 May 2012 (afternoon) Lundi 14 mai 2012 (après-midi) Lunes 14

Læs mere

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

Montage og brugsanvisning

Montage og brugsanvisning Montage og brugsanvisning System JA 3000 Standalone styring for befugter og affugter for relativ fugtighed eller dugpunkt. Indholdsfortegnelse Ophavsrettigheder... 3 EU overensstemmelseserklæring... 4

Læs mere

USER GUIDE Version 2.9. SATEL Configuration Manager. Setup and configuration program. for SATELLINE radio modem

USER GUIDE Version 2.9. SATEL Configuration Manager. Setup and configuration program. for SATELLINE radio modem USER GUIDE Version 2.9 Setup and configuration program for SATELLINE radio modem 1 TABLE OF CONTENTS 1 TABLE OF CONTENTS... 2 2 GENERAL... 3 2.1 ABOUT SATEL CONFIGURATION MANAGER... 3 3 QUICK GUIDE TO

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

Help / Hjælp

Help / Hjælp Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association

Læs mere

Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitterfilters and inline filters intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS).

Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitterfilters and inline filters intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS). Bilag 8. TDC technical requirements for approval of splitters and inline s intended for shared access (ADSL or VDSL over POTS). Dette bilag udgør bilag 8 til det mellem parterne tiltrådte Produkttillæg

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Instructions EKC 331T. Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio. Relæmodul Relay module Relaismodul Module de relais Módulo de réles

Instructions EKC 331T. Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio. Relæmodul Relay module Relaismodul Module de relais Módulo de réles Instructions EKC 331T Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio Kompressorregulering Compressor control Verdichterregelung Régulation de compresseur Regulación de compresor Kondensatoregulering

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid ICI3140 Métodos Numéricos Proesor : Dr. Héctor Allende-Cid e-mail : hector.allende@ucv.cl Resumen Cuantiicación del error. ICI3140 Dr. Héctor Allende 2 Resumen Cuantiicación del error. Tipos de Errores.

Læs mere

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat

Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung 115/ 200/ 230 VAC Max. 16 Soffimat S T R A GKO 8 9 Soffimat strømforsyning Soffimat Power Supply Soffimat Stromversorgung / 00/ 0 VAC Max. Soffimat. Udgave Februar 997 st Edition February 997. Ausgabe Februar 997 DASK Beskrivelse: Soffimat

Læs mere

Instructions EKC 331T. Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio. Relemodul Relay module Relaismodul Module de relais Módulo de réles

Instructions EKC 331T. Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio. Relemodul Relay module Relaismodul Module de relais Módulo de réles Instructions EKC 331T Princip/Principle/Montageprinzip/Principe/Principio Kompressorregulering Compressor control Verdichterregelung Régulation de compresseur Regulación de compresor Kondensatoregulering

Læs mere

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00 INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator

Læs mere

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator Opera Ins Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator I.Precautions 1. Keep the product away from children to avoid children playing it as a toy and resultinginpersonalinjury.

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

M14/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q

M14/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q M14/2/ABDAN/SP1/DAN/TZ0/XX/Q 22142216 DANISH B STANDARD LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU MOYEN ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL MEDIO PRUEBA 1 Examination code Code de l examen Código del examen 2 2 1 4 2 2 1 6 Tuesday

Læs mere

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor DALI, BMS Installation. Anvendelse. Indstilling. Funktion

Brugervejledning. Tilstedeværelsessensor DALI, BMS Installation. Anvendelse. Indstilling. Funktion Brugervejledning Tilstedeværelsessensor DALI, BMS -7 Installation Y7_0_R0_5005CWH DK Placering: Sensoren reagerer på bevægelse og varme i forhold til omgivelserne. Undgå placering tæt på varmekilder, såsom

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

M06/2/ABDAN/HP1/DAN/TZ0/XX/Q

M06/2/ABDAN/HP1/DAN/TZ0/XX/Q IB DIPLOMA PROGRAMME PROGRAMME DU DIPLÔME DU BI PROGRAMA DEL DIPLOMA DEL BI DANISH B HIGHER LEVEL PAPER 1 DANOIS B NIVEAU SUPÉRIEUR ÉPREUVE 1 DANÉS B NIVEL SUPERIOR PRUEBA 1 M06/2/ABDAN/HP1/DAN/TZ0/XX/Q

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

SmartDock for Xperia ion Brugervejledning

SmartDock for Xperia ion Brugervejledning SmartDock for Xperia ion Brugervejledning Indholdsfortegnelse Indledning...3 Oversigt over SmartDock...3 Opladning med SmartDock...3 Kom godt i gang...5 LiveWare -administration...5 Opgradering af LiveWare

Læs mere

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax DK MANUAL TIL SMÅGRISE Number: 1212-1201 Number: 1212-1202 Number: 1212-1203 HOLDER TIL Number: 1212-1205 MIXERHJUL TIL Number: 1212-1210 Specifikationer: UniFeeder monteres på siden af skillevæg i faresti,

Læs mere

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln

Læs mere

Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001

Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001 Operation Manual SMS Air Conditioner Remote Controller Model No.: SR-001 Ls venligst denne instruktions manual igennem inden brug af produktet Thank you for purchasing our product. This smart unit is not

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots

Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Mes premiers mots Tendres agneaux épisodes 1 à 6 Tema: Fag: Målgruppe: Mes premiers mots Fransk 5. klasse TV5MONDE Europe, 2014, 6 x 1 min. Tendres agneaux er en serie korte franske animationsfilm på hvert 1 minut. Titlen:

Læs mere

Zigma

Zigma Zigma 185700-15 185700-3 KKU xxv C C E x 12 F x 10 G x 3 H x 8 M8 x 50 Revideret februar 2014 I x 8 M8 J x 138 Ø6 x 35 H x 8 I x 8 H H I I H I 15 116 8 116 8 116 8 56 8 116 8 116 8 116 15 Forboring med

Læs mere

INSTRUCTIONS EKC 102A. Type: Pt 1000 (1000 Ω /0 C ) / Ptc 1000 (1000 Ω /25 C ) / NTC-M2020 (5000 Ω / 25 C) U: 10 V < U < 256 V.

INSTRUCTIONS EKC 102A. Type: Pt 1000 (1000 Ω /0 C ) / Ptc 1000 (1000 Ω /25 C ) / NTC-M2020 (5000 Ω / 25 C) U: 10 V < U < 256 V. INSTRUCTIONS EKC 102A 084R9965 084R9965 t amb = 0 - +55 C 230 V a.c. 1.0 VA Type: Pt 1000 (1000 Ω /0 C ) / Ptc 1000 (1000 Ω /25 C ) / NTC-M2020 (5000 Ω / 25 C) ( o06) U: 10 V < U < 256 V I max (AC-1) =

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone Special VFR - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone SERA.5005 Visual flight rules (a) Except when operating as a special VFR flight, VFR flights shall be

Læs mere

Vejledning til Sundhedsprocenten og Sundhedstjek

Vejledning til Sundhedsprocenten og Sundhedstjek English version below Vejledning til Sundhedsprocenten og Sundhedstjek Udfyld Sundhedsprocenten Sæt mål og lav en handlingsplan Book tid til Sundhedstjek Log ind på www.falckhealthcare.dk/novo Har du problemer

Læs mere