Assembly instructions

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Assembly instructions"

Transkript

1 ssembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning HER

2 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity x 04 5L/R L Ø R M x L/R L/R L/R R R M5 x M x R M R R L/R R L/R M x R M5 x R M5 X L/R Ø L/R L L/R Ø /

3 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity M x R M L M x Ø L/R R M x L/R Ø / Ø / 8 0 5L/R x Ø

4 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning. PLESE RED THESE INSTRUCTIONS CREFULLY ND COMPLETELY EFORE SSEMLING YOUR GREENHOUSE.. Sharp edges and corners can cause injury. lways wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profi les, glass and polycarbonate sheets. roken glass is a safety hazard always clear up immediately and dispose of with care. 3. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we will take no responsibility. 4. It is recommended that this greenhouse is assembled by two people. 5. Should you encounter diffi culties constructing this house, or in fi tting the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer do not use force!. The greenhouse must always be anchored. ssembly Instructions SITE SELECTION lways try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible. IMPORTNT efore assembling your new greenhouse, please check that all parts in the provided list are included. Please take each bundle out of the packaging in order to identify the parts better. It is important that the opened bundles do not get mixed with one another. If something is missing please contact your retailer. NECESSRY TOOLS Screw drivers (Normal and Crosshead PH), 0mm and 7mm spanner or wrench, 0 mm combination spanner,.8m Step ladder, Craft knife, measuring stick, spirit level, ccu-drill with adjustable torque MINTENNCE The greenhouse should be thoroughly washed with a gentle detergent occasionally. Please check that the detergent used does not react aggressively with aluminium or plastic. Ensure that the door tracks are cleaned regularly to avoid a build up of debris 0. SE Important! The base must be level. zinccoated steel base is available as an accessory for all greenhouse models. (ttention! Only when the greenhouse has to be located in a very windy and unprotected location: Drill through both the profi le at the base of the greenhouse and the steel base, and connect them with nuts and bolts.) If you would rather construct your own stone or concrete foundation, please follow the dimensions specifi ed in diagram 0. Treated wooden beams at least 8mm high and not more then 3mm wide should be positioned between the stone/concrete foundation and the aluminium frame(-). On the side where the door will be located use a treated wooden beam not more then 5mm wide (-). Connect the wooden beams to the foundation with 50mm long bolts (not provided). Foundations must extend down below the frost level. Diagrams in a single frame show the view from inside the greenhouse. Those enclosed in a double frame show the view from outside the greenhouse.. SIDE ELEMENTS Lay all of the parts on the fl oor and connect them loosely. (.) to (.) Note: ll bolt heads must slide into the bolt channels in each vertical bar. Repeat for the other 4 plain sides.. SIDE ELEMENT - DOOR Lay all of the parts on the fl oor and connect them loosely, (.) to (.). 3. CONNECTING THE SIDE ELEMENTS olt the six side elements together using corner plates 09, (3.) to (3.3). Now position your frame on the prepared base/foundation and connect loosely. (Please only tighten these bolts after the building is glazed.) djust the frame until it is square and vertical and tighten the bolts connecting the sides. Please do not over tighten. 4. ROOF Lay all roof bars (093) on the ground and accurately mark them with a pencil as shown, (4.). These marks are important to ensure the glazing panes fi t later. Connect the assembly help disc (098) to the hexagonal cone (095) using bolt (300) and nut (300) (4.). ssemble roof bars (093) onto cone (095) (4.3) (4.4). Note: the straight cut edge of (093) should touch disc (098) (4.3). Tighten all bolts. Connect ring beam (097) with the joining point edge on the mark (055 mm) (4.5) (4.). 4. ROOF Two people should now lift the assembly onto the roof. Connect roof bars (093) onto each corner (4.7). Using the step ladder connect roof middle bars (094) to hexagonal cone (095) (4.8), ring beam (097) (4.9) and eave angle (09 / 09) (4.0). Tighten all bolts. ssemble the outer cone (03) with bolt (05), washer (0), spacer (00) and nut (300) and lift into place. Note: bolt (300) and nut (300) connecting disc (098) must be removed at this point. Inside connect bolt extension (038) to bolt (05) and then connect cover (099) to (038) using washer (0) and bolt (059) (4.). 5L & R. DOORS Lay vertical door bars (03) on the ground and prepare bolts (300) in the bolt channels in each

5 Press the glazing seals (00) onto (03) (5.) and cut to length. Connect (04) (5.) to bars (03) using the prepared end bolts and washers (00). Position the top glass pane () and then middle bar (05) or (0) onto (03) (5.3). Finally position the lower glass pane () and connect (07) using the last two prepared bolts (5.4). Fix the glass on both sides with the plastic fi xing strips (03) (5.5). In 5L connect bolt extender (055) and latch (050) (5L.). In 5R note the position of the prepared holes in (0) for the handle and lock. ssemble the door handle as shown (5R.). Ensure that the door is totally square before tightening all bolts. This can be done by measuring the diagonals. Connect the plastic door guides (057) onto bar (04) with screws (0) (5.). Loosely connect the door wheels (049) and door jump clips (039) to bottom bar (07) using bolt (04), washers (05) and nut (300) (5.4). These should be tightened when the door is later fi tted in the building. Repeat for both doors and lay them aside for later use.. VENTS The position of vents is determined by the location of the prepared holes in eave angle (09). Note: Warm window seal (034) to room temperature! Press seal (034) centrally onto the top edge of glass pane (C) (.). Do not stretch. Make a cut into the seal at the corner (.) and then press the seal onto the side and bottom edges of pane (C), cutting to fi t around each corner. Fit vent bottom bar (04) over the seal (.3) and then side bars (00) and (0). Connect these at the corners using screws (003) (.4). Finish pressing the seal onto the top edge and cut to length in the middle. Fit the top vent bar (05) and connect to side bars (00) and (0) with screws (003) (.5). Ensure that the vent is totally square before tightening all bolts. Connect bar (08) to (0) and bolt (08) onto eave angle (09) using the prepared holes (.). Remove side brace (003) and diagonal brace (008) to fi t vent sill (09) behind them (.7). Replace (003) and then (008), loosely connecting with nut (300) (.7) (.8). Do not tighten until the roof vent is assembled in building. Repeat for all vents and lay them aside for later use. 7. GLZING Please note the already mentioned safety precautions. Ensure that the U/V protected face of all polycarbonate sheets is on the outside. With one person using the step ladder inside the building, glaze the roof by sliding panes (D),(E) and (F) into the appropriate guides in the roof bars (093) and (094) (7.) (7.3). Prepare 3 bolts in each eave bar (09) and connect to eave angles (09) or (09), allowing the panes to slide down into eave bar (09) when in place (7.4). Press the glazing seals (00) onto all side bars (03) and (0) (7.5) and cut to length. Fit the glazing panes (G), (H) and (J) as shown and fi x by pressing plastic fi xing strips (030) or (03) onto each side (7.) & (7.7). Now tighten the bolts connecting the building to the foundation. 8. POSITIONING OF VENTS ND DOORS Lift the vents into the prepared positions in the sides by sliding bar (05) into bar (08) from one end (8.) & (8.). Lift vent sill bar (09) and fi t it to the vent. When correctly positioned tighten all bolts on the inside. olt the vent opener (07) to bar (04) using screws (0) (8.3). Connect both vent fi xers (05) onto sill bar (09) using screws (0) (8.3). Place the plastic cap (09) over the end of the window opener (07) (8.3). Position the doors by inserting the plastic door guides (057) into bar (09) (8.4) and then lower the wheels onto the door track on bar (00) (8.5). Hook the door jump clips (039) under the lip on (00) and tighten the door wheel bolts (8.5). Using the double sided tape provided stick door seal (03) to one of the doors (8.) (8.7). Connect plastic caps (070) by pushing them onto all visible nuts (300) inside the building (8.8). FINISHING If desired, it is possible to seal the greenhouse at the edges using neutral silicone. Silicone is not in cluded. Place the warning label inside the building. full range of greenhouse accessories, to help you make the most of this product, is available from your stockist. Please inform yourself as to the possibilities. SFETY NOTICE In the event of high wind conditions, close the doors and all vents. In the event of heavy snowfall, clear the roof of the building or take suitable measures to support the roof. Heat the building in winter. COMMENTS For the complete protection of your new green house, we advise you to include it in your house insurance. Please take note of possible building rules relating to the positioning of greenhouses. Please stick the included greenhouse model label onto the door bar (04) after successfully assembling this product. This information is important in the event that replacement parts are later required. Please keep these ssembly Instructions in a safe place, for future reference! Our policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change the specifi - cations without prior notice

6 Sicherheitsvorkehrungen. ITTE LESEN SIE DIESE MONTGENLEITUNG VOR EGINN DES UFUS KOMPLETT DURCH!. ei der Handhabung von Glas, Polycarbonatplatten oder Gewächshausteilen sind immer eine Schutzbrille, Handschuhe, Sicherheitsschuhe und ein Kopfschutz zu tragen, da scharfe Kanten zu Verletzungen führen können. Gebrochenes Glas ist ein Sicherheitsrisiko. eseitigen Sie es mit der gebotenen Vorsicht. 3. Das von Ihnen erworbene Produkt ist für die ufzucht von Pfl anzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. ei anderweitiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen. 4. Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich. 5. Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung Wenden Sie keine Gewalt an!. Das Gewächshaus muss verankert werden. ufbaubeschreibung STNDORTWHL Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig einen windgeschützten Platz aus. WICHTIG evor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen ündel aus der Verpackung, um sie besser identifi zieren zu können. Es ist wichtig, dass die geöffneten ündel nicht durcheinander geraten. Leerschraube = Schraube und Mutter für die spätere efestigung von Teilen, vorerst ohne sichtbare Funktion. Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. ENÖTIGTE WERKZEUGE Schraubendreher (Schlitz und Kreuzschlitz PH), Schraubenschlüssel 0 mm & 7 mm, Stufenleiter, Zollstock, Wasserwaage, kku- Schrauber mit einstellbarem Drehmoment. WRTUNG Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich mit einer neutralen Waschmittellauge abgewaschen werden. Das Glas kann mit einem Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder die Kunststoffteile, den luminiumrahmen noch die Glasfederklammern angreift. Reinigen Sie regelmäßig die Türlaufschienen. 0 FUNDMENT Wichtig! Das Fundament muss absolut eben sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle Gewächshaus-Modelle als Zubehör erhältlich. (chtung! Wenn das Gewächshaus an einer sehr ungeschützten und windigen Stelle aufgebaut werden muss: Durchbohren Sie die Grundprofi le und das Stahlfundament und verschrauben Sie beide mittels Schrauben und Muttern miteinander. (Nicht im Lieferumfang) ei der Erstellung eines Fundamentes aus Stein oder eton, richten Sie sich bitte nach den Maßangaben in bbildung 0. Unter den odenprofi len werden vorbehandelte witterungsbeständige Holzleisten von mindestens 8 mm Dicke benötigt, die zwischen luminiumrahmen und Fundament montiert werden. (-) Für die Türseite empfehlen wir die Verwendung von 5 mm breiten Leisten (-). Die odenprofi le sollten entsprechend der Zeichnung durchbohrt und mit 50mm langen Schrauben (nicht im Lieferumfang) mit dem Fundament verschraubt werden. lle Zeichnungen sind von der Innenseite des Hauses gesehen abgebildet. Zeichnungen, die mit einem Doppelrahmen dargestellt sind, zeigen die ußenansicht.. SEITENTEILE lle Teile auf dem oden auslegen und lose gem. den bb. (.) bis (.) verschrauben. chtung: Die Schraubenköpfe, (nicht die Muttern) müssen in die jeweiligen Schraubenkanäle der Profi le geschoben werden. Diesen Vorgang an den weiteren 4 Seitenwänden wiederholen.. SEITENTEILE - TÜR lle Teile auf dem oden auslegen und lose gem. den bb. (.) bis (.) verschrauben. 3. ZUSMMENU DER SEITENTEILE Die sechs Seitenteile mit Hilfe der Eckplatten (09), (3.) bis (3.3) miteinander verschrauben. Nun das soweit verschraubte Gewächshaus auf das vorbereitete Fundament/Rahmen setzen und lose verschrauben. (itte die Schrauben erst festziehen, nachdem das Haus verglast ist). Den Rahmen justieren, bis er gerade und senkrecht ist. Die Schrauben, die die Seitenelemente miteinander verbinden, festziehen. Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu fest angezogen werden. 4. DCH lle Dachprofi le (093) auf dem oden auslegen und mit einem leistift, wie in bbildung (4.) gezeigt, markieren. Diese Markierungen sind wichtig, um sicherzustellen, dass die Glasscheiben später genau passen. Die beiliegende Montagehilfe (098) mit dem Konus (095) mittels der Schraube (300) und Muttern (300) verschrauben (4.). Die Dachprofi le (093) am Konus (095) montieren (4.3) (4.4). chtung: Die geraden Schnittkanten der Dachprofi le (093) sollten die Montagehilfe (098) (4.3) berühren. lle Schrauben fest anziehen. Die horizontalen Dachverstrebungen (097) mit dem Verbindungspunkt an der Markierung (055 mm) verbinden (4.5) (4.). 4. DCH Mindestens zwei Personen sollten nun die zusammengebaute Konstruktion auf das Dach heben. Die Dachprofi le (093) an jeder Ecke verschrauben (4.7). Die mittleren Dachprofi le (094) mit dem sechseckigen Konus (095) (4.8), den horizontalen Dachverstrebungen (097) (4.9) und Traufenwinkeln (09/09) (4.0) verschrauben. lle Schrauben fest anziehen. Den äußeren Konus (03) mit der Schraube (05), der Unterlegscheibe (0), dem bstandhalter (00) und der Mutter (300) verschrauben

7 chtung: Schraube (300) und Mutter (300) der Montagehilfe (098) müssen an dieser Stelle entfernt werden. Innen die Schraubenverlängerung (038) mit der Schraube (05) verbinden und dann die bdeckung (099) mittels Unterlegscheibe (0) und Schraube (059) verbinden (4.). 5L & R. TÜREN Die senkrechten Türprofi le (03) auf dem oden auslegen und je Schrauben (300) in die Schraubenkanäle schieben. Die Glasdichtungen (00) auf die senkrechten Türprofi le (03) (5..) drücken und auf Länge schneiden. Profi le (04) (5.) mit den Profi len (03) mittels der zuvor eingeführten Schrauben mit Unterlegscheiben (00) und Muttern (300) verschrauben. Die obere Glasscheibe () einsetzen und dann das mittlere Profi l (05) bzw. (0) auf (03) (5.3) positionieren. Zum Schluss die untere Glasscheibe () einsetzen und das Profi l (07) mit Hilfe der letzten zwei dafür vorgesehenen Schrauben (5.4) befestigen. Das Glas an beiden Seiten mit den Kunststoff efestigungsstreifen (03) (5.5) fi xieren. 5L Schraubenverlängerung (055) und Schraubkopf (050) (5L.) verbinden. 5R für den Griff und das Schloss die Position der vorgebohrten Löcher in (0) beachten. Den Türgriff wie in (5R.) gezeigt montieren. Sicherstellen, dass die Tür absolut rechtwinklig ist bevor alle Schrauben festgezogen werden. (Hinweis: Sind die diagonalen Längen gleich, ist die Tür rechtwinklig.) Die Kunststoff-Türführungen (057) mit dem Profi l (04) mittels Schrauben (0) verbinden (5.). Die Türlaufrollen (049) und Festhalter (039) mit dem unteren Profi l (07) lose mittels Schraube (04), Unterlegscheiben (05) und Mutter (300) verbinden (5.4). Diese müssen später, wenn die beiden Türen in das Haus eingebaut werden, festgezogen werden. Die Türen für den späteren Einbau zur Seite legen.. FENSTER Die Position der Fenster wird festgelegt durch die vorgebohrten Löcher im oberen Traufenwinkelprofi l (09). chtung: Die Fensterdichtung (034) auf Zimmertemperatur erwärmen! Die Dichtung (034) mittig auf die obere Glasscheibe (.) drücken. itte nicht aufziehen! n jeder Ecke (.) die Dichtung einschneiden und dann auf die Scheibenränder der Scheibe ( C ) drücken. Dabei sicherstellen, dass die Schnitte über die Ecken passen (.3). Das untere Fensterprofi l (04) über der Dichtung (.3) anbringen und die Seitenprofi le (00) und (0) montieren. Verbinden Sie diese an den Ecken mit Hilfe der Schrauben (003) (.4). lle weiteren Ecken einschneiden und die Dichtung abschließend auf die obere Kante drücken und in der Mitte auf Länge kürzen. Das obere Fensterprofi l (05) montieren und mit den Seitenprofi len (00) mittels Schrauben (003) verbinden (.5). Sicherstellen, dass das Fenster absolut rechwinklig ist, bevor alle Schrauben festgezogen werden. Legen Sie die Fenster zum späteren Einbau an die Seite. Jetzt die Profi le (08) und (0) mit den Schrauben (08) am Traufenwinkelprofi l (09) befestigen. Dazu die vorgebohrten Löcher benutzen. (.) Seitenstrebe (003) und Diagonalstrebe (008) lösen, um das Fensterbankprofi l (09) hinter diesen anzubringen (.7). (003) und dann (008) wieder montieren und lose mit Muttern (300) (.7) (.8) verschrauben. Nicht festziehen, bevor das Fenster in das Haus eingesetzt ist. Diesen Vorgang bei allen Fenstern wiederholen. 7. VERGLSUNG itte beachten Sie die bereits erwähnten Sicherheitshinweise! Wichtig! Die UV- beständige Seite der Hohlkammerplatten ist durch eine Plastikfolie oder einen gedruckten Hinweis an den Kanten gekennzeichnet. Diese Seite muss nach außen zeigen! Entfernen Sie die Folie. Die Scheiben (D), (E) und (F) in die vorgesehenen Führungsschienen in den Dachprofi len (093) und (094) (7.) (7.3) schieben. Eine zweite Person, im Haus stehend, bringt die Platten in die Führungen. 3 Schrauben in jedes Traufenprofi l (09) einsetzen und mit den Traufenwinkeln (09) oder (09) verbinden, wobei die Scheiben in das montierte Traufenprofi l (09) herunterrutschen sollen (7.4). Die Glasdichtungen (00) auf alle Seitenprofi le (03) und (0) (7.5) drücken und auf Länge schneiden. Die Glasscheiben (G),(H) und (J) wie abgebildet einsetzen und durch ufdrücken der Kunststoff-Fixierungsstreifen (030) oder (03) auf jeder Seite (7.) & (7.7) fi xieren. Nun die Schrauben anziehen, die das Haus mit dem Fundament verbinden. 8. EINU DER FENSTERN & TÜREN Die Fenster an den dafür vorgesehenen Stellen der Seiten einsetzen, indem das Profi l (05) in das Profi l (08) von einem Ende eingeschoben wird. (8.) & (8.) Fensterbankprofi l (09) anheben und bündig auf die Glasscheibe (H) drücken. Wenn alles richtig sitzt, alle Schrauben von innen festziehen. Fensteröffner (07) mit Profi l (04) mittels Schrauben (0) verbinden. eide Fensterfeststeller (05) mit dem Fensterbankprofi l (09) mittels Schrauben (0) verbinden. (8.3). Die Kunststoffkappe (09) auf das Ende des Fensteröffners (07) aufstecken. Die Kunststoff-Türgleiter (057) in das Traufenprofi l (09) (8.4) einsetzen und dann die Rollen unten auf die Türlaufschiene setzen (00) (8.5). Die Türfesthalter (039) unter der Nase (00) einhaken und die Türrollenschrauben festziehen (8.5). Die Türleiste (03) mit dem mitgelieferten Klebeband auf einer der Türen anbringen (8.). Die Kunststoffkappen (070) auf alle sichtbaren Muttern (300) im Haus anbringen (8.8). DIE LETZTEN HNDGRIFFE ei edarf können Sie das Gewächshaus an den vorhandenen Fugen mit Silikon abdichten. Das Silikon wird nicht mitgeliefert. Den beiliegenden Warnungsaufkleber von innen aufkleben. Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment an Gewächshaus-Zubehör für sie bereit. Sprechen Sie ihn an. SICHERHEITSHINWEIS ei starkem Wind müssen alle Fenster und die Türen geschlossen sein. Dächer von Gewächshäusern sind rechtzeitig von Schnee zu räumen, sodass keine gefährliche Schneebelastung eintreten kann. eheizen Sie das Haus im Winter. NMERKUNGEN Zum vollen Schutz des Gewächshauses empfehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung einzuschließen. eachten Sie eventuell vorhandene örtliche auvorschriften. Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter Montage auf das Türprofi l (04) kleben. Die Typbezeichnung benötigen Sie zur ngabe bei der estellung evtl. benötigter Ersatzteile. itte heben Sie die Montageanleitung auf! lle Maßangaben sind nnäherungswerte. Änderungen vorbehalten. 7

8 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sikkerhedsforskrifter. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GNG MED T SMLE DERES DRIVHUS.. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polycarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader, der kan også forekomme skarpe kanter på kanter og hjørner på aluminiumsprofi ler. Her bør De også bære handsker. 3. Det produkt, De har købt, er konstrueret til planteavl og skal udelukkende benyttes til dette. Ved anden brug bortfalder enhver hæftelse. 4. Til montage af dette produkt kræves personer. 5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler. nvend ikke vold! Montage PLCERING Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ. VIGTIGT Før De begynder at samle Deres drivhus/ pavillon, kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet. Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter. Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres forhandler. NØDVENDIGT VÆRKTØJ Skruetrækker (stjerne PH og PZ) kkuboremaskine med moment 0 mm fastnøgle. 0 mm gaffelnøgle målebånd/tommestok, vaterpas, hobbykniv, skævbider, trappestige VEDLIGEHOLDELSE Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofi ler eller glasklemmer. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafi tolie. 0. FUNDMENT Vigtigt! Sørg for at soklen er vandret, alle vinkler skal være 0. Til alle drivhusmodeller fås en galvaniseret stålsokkel som tilbehør. N! Skal drivhuset placeres et udsat sted, anbefaler vi, at man borer hul i bundskinnen og stålsoklen og skruer dem sammen med 8 bolte og møtrikker. Ønsker De selv at bygge et sten- eller betonfundament, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit 0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem fundamentet og bundskinnen på drivhuset som vist, og benyt 50mm skruer og rawlplugs (ej medleveret). Ved støbning af fundament bør dette gå ned i frostfri dybde. lle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom. Disse er set udefra.. SIDER Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen, se (.) til (.). Husk at anbringe en ekstra bolt i de lodrette glasprofi ler (0/03), for senere at kunne montere tværstiver (003) og skråstiver (008) som i (.), (.4) og (.5). Hjørnepladerne (09) skrues løst på, se (.). Dette trin foretages i alt 5 gange, da Hera 9000 har 5 identiske sider.. SIDE MED DØR Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen, se (.) til (.). I de lodrette spær (0/03/005) anbringes ekstra bolt til at kunne fastgøre tværstiver (004) og skråstiver (007), se (.), (.4) og (.5). 3. SMLING Saml de seks sider som vist i (3../3../3.3). Hjørnesamlingerne (09) monteres som vist i (3.3). nbring de samlede sider på soklen og monter dem løst sammen med soklen (fastspænding til soklen skal først ske, når De har sat alt glasset i). Når de sider danner vinkler på hver 0 skrues siderne fast sammen. Spænd til, men uden at overspænde boltene! 4. KLRGØRING F TGET Næste skridt er klargøring og montering af de første 8 tagfelter. Læg alle tagprofi lerne (093) på jorden og marker med en blyantstreg på hver profi l længdemarkeringsmærker som vist i (4.). Det er vigtigt at gøre dette omhyggeligt, da tagpladerne i modsat fald ikke vil passe til profi lerne. Markeringspunkterne hjælper til med at fi nde den korrekte længde, som profi l- erne skal skubbes ind i taghætten. Monter hjælpeskive (098) ovenpå den sekskantede indvendige taghætte (095) ved hjælp af bolt (300) og møtrik (300), se (4.). Monter tagets hjørneprofi ler (093) ovenpå taghætten (095), se (4.3) og (4.4). N! Tagprofi lerne (093) skal støde an mod hjælpeskive (098), se (4.3). Monter tværstiverne (097), således at de rører hinanden ved blyantsmarkeringerne på (093), se (4.), (4.5) og (4.). 4. SMLING F TGET Det er en fordel at være to personer til dette trin. Nu placeres den under pkt. 4. formonterede del af taget på sidevæggene, således at tagprofi lerne (093) forbindes til hver sit hjørne (4.7). Spænd de midterste tagprofi ler (094) fast på den sekskantede indvendige taghætte (095), se (4.8). Tagprofi ler (094) forbindes også med tværstiverne (097), se (4.9) og de øverste vandrette sideprofi ler (09 / 09), se (4.0). Fastspænd alle bolte. Saml den udvendige taghætte ved hjælp af bolt (05), skive (0), afstandsbøsning (00) og møtrik (300) og løft den på plads. N! bolt (300) og møtrik (300) fjernes nu. Indvendigt forbindes boltforlænger (038) med bolt (05). Derefter fastgøres dæksel (099)

9 ved hjælp af skive (0) og bolt (059), se (4.). 5L. OG 5R. DØR N! Undgå at stille de samlede døre på dørgliderne. Placer delene på jorden som vist på den store tegning. I hver profi l (03) anbringes bolte. Tryk gummilisten(00) fast på profi l (03) som vist i (5.) og tilpas den med en kniv i længden. Monter løst profi l (04) på dørprofi l (03) med de tidligere anbragte bolte som vist i (5.). De to midterste bolte skal senere anvendes til at fastspænde profi l (05/0). nbring dernæst det øverste stykke glas og monter derefter profi l (05 ved 5L)/(0 ved 5R) på dørprofi l (03), se (5.3). Sørg for, at profi lerne (04/05 og 0) støder an mod profi l (03). Dernæst ilægges det nederste glasstykke og profi l (07) boltes sammen med dørprofi lerne (03), se (5.4). emærk i 5R placeringen af de forborede huller i (0) til håndtag og lås. Glasskiverne fastgøres med plasticlisterne (03), se (5.5). Kontroller at døren er i vinkel ved at tage diagonalmålene og efterspænd først derefter alle bolte i døren. Dørhjulene (049) og dørholdere (039) boltes løst på profi l (07) ved hjælp af bolt (04), skive (05) og møtrik (300). Disse skal først spændes helt fast, når dørene er monteret. De to plasticdørstyr (057) monteres på (04) med skruer (0) som vist i (5.). Gentag fremgangsmåden med den anden dør Forskellen mellem højre og venstre dør er, at i højre dør monteres afstandsbøsning (045) og i venstre dør monteres dørlåsen som vist i (5.).. SIDEVINDUE Vinduets placering afhænger af hullernes placering i det øverste vandrette spær (009). Først monteres gummilisten (034) på glasset som vist i (.). Gummilisten er lettest at montere, hvis den har stuetemperatur. Start med at montere gummilisten midt på den nederste glaskant (.). Undgå at trække i gummilisten. Med en skævbider laves et snit i hvert hjørne (.), så gummilisten kan monteres rundt om hjørnerne. Den nederste vinduesprofi l (04) monteres på gummilisten som vist i (.3). Derefter på sideprofi lerne (00) og (0). Hjørnerne samles ved hjælp af bolt (003), se (.4). Gummilisten tilpasses med en hobbykniv i længden, så enderne støder sammen på overkanten af vinduet. Sideprofi lerne (00/0) boltes sammen med den øverste vinduesprofi l (05) med skrue (003), se (.5). Den øverste vinduesprofi l (05) monteres sidst. N! Inden boltene spændes kontrolleres, at vinduet er i vinkel ved at sørge for, at diagonalmålene er ens. Forbind profi l (08) med (0) og fastgør (08) til tagrendeprofi l (009) ved at anvende de forborede huller, se (.). Vinduesbundskinnen monteres. For at kunne gøre dette, må profi l (003) og skråstiver (008) midlertidigt afmonteres for at kunne montere profi l (09) bag denne. Derefter monteres profi l (003) igen uden at stramme for meget, se (.) og (.7). Disse trin gentages for de to andre vinduer. 7. MONTERING F GLS / POLYCRO- NTE I TGET N! EMÆRK VENLIGST OVENNÆVNTE SIKKERHEDFORNSTLTNINGER. Såfremt De har valgt en model med glas i taget, starter De med at trykke gummiliste (00) på aluminiumsprofi ler (7.3) og skære disse til i rette længde. Såfremt De har valgt polycarbonatplader til taget undlades det at montere gummilisterne på tagprofi lerne. Vigtigt! Den UV-bestandige side på polycarbonatpladerne er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Fjern folien. Det anbefales at være to personer til montering af glas/polycarbonat i taget. Den ene person står på en trappestige inde i huset, medens den anden personer monterer glas/ polycarbonat udefra. Tagpladerne (D), (E) og (F) monteres ved at lade dem glide opad i sporene i tagprofi lerne (093) og (094) som vist i (7.) og (7.3). nbring 3 bolte i hver tagrem (09) og forbind disse med hjørnerne (09) eller (09), således at glasset/polycarbonatpladerne i taget kan glide ned i tagremmen (09) som vist i (7.4). 7. MONTERING F GLS I SIDERNE Tryk gummiliste (00) på de lodrette sideprofi lerne (03) og (0), se (7.5) og skær gummilisten til i rette længde. Monter glassene (G), (H) og (J) ved hjælp af monteringslisterne (030) eller (03) som vist i (7.) og (7.7). Det anbefales at være to personer til at foretage glasmontagen. Den ene person holder glasset, medens den anden monterer listerne. Det fremgår af tabel (7.), hvilke lister og hvilke glasmål, der skal anvendes i de forskellige sektioner. For at få glasset under vinduerne på plads er det nødvendigt midlertidigt at løfte karmen (09) for at få glasset på plads. Pres fastgørelsesliste (03) fast på begge sider. Sæt derefter karmen på plads igen og spænd indvendigt. Nu strammes alle bolte, der fastgør konstruktionen til underlaget/soklen. 8. MONTERING F VINDUER OG DØRE Monter vinduerne i de forborede huller ved at lade (05) glide ind i drivhusrammen (08) og derefter skydes det færdigsamlede vindue sideværts på plads som vist i (8./8.)). Monter udskyderstangen (07) på nederste vinduesprofi l (04) ved hjælp af skruer (0) som i (8.3). Skub gummihætten (09) på enden af udskyderstangen (07). Monter begge pløkker (05) på underkarmen med skruer (0) som i (8.3). nbring dørene ved at skubbe plasticstyr (057) ind i profi l (00), se (8.4) og lad de nederste hjul gå ned på køreskinnen (00). nbring dørholderne (039) således, at de går ind under køreskinnerne (00) og fastspænd dem derefter, se (8.5). Her kan med fordel anvendes skruetrækker PZ til at danne modhold på den udvendige side. Juster hjulskinnerne, så dørene kører let. Ved hjælp af den medleverede dobbeltklæbende tape fastgøres tætningslisten (03) til en af dørene, se (8.) og (8.7). rug arbejdshandsker, da nogle af delene kan have skarpe kanter. SIKKERHEDSNVISNING I tilfælde af stærk blæst eller storm: Luk alle oplukkede vinduer og døre, afmonter om nødvendigt eventuelle automatiske vinduesåbnere. I tilfælde af kraftigt snefald: Ryd drivhusets tag for sne og træf passende foranstaltninger til at understøtte taget. NMÆRKNINGER Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsikring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så venligst opbevar montagevejledningen til senere brug. Vi forbeholder os ret til løbende at foretage produktforbedringer og ændringer af specifi kationer. De vil altid kunne downloade de nyeste monteringsvejledninger fra hvor De også kan læse mere om vort store udvalg i tilbehørsartikler

10 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Säkerhetsinstruktioner VÄNLIGEN LÄS DENN RUKSNVISNING INNN DU ÖRJR MONTER. nvänd alltid skyddsglasögon, skor, handskar och mössa vid arbete med glasvassa kanter kan förorsaka skador.. Krossat glas innebär alltid en risk. Städa genast upp och kasta glaskrosset inslaget. 3. Vid glasningssvårigheter kontakta återförsäljaren använd aldrig våld. 4. Denna produkt är avsedd för växtodling och skall användas till detta. Vid annan användning bortfaller tillverkarens ansvar. 5. Det krävs personer för att montera detta växthus. FÖREREDELSE PLTS OCH UNDERHÅLL Monteringsanvisning VL V PLTS Viktigt Välj en solig plats för växthuset, med så mycket skydd mot vinden som möjligt. Vid stark vind stäng alla fönster och dörrar. MONTERING Viktigt Kontrollera före monteringen att alla delar fi nns med enligtinnehållsförteckningen. landa inte ihop de olika paketen i kartongen. Saknas någon detalj meddela oss genast innan montering påbörjas. VERKTYG Vanlig skruvmejsel och stjärnmejsel (PH och PZ), 0 mm nyckel eller skiftnyckel, borrmaskin, tumstock, vattenpass, morakniv samt stege. UNDERHÅLL Tvätta växthuset före varje säsong invändigt med ett milt rengöringsmedel som inte påverkar aluminium eller glasclips och hållare. Håll övre och nedre dörrspåren rena så att dörren löper som den skall. OS! ehåll den här monteringsanvisningen för framtida bruk. 0. FUNDMENT Se till att fundamentet är stadigt, i våg och att alla vinklar är 0 o. Det fi nns en färdig sockel att köpa till samtliga växthus. Skall växthuset placeras på ett utsatt ställe rekommenderar vi att man borrar hål i bottenprofi len och skruvar ihop den med sockeln med hjälp av bult och mutter. Om du önskar bygga ett eget fundament eller gjuta en sockel föreslår vi att du följer dimensionerna som visas i avsnitt 0. 0 Fäst en tryckimpregnerad trälist mellan fundamentet och bottenprofi len på växthuset som visas och använd 50 mm expanderplugg/ spikplugg (medföljer ej) Plintar bör grävas ned till frostfritt djup. LL TECKNINGR V VÄXTHUSET ÄR VISDE FRÅN INSIDN FÖRUTOM DE SOM HR DUL RMR SOM ÄR SEDD UTIFRÅN.. SIDOR Lägg ut detaljerna på marken och fäst dem löst med bult och mutter. Se (.) till (.) Kom ihåg att föra in extra bult i de lodräta glasprofi lerna (0/03) för att senare kunna montera de vågräta strävorna (003) samt de diagonala strävorna (008) som i (.) och (.4) och (.5). Hörnplattorna (09) skruvas på löst. Se (.) Detta förfarande återupprepas 5 gånger för att få 5 sidor.. DÖRRSID Lägg ut detaljerna på marken och fäst dem löst med bult och mutter. Se (.) till (.) För in en extra bult i de lodräta profi lerna (0/03/005) för att fästa den vågräta strävan (004) samt den diagonala strävan (007) se (.) (.4) samt (.5). 3. MONTERING Montera ihop de sex sidorna som visat i (3./3./3.3). Hörnplattorna monteras som visas i (3.3). Lyft upp konstruktionen på sockeln och kontrollera att samtliga vinklar mäter 0 o. Fäst konstruktionen i sockeln. Dra åt samtliga skruvar i konstruktionen men DR EJ ÅT DEM FÖR HÅRT. 4. TKET Nästa steg är att montera de första 8 sektionerna på taket. Lägg alla takprofi ler (093) på marken och markera på varje profi l med en blyertspenna längdmarkeringarna som visat i (4.). Det är viktigt att göra detta noggrant annars passar inte polyskivorna. Markeringspunkterna kommer att göra det möjligt att veta hur långt profi lerna skall skjutas in i hatten. Montera hjälpskivan (098) ovanpå den -kantiga invändiga hatten med hjälp av bult (300) och mutter (300), se (4.). Montera takets hörnprofi ler (093) ovanpå inner hatten (095) Se (4.3) och (4.4). OS! Takprofi lerna (093) skall ligga mot hjälpskivan (098) se (4.3). Fäst nu tvärstag (097) i takprofi lerna (093) de skall gå emot varandra i 093 vid blyertsmarkeringarna, se (4.), (4.5) och (4.) 4. MONTERING V TKET Det är en fördel att vara två vid montering av taket. Lyft taket som monterats under 4 på plats och se till att få hörnprofi lerna (093) över växthusets hörnprofi ler (0). Se (4.7). Fäst nu de mellanliggande takprofi lerna (094) på innerhatten (095) se (4.8). Fäst dem även på tvärstaget (097) se (4.9) samt i de vågräta översta sidoprofi lerna (09/09), se (4.0). Montera den utvändiga takhatten (03) med hjälp av bult (05), bricka (0) distans (054) och mutter (300) och lyft den på plats. OS! Tag nu bort hjälpskivan (098) samt dess bult och mutter

11 Invändigt förbinds nu bultförlängaren (038) med hjälp av bult (05). Därefter gör man fast skyddet (099) med hjälp av bricka (0) och bult (059). Se (4.). 5L OCH R.DÖRR OS! Undvik att ställa dörren på dörrhjulen. Placera delarna på marken enligt den stora ritningen. För in bultar (00) i de lodräta profi lerna (03). Tryck i gummilisten (00) i profi lerna (03) som visas i (5.) och skär av dem i lagom längd. Fäst den översta profi len (04) på de lodräta profi lerna (03) löst med hjälp av de tidigare införda bultarna (5.). nvänd mutter (300) och brickor (00). Lägg dit den översta glasskivan och montera där efter profi l (05, vänster dörr) (0 höger dörr) på den lodräta profi len (03) med hjälp av den tidigare införda bulten (00) och bricka (00) samt mutter (00), se (5.3). Se till att de vågräta profi lerna sitter tätt mot de lodräta profi lerna( 03). Lägg nu i nästa glasskiva och profi l (07) Fäst den på samma sätt enligt (5.4). Notera placeringen av de förborrade hålen i profi l (0) i höger dörr för handtag och lås. Fäst glasskivorna med hjälp av plastlist (03), se (5.5). Kontrollera att dörren är rätvinklig och drag sedan åt samtliga skruvar. Dörrhjul (049) och dörrstyrningar monteras löst på profi l (07) med hjälp av bult (04), bricka (05) och mutter (300). Dessa dras åt först när dörren sitter på plats. De två plaststyrningarna (057) monteras på den övre dörrskenan (04) med skruv (0) som visas i (5.). Montera nu nästa dörr på samma sätt. Skillnaden mellan vänster och höger dörr är att på höger dörr monteras haspen och i vänster dörrlåset.. SIDOFÖNSTER Sidofönstren kan bara monteras där det fi nns förborrade hål i de vågräta profi lerna (009). Sätt först på gummilist på glasrutan (034) som visas i (.). Gummilisten är lättast att montera om den har rumstemperatur. örja med att fästa gummilisten på underkanten av glaset (.), sträck ej listen. Skär ett snitt i varje hörn med en vass kniv enligt (.) så att listen kan träs runt hörnen. Sätt på den understa profi len (04) på gummilisten som visas i (.3). Man kan behöva använda en gummiklubba Montera sedan på sidoprofi lerna (00) och (0) med skruv (003) se (.4) skär till gummilisten i rätt längd med skarven på mitten av ovansidan av luckan och sätt sedan på den översta profi len(05) och fäst den med skruv (003) se (.5). Kontrollera att fönstret är i vinkel och att diagonalmåtten är lika innan skruvarna dras åt. Montera ihop profi l (08) med profi len (0) och fäst (08) i profi l (009) i växhuset genom att använda de förborrade hålen. Montera nu dit fönstersyllen (09). Denna skall sitta bakom den vågräta profi len (03) och den diagonala strävan (008), så dessa behöver lossas lite för att få in den bakom. Drag ej åt för hårt. Upprepa nu samma procedur för de andra två fönstren. Fönstren sätts i först efter att du glasat klart. 7. MONTERING V POLYKRONT I TKET Gummilist skall ej användas på taket. Viktigt! Den UV-beständiga sidan på polykarbonatet har en skyddsfolie, tag bort denna folie och vänd denna sida utåt. Vi föreslår att man är två personer vid montering av taket. En står på stege inne i huset medan den andra monterar polykarbonat och glas utifrån. Takskivor (D), (E) och (F) monteras genom att man låter dem glida uppåt i aluminiumprofi - lerna (093) och (094) som visas i (7.) och (7.3) För in 3 bultar i varje takfotsförstärkning (09) och fäst dessa i takfotsprofi lerna (09) eller (09) med mutter så att skivorna på taket kan glida ned i takfotsförstärkningen (09) som visas i (7.4) Är det svårt att få dit polyskivorna så kontrollera att profi lerna är rättmonterade på innerhatten (035). 7. MONTERING V SIDOGLSET örja med att fästa gummilist (00) på samtliga lodräta sidoprofi ler (03) och (0)se (7.5) och kapa dem i rätt längd. Glaset monteras utifrån. Montera glas (G), (H) och (J) med hjälp av monteringslister (030) eller (03) som visas i (7.) och (7.7) Det underlättar att vara två personer vid glasning. En håller i glaset och den andra fäster listerna. v tabellen (7.) framgår vilken list och vilket glas som skall sitta var. För att få glasskivan under fönstersyllen på plats kan det vara nödvändigt att lossa lite på den (09), sätta dit listerna (03) och sedan sätta tillbaka den på plats och dra åt muttern ordentligt. När du glasat färdigt är det dags att dra åt samtliga skruvar ordentligt och fästa växthuset i sin sockel. 8. FÖNSTER OCH DÖRRR Skjut in fönstret i den tidigare fastmonterade profi len (08) se (8.) och (8.). Montera dit fönsterarmen (07) på den understa fönsterprofi len (04) med hjälp av skruv (0) som visas i (8.3). Sätt på gummihättan på änden på armen. Fäst nu hakarna(05) i fönstersyllen (09) med skruv (0) se (8.3). Häng upp dörrarna genom att stoppa in dörrstyrningarna (057) in i takfotsförstärkningen (09), se (8.4) och låt sedan dörrhjulen falla ned på glidskenan (00) se (8.5) Se till att dörrstyrningarna (039) är under glidskenan (00) och spänn dem sedan (8.5). Justera hjulskenorna så att dörrarna glider lätt. Med hjälp av den medlevererade dubbelhäftande tejpen fästes tätningslisten (03) på en av dörrarna. Se (8.) och (8.7). SÄKERHETSNVISNING Vid kraftig vind eller storm skall samtliga fönster och dörrar stängas ordentligt. Om nödvändigt kan automatiska öppnare monteras bort tillfälligt. Vid kraftigt snöfall skall taket hållas fritt från snö. Eventuellt kan taket behöva stöttas. Vi föreslår att växthuset ingår i hemförsäkringen. Vi förbehåller oss rätten att löpande ändra produktförbättringar och ändringar av specifi - kationer. Den senaste monteringsanvisningen kan alltid laddas ned från

12 x 0 mm 5 x 0 mm mm mm 0 33 mm mm HER DIN

13 x x x x x x 03 5 x x x HER DIN

14 x 300 4x HER DIN

15 3 09 x 300 4x 300 4x HER DIN

16 x 300 5x x x mm 4. x mm HER DIN

17 DIN HER x x

18 5L x x x L. HER DIN No. 3 mm x x 454 Total

19 5R x / /4x /3 044/ / x R HER DIN No. 3 mm x x 454 Total

20 x x x4 08 3x 09 3x 00 3x 00 C 0 0 3x 04 3x 05 3x x 034 3x..4.9 No. 3 mm 9000 C x 0 3 Total C. 034 C C C C HER DIN 9000 C

21 7 F x 300 8x 030 8x 03 x 09 x G D E F 09 D G E F J D 09 H E J F D E 09 J J J 7. No. 3 mm mm 9000 D x 549/9 E x 8/ F x 8/ G x H x 0-3 J x 0 - Total / E F 093 D/E/F 300 E F D 094 E HER DIN

22 DIN HER x 07 3x 05 3x 0 3x x C H J C

23 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Sporbecker Weg Hagen Postfach Hagen Deutschland Tel.: Fax: verkauf@eph-schmidt.de OPJ /S Volderslevvej 3 Postboks Odense S Danmark Tel.: Fax: opj@opj.dk

Assembly instructions

Assembly instructions ssembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning HER 9000 0.0.00 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpano-ohjeet Ida / Iris 3300 007.0.503

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpanoohjeet Uranus / jupiter 6700, 800,

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpanoohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D F DK S N Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning GAIA JUMBO Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Sirius 1000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 1000 Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpanoohjeet Mars 6700, 800, 9900, 11500

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE DA SV Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning ORION 800, 000 008.0.4 Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung SV Monteringsanvisning FR Notice de Montage NO Montasjeveiledning NL Montage Instructies FI Kokoonpanoohjeet DA Montagevejledning PL Instrukcja Montażu URANUS

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning CS Montážní Návod FI Kokoonpanoohjeet Merkur /

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning Diana / saturn 5000, 6700, 800, 9900, 500 006.0.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung SV Monteringsanvisning FR Notice de Montage NO Montasjeveiledning NL Montage Instructies PL Instrukcja Montażu DA Montagevejledning ORION 800, 000 008.01.170

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung SV Monteringsanvisning FR Notice de Montage NO Montasjeveiledning NL Montage Instructies PL Instrukcja Montażu DA Montagevejledning DIANA 5000, 6700, 800, 9900,

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA SV Montagevejledning Monteringsanvisning 7000, 8600, 0200, 900 036.0.207 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 7000 8600 0200 900 002 8 M6 2 2 2 2 006

Læs mere

Assembly Instructions

Assembly Instructions EN Assembly instructions EN Assembly Instructions DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning Gaia Jumbo Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning Sirius 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L 8 3.5 x 16 34 1061 5R/L

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning Sirius 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L 8 3.5 x 16 34 1061 5R/L

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0 The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA SV Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpano-ohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning FI Kokoonpano-ohjeet FREJA 5900, 7600 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per Item

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Ida 5200, 6500, 7800 050.0.209 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Ida 5200, 6500, 7800 050.0.208 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual FlexiElectric Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual Supplement to FlexiElectric User Manual Nachtrag zum FlexiElectric Benutzerhandbuch PDF

Læs mere

Original Manual 9053257 DK/N: Gårdrive til ATV S: Gårdsharv till ATV D: Rechen für ATV GB: Tine de-thatcher for ATV DK S www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de D GB DK

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning SIRIUS 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpanoohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Ida / Iris 5200, 6500, 7800 050.0.4 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D F DK S N SF Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet Hera 9000 0.0.08 0.0.08 Item No. Part Sect. Ref. Size mm

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

Monteringsvejledning zeus 13500, 15300

Monteringsvejledning zeus 13500, 15300 Monteringsvejledning DK 13500, 15300 Kære kunde, Indholdsfortegnelse Tak fordi De har valgt et Vitavia produkt. Vi er overbeviste om, at De vil få megen glæde af og mange gode stunder i Deres drivhus.

Læs mere

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Bred presenningsbunden ud på gulvet. 1. Place the bottom of the tarpaulin

Læs mere

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln

Læs mere

Step. Step. No. Part No. No. 80m. 8.4m M6 X 65

Step. Step. No. Part No. No. 80m. 8.4m M6 X 65 Outrium 9/0/7 Part No. Step mm No. 0 0 0 Part No. Step 7 mm No. 9 0 0000 0 7 0 07 79 977 000 797 0 0007 0 0 00 77 09 90 009 00 0 90 009 00 00 0 0m 000 70 797 797 0.m 7 7 0 00 9 7 0 0 0 7 90 M Par t No.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE DA SV Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte

VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte VELFAC 200, VELFAC 400 Glasudskiftning VELFAC 200, VELFAC 400 Glass replacement VELFAC 200, VELFAC 400 Glasbyte Brækage af glas: Aflæs ordrenr. på skiltet i elementet og kontakt VELFAC erviceafdeling,

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpano-ohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning VM008-C 9900, 11500 06.01.171 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 9900 11500 Item

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning FI Kokoonpano-ohjeet SIRIUS 1000 040.01.170 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 1000

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

The art of heating. Hudevad Consilio. Installation guide Montagevejledning Montageanleitung. EN ins.3s /0

The art of heating. Hudevad Consilio. Installation guide Montagevejledning Montageanleitung. EN ins.3s /0 The art of heating Hudevad Consilio Installation guide Montagevejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 2 DK... 6 DE... 10 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Cassandra / Cassiopeia 9900, 11500 06.01.1504 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) , Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

Lobby - KYV Montagevejledning / Installation instructions Montageanleitung / Monteringsanvisning

Lobby - KYV Montagevejledning / Installation instructions Montageanleitung / Monteringsanvisning furniture Lobby - KYV Montagevejledning / Installation instructions Montageanleitung / Monteringsanvisning Products by VEKSØ 3000 Extension 3290 Start Opbygning og partlist / Drawing and parts list Aufbau

Læs mere

Original manual DK/SE/DE/EN

Original manual DK/SE/DE/EN Original manual DK/SE/DE/EN 90 36 232 Trailer www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de DK Original Brugsanvisning Varenr.: 9036232 Trailer med tip Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Phoenix 6700, 8300, 9900, 11500 060.01.106 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 6700 8300 9900 11500 Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Arm- og frontjustering for markisen

Arm- og frontjustering for markisen Arm- og frontjustering for markisen 1. Kør markisen ud som billede 1. Se om armene rammer dugen eller om fronten af markisen er i vater. 2. Hvis armene rammer dugen eller fronten ikke er i vater kræver

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekte højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Head rest

Læs mere

Fitting instructions

Fitting instructions DK Monteringsvejledning Til lykke med Deres nye skydedørsgarderobe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset på mål, og indrettet efter Deres ønsker og behov. I denne vejledning er

Læs mere

Stålsokkel med strøer til trægulv - Floor Frame Kit

Stålsokkel med strøer til trægulv - Floor Frame Kit Stålsokkel med strøer til trægulv - Floor Frame Kit DA-01AT Samlevejledning til Admiral 107 Arrow stålsokkel 10' x 7' (305 x 213 cm) Soklens størrelse: 305 cm x 213 cm 10 x 7 Building Delnavn Antal 10831

Læs mere

Frame System Part Numbers

Frame System Part Numbers 52 FRAMES Frame System Part Numbers Square Corner Part Numbers Round Corner Part Numbers White Black Almond Gray Brown Navy Taupe Black Almond Gray Brown Sizes Insert (not included) 2 x 4 1 59 / 64 x 3

Læs mere

Original Manual 9054676 DK/N: Løbegård til kalve S: Förgård till kalvar D: Auslauf für Kälber GB: Run for calves DK S www.p-lindberg.dk www.p-lindberg.no www.p-lindberg.se www.p-lindberg.de D GB DK Samlevejledning

Læs mere

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Assembly Manual Samlingsvejledning DA-01AV 10890 Common: 6-ft x 4-ft * Almindelig størrelse: 183 cm x 122 cm (6 fod x 4 fod) 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in * Indre dimensioner:

Læs mere

Bestplay fodboldmål 300x200 cm

Bestplay fodboldmål 300x200 cm Bestplay fodboldmål 300x200 cm ADVARSEL! Hvis du ikke følger alle instruktioner præcist, kan det medføre alvorlig personskade. Sikkerhedsadvarsel Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Udskiftning af gas fjeder kit. Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda

Monteringsvejledning (DK) Udskiftning af gas fjeder kit. Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda Monteringsvejledning (K) Udskiftning af gas fjeder kit Monteringsveiledning (N) Utskifting av gassfjærsett x:panda Monteringsanvisning (SV) yte av gaskolv x:panda Mounting instruction (G) Replacement of

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

- The knowledge to make a difference

- The knowledge to make a difference - The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt

Læs mere

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13) FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere