Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0054 Offentligt

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0054 Offentligt"

Transkript

1 Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0054 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den KOM(2004)54 endelig BERETNING FRA KOMMISSIONEN i henhold til artikel 18 i Rådets rammeafgørelse af 15. marts 2001 om ofres stilling i forbindelse med straffesager {SEC(2004)102} DA DA

2 1. INDLEDNING 1.1. Baggrund I henhold til artikel 18 i Rådets rammeafgørelse af 15. marts 2001 om ofres stilling i forbindelse med straffesager 1 skal Kommissionen udarbejde en rapport om de foranstaltninger, som medlemsstaterne har truffet for at efterkomme denne rammeafgørelses bestemmelser. I henhold til artikel 17 i rammeafgørelsen af 15. marts 2001 forpligtes medlemsstaterne til at træffe de nødvendige foranstaltninger med henblik på at opfylde disse bestemmelser senest den 22. marts 2006 for så vidt angår artikel 10 den 22. marts 2004 for så vidt angår artikel 5 og 6 den 22. marts 2002 for så vidt angår de øvrige bestemmelser. I henhold til artikel 18 skal medlemsstaterne inden for de samme frister sende teksten til de retsforskrifter, de udsteder for at gennemføre de forpligtelser, der følger af rammeafgørelsen, i national ret, til Generalsekretariatet for Rådet og Kommissionen. Rådet gennemgår inden et år efter hver af disse datoer de foranstaltninger, som medlemsstaterne har truffet for at efterkomme denne rammeafgørelses bestemmelser, på grundlag af en rapport, som Generalsekretariatet udarbejder med udgangspunkt i oplysninger fra medlemsstaterne og en skriftlig rapport forelagt af Kommissionen. Den 22. marts 2002 havde ingen af medlemsstaterne endnu givet Kommissionen meddelelse om deres foranstaltninger til gennemførelse af rammeafgørelsen i national ret. Kun Sverige havde reageret den 25. marts Den 31. december 2002 havde kun ni medlemsstater (Tyskland, Østrig, Belgien, Spanien, Finland, Irland, Nederlandene, Portugal, Sverige) indsendt en sådan meddelelse. Eftersom værdien af denne rapport i høj grad afhænger af kvaliteten og præcisionen af de oplysninger, som medlemsstaterne indsender til Kommissionen, havde det ikke givet megen mening at udarbejde et dokument baseret på dette grundlag. Den 7. januar 2003 udsendte Kommissionen derfor en rykkerskrivelse til alle de medlemsstater, der ikke havde opfyldt deres forpligtelse. Udarbejdelsen af rapporten blev således udsat til den 25. marts Kommissionen har besluttet i lyset af fristerne i rammeafgørelsen og rykkerskrivelserne at betragte denne dato som referencedato, hvorefter der ikke tages hensyn til eventuelle forsinkede svar fra medlemsstaterne. I denne rapport gøres der således status over gennemførelsen af rammeafgørelsen pr. 25. marts Nogle medlemsstater har fremsendt andre oplysninger efter denne dato. Kommissionen tager hensyn til disse i en supplerende rapport. Ved afslutningen af denne rapport havde kun 10 medlemsstater (Tyskland, Østrig, Belgien, Spanien, Finland, Italien, Irland, Luxembourg, Portugal, Sverige) indsendt forholdsvis fyldestgørende bidrag vedrørende omsætningen af rammeafgørelsen i national ret. Danmark havde endnu ikke indsendt noget bidrag. I en skrivelse dateret den 20. januar 2003 erklærede 1 EFT L 82 af , s. 1. 2

3 Grækenland, at man havde givet et udvalg til opgave at undersøge og udarbejde de nødvendige gennemførelsesforanstaltninger, og at det efter planen vil afslutte sit arbejde inden for de nærmeste måneder. Frankrig har ikke givet nogen detaljeret beskrivelse artikel for artikel af foranstaltningerne til omsætning af rammeafgørelsen i national ret. Rapporterne fra Nederlandene og Det Forenede Kongerige var ikke vedlagt tekster, der gav mulighed for at omsætte afgørelsens bestemmelser i national ret. Den følgende analyse kan derfor ikke være fyldestgørende. Man betragtede det imidlertid som forkert at udskyde udarbejdelsen af rapporten yderligere. Endelig skal det bemærkes, at selv om det i indledningen til rapporten fra Det Forenede Kongerige nævnes, at den dækker England, Wales, Skotland og Nordirland, har Det Forenede Kongerige indsendt et supplerende bidrag vedrørende omsætningen af rammeafgørelsen i Skotland. Systemet i Skotland beskrives nærmere, når det adskiller sig fra de bestemmelser, der omtales i rapporten for Det Forenede Kongerige Metode og kriterier for evaluering af denne rammeafgørelse Rammeafgørelser baseret på artikel 34, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Union Nærværende rammeafgørelse er baseret på artikel 31 og artikel 34, stk. 2, litra b), i traktaten om Den Europæiske Union (TEU). Det juridiske instrument, der bedst kan sammenlignes med rammeafgørelsen, er et direktiv 2. De to instrumenter er bindende for medlemsstaterne med hensyn til det resultat, der skal opnås, mens de nationale instanser har kompetence til at fastsætte formen og midlerne; rammeafgørelser har ikke direkte virkning. Til gengæld kan Kommissionen ikke indbringe en sag for Domstolen - i det mindste ikke med den nuværende udformning af Den Europæiske Unions lovgivning - for at tvinge en medlemsstat til at omsætte en rammeafgørelse. Tvister mellem to medlemsstater vedrørende fortolkningen eller anvendelsen (herunder omsætningen) af rammeafgørelsen kan imidlertid indbringes for Domstolen 3. Udnyttelsen af denne ret til at indbringe sager for Domstolen kræver et solidt faktuelt grundlag, hvilket Kommissionens rapport på grundlag af de indsendte oplysninger kan bidrage til at etablere Evalueringskriterier For at man på grundlag af objektive kriterier skal kunne afgøre, om en medlemsstat har gennemført en rammeafgørelse fuldt ud, kan visse kriterier, som er udarbejdet med tilsvarende formål til brug ved direktiver, anvendes mutatis mutandis på rammeafgørelser. Det er tale om følgende kriterier: (a) (b) Omsætningens form og midler skal udvælges med henblik på at sikre direktivets virkning i lyset af sigtet med direktivet 4. Det er vigtigt, at de enkelte medlemsstater gennemfører direktiverne på en måde, der fuldt ud afspejler kravet om retssikkerhed og dermed omsætter direktivets bestemmelser til bindende nationale bestemmelser EF-traktatens artikel 249. EU-traktatens artikel 35, stk. 7. Se retspraksis for gennemførelse af direktiver: sag 48/75 Royer, Sml. 1976, s

4 (c) (d) Omsætningen af et direktiv kræver ikke nødvendigvis, at den præcise ordlyd overføres til en udtrykkelig juridisk bestemmelse i den nationale ret. Det kan være tilstrækkeligt, at der findes generelle juridiske principper (som f.eks. udspringer af gældende, relevante bestemmelser), hvis disse principper sikrer en fuldstændig anvendelse af direktivet og skaber en juridisk situation med tilstrækkelig præcision og klarhed 6. Direktiverne skal gennemføres inden for den frist, der fastsættes for deres gennemførelse 7. De to instrumenter er bindende for medlemsstaterne "med hensyn til det tilsigtede mål". Man kan gå ud fra, at resultatet, det juridiske eller det konkrete, skal være i overensstemmelse med de interesser, som disse instrumenter skal tjene i henhold til traktaten 8. Den generelle bedømmelse i henhold til artikel 18 af, i hvilken udstrækning medlemsstaterne har overholdt rammeafgørelsen, skal i videst muligt omfang være baseret på ovenstående kriterier, dog under hensyntagen til de forskelle, der omtales ovenfor Baggrunden for evalueringen Her er det på sin plads med en bemærkning vedrørende arten af det regulerede område. Rammeafgørelsen vedrører definitionen af ofres generelle stilling med henblik på at sikre dem et højt og ensartet beskyttelsesniveau. Selv om de fleste ordninger synes at være ensartede, findes der stadig forskelle mellem de juridiske ordninger i medlemsstaterne, og dermed tages der i bestemmelserne vedrørende ofres stilling hensyn til de særlige kendetegn i de enkelte lande. Gennem brugen af en rammeafgørelse får medlemsstaterne desuden stor manøvrefrihed med hensyn til omsætningen. Derfor tager man ved evalueringen af, i hvilken udstrækning medlemsstaterne har indført de nødvendige bestemmelser til overholdelse af rammeafgørelsen vedrørende disse spørgsmål inden for det strafferetlige system, det fornødne hensyn til medlemsstaternes strafferetssystem Rammeafgørelsens generelle målsætninger I overensstemmelse med konklusionerne fra Det Europæiske Råd i Tammerfors den oktober 1999 er målet med rammeafgørelsen af 15. marts 2001 at indføre og garantere et højt og sammenligneligt niveau for beskyttelse af ofre i hele Den Europæiske Union, uanset i hvilken medlemsstat de befinder sig. Medlemsstaterne skal tilnærme deres lovgivningsmæssige og administrative bestemmelser i den udstrækning, det er nødvendigt for at nå dette mål 9. De skal navnlig sikre respekten for ofrenes værdighed, deres ret til at give og modtage oplysninger, til at forstå og blive forstået, til at blive beskyttet på procedurens forskellige stadier, og der skal tages hensyn til ulempen ved at have bopæl i en anden stat end Se retspraksis for gennemførelse af direktiver: sag 239/85 Kommissionen mod Belgien, Sml. 1986, s Se også sag 300/81 Kommissionen mod Italien, Sml. 1983, s Se retspraksis for gennemførelse af direktiver, f.eks. sag 29/84 Kommissionen mod Tyskland, Sml. 1985, s Se retspraksis for gennemførelse af direktiver, f.eks. sag 52/75 Kommissionen mod Italien, Sml. 1976, s , se generelt Kommissionens årsrapporter om kontrollen med anvendelsen af fællesskabsretten, f.eks. KOM(2001)309 endelig. PJG Kapteyn og P. Verloren van Themaat "Introduction to the Law of the European Communities", tredje udgave, 1998, s Betragtning 4 i Rådets rammeafgørelse af

5 den, hvor forbrydelsen er begået 10. Derfor er rammeafgørelsens bestemmelser ikke begrænset til spørgsmålet om beskyttelse af offerets interesser inden for den strafferetlige procedure i snæver forstand. De vedrører ligeledes forskellige støtteforanstaltninger over for ofrene, før eller efter straffesagen, som vil kunne afbøde virkningerne af forbrydelsen 11. Det er nødvendigt at foretage en indbyrdes tilnærmelse af regler og praksis for så vidt angår ofres stilling og deres vigtigste rettigheder, særlig retten til at blive behandlet med respekt for deres værdighed, retten til at give og modtage oplysninger, retten til at forstå og blive forstået, retten til at blive beskyttet på processens forskellige stadier samt retten til, at der tages hensyn til ulempen ved at have bopæl i en anden stat end den, hvor forbrydelsen er begået 12. Rammeafgørelsens bestemmelser medfører dog ikke, at medlemsstaterne har pligt til at sikre ofre samme behandling som parterne i en retssag Formålet med denne rapport Denne rapport skal give Rådet mulighed for at vurdere, i hvilken udstrækning medlemsstaterne har indført de nødvendige bestemmelser for at overholde rammeafgørelsen. 2. ANALYSE AF NATIONALE BESTEMMELSER MED HENBLIK PÅ GENNEMFØRELSE AF RAMMEAFGØRELSEN ARTIKEL FOR ARTIKEL Følgende analyse er foretaget på grundlag af de foranstaltninger, medlemsstaterne har givet meddelelse om (se tabellen, der er vedlagt denne rapport): Artikel 1: Definitioner Kun Finland, Italien, Det Forenede Kongerige og Sverige har interesseret sig for artikel 1. Italien bekræfter, at man ikke har medtaget en enkel liste med definitioner i national ret. Formålet med rammeafgørelsen var imidlertid at tilnærme medlemsstaternes lovgivningsmæssige og administrative bestemmelser, og det er derfor nødvendigt, at de anvender samme terminologiske grundlag, idet rammeafgørelsen i modsat fald vil blive mindre effektiv. Gennemgangen af de indsendte nationale bestemmelser har imidlertid ikke afsløret terminologiske forskelle, der kunne have denne virkning. Det Forenede Kongerige har udarbejdet en bred definition af udtrykket "offer", som omfatter offeret, dets forældre, en eventuel værge og i tilfælde af mord offerets nære venner. Denne definition skaber ingen problemer med hensyn til overholdelsen, idet den opfylder minimumskravene til rammeafgørelsens definition af udtrykket "offer". I rammeafgørelsens artikel 8, stk. 2, udvides beskyttelsen til at omfatte beskyttelse af ofrenes families og ligestillede personers privatliv. Artikel 2: Respekt og anerkendelse I stk. 1 i rammeafgørelsens artikel 2 henvises der til betragtning 8, ifølge hvilken "det er nødvendigt at foretage en indbyrdes tilnærmelse af regler og praksis for så vidt angår ofres stilling og deres vigtigste rettigheder, særlig retten til at blive behandlet med respekt for deres Betragtning 3 i Rådets rammeafgørelse af Betragtning 6 i Rådets rammeafgørelse af Betragtning 8 i Rådets rammeafgørelse af Betragtning 9 i Rådets rammeafgørelse af

6 værdighed". I denne bestemmelse nævner man således det overordnede mål for afgørelsens ophavsmænd, nemlig at sikre ofrene en reel stilling inden for den strafferetlige procedure. Nogle medlemsstater (Østrig, Belgien, Tyskland, Frankrig, Finland, Italien, Luxembourg, Portugal, Sverige) har udtrykkeligt henvist til artikel 2, stk. 1, men eftersom dette stk. især har retskonstaterende karakter, kan man kun konkludere, at en medlemsstat har indført en reel stilling for ofrene i henhold til rammeafgørelsen, når den pågældende stat har omsat alle artiklerne i rammeafgørelsen. Som den følgende analyse vil vise, kan ingen medlemsstater hævde, at de har omsat alle rammeafgørelsens bestemmelser. I stk. 2 omtales særligt sårbare ofre, som medlemsstaterne skal sikre en "særbehandling, der er bedst muligt afpasset efter deres situation". I første række skal det generelt bemærkes, at anvendelsesområdet for de anmeldte beskyttelsesforanstaltninger er forskellige hvad angår definitionen - som ikke findes i rammeafgørelsen - af "særligt sårbare ofre". For det første yder visse medlemsstater som Frankrig, Det Forenede Kongerige og Italien særlig beskyttelse til personer, der betragtes som særligt sårbare som følge af deres fysiske eller mentale sårbarhed (mindreårige og fysisk handicappede). Til gengæld tager medlemsstater som Spanien, Nederlandene eller Finland udgangspunkt i situationer, der kan medføre en sådan sårbarhed (vold i hjemmet, terrorisme). Endelig har nogle medlemsstater valgt at benytte en mere omfattende beskyttelse, der dækker alle typer af personer eller situationer. I Tyskland kan et offers forklaring f.eks. optages på bånd, hvis det viser sig, at offeret ikke kan klare et offentligt retsmøde, og når offerets forklaring er nødvendig for at få fastslået sandheden. På samme måde anvender man forskellige midler til at beskytte særligt sårbare ofre: Der er således flere gange tale om lyd- eller videooptagelse af afhøringen af offeret (Luxembourg, Tyskland, Østrig, Belgien, Det Forenede Kongerige) 14, Spanien og Finland nævner blot, at der findes mulighed for økonomisk støtte til disse ofre. Mere specifikt giver svarene fra visse medlemsstater anledning til følgende bemærkninger: Grækenland har ikke givet meddelelse om nogen bestemmelser til omsætning af rammeafgørelsens artikel 2, stk. 2, i national ret. Det irske justitsministerium har offentliggjort et charter for ofre, hvori man beskriver det strafferetlige system set fra ofrenes side, men det siges udtrykkeligt, at dette charter kun er vejledende, og at formålet ikke er at fortolke den lovgivning, det vedrører, eller at indføre rettigheder 15. På den anden side vedrører artikel 3-5 i loven fra 1996 udelukkende ofre for vold i hjemmet, mens adskillige andre kategorier af sårbare personer efterlades uden passende beskyttelse. Omsætningen i national ret i Frankrig vedrører i henhold til de dokumenter, som Kommissionen har modtaget, kun beskyttelsen af oplysninger vedrørende mindreårige Vedrørende lyd- eller videooptagelse af afhøringen af ofrene henvises til bemærkningerne under artikel 8, stk. 4. Side 5 i chartret for ofre. 6

7 Endelig lader det til, at man i Det Forenede Kongerige ikke er lydhør over for særligt sårbare ofre, undtagen i Skotland, idet man her melder om forskellige foranstaltninger vedrørende bistand til og beskyttelse af disse ofre mod forskellige former for pres i forbindelse med den strafferetlige procedure. De lovgivningsmæssige foranstaltninger, der nævnes for Skotland, er imidlertid endnu ikke trådt i kraft: loven "Sexual Offences (Procedure and Evidence) (Scotland) Act" er således endnu ikke stadfæstet af dronningen. Det vil derfor være hensigtsmæssigt at blive holdt ajour med den gældende retlige status for disse foranstaltninger. På den anden side henvises der ikke til noget retsgrundlag for de øvrige foranstaltninger, der gennemføres til beskyttelse af disse ofre. Selv om særligt sårbare ofre beskyttes i de fleste medlemsstater, kan der stilles spørgsmålstegn ved, hvorvidt visse af de anvendte foranstaltninger er juridisk bindende. Artikel 3: Ret til at blive hørt og tilvejebringe beviser Artikel 3, stk. 1: afhøring af ofre Hvad angår foranstaltninger til sikring af, at ofrene høres i løbet af retssagen, skal følgende anføres: De fleste lande (Tyskland, Østrig, Belgien, Finland, Italien, Spanien, Frankrig, Luxembourg, Nederlandene, Portugal) bekræfter, at offeret kan indtræde i sagen som civil part. På denne måde kan offeret blive en integrerende del af den strafferetlige procedure og opnå ret til et vist antal rettigheder såsom retten til at anmode om afhøring af vidner (navnlig Frankrig, Finland og Luxembourg). På samme måde anvender medlemsstaterne ofte fremlæggelse af skriftlige erklæringer til at give offeret mulighed for at fremføre sine anbringender på en mere udtømmende måde. Vedrørende dette punkt i rammeafgørelsen er oplysningerne fra visse medlemsstater imidlertid ret sparsomme. Som det fremgår af tabellen, har nogle lande såsom Tyskland, Danmark, Finland og Grækenland ikke givet meddelelse om gennemførelsesbestemmelser eller kun gjort det delvis, hvilket er tilfældet for Irland, Frankrig og Det Forenede Kongerige. Artikel 3, stk. 1: beviser Ofrenes mulighed for at fremlægge beviser under retssagen er generelt set sikret i de fleste medlemsstater. Man kan imidlertid fremføre følgende bemærkninger: Fem lande har ikke givet meddelelse om nogen gennemførelsesforanstaltninger i denne forbindelse (Finland, Grækenland, Danmark, Nederlandene og Det Forenede Kongerige). I Irland, Sverige og Italien omtales ofrenes mulighed for at bevise deres påstande ganske vist, men det er beklageligt, at det i de indsendte dokumenter ikke nævnes, at ofrene har ret til at anmode om, at de nødvendige formaliteter gennemføres med henblik på at verificere de strafbare handlinger. Tilsyneladende udgør denne sidste mulighed en reel beskyttelse af ofrenes interesser. Den forefindes i Belgien, Spanien, Frankrig og Luxembourg. Artikel 3, stk. 2: afhøring af ofre Hvad angår afhøring af ofre har kun seks medlemsstater (Østrig, Spanien, Finland, Italien, Luxembourg og Sverige) indsendt oplysninger om de nationale bestemmelser for en korrekt 7

8 omsætning af artikel 3, stk. 2, i rammeafgørelsen. Danmark, Tyskland, Frankrig, Grækenland, Det Forenede Kongerige (undtagen Skotland) og Portugal har ikke indsendt gennemførelsesforanstaltninger for denne artikel. For Skotland er der kun indsendt oplysninger, som med undtagelse af "Sexual Offences (Procedure and Evidence) (Scotland) Act", som endnu ikke var trådt i kraft ved indsendelsen af rapporten, ganske vist er relevante, men savner et solidt retsgrundlag. Man kan således stille spørgsmålstegn ved, om de retningslinjer, som skal udarbejdes af "Law Society of Scotland", har en reelt bindende karakter. Som konklusion må man sige, at offerets mulighed for at blive afhørt under retssagen og for at fremlægge beviser i høj grad afhænger af vedkommendes mulighed for at deltage som part i sagen. Endnu en gang kan man kun beklage den sporadiske gennemførelse af denne artikel, især hvad angår stk. 2. Artikel 4: Ret til at modtage oplysninger Artikel 4, stk. 1: ret til at modtage oplysninger, navnlig ved begyndelsen af en retssag Artikel 4, stk. 1, omhandler ofrenes ret til at modtage oplysninger navnlig "fra deres første kontakt med de retshåndhævende myndigheder". I forbindelse med denne bestemmelse kan medlemsstaterne opdeles i fire kategorier: 1. Nogle medlemsstater (Tyskland, Østrig, Belgien, Finland, Irland, Nederlandene og Det Forenede Kongerige (Skotland)) har omsat denne forpligtelse i national ret ved at indsætte de krævede oplysninger på myndighedernes og de berørte organisationers websteder og/eller ved at udarbejde informationsbrochurer. Denne fremgangsmåde udgør imidlertid ikke en fuldstændig opfyldelse af forpligtelserne i henhold til artikel 4, stk. 1. Dette giver anledning til to bemærkninger. Selv om det er korrekt, at medlemsstaterne i henhold til artikel 4, stk. 1, i rammeafgørelsen selv kan vælge alle de foranstaltninger, som de finder hensigtsmæssige for at give adgang til relevante oplysninger, erindres der imidlertid om, at rammeafgørelsens bestemmelser er bindende for medlemsstaterne med hensyn til det tilsigtede mål. I henhold til artikel 4, stk. 1, med titlen "ret til at modtage oplysninger" skal hver medlemsstat "sikre [ ], at ofre [ ] har adgang til oplysninger, der måtte være relevante for beskyttelse af deres interesser". Det indebærer, at medlemsstaterne skal træffe de nødvendige foranstaltninger, således at deres myndigheder har pligt til på eget initiativ at fremsende disse oplysninger til ofrene. I dette tilfælde nås målet med artikel 4, stk. 1, nemlig adgangen til oplysninger fra den første kontakt med de retshåndhævende myndigheder, imidlertid ikke ved blot at offentliggøre informationsbrochurer eller oprette websteder uden nogen aktiv informationsindsats fra myndighedernes side over for de enkelte ofre. De indsendte oplysninger giver f.eks. ikke mulighed for at finde ud af, hvordan chartret for ofre i Irland distribueres, og om det rent faktisk når ud til målgruppen. Derudover er det korrekt, at vores samfund i stadig højere grad er medieorienteret, og at brugen af Internettet bliver stadig mere almindelig. Man kan imidlertid med god ret spørge, om alle og enhver er i stand til at søge oplysninger på Internettet. En sådan fremgangsmåde forudsætter rent faktisk, at man er klar over, at oplysningerne findes, og at man har adgang til en computer, hvilket langt fra er tilfældet for alle 8

9 ofre. Og hvilken garanti findes der for, at personen rent faktisk har forstået de oplysninger, der stilles til rådighed? Italien og Det Forenede Kongerige har vedtaget utilstrækkelige retsforskrifter på området, eftersom myndighederne på ingen måde er forpligtede til at levere relevante oplysninger til borgerne. I Skotland har man imidlertid oprettet websteder og offentliggjort forskellige informationsbrochurer. De foranstaltninger, Portugal har givet meddelelse om, omsætter ikke artikel 4, stk. 1, korrekt, idet de nationale myndigheder ikke forpligtes til på eget initiativ at videregive de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 4, stk. 1, til ofre. Desuden er ministerrådets resolution 6/99 kun gyldig i to år at regne fra 1. januar Andre medlemsstater (Spanien, Frankrig og Luxembourg) har indført et andet system, som helt klart er i bedre overensstemmelse med målsætningen i rammeafgørelsens artikel 4, stk. 1. Man har således givet aktørerne i den strafferetlige procedure, såsom kriminalpolitiet eller den offentlige anklager, pligt til at underrette ofrene om deres rettigheder og muligheder. Dette giver anledning til en enkelt bemærkning: Bestemmelserne i Luxembourg er alle medtaget i et lovforslag, og det ville være rart at vide, om det er endeligt vedtaget. 3. Endelig har Danmark og Grækenland ikke meddelt bestemmelser til omsætning af denne artikel. To andre svagheder ved indarbejdelsen af artikel 4, stk. 1, i national ret gør sig gældende i alle medlemsstaterne. Den første vedrører sprogproblemet. I rammeafgørelsen anbefales det, at oplysningerne "så vidt muligt [gives] på sprog, der normalt forstås". Selv om nogle medlemsstater som Tyskland, Det Forenede Kongerige (Skotland), Nederlandene og Finland råder over oplysninger på flere sprog (herunder engelsk), nævner de fleste medlemsstater imidlertid ikke dette aspekt af spørgsmålet. Den anden mangel vedrører artikel 4, stk. 1, litra h), som de fleste medlemsstater ganske enkelt har ignoreret, undtagen Det Forenede Kongerige (Skotland), hvor man har oprettet en telefontjeneste med direkte adgang til tolke. Artikel 4, stk. 2: ret til at modtage oplysninger vedrørende afviklingen af den verserende sag Generelt har de fleste medlemsstater omsat denne artikel korrekt i national ret (undtagen Danmark, Grækenland og Det Forenede Kongerige). Ofrene har således rent faktisk mulighed for at få kendskab til deres sags skæbne i retsmaskineriet. Man kan imidlertid stadig påpege visse svagheder ved de nationale systemer: Hvad angår artikel 4, stk. 2, litra c), vedrørende information om rettens dom, nævner Frankrig intet om denne type af oplysninger i de indsendte dokumenter. Italien underretter kun ofre om rettens dom, hvis disse er indtrådt i sagen som civil part. Finland synes ganske vist at have indarbejdet forpligtelsen i litra c) i sit nationale system, men har ikke indsendt nogen dokumentation for dette. For Portugals vedkommende garanterer de indsendte artikler (artikel 86, 89 og 90, artikel 313, stk. 2, artikel 321 og artikel 372, stk. 4, i strafferetsplejeloven) ganske vist, at offeret kan indhente oplysninger, men der er ingen sikkerhed for, at 9

10 offeret informeres aktivt af de nationale myndigheder, hvis vedkommende "klart har udtrykt ønske om dette". Endelig kan to tidligere anførte bemærkninger gentages her. Det planlægges at omsætte bestemmelserne i litra a) og b) gennem et lovforslag i Luxembourg, og det ville være rart at vide, om det er endeligt vedtaget. For Irlands vedkommende er det eneste juridiske grundlag for information af ofre chartret for ofre, som desværre ikke er juridisk bindende. Desuden er det beklageligt, at man først vil tage stilling til ofres ret til at modtage de oplysninger, der omtales i artikel 4, stk. 2, ved en kommende revision af dette charter. Artikel 4, stk. 3: ret til at modtage oplysninger vedrørende løsladelsen af gerningsmanden Kun Finland har foretaget en korrekt omsætning af forpligtelsen til at advare offeret om løsladelsen af den person, der er retsforfulgt eller dømt for forbrydelsen. I det irske charter for ofre foreskrives det, at offeret skal advares om løsladelsen af gerningsmanden. Hvis denne forpligtelse ikke overholdes, er ofrenes eneste mulighed imidlertid at skrive til "Garda Victim Liaison Officer" eller til "local Superintendent", som så vil svare dem inden for 21 dage. Således er denne foranstaltnings faktiske bindende karakter meget relativ. Italien anfører, at "foranstaltningerne i denne bestemmelse ikke er medtaget i italiensk retspleje". De gældende bestemmelser i Det Forenede Kongerige udviser to svagheder. På den ene side foreskrives det i Criminal Justice and Court Service Act 2000, at offeret skal underrettes, hvis der er planer om at løslade gerningsmanden, samt om betingelserne for denne løsladelse. Dette begrænser sig imidlertid til personer med en dom på mere end 12 måneder for vold eller seksuelle overgreb. På den anden side har man i det særlige retssystem i Skotland indført mulighed for at underrette offeret om løsladelsen af en varetægtsfængslet overfaldsmand, men den juridisk bindende karakter af dette instrument er usikker, også fordi det fremgår, at dette system snart skal indarbejdes i en lov. Desuden er oplysninger vedrørende betinget løsladelse blot garanteret gennem "gængs praksis" inden for politiet. Luxembourg nævner ingen gennemførelsesforanstaltninger i denne forbindelse, og det er således ikke muligt at afgøre, hvorvidt der rent faktisk er truffet foranstaltninger. Frankrig og Spanien nøjes med at erklære, at arbejdet med dette spørgsmål er i gang. Portugal indrømmer, at man endnu ikke har gennemført rammeafgørelsens artikel 4, stk. 3. Gennemførelsesbestemmelserne i Sverige (artikel 13 i loven om politimæssig efterforskning (1947:948)) vedrører kun situationen forud for den strafferetlige procedures begyndelse. Der er ikke indsendt oplysninger vedrørende tidspunktet for løsladelsen af den tiltalte eller dømte. Danmark, Tyskland og Grækenland har ikke givet meddelelse om bestemmelserne til omsætning af denne artikel. 10

11 Artikel 4, stk. 4: ret til ikke at modtage oplysninger Medlemsstaterne tager kun meget begrænset hensyn til denne bestemmelse. Rent faktisk har kun Finland foretaget en fuldstændig omsætning i national ret. Bortset fra Finland er resultaterne lidet tilfredsstillende: Spanien og Italien erklærer ganske enkelt i deres rapporter, at der i øjeblikket ikke findes bestemmelser af den art i deres respektive nationale retsplejelove. Østrig, Danmark, Det Forenede Kongerige, Tyskland, Frankrig, Grækenland, Nederlandene, Luxembourg og Sverige har ikke indsendt gennemførelsesforanstaltninger for denne artikel. Selv om udsendelsen af oplysninger i henhold til artikel 4, stk. 3, er mulig i Irland, er problemet med den juridiske værdi af chartret for ofre fortsat gældende. Derfor betragtes denne medlemsstats gennemførelse af rammeafgørelsen ikke som fuldt tilfredsstillende. Gennemførelsesbestemmelserne i Portugal (artikel 89 og 90, artikel 277, stk. 3, artikel 283, stk. 5, og artikel 313, stk. 3, i strafferetsplejeloven) udgør ikke nogen omsætning af rammeafgørelsens artikel 4, stk. 4, i national ret, eftersom de ikke garanterer offerets ret til ikke at modtage de pågældende oplysninger. Belgien har kun omsat denne bestemmelse meget sporadisk, idet den kun vedrører oplysninger om betinget løsladelse af gerningsmanden. Analysen af omsætningen af rammeafgørelsens artikel 4 giver anledning til følgende konklusioner: Medlemsstaterne skal optræde mere proaktivt og gå foran ofrene. Brochurer og andre websteder giver således ikke nogen reel mulighed for at garantere ofrene adgang til oplysninger, der er relevante for beskyttelsen af deres interesser. Man kan kun beklage, at artikel 4, stk. 3 og 4, kun er delvis omsat og undertiden ikke til bindende bestemmelser. Artikel 7: ofres udgifter i forbindelse med en retssag Det er beklageligt, at kun seks medlemsstater (Tyskland, Østrig, Spanien, Italien, Portugal og Sverige) ifølge det meddelte har taget hensyn til rammeafgørelsens sondring mellem offeret i dets egenskab af part eller vidne. Afhængigt af kategori vil den krævede bistand ikke være af samme art. Selv om ofre, der er vidner, navnlig har brug for godtgørelse af transportudgifter, bør man i første række afholde udgifter til advokatsalærer for ofre, der er sagsparter. Når offeret er indtrådt i sagen som civil part, er der i alle medlemsstaterne med undtagelse af Irland, Det Forenede Kongerige, Nederlandene og Belgien, mulighed for at afholde advokatsalærer i henhold til lovgivningen. I en nyere lov fra 9. september 2002 har Frankrig endda afskaffet begrebet egenmidler fra betingelserne for adgang til retshjælp i forbindelse med visse overtrædelser, der betragtes som særligt alvorlige. Endelig skal det bemærkes, at Italien og Luxembourg (i lovforslaget) planlægger, at ofres udgifter til advokatsalærer udelukkende kan pålægges gerningsmanden. Man kan imidlertid 11

12 tvivle på den faktiske effektivitet af en sådan foranstaltning, idet gerningsmanden kan være insolvent. Afslutningsvis skal det siges, at selv om artikel 7 giver medlemsstaterne en vis handlefrihed til en differentieret gennemførelse, afhængigt af om offeret optræder som civil part eller som vidne, er godtgørelsen af udgifter for ofre, der er sagsparter, ofte usikker, hvis staten ikke sørger for det i tilfælde, hvor gerningsmanden er insolvent. Artikel 8: ret til beskyttelse Artikel 8, stk. 1 og 2: sikkerhed og privatliv Indarbejdelsen i national ret af de to første stykker i rammeafgørelsens artikel 8 behandles samlet, eftersom de vedrører samme tema. Som det understreges i den finske lovgivning, indeholder stk. 1 tilsyneladende en generel bestemmelse med en forpligtelse til at sikre offeret og dets familie et passende beskyttelsesniveau med hensyn til deres sikkerhed og beskyttelse af deres privatliv. Denne forpligtelse præciseres i stk. 2 for så vidt angår beskyttelsen af privatlivet inden for rammerne af den strafferetlige procedure. 1. Forpligtelsen til at garantere sikkerheden for truede ofre og deres familier synes at være omsat i national ret i Tyskland, Østrig, Belgien, Spanien, Finland, Portugal, Nederlandene og Sverige. Der erindres i forbindelse med artikel 8, stk. 1, i rammeafgørelsen og den målsætning, der forfølges ("passende beskyttelsesniveau [ ] med hensyn til sikkerhed") om, at rammeafgørelser er bindende for medlemsstaterne for så vidt angår det tilsigtede mål, mens de nationale instanser har kompetence til at bestemme form og midler (artikel 34, stk. 2, litra b), i TEU). Hertil kommer, at et "passende beskyttelsesniveau [ ] med hensyn til sikkerhed" består af flere elementer eller meget forskellige delmål (f.eks. den fysiske beskyttelse af ofre, der er vidner, fortroligheden af deres vidneudsagn, de forskellige bestemmelser vedrørende afhøring af ofre, der er vidner, fjernelse af anklagede under afgivelsen af vidneudsagnet osv.), og at teksten i artikel 8, stk. 1, giver medlemsstaterne en vis valgfrihed med hensyn til udvælgelsen af disse elementer eller delmål. Ikke desto mindre giver omsætningen af denne bestemmelse anledning til følgende forbehold: Frankrig har indført en ny artikel i sin straffelov, hvori det hedder, at "enhver trussel eller andre former for intimidering af andre, som udføres med henblik på at få offeret for en forbrydelse eller lovovertrædelse til at undlade at indgive anmeldelse eller trække deres anmeldelse tilbage, straffes med tre års fængsel eller EUR i bøde". Indførelsen af denne forseelse beskytter imidlertid kun offeret selv og ikke vedkommendes familie, således som det kræves i rammeafgørelsens artikel 8, stk. 1. Hvad angår de øvrige aspekter af artikel 8, stk. 1, har Frankrig ikke indberettet gennemførelsesforanstaltninger. I Irland findes pligten til at beskytte offeret som tidligere nævnt kun i chartret for ofre, hvis faktiske bindende karakter kan betvivles. Luxembourg har medtaget denne forpligtelse i sit lovforslag. Det vil således være en fordel at kende vedtagelsesdatoen for dette lovgivningsinstrument. 12

13 2. Hvad angår beskyttelsen af ofrenes privatliv har alle medlemsstaterne nævnt muligheden for at kræve, at retssagen foregår for lukkede døre. Dette giver imidlertid anledning til visse forbehold: For det første er det beklageligt, at visse lande som Irland og Tyskland ikke har givet oplysning om bestemmelser, der giver dem mulighed for at straffe offentliggørelse af oplysninger om ofrene eller i det mindste de svageste grupper af ofre. Endelig nævner kun Finland beskyttelsen af privatlivet for offerets familie udtrykkeligt, selv om teksten i loven om åbenhed i den offentlige forvaltning ikke er medsendt. 3. Med hensyn til beskyttelsen mod fotografisk gengivelse, som nævnes i artikel 8, stk. 2, kan man kun beklage, at langt de fleste medlemsstater ikke har indsendt oplysninger om dette. Kun Tyskland, Østrig, Frankrig og Portugal har indsendt oplysninger om bestemmelser, der er i overensstemmelse med rammeafgørelsen. Endelig har Danmark og Grækenland ikke meddelt bestemmelser til omsætning af stk. 1 og 2 i denne artikel. Artikel 8, stk. 3: særskilte venteværelser til ofrene Kun Tyskland har foretaget en korrekt omsætning af dette krav i rammeafgørelsen. Danmark, Belgien, Frankrig, Finland, Grækenland, Irland, Luxembourg, Det Forenede Kongerige og Nederlandene har ikke indsendt gennemførelsesforanstaltninger for hele denne artikel. Østrig, Portugal og Sverige har ikke meddelt gennemførelsesbestemmelser vedrørende oprettelsen af særskilte venteværelser. Spanien har kun delvis taget hensyn til rammeafgørelsens artikel 8, stk. 3, eftersom bestemmelsen om særskilte venteværelser kun gælder ofre, der samtidig er vidner. For Finlands, Irlands, Luxembourgs og - til dels - Sveriges vedkommende er rammeafgørelsens bestemmelser ifølge landene omsat i praksis. Problemet er, at ingen nationale lovtekster nævner offerets ret til ikke at komme i kontakt med gerningsmanden. Artikel 8, stk. 4: forhold for afgivelse af vidneforklaring, der er tilpasset særligt sårbare ofre Det skal i den forbindelse bemærkes, at ønsket om at beskytte vidner allerede findes i Rådets resolution af 23. november De fleste medlemsstater har omsat artikel 8, stk. 4, ved at give vidner mulighed for at afgive vidneforklaring via tv-transmission eller ved at bevare anonymiteten for visse vidner, der betragtes som særligt sårbare. Danmark, Frankrig og Grækenland har ikke meddelt bestemmelserne til omsætning af netop dette punkt. Finland lægger vægt på beskyttelsesforanstaltninger over for mindreårige. Disse er imidlertid medtaget i et lovforslag, og det vides ikke på nuværende tidspunkt, om det er endeligt vedtaget. 16 Rådets resolution af om beskyttelse af vidner i forbindelse med bekæmpelse af international organiseret kriminalitet, EFT C 327 af , s

14 Det Forenede Kongerige anvender visse foranstaltninger i Crown Court som f.eks. brug af skærme omkring vidnebænkene, retsmøder for lukkede døre ved seksuelle overgreb og ofre for trusler, tv-transmission og fjernelse af parykker og kapper, mens anvendelsen af disse foranstaltninger i Magistrates' Court begrænser sig til brugen af tv-transmission. Sammenfattende må omsætningen af artikel 8 siges at være yderst sporadisk. Kun omsætningen af artikel 8, stk. 4, kan betegnes som tilfredsstillende. Til gengæld tager alle medlemsstaterne ikke fuldt ud hensyn til forpligtelsen til at beskytte ofrenes privatliv og sikkerhed i henhold til artikel 8, stk. 1 og 2. Hvad angår indførelsen af særskilte venteværelser til ofrene, nævner de fleste medlemsstater blot, at de forefindes, mens andre ikke har indsendt oplysninger om dette. Artikel 9: Ret til erstatning i forbindelse med straffesagen Artikel 9, stk. 1: ret til erstatning i forbindelse med straffesagen De fleste medlemsstater har skønnet, at omsætning af stk. 1 i denne bestemmelse kunne ske ved, at offeret indtræder som civil part i straffesagen, således at proceduren kan afvikles hurtigere. Irland nævner ikke nogen bestemmelser af denne art, men kun erstatningsordninger for bestemte kategorier af ofre. Danmark, Grækenland og Det Forenede Kongerige har ikke meddelt gennemførelsesforanstaltninger for denne bestemmelse. Desuden har visse medlemsstater som f.eks. Tyskland, Frankrig, Belgien, Spanien og Sverige indført muligheden for, at visse kategorier af ofre kan modtage erstatning fra staten. Sådanne foranstaltninger udgør ikke en omsætning af artikel 9, stk. 1, i national ret, medmindre de betragtes som hørende under de undtagelser, der tillades til sidst i dette stk. Artikel 9, stk. 2: nødvendige foranstaltninger til at tilskynde gerningsmanden til at yde passende erstatning til ofrene Hvad angår artikel 9, stk. 2, har syv medlemsstater (Tyskland, Østrig, Spanien, Frankrig, Italien, Irland og Nederlandene) givet meddelelse om bestemmelser, der fremmer bestræbelserne på at tilskynde gerningsmanden til at yde passende erstatning til offeret. Finland hævder at have omsat denne forpligtelse i national ret, men henviser ikke til nogen konkrete tekster i sin rapport. Luxembourg bekræfter, at der findes et lovforslag, ifølge hvilket en betinget løsladelse gøres afhængig af, at der indbetales en kaution, der skal sikre udbetaling af erstatning for de skader, der er påført offeret, samt offerets udgifter. Der kan knyttes særlige betingelser til muligheden for betinget løsladelse, navnlig vedrørende gerningsmandens adfærd i forhold til offeret. Belgisk ret indeholder ingen bestemmelser om dette spørgsmål. Danmark, Grækenland og Det Forenede Kongerige har ikke givet meddelelse om omsætning i national ret, men i Skotland er det tilsyneladende muligt at kontrollere, at gerningsmanden udbetaler erstatningen. Artikel 9, stk. 3: tilbagelevering af genstande, som tilhører offeret I sidste stykke i artikel 9 indføres forpligtelsen til at tilbagelevere offerets ejendele, hvis disse er beslaglagt i løbet af sagen. De fleste medlemsstater har indført denne forpligtelse (Østrig, Belgien, Finland, Italien, Nederlandene, Luxembourg, Portugal, Sverige). Tyskland, Danmark, Spanien, Frankrig og Grækenland har ikke meddelt gennemførelsesforanstaltninger. Irland og Det Forenede Kongerige nævner i deres rapporter, at denne forpligtelse uden tvivl efterleves i praksis, selv om landene ikke har indsendt nogen tekst, der kan danne grundlag for en sådan forpligtelse. 14

15 Situationen for de medlemsstater, der ikke har indsendt tilstrækkelige oplysninger, skal kontrolleres, men det lader til, at stk. 1 i denne artikel rent faktisk overholdes. Det er imidlertid beklageligt, at omsætningen af de følgende stykker i artikel 9 er meget sporadisk og kun meddeles af mindre end halvdelen af medlemsstaterne. Artikel 11: ofre med bopæl i en anden medlemsstat Artikel 11, stk. 1: ofre med bopæl i en anden medlemsstat Tyskland, Østrig, Belgien, Danmark, Grækenland, Luxembourg, Nederlandene og Sverige har ikke meddelt foranstaltninger til omsætning af bestemmelsen om muligheden for at afgive vidneforklaring umiddelbart efter, at lovovertrædelsen er begået, selv om landenes lovgivning synes at give mulighed for dette. Spanien tilkendegiver, at man ikke har indført bestemmelser i den retning i national ret, mens Frankrig ikke har indsendt nogen dokumenter om dette. Nederlandene, Luxembourg, Det Forenede Kongerige og Sverige beskriver deres system for indgivelse af anmeldelser, men henviser ikke til lovgivningstekster. Hvad angår bestemmelserne for videokonferencer og telekonferencer skal det bemærkes, at konventionen om gensidig retshjælp i straffesager mellem Den Europæiske Unions medlemsstater af 29. maj 2000 hidtil kun er ratificeret af Portugal og Spanien og er således endnu ikke trådt i kraft 17. Kommissionen erindrer de medlemsstater, der ikke har ratificeret konventionen, om, at de bør gøre det hurtigst muligt. Flere medlemsstater har imidlertid bestræbt sig på at omsætte artikel 10 og 11 i konventionen af 29. maj 2000 (Tyskland, Østrig, Belgien, Spanien, Finland, Irland, Italien, Portugal, Sverige og Det Forenede Kongerige). Rapporterne fra Tyskland, Nederlandene, Frankrig og Luxembourg er imidlertid fortsat ufuldstændige. Danmark og Grækenland har ikke meddelt gennemførelsesforanstaltninger for denne bestemmelse. Artikel 11, stk. 2: offerets mulighed for at indgive anmeldelse i sin bopælsstat Situationen med hensyn til omsætningen af artikel 11, stk. 2, i rammeafgørelsen er yderst utilfredsstillende, idet Spanien, Frankrig, Italien, Portugal og Sverige ikke har gennemført dette stykke. Østrig, Belgien, Danmark, Tyskland, Grækenland, Nederlandene og Sverige har ikke givet meddelelse om deres gennemførelsesforanstaltninger. Flere lande (Belgien, Irland og Nederlandene) modtager tilsyneladende anmeldelser og videresender dem om nødvendigt til det land, hvor lovovertrædelserne er sket, selv om der ikke findes henvisninger til noget konkret juridisk grundlag. Kun Luxembourg og Finland synes at have omsat dette stykke korrekt. Det er klart, at denne artikel indeholder vigtige bestemmelser, som stort set ikke er taget i anvendelse. Artikel 12: Samarbejdet mellem medlemsstaterne De fleste medlemsstater henviser blot til de traditionelle netværk af organisationer, der yder støtte til ofrene, og til de EF-initiativer, der findes på dette område. Med undtagelse af Portugal har ingen lande nævnt lovgivningstekster. Belgien nævner sit initiativ med henblik på vedtagelse af Rådets afgørelse om oprettelse af et europæisk net af nationale kontaktpunkter vedrørende genoprettende retfærdighed. Dette initiativ hører snarere under artikel 10 i rammeafgørelsen af 15. marts 2001 og er således anbragt forkert i sammenhæng 17 Se artikel 27 i konventionen af

16 med artikel 12. Der er desuden tale om et instrument under Den Europæiske Union, så dette initiativ kan ikke anvendes til omsætning i national ret. Det Forenede Kongerige henviser til sin finansiering af "Victim Support", som er medlem af Det Europæiske Forum for Mægling mellem Offer og Gerningsmand. Frankrig og Italien nævner til gengæld intet om samarbejdet mellem medlemsstaterne. Endelig fremfører Finland, at omsætningen af denne artikel ikke kræver nogen form for lovgivningsforanstaltninger. Selv om det er korrekt, at denne artikel giver medlemsstaterne brede fortolkningsmuligheder og ikke nødvendigvis indeholder nogen forpligtelse til et lovgivningsinitiativ, kræves der dog mere af medlemsstaterne end en passiv holdning. Artikel 13: Specialtjenester og offerstøtteorganisationer Artikel 13 vedrører støtte til ofrene både i den indledende fase og senere. Med undtagelse af Danmark og Grækenland (som ikke har indsendt fyldestgørende oplysninger om dette spørgsmål) og Italien (som ikke har omsat denne bestemmelse) anfører de øvrige medlemsstater generelt, at der findes en offerstøttetjeneste, som finansieres af staten, og som har til opgave at informere, orientere og støtte borgerne med hensyn til deres rettigheder. Imidlertid har kun Østrig, Frankrig (kun vedrørende stk. 1), Portugal og Sverige anmeldt relevante, nationale bestemmelser vedrørende de forskellige funktioner, som disse organisationer kan opfylde, og navnlig mulig støtte til ofrene efter strafferetssagens afslutning. Spanien og til dels Frankrig henviser til den gældende nationale lovgivning uden at præcisere artiklerne, og derfor er det ikke muligt at kontrollere, hvorvidt alt er blevet omsat. Belgien præciserer visse gennemførelsesbestemmelser, men har ikke medsendt dem. Det Forenede Kongerige (Skotland) bemærker, at regeringen yder støtte til støtteorganisationer for ofre og vidner, nævner deres funktioner, men fremlægger ikke noget tekstmæssigt grundlag for denne beskrivelse. Konkluderende må man som for de øvrige artikler sige, at medlemsstaterne ikke har leveret tilstrækkelig dokumentation af gennemførelsesbestemmelserne. Artikel 14: Uddannelse af personer, som inddrages i processen, eller som på anden måde kommer i kontakt med ofrene Portugal og Sverige har som de eneste lande omsat de to stykker i denne artikel i deres nationale lovgivning. De fleste andre lande, med undtagelse af Danmark, Italien og Grækenland (som ikke har indsendt tilstrækkelig dokumentation om dette), nøjes med at henvise til visse organisationers opgaver, som består i at uddanne personer, der inddrages i processen. Det er fortsat ikke klart, om disse organisationer også finansieres af medlemsstaten, således som det kræves i artikel 14. Desuden er de nationale rapporters beskrivelser af disse programmer for vage og er ikke fokuseret på uddannelsesaspektet. Gennemførelsesbestemmelsen, som er meddelt fra Østrig, udgør ikke nogen omsætning af artikel 14 i rammeafgørelsen, idet den ikke omfatter uddannelse af personer, der inddrages i processen. Artikel 15: Praktiske forhold i forbindelse med ofrenes situation under processen Kun to medlemsstater (Østrig og Spanien) har truffet de nødvendige foranstaltninger for at overholde denne artikel i rammeafgørelsen. 16

17 De øvrige medlemsstater, med undtagelse af Danmark, Italien og Grækenland (som ikke har indsendt tilstrækkelig dokumentation om dette), har meddelt, at de har indført de nødvendige foranstaltninger, selv om beskrivelsen af foranstaltningerne er for vag og ikke tilfredsstillende. Belgien indrømmer, at man ikke har omsat denne artikel i national ret. Hvad angår stk. 2 henviser medlemsstaterne - med undtagelse af Danmark, Italien og Grækenland (som ikke har indsendt dokumentation om dette) og Sverige - blot til stk. 1. Sverige meddeler, at de fleste politistationer nu råder over et særskilt rum til afhøring af børn; for de øvrige kategorier af vidner arbejder man på at indføre passende forhold alle andre steder inden marts Artikel 16: Geografisk anvendelsesområde I denne bestemmelse fastslås det, at rammeafgørelsen finder anvendelse på Gibraltar. Det Forenede Kongerige har ikke indsendt oplysninger, der gør det muligt at konkludere, at denne bestemmelse er omsat i national ret. 3. OVERORDNEDE KONKLUSIONER Konkluderende må man konstatere, at Kommissionen som følge af manglende bidrag eller mangelfulde bidrag fra visse medlemsstater kun har kunnet danne sig et overfladisk billede af situationen vedrørende omsætningen af rammeafgørelsen i national ret. Dette overfladiske billede gør det ikke desto mindre muligt at konkludere, at den aktuelle situation vedrørende omsætningen af rammeafgørelsens bestemmelser er utilfredsstillende. a. Situationen vedrørende omsætningen i medlemsstaterne artikel for artikel så ud som følger på referencedatoen den 25. marts 2003: Artikel 1: Kun Finland, Italien, Det Forenede Kongerige og Sverige har interesseret sig for artikel 1. Italien bekræfter, at man ikke har medtaget en liste med definitioner i national ret. Formålet med rammeafgørelsen er imidlertid at tilnærme medlemsstaternes lovgivningsmæssige og administrative bestemmelser, og det er derfor nødvendigt, at de anvender samme terminologiske grundlag, idet rammeafgørelsen i modsat fald vil blive mindre effektiv og gennemførelsen mindre ensartet. Gennemgangen af de indsendte nationale bestemmelser har imidlertid ikke afsløret terminologiske forskelle, der kunne have denne virkning. Artikel 2: Eftersom stk. 1 især har retskonstaterende karakter, kan man imidlertid kun konkludere, at en medlemsstat har indført en reel stilling for ofrene i henhold til rammeafgørelsen, når den pågældende stat har omsat alle artiklerne i rammeafgørelsen. Ingen medlemsstat kan dog hævde, at den har omsat alle forpligtelserne i medfør af rammeafgørelsen, idet det må konstateres, at ingen medlemsstat har gennemført artikel 2, stk. 1. Med hensyn til stk. 2 skal det bemærkes, at anvendelsesområdet for de anmeldte beskyttelsesforanstaltninger er forskellig hvad angår definitionen - som ikke findes i rammeafgørelsen - af "særligt sårbare ofre". På samme måde anvender man forskellige midler til at beskytte særligt sårbare ofre: Der er således flere gange tale om lyd- eller videooptagelse af afhøringen af offeret (Luxembourg, Tyskland, Østrig, Belgien, Det Forenede Kongerige), Spanien og Finland nævner blot, at der findes mulighed for økonomisk støtte til disse ofre. Med forbehold af følgende kan det konstateres, at de fleste medlemsstater sikrer beskyttelsen 17

18 af særlig sårbare ofre. Danmark og Grækenland har frem til referencedatoen (25. marts 2003) ikke givet meddelelse om deres gennemførelsesforanstaltninger. Omsætningen i national ret i Frankrig vedrører i henhold til de dokumenter, som Kommissionen har modtaget, kun beskyttelsen af oplysninger vedrørende mindreårige. Irlands juridiske bindende foranstaltninger er tvivlsomme. Omsætningen i Det Forenede Kongerige er kun delvis, og for så vidt angår navnlig Skotland er de nævnte lovgivningsmæssige foranstaltninger endnu ikke trådt i kraft. Artikel 3, stk. 1: De fleste lande (Tyskland, Østrig, Belgien, Finland, Italien, Spanien, Frankrig, Luxembourg, Nederlandene og Portugal) bekræfter, at offeret kan indtræde i sagen som civil part. På denne måde opnår offeret et vist antal rettigheder såsom retten til at anmode om afhøring af vidner (navnlig i Frankrig, Finland og Luxembourg). Vedrørende dette punkt i rammeafgørelsen er oplysningerne fra visse medlemsstater imidlertid ret sparsomme (Tyskland, Danmark, Finland, Grækenland, Irland, Frankrig og Det Forenede Kongerige). Ofrenes mulighed for at fremlægge beviser under retssagen er generelt set sikret i de fleste medlemsstater. Fem lande har imidlertid ikke givet meddelelse om nogen gennemførelsesforanstaltninger i denne forbindelse (Finland, Grækenland, Danmark, Nederlandene og Det Forenede Kongerige). I Irland, Sverige og Italien omtales ofrenes mulighed for at bevise deres påstande ganske vist. Det er dog beklageligt, at det i de indsendte dokumenter ikke nævnes, at ofrene har ret til at anmode om, at de nødvendige formaliteter gennemføres med henblik på at verificere de strafbare handlinger. Tilsyneladende udgør denne sidste mulighed en reel beskyttelse af ofrenes interesser. Den forefindes i Belgien, Spanien, Frankrig og Luxembourg. Artikel 3, stk. 2: Kun seks medlemsstater (Østrig, Spanien, Finland, Italien, Luxembourg og Sverige) har indsendt oplysninger om de nationale bestemmelser for en korrekt omsætning af stk. 2 i rammeafgørelsen. Danmark, Tyskland, Frankrig, Grækenland og Portugal har ikke givet meddelelse om bestemmelserne til omsætning af denne artikel. For så vidt angår Det Forenede Kongerige er der kun indsendt oplysninger om "Sexual Offences (Procedure and Evidence) (Scotland) Act", som endnu ikke var trådt i kraft ved indsendelsen af rapporten, og de øvrige foranstaltninger, som ganske vist er relevante, skaber tvivl om, hvorvidt retningslinjerne reelt har bindende karakter. Artikel 4, stk. 1: Nogle medlemsstater (Tyskland, Østrig, Belgien, Finland, Irland, Nederlandene og Det Forenede Kongerige (Skotland)) har omsat forpligtelserne i medfør af artikel 4, stk. 1, i national ret ved at indsætte de krævede oplysninger på myndighedernes og de berørte organisationers websteder og/eller ved at udarbejde informationsbrochurer. Denne foranstaltning alene opfylder imidlertid ikke forpligtelserne i medfør af artikel 4, stk. 1, da medlemsstaterne skal træffe de nødvendige foranstaltninger for på eget initiativ at fremsende disse oplysninger til ofrene. Spanien og Frankrig har indført et andet system, som helt klart er i bedre overensstemmelse med målsætningen i rammeafgørelsens artikel 4, stk. 1. Man har således givet aktørerne i den strafferetlige procedure, såsom kriminalpolitiet eller den offentlige anklager, pligt til at underrette ofrene om deres rettigheder og muligheder. Luxembourg har kun givet meddelelse om et lovforslag. De foranstaltninger, Portugal har givet meddelelse om, omsætter ikke artikel 4, stk. 1, korrekt, idet de nationale myndigheder 18

19 ikke forpligtes til på eget initiativ at videregive de oplysninger, der kræves i henhold til artikel 4, stk. 1, til ofre. Desuden er ministerrådets resolution 6/99 kun gyldig i to år at regne fra 1. januar For så vidt angår sprogproblemerne råder nogle medlemsstater som Tyskland, Det Forenede Kongerige (Skotland), Nederlandene og Finland over oplysninger på flere sprog (herunder engelsk), men de fleste medlemsstater nævner ikke dette aspekt af spørgsmålet. Den anden mangel vedrører artikel 4, stk. 1, litra h), som alle medlemsstater med undtagelse af Det Forenede Kongerige (Skotland) har set bort fra. Artikel 4, stk. 2: De fleste medlemsstater har omsat denne artikel på korrekt vis i deres nationale lovgivning (med undtagelse af Danmark, Grækenland og Det Forenede Kongerige). Hvad angår artikel 4, stk. 2, litra c), vedrørende information om rettens dom, nævner Frankrig intet om denne type af oplysninger i de indsendte dokumenter. Italien underretter kun ofre om rettens dom, hvis disse er indtrådt i sagen som civil part. Finland synes ganske vist at have indarbejdet forpligtelsen i litra c), i sit nationale system, men har ikke indsendt nogen dokumentation for dette. Det synes ikke at være garanteret, at Irlands foranstaltninger er juridisk bindende. De artikler, Portugal har givet meddelelse om, garanterer ganske vist, at offeret har mulighed for at opnå oplysninger, men de sikrer ikke, at offeret aktivt informeres af de nationale myndigheder, hvis vedkommende klart har udtrykt ønske om dette. Det planlægges at omsætte bestemmelserne i litra a) og b), gennem et lovforslag i Luxembourg, men Kommissionen ved ikke, om forslaget er blevet endeligt vedtaget. Artikel 4, stk. 3: Kun Finland har omsat denne bestemmelse korrekt i national lovgivning. Frankrig og Spanien nøjes med at erklære, at arbejdet med dette spørgsmål er i gang. Irlands gennemførelsesbestemmelser er ikke af juridisk bindende karakter. Italien anfører, at "foranstaltningerne i denne bestemmelse ikke er medtaget i italiensk retspleje". Luxembourg nævner ingen gennemførelsesforanstaltninger i den forbindelse. Portugal indrømmer, at man endnu ikke har gennemført rammeafgørelsens artikel 4, stk. 3. De gennemførelsesbestemmelser, som Sverige har givet oplysning om, vedrører kun situationen, inden stafferetssagen indledes. Der er ikke indsendt oplysninger vedrørende tidspunktet for løsladelsen af den tiltalte eller dømte. Specielt for de bestemmelser, der er gældende i Det Forenede Kongerige, er dels, at det kun er planlagt at informere offeret, hvis lovovertræderen idømmes en dom på mere end 12 måneder for vold eller seksuelle overgreb, dels at der i det særlige retssystem i Skotland er indført mulighed for at underrette offeret om løsladelsen af en varetægtsfængslet overfaldsmand, men at dette kun sikres via politiets gængse praksis. Danmark, Tyskland, Grækenland og Nederlandene har ikke givet meddelelse om bestemmelserne til omsætning af denne artikel. Artikel 4, stk. 4: Kun Finland har omsat denne bestemmelse korrekt i national lovgivning. Spanien og Italien erklærer ganske enkelt i deres rapporter, at der i øjeblikket ikke findes bestemmelser af den art i deres respektive nationale retsplejelove. Østrig, Danmark, Det Forenede Kongerige, Tyskland, Frankrig, Grækenland, Nederlandene, Luxembourg og Sverige har ikke indsendt gennemførelsesforanstaltninger for denne artikel. Med hensyn til Irland opstår der igen problemer med den juridiske værdi af chartret for ofre. Gennemførelsesbestemmelserne i Portugal udgør ikke en omsætning af rammeafgørelsens artikel 4, stk. 4, i national ret, eftersom de ikke garanterer offerets ret til ikke at modtage de pågældende oplysninger. 19

20 Belgien har kun omsat denne bestemmelse meget sporadisk, idet den kun vedrører oplysninger om betinget løsladelse af gerningsmanden. Artikel 7: Kun Tyskland, Østrig, Spanien, Italien, Portugal og Sverige har taget hensyn til rammeafgørelsens sondring mellem offeret i egenskab af part eller vidne. De fleste medlemsstater (med undtagelse af Irland, Det Forenede Kongerige og Belgien) har åbnet mulighed for at afholde advokatsalærer, hvis offeret er indtrådt som civil part. Kun i italiensk og luxembourgsk ret kan ofres udgifter til advokatsalærer udelukkende pålægges gerningsmanden. Dette kan skabe problemer, hvis gerningsmanden er insolvent. Artikel 8: Forpligtelsen til at garantere sikkerheden for ofre og deres familier synes at være omsat i national ret i Tyskland, Østrig, Belgien, Spanien, Finland, Portugal, Nederlandene og Sverige. Frankrig synes at have sikret beskyttelsen af offeret, men ikke af dennes familie, og landet har ikke givet meddelelse om gennemførelsesbestemmelserne for andre aspekter af artikel 8, stk. 1. Irland har omsat artikel 8, stk. 1, i chartret for offeret, men den juridiske bindende karakter heraf er tvivlsom, mens Luxembourg har medtaget denne forpligtelse i et lovforslag, der endnu ikke er vedtaget. Hvad angår beskyttelsen af ofrenes privatliv har alle medlemsstaterne nævnt, at det er muligt at kræve, at retssagen foregår for lukkede døre. Visse lande såsom Irland og Tyskland har ikke givet oplysninger om bestemmelser, der sætter dem i stand til at straffe videreformidling af oplysninger om ofre eller i det mindste de svageste kategorier heraf, og beskyttelsen af offerets families privatliv nævnes kun eksplicit af Finland, selv om man ikke har givet meddelelse om de relevante bestemmelser. De fleste medlemsstater (med undtagelse af Tyskland, Østrig, Frankrig og Portugal) har ikke givet oplysninger om beskyttelsen af fotografisk gengivelse. Danmark og Grækenland har ikke fremsendt oplysninger om gennemførelsen af stk. 1 og 2. Kun Spanien, Tyskland og Italien har meddelt deres gennemførelsesbestemmelser for artikel 8, stk. 3, vedrørende indførelsen af særskilte venteværelser til ofrene. Kun Tyskland har gennemført dette stykke korrekt, mens Spanien kun har gjort det delvis, idet der kun stilles særskilte venteværelser til rådighed for ofre, der samtidig er vidner. For Finlands, Irlands, Luxembourgs og - til dels - Sveriges vedkommende er rammeafgørelsens bestemmelser omsat i praksis. Offerets ret til ikke at komme i kontakt med gerningsmanden nævnes imidlertid ikke i nogen nationale lovtekster. De fleste medlemsstater har omsat artikel 8, stk. 4, om forholdene for afgivelse af vidneforklaring, der er tilpasset særligt sårbare ofre. Danmark, Frankrig og Grækenland har ikke fremsendt oplysninger herom. Finland oplyser, at der i medfør af et lovforslag vil blive truffet beskyttelsesforanstaltninger over for mindreårige. Det Forenede Kongerige anvender flere beskyttelsesforanstaltninger ved Crown Court, men anvendelsen af disse foranstaltninger i Magistrates' Court begrænser sig til brugen af tv-transmission. For så vidt angår gennemførelsen af artikel 8 kan det konkluderes, at kun stk. 4 er omsat på tilfredsstillende vis, mens omsætningen af de tre første stykker fortsat er skuffende. Artikel 9: De fleste medlemsstater har fundet, at omsætningen af artikel 9, stk. 1, om ret til erstatning i forbindelse med straffesagen kunne ske ved, at offeret indtræder som civil part i straffesagen. 20

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER RAPPORT FRA KOMMISSIONEN

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER RAPPORT FRA KOMMISSIONEN DA DA DA KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 20.4.2009 KOM(2009) 166 endelig RAPPORT FRA KOMMISSIONEN i henhold til artikel 18 i Rådets rammeafgørelse af 15. marts 2001 om ofres

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.05.2001 KOM(2001) 266 endelig Forslag til RÅDETS FORORDNING om supplering af bilaget til Kommisssionens forordning (EF) nr. 1107/96 om registrering

Læs mere

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0072 Offentligt

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0072 Offentligt Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0072 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 21.02.2006 KOM(2006) 72 endelig BERETNING FRA KOMMISSIONEN Kommissionens anden rapport i medfør

Læs mere

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0858 Offentligt

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0858 Offentligt Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0858 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 7.1.2005 KOM(2004) 858 endelig. BERETNING FRA KOMMISSIONEN om implementeringen af Rådets rammeafgørelse

Læs mere

DEN EUROPÆISKE UNION

DEN EUROPÆISKE UNION Europaudvalget 2010 COD (2010) 0801 Offentligt DEN EUROPÆISKE UNION EUROPA-PARLAMENTET RÅDET Bruxelles, den 22. januar 2010 (OR. en) 2010/0801 (COD) PE-CONS 1/10 DROIPEN 6 COPEN 22 CODEC 41 RETSAKTER OG

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS AFGØRELSE KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 18.04.2005 KOM(2005) 146 endelig 2005/0056(CNS) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse af aftalen mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget

Læs mere

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN

III RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN L 348/130 Den Europæiske Unions Tidende 24.12.2008 III (Retsakter vedtaget i henhold til traktaten om Den Europæiske Union) RETSAKTER VEDTAGET I HENHOLD TIL AFSNIT VI I EU-TRAKTATEN RÅDETS AFGØRELSE 2008/976/RIA

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser

EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser L 166/51 EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 98/27/EF af 19. maj 1998 om søgsmål med påstand om forbud på området beskyttelse af forbrugernes interesser EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 13. februar 2008 (OR. en) 5598/08 COPEN 11 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: Initiativ fra Republikken Slovenien, Den Franske Republik, Den Tjekkiske

Læs mere

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO. Bruxelles, den 23. november 2009 (25.11) (OR. en) 16542/09 JAI 868 DROIPE 160

RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO. Bruxelles, den 23. november 2009 (25.11) (OR. en) 16542/09 JAI 868 DROIPE 160 RÅDET FOR DE EUROPÆISKE UIO Bruxelles, den 23. november 2009 (25.11) (OR. en) 16542/09 JAI 868 DROIPE 160 OTE fra: formandskabet til: Coreper/Rådet Tidl. dok. nr.: 15565/09 JAI 801 DROIPEN 152 Vedr.: Udkast

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 22.1.2004 KOM(2004) 32 endelig 2004/0009 (CNS) Forslag til RÅDETS FORORDNING om omregningskurserne mellem euroen og valutaerne i de medlemsstater,

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af Europarådets konvention om forebyggelse af terrorisme (CETS nr.

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE. om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af Europarådets konvention om forebyggelse af terrorisme (CETS nr. EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 15.6.2015 COM(2015) 292 final 2015/0131 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om undertegnelse på Den Europæiske Unions vegne af Europarådets konvention om forebyggelse

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE Europaudvalget 2018 KOM (2018) 0835 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.12.2018 COM(2018) 835 final 2018/0423 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om indgåelse af en protokol til aftalen mellem

Læs mere

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0166 Offentligt

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0166 Offentligt Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0166 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 12.3.2004 KOM(2004) 166 endelig Forslag til RÅDETS FORORDNING om fastlæggelse af den maksimale

Læs mere

Europaudvalget EUU Alm.del Bilag 488 Offentligt

Europaudvalget EUU Alm.del Bilag 488 Offentligt Europaudvalget 2006-07 EUU Alm.del Bilag 488 Offentligt Civil- og Politiafdelingen Dato: 19. september 2007 Kontor: Det Internationale Kontor Sagsnr.: 2007-3060-0062 Dok.: CHA41406 G R U N D N O T A T

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. maj 2019 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. maj 2019 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 21. maj 2019 (OR. en) 9116/19 JAI 490 COPEN 200 CYBER 153 DROIPEN 79 JAIEX 75 ENFOPOL 229 PIX 177 EJUSTICE 63 MI 420 TELECOM 211 TAPROTECT 142 USA 33 RELEX

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til

RÅDETS DIREKTIV 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til RÅDETS DIREKTIV 96/47/EF af 23. juli 1996 om ændring af direktiv 91/439/EØF om kørekort RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION HAR - under henvisning til traktaten op oprettelse af Det Europæiske Fællesskab, særlig

Læs mere

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 26. februar 2008 (OR. en) 16771/07 Interinstitutionel sag: 2001/0270 (CNS) DROIPEN 127

RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION. Bruxelles, den 26. februar 2008 (OR. en) 16771/07 Interinstitutionel sag: 2001/0270 (CNS) DROIPEN 127 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 26. februar 2008 (OR. en) 16771/07 Interinstitutionel sag: 2001/0270 (CNS) DROIPEN 127 RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS RAMMEAFGØRELSE om bekæmpelse

Læs mere

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING

***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING Europa-Parlamentet 2014-2019 Konsolideret lovgivningsdokument 11.12.2018 EP-PE_TC1-COD(2018)0371 ***I EUROPA-PARLAMENTETS HOLDNING fastlagt ved førstebehandlingen den 11. december 2018 med henblik på vedtagelse

Læs mere

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt

Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt Europaudvalget 2017 KOM (2017) 0359 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 3.7.2017 COM(2017) 359 final 2017/0149 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Kroatien, Nederlandene, Portugal

Læs mere

Europaudvalget 2008-09 EUU Alm.del Bilag 521 Offentligt

Europaudvalget 2008-09 EUU Alm.del Bilag 521 Offentligt Europaudvalget 2008-09 EUU Alm.del Bilag 521 Offentligt Civil- og Politiafdelingen Dato: 17. juni 2009 Kontor: Det Internationale Kontor Dok.: KBU40346 G R U N D N O T A T vedrørende forslag til Rådets

Læs mere

DOMSTOLENS DOM (Anden Afdeling) 13. december 1989 *

DOMSTOLENS DOM (Anden Afdeling) 13. december 1989 * DOMSTOLENS DOM (Anden Afdeling) 13. december 1989 * I sag C-322/88, angående en anmodning, som tribunal du travail de Bruxelles i medfør af EØF- Traktatens artikel 177 har indgivet til Domstolen for i

Læs mere

Offentlig høring om en mulig revision af forordning (EF) nr. 764/2008 om gensidig anerkendelse

Offentlig høring om en mulig revision af forordning (EF) nr. 764/2008 om gensidig anerkendelse Offentlig høring om en mulig revision af forordning (EF) nr. 764/2008 om gensidig anerkendelse Felter med en skal udfyldes. Navn E-mailadresse Indledning 1 Hvis en virksomhed lovligt sælger et produkt

Læs mere

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser Rådets direktiv 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser EF-Tidende nr. L 225 af 12/08/1998 s. 0016-0021 RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION

Læs mere

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0524 Offentligt

Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0524 Offentligt Europaudvalget 2007 KOM (2007) 0524 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 17.9.2007 KOM(2007) 524 endelig KOMMISSIONENS TREDJE RAPPORT i henhold til Rådets rammeafgørelse

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 17. marts 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2014/0013 (NLE) 15436/15 AGRI 684 AGRIORG 101 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser

RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser L 225/16 DA De Europæiske Fællesskabers Tidende 12. 8. 98 RÅDETS DIREKTIV 98/59/EF af 20. juli 1998 om tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivninger vedrørende kollektive afskedigelser RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE

Læs mere

ARBEJDSDOKUMENT FRA KOMMISSIONENS TJENESTEGRENE RESUMÉ AF KONSEKVENSANALYSEN. Ledsagedokument til FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

ARBEJDSDOKUMENT FRA KOMMISSIONENS TJENESTEGRENE RESUMÉ AF KONSEKVENSANALYSEN. Ledsagedokument til FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 8.6.2011 SEK(2011) 687 endelig ARBEJDSDOKUMENT FRA KOMMISSIONENS TJENESTEGRENE RESUMÉ AF KONSEKVENSANALYSEN Ledsagedokument til FORSLAG TIL EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 16.11.2004 KOM(2004) 752 endelig 2003/0184 (COD) MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET i henhold til EF-traktatens artikel 251, stk.

Læs mere

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den XXX [ ](2013) XXX draft MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN Anvendelsen af artikel 260 i traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde ajourføring af oplysninger, der anvendes

Læs mere

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0488 Offentligt

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0488 Offentligt Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0488 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 5.9.2006 KOM(2006) 488 endelig Forslag til RÅDETS FORORDNING om visse restriktive foranstaltninger

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS BESLUTNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS BESLUTNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 22.01.2002 KOM(2002) 19 endelig Forslag til RÅDETS BESLUTNING om bemyndigelse af Grækenland til at træffe en foranstaltning, der fraviger artikel

Læs mere

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt

Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt Europaudvalget 2010 KOM (2010) 0227 Offentligt EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 12.5.2010 KOM(2010)227 endelig 2010/0126 (NLE) Forslag til RÅDETS FORORDNING (EU) Nr. /2010 om ændring af forordning (EF)

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 5.7.2017 COM(2017) 369 final 2017/0153 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Østrig og Rumænien til i Den Europæiske Unions interesse at acceptere Panamas,

Læs mere

RÅDETS DIREKTIV. af 20. oktober 1980

RÅDETS DIREKTIV. af 20. oktober 1980 28. 10. 80 De Europæiske Fællesskabers Tidende Nr. L 283/23 RÅDETS DIREKTIV af 20. oktober 1980 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om beskyttelse af arbejdstagerne i tilfælde af arbejdsgiverens

Læs mere

DOMSTOLENS DOM (Femte Afdeling) 14. april 1994 *

DOMSTOLENS DOM (Femte Afdeling) 14. april 1994 * DOM AF 14. 4. 1994 SAG C-389/92 DOMSTOLENS DOM (Femte Afdeling) 14. april 1994 * I sag C-389/92, angående en anmodning, som Belgiens Raad van State i medfør af EØF-traktatens artikel 177 har indgivet til

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 18. juni 2015 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 18. juni 2015 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 18. juni 2015 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2015/0065 (CNS) 8214/2/15 REV 2 FISC 34 ECOFIN 259 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 10.1.2019 L 8 I/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU) 2019/26 af 8. januar 2019 om supplering af EU-typegodkendelseslovgivningen for så vidt

Læs mere

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113,

DIREKTIVER. under henvisning til traktaten om Den Europæiske Unions funktionsmåde, særlig artikel 113, 27.12.2018 L 329/3 DIREKTIVER RÅDETS DIREKTIV (EU) 2018/2057 af 20. december 2018 om ændring af direktiv 2006/112/EF om det fælles merværdiafgiftssystem, for så vidt angår en midlertidig anvendelse af

Læs mere

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE EUROPA-PARLAMENTET Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE Om: Andragende nr. 1128/2012 af L. A., armensk/russisk statsborger, om påstået forskelsbehandling og anerkendelse af erhvervsmæssige

Læs mere

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt

Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt Europaudvalget 2006 KOM (2006) 0410 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 24.7.2006 KOM(2006) 410 endelig Forslag til RÅDETS BESLUTNING om bemyndigelse af visse medlemsstater

Læs mere

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - D023442/01.

Hermed følger til delegationerne Kommissionens dokument - D023442/01. RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 8. november 2012 (09.11) (OR. en) 15867/12 ENV 838 ENER 444 IND 186 COMPET 672 MI 700 ECOFIN 920 TRANS 381 FØLGESKRIVELSE fra: Europa-Kommissionen modtaget:

Læs mere

10106/19 ADD 1 1 JAI LIMITE DA

10106/19 ADD 1 1 JAI LIMITE DA Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. juni 2019 (OR. en) 10106/19 ADD 1 LIMITE PV CONS 31 JAI 665 COMIX 303 UDKAST TIL PROTOKOL RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION (retlige og indre anliggender)

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 3.7.2017 COM(2017) 357 final 2017/0148 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Luxembourg og Rumænien til i Den Europæiske Unions interesse at acceptere

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en) Conseil UE Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 10. marts 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS) 7118/17 LIMITE PUBLIC FISC 61 ECOFIN 187 NOTE fra: til: Generalsekretariatet for

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 23.6.2017 C(2017) 4250 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 23.6.2017 om supplerende regler til Europa-Parlamentets og Rådets direktiv (EU) 2015/2366

Læs mere

Hermed følger til delegationerne en revideret udgave af formandskabets rapport om ovennævnte direktivforslag.

Hermed følger til delegationerne en revideret udgave af formandskabets rapport om ovennævnte direktivforslag. RÅDET FOR DEN EUROPÆISKE UNION Bruxelles, den 2. juni 2010 (03.06) (OR. en) Interinstitutionel sag: 2010/0064 (COD) 10335/1/10 REV 1 DROIPEN 57 JAI 493 CODEC 493 NOTE fra: formandskabet til: Coreper/Rådet

Læs mere

Forholdet mellem direktiv 98/34/EF og forordningen om gensidig anerkendelse

Forholdet mellem direktiv 98/34/EF og forordningen om gensidig anerkendelse EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR ERHVERV OG INDUSTRI Vejledning 1 Bruxelles, den 1. februar 2010 - Forholdet mellem direktiv 98/34/EF og forordningen om gensidig anerkendelse 1. INDLEDNING Dette

Læs mere

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 25.4.2019 C(2019) 2962 final KOMMISSIONENS GENNEMFØRELSESFORORDNING (EU) / af 25.4.2019 om sikring af, at det elektroniske kvoteregister for markedsføring af hydrofluorcarboner

Læs mere

12852/18 HOU/ks ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12852/18. Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS)

12852/18 HOU/ks ECOMP.2.B. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) 12852/18. Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 22. november 2018 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0406 (CNS) 12852/18 FISC 400 ECOFIN 884 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

HØJESTERETS KENDELSE afsagt onsdag den 21. marts 2012

HØJESTERETS KENDELSE afsagt onsdag den 21. marts 2012 HØJESTERETS KENDELSE afsagt onsdag den 21. marts 2012 Sag 358/2011 Anklagemyndigheden (rigsadvokaten) mod A, B, C og D (advokat beskikket for alle) I tidligere instanser er afsagt kendelse af byret den

Læs mere

L 172 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 61. årgang. 9. juli Dansk udgave. Indhold FORORDNINGER

L 172 Tidende. Den Europæiske Unions. Retsforskrifter. Ikke-lovgivningsmæssige retsakter. 61. årgang. 9. juli Dansk udgave. Indhold FORORDNINGER Den Europæiske Unions L 172 Tidende Dansk udgave Retsforskrifter 61. årgang 9. juli 2018 Indhold II Ikke-lovgivningsmæssige retsakter FORORDNINGER Kommissionens gennemførelsesforordning (EU) 2018/963 af

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. september 2017 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. september 2017 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 19. september 2017 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2017/0182 (NLE) 11946/17 UD 195 CID 2 TRANS 349 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.:

Læs mere

DEN FÆLLES KONTROLINSTANS FOR EUROPOL. Udtalelse fra den fælles kontrolinstans om databeskyttelsesniveauet i Australien (Udtalelse 05/35)

DEN FÆLLES KONTROLINSTANS FOR EUROPOL. Udtalelse fra den fælles kontrolinstans om databeskyttelsesniveauet i Australien (Udtalelse 05/35) THE JOINT SUPERVISORY BODY OF EUROPOL DEN FÆLLES KONTROLINSTANS FOR EUROPOL Udtalelse fra den fælles kontrolinstans om databeskyttelsesniveauet i Australien (Udtalelse 05/35) DEN FÆLLES KONTROLINSTANS

Læs mere

DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling) 13. november 1990' ''

DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling) 13. november 1990' '' DOM AF 13. 11. 1990 SAG C-106/89 DOMSTOLENS DOM (Sjette Afdeling) 13. november 1990' '' I sag C-106/89, angående en anmodning, som Juzgado de Primera Instancia e Instrucción nr. 1, Oviedo (Spanien), i

Læs mere

GRUND- OG NÆRHEDSNOTAT

GRUND- OG NÆRHEDSNOTAT Retsudvalget 2013-14 REU Alm.del Bilag 141 Offentligt (01) Dato: Kontor: Strafferetskontoret Sagsbeh: Peter Bartholin Sagsnr.: 2014-733-0113 Dok.: 1043439 GRUND- OG NÆRHEDSNOTAT Vedrørende Kommissionens

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 9. februar 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2015/0100 (NLE) 14387/15 UD 223 SAN 388 COPEN 321 DROIPEN 152 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 12.12.2007 KOM(2007) 802 endelig 2007/0281 (CNS) Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 1234/2007 om en fælles markedsordning

Læs mere

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 3.7.2017 COM(2017) 360 final 2017/0150 (NLE) Forslag til RÅDETS AFGØRELSE om bemyndigelse af Rumænien til i Den Europæiske Unions interesse at acceptere Chiles, Islands

Læs mere

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 03.04.2000 KOM(2000) 116 endelig Forslag til RÅDETS OG KOMMISSIONENS AFGØRELSE om indgåelse af

Læs mere

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA- PARLAMENTET

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA- PARLAMENTET EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 2.4.2012 COM(2012) 154 final MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL RÅDET OG EUROPA- PARLAMENTET Ajourføring af meddelelsen om forbindelserne med klagere i sager om anvendelsen

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 24. november 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2016/0209 (CNS) 13885/16 FISC 181 ECOFIN 984 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS

Læs mere

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002) SLUTAKT FOR DEN DIPLOMATISKE KONFERENCE OM PROTOKOLLEN OM DET EUROPÆISKE FÆLLESSKABS TILTRÆDELSE AF DEN INTERNATIONALE EUROCONTROL KONVENTION AF 13. DECEMBER 1960 VEDRØRENDE SAMARBEJDE OM LUFTFARTENS SIKKERHED

Læs mere

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0277 Offentligt

Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0277 Offentligt Europaudvalget 2014 KOM (2014) 0277 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 20.5.2014 COM(2014) 277 final RAPPORT FRA KOMMISSIONEN Til Det Økonomiske og Finansielle Udvalg i henhold til artikel

Læs mere

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument.

Hermed følger til delegationerne den delvis afklassificerede udgave af ovennævnte dokument. Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 3. juni 2015 (OR. en) 10817/10 EXT 4 DELVIS AFKLASSIFICERING af dokument: af: 8. juni 2010 ny status: Vedr.: 10817/2010 RESTREINT UE Offentlig FREMP 27 JAI

Læs mere

SLUTAKT. AF/CE/EG/da 1

SLUTAKT. AF/CE/EG/da 1 SLUTAKT AF/CE/EG/da 1 De befuldmægtigede for: KONGERIGET BELGIEN KONGERIGET DANMARK FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND DEN HELLENSKE REPUBLIK KONGERIGET SPANIEN DEN FRANSKE REPUBLIK IRLAND DEN ITALIENSKE REPUBLIK

Læs mere

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0753 Offentligt

Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0753 Offentligt Europaudvalget 2004 KOM (2004) 0753 Offentligt KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 16.11.2004 KOM(2004)753 endelig 2003/0134(COD) MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET

Læs mere

Indhold. 1. Indledning

Indhold. 1. Indledning Tillæg til redegørelsen for praksis for meddelelse af humanitær opholdstilladelse af 24. marts 2015 justering af praksis på baggrund af Paposhvili-dommen Indhold 1. Indledning... 1 2. Den konkrete sag,

Læs mere

Ref. Ares(2014) /07/2014

Ref. Ares(2014) /07/2014 Ref. Ares(2014)2350522-15/07/2014 EUROPA-KOMMISSIONEN GENERALDIREKTORATET FOR ERHVERV OG INDUSTRI Vejledning 1 Bruxelles, den 1. februar 2010 - Anvendelse af forordningen om gensidig anerkendelse på procedurer

Læs mere

Justitsministeriet Civil- og Politiafdelingen

Justitsministeriet Civil- og Politiafdelingen Justitsministeriet Civil- og Politiafdelingen Dato: 1. november 2004 Kontor: Det Internationale Kontor Sagsnr.: 2004-1670-0138 Dok.: LSJ20498 G R U N D N O T A T forslag til Rådets fælles holdning vedrørende

Læs mere

Fælles europæisk udbudsdokument (ESPD)

Fælles europæisk udbudsdokument (ESPD) Page 1 of 15 Fælles europæisk udbudsdokument () Del I: Oplysninger om udbudsproceduren og den ordregivende myndighed eller den ordregivende enhed Oplysninger om offentliggørelse For så vidt angår udbudsprocedurer,

Læs mere

L 162/20 Den Europæiske Unions Tidende

L 162/20 Den Europæiske Unions Tidende L 162/20 Den Europæiske Unions Tidende 21.6.2008 KOMMISSIONENS DIREKTIV 2008/63/EF af 20. juni 2008 om konkurrence på markederne for teleterminaludstyr (EØS-relevant tekst) (kodificeret udgave) KOMMISSIONEN

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til RÅDETS FORORDNING KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 16.10.2002 KOM(2002) 561 endelig Forslag til RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EF) nr. 2092/91 om økologisk produktionsmetode for landbrugsprodukter

Læs mere

Europa-Parlamentets beslutning af 22. maj 2012 om en EU-tilgang til straffelovgivning (2010/2310(INI))

Europa-Parlamentets beslutning af 22. maj 2012 om en EU-tilgang til straffelovgivning (2010/2310(INI)) P7_TA-PROV(2012)0208 En EU-tilgang til strafferetten Europa-Parlamentets beslutning af 22. maj 2012 om en EU-tilgang til straffelovgivning (2010/2310(INI)) Europa-Parlamentet, - der henviser til traktaten

Læs mere

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER

(Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER 4.5.2018 L 114 I/1 II (Ikke-lovgivningsmæssige retsakter) FORORDNINGER EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING (EU, Euratom) 2018/673 af 3. maj 2018 om ændring af forordning (EU, Euratom) nr. 1141/2014

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 7.6.2018 C(2018) 3568 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 7.6.2018 om ændring af delegeret forordning (EU) 2015/2446 for så vidt angår betingelserne

Læs mere

8658/15 fh/fh/hsm 1 DG D 2B

8658/15 fh/fh/hsm 1 DG D 2B Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 8. maj 2015 (OR. en) 8658/15 COPEN 115 EUROJUST 93 EJN 42 NOTE fra: Anne Vibe Bengtsen, juridisk attaché, Danmarks Faste Repræsentation ved Den Europæiske

Læs mere

7281/1/17 REV 1 HOU/AKA/gj DGD 1

7281/1/17 REV 1 HOU/AKA/gj DGD 1 Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 28. april 2017 (OR. en) 7281/1/17 REV 1 ENFOPOL 121 JAI 239 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS GENNEMFØRELSESAFGØRELSE om godkendelse

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER. Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV DA DA DA KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 11.3.2008 KOM(2008) 134 endelig 2008/0055 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV om ændring af direktiv 2005/35/EF

Læs mere

(Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser) BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER RÅDET

(Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser) BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER RÅDET 19.1.2017 DA Den Europæiske Unions Tidende C 18/1 I (Beslutninger og resolutioner, henstillinger og udtalelser) BESLUTNINGER OG RESOLUTIONER RÅDET RÅDETS RESOLUTION VEDRØRENDE EN MODEL TIL EN AFTALE OM

Læs mere

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

EUROPA-PARLAMENTET. Udvalget for Andragender MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE EUROPA-PARLAMENTET 2004 Udvalget for Andragender 2009 25.11.2008 MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE Om: Andragende 0653/2005 af Marion Locker, tysk statsborger, for den østrigske dyrevelfærdsorganisation, om ændringer

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af EUROPA-KOMMISSIONEN Bruxelles, den 21.12.2011 K(2011) 9585 endelig KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) Nr. /.. af 21.12.2011 om ændring af forordning (EF) nr. 1569/2007 om indførelse af en mekanisme

Læs mere

Europaudvalget 2008 KOM (2008) 0151 Bilag 1 Offentligt

Europaudvalget 2008 KOM (2008) 0151 Bilag 1 Offentligt Europaudvalget 2008 KOM (2008) 0151 Bilag 1 Offentligt Civil- og Politiafdelingen Dato: 6. maj 2008 Kontor: Færdsels- og våbenkontoret Sagsnr.: 2008-84-0505 Dok.: DBJ40191 Grundnotat om forslag til Europa-Parlamentets

Læs mere

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET Europaudvalget 2019 KOM (2019) 0282 Offentligt EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 19.6.2019 COM(2019) 282 final RAPPORT FRA KOMMISSIONEN TIL EUROPA-PARLAMENTET OG RÅDET om gennemførelsen af kapitel IV

Læs mere

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE

MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE EUROPA-PARLAMENTET 2009-2014 Udvalget for Andragender 22.1.2010 MEDDELELSE TIL MEDLEMMERNE Om: Andragende 0006/2009 af Jean Marie Taga Fosso, fransk statsborger, om den forskelsbehandling på grundlag af

Læs mere

Den Europæiske Unions Tidende L 136/3 DIREKTIVER

Den Europæiske Unions Tidende L 136/3 DIREKTIVER 24.5.2008 Den Europæiske Unions Tidende L 136/3 DIREKTIVER EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS DIREKTIV 2008/52/EF af 21. maj 2008 om visse aspekter af mægling på det civil- og handelsretlige område EUROPA-PARLAMENTET

Læs mere

L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende

L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende L 66/38 Den Europæiske Unions Tidende 8.3.2006 AFTALE mellem Det Europæiske Fællesskab og Kongeriget Danmark om fastsættelse af kriterier og procedurer til afgørelse af, hvilken medlemsstat der er ansvarlig

Læs mere

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en)

Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en) Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 5. april 2016 (OR. en) Interinstitutionel sag: 2015/0305 (NLE) 7081/16 MIGR 55 COEST 69 LOVGIVNINGSMÆSSIGE RETSAKTER OG ANDRE INSTRUMENTER Vedr.: RÅDETS AFGØRELSE

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 26.6.2014 COM(2014) 382 final 2014/0202 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af forordning (EU) nr. 604/2013 for så vidt angår fastlæggelse

Læs mere

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN. Til Det Økonomiske og Finansielle Udvalg

RAPPORT FRA KOMMISSIONEN. Til Det Økonomiske og Finansielle Udvalg EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 20.5.2014 COM(2014) 277 final RAPPORT FRA KOMMISSIONEN Til Det Økonomiske og Finansielle Udvalg i henhold til artikel 12 i Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU)

Læs mere

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 28.5.2015

KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 28.5.2015 EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 28.5.2015 C(2015) 3462 final KOMMISSIONENS DELEGEREDE FORORDNING (EU) / af 28.5.2015 om ændring af delegeret forordning (EU) nr. 639/2014 for så vidt angår betingelserne

Læs mere

2. Forordningen om bilaterale aftaler om lovvalg

2. Forordningen om bilaterale aftaler om lovvalg Notat om tilvalg af forordningen om indførelse af en procedure for forhandling og indgåelse af visse aftaler mellem medlemsstater og tredjelande vedrørende lovvalgsregler for kontraktlige forpligtelser

Læs mere

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER BERETNING FRA KOMMISSIONEN

KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER BERETNING FRA KOMMISSIONEN KOMMISSIONEN FOR DE EUROPÆISKE FÆLLESSKABER Bruxelles, den 25.10.2004 KOM(2004) 709 endelig. BERETNING FRA KOMMISSIONEN Medlemsstaternes gennemførelse af konventionen om beskyttelse af De Europæiske Fællesskabers

Læs mere

Ændringsforslag. til. Forslag til: Landstingslov nr. xx af xx 2007 om konkurrence. Til 12

Ændringsforslag. til. Forslag til: Landstingslov nr. xx af xx 2007 om konkurrence. Til 12 EM2007/49 Ændringsforslag til Forslag til: Landstingslov nr. xx af xx 2007 om konkurrence Fremsat af Landsstyret til 2. behandling. Til 12 1. Stk. 2 affattes således: "Stk. 2. Påbud kan udstedes, når støtten:

Læs mere

8138/15 kf/fh/ef 1 DG D 2B

8138/15 kf/fh/ef 1 DG D 2B Rådet for Den Europæiske Union Bruxelles, den 23. april 2015 (OR. en) 8138/15 COPEN 93 EUROJUST 76 EJN 33 NOTE fra: dato: 19. marts 2015 til: Vedr.: Hr. generaldirektør Alfonso Dastis, ambassadør og fast

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 14.12.2016 COM(2016) 798 final 2016/0399 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om tilpasning af en række retsakter inden for retlige anliggender,

Læs mere

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN

MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 9.8.2016 C(2016) 5091 final MEDDELELSE FRA KOMMISSIONEN om ajourføring af oplysninger, der anvendes til beregning af de faste beløb og de tvangsbøder, som Kommissionen

Læs mere

DOMSTOLENS DOM 30. januar 1985 *

DOMSTOLENS DOM 30. januar 1985 * DOM AF 30. 1. 1985 SAG 143/83 DOMSTOLENS DOM 30. januar 1985 * I sag 143/83 Kommissionen for De europæiske Fællesskaber, ved juridisk konsulent Johannes Føns Buhl, som befuldmægtiget, og med valgt adresse

Læs mere

Europaudvalget og Retsudvalget EU-konsulenten. Til: Dato: Udvalgenes medlemmer og stedfortrædere 14. juli 2009

Europaudvalget og Retsudvalget EU-konsulenten. Til: Dato: Udvalgenes medlemmer og stedfortrædere 14. juli 2009 Europaudvalget 2008-09 EUU alm. del EU-note 61 Offentligt Europaudvalget og Retsudvalget EU-konsulenten Til: Dato: Udvalgenes medlemmer og stedfortrædere 14. juli 2009 Subsidiaritetstjek af forslag om

Læs mere

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING

Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING EUROPA- KOMMISSIONEN Bruxelles, den 22.10.2018 COM(2018) 719 final 2018/0371 (COD) Forslag til EUROPA-PARLAMENTETS OG RÅDETS FORORDNING om ændring af Europa-Parlamentets og Rådets forordning (EU) nr. 516/2014

Læs mere