AKKU NAIL GUN INSTRUCTION MANUAL MODEL AKKU-SØMPISTOL BATTERIDREVET SPIKERPISTOL AKKU-SPIKPISTOL. AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN Käyttöohje
|
|
- Gudrun Damgaard
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 MODEL AKKU NAIL GUN INSTRUCTION MANUAL DK AKKU-SØMPISTOL Brugsanvisning 3 N BATTERIDREVET SPIKERPISTOL Bruksanvisning 7 S AKKU-SPIKPISTOL Bruksanvisning 11 FI AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN Käyttöohje 15 GB D AKKU NAIL GUN Instruction manual AKKU-NAGELPISTOLE Gebrauchsanweisung
2 DK N Fremstillet i P.R.C Hangzhou Kelong Electrical, Zhejiang EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheder forbeholdes. Indholdet i denne vejledning må ikke gengives, hverken helt eller delvist, på nogen måde ved hjælp af elektroniske eller mekaniske hjælpemidler, f.eks. fotokopiering eller optagelse, oversættes eller gemmes i et informationslagrings- og -hentningssystem uden skriftlig tilladelse fra HP Værktøj A/S. Produsert i P.R.C Hangzhou Kelong Electrical, Zhejiang EU-importør HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2005 HP Værktøj A/S Alle rettigheter forbeholdes. Innholdet i denne bruksanvisningen må ikke gjengis, verken helt eller delvis, på noen måte ved hjelp av elektroniske eller mekaniske hjelpemidler, inkludert foto-kopiering eller opptak, oversettes eller lagres i et informasjonslagrings- og informasjonshentingssystem uten skriftlig tillatelse fra HP Værktøj A/S. S FI Tillverkad i P.R.C Hangzhou Kelong Electrical, Zhejiang EU-importör: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2005 HP Værktøj A/S Alla rättigheter förbehålles. Innehållet i denna bruksanvisning får inte under några villkor, varken helt eller delvis, återges med hjälp av elektroniska eller mekaniska hjälpmedel, som t.ex. foto-kopiering eller fotografering, ej heller översättas eller sparas i ett informationslagrings- och informationshämtningssystem, utan skriftligt medgivande från HP Værktøj A/S. Valmistettu Kiinan kansantasavallassa Hangzhou Kelong Electrical, Zhejiang Yhteisön tuoja: HP Værktøj A/S DK-7080 Børkop Tanska 2005 HP Værktøj A/S Kaikki oikeudet pidätetään. Tämän käyttöohjeen sisältöä ei saa jäljentää kokonaan eikä osittain millään tavalla sähköisesti tai mekaanisesti, esimerkiksi valokopioimalla tai -kuvaamalla, kääntää tai tallentaa tiedontallennus- ja hakujärjestelmään ilman HP Værktøj A/S:n kirjallista lupaa. GB D Manufactured in P.R.C Hangzhou Kelong Electrical, Zhejiang EU importer: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Denmark 2005 HP Værktøj A/S All rights reserved. The content of this user guide may not be reproduced in part or whole in any way, electronically or mechanically (e.g. photocopying or scanning), translated or stored in a database and retrieval system without the prior written consent of HP Værktøj A/S. Hergestellt in P.R.C Hangzhou Kelong Electrical, Zhejiang EU-Importeur: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Dänemark 2005 HP Værktøj A/S Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung darf ohne die schriftliche Genehmigung von HP Værktøj A/S weder ganz noch teilweise in irgendeiner Form unter Verwendung elektronischer oder mechanischer Hilfsmittel, wie zum Beispiel durch Fotokopieren oder Aufnahmen, wiedergegeben, übersetzt oder in einem Informationsspeicher und -abrufsystem gespeichert werden.
3 DANSK BRUGSANVISNING For at du kan få mest mulig glæde af din nye sømpistol, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager sømpistolen i brug. Vi anbefaler dig desuden at gemme brugsanvisningen, hvis du senere skulle få brug for at genopfriske din viden om sømpistolens funktioner. Tekniske data Batteri: 18 V Ni-Mh, 1,3 A Sømkapacitet: 100 stk. Sømlængde: mm Sømtype: stifter (18 gauge) Maks. belastning: 30 søm/minut Lydtryk: 78 db(a) Lydeffekt: 90 db(a) Vibrationsniveau: 2,63 m/s2 Vægt: 1,8 kg Medfølgende søm: 500 stk. 15 mm, 1000 stk. 25 mm og 1500 stk. 32 mm Særlige sikkerhedsforanstaltninger Brug ikke ladestationen ved temperaturer under 4 og over 40 C. Opladningen sker bedst ved temperaturer mellem 18 og 24 C. Opladningen bør ikke foregå i direkte sollys. Sørg for, at tænd/sluk-knappen ikke er trykket ind, når batteriet isættes. Brug ikke sømpistolen, hvis batteriet ikke har tilstrækkelig strøm til at slå søm i uden problemer. Undgå at blokere ventilationsåbningerne med hænderne. Mindre arbejdsemner skal fastgøres i en skruetvinge eller lignende. Hold aldrig arbejdsemner i hånden! Sømpistolens dele 1. Sikkerhedsudløser 2. Dybdeindstillingsknap 3. Aftrækker 4. Håndtag 5. Ventilationsåbninger 6. Sømmagasin 7. Udløser til sømmagasin 8. Batteri 9. Låsebeslag 10. Stifter 11. Transportkuffert 12. Ladestation 13. Stiftnøgle 3
4 Tryk ALDRIG sikkerhedsudløseren ind, når sømpistolen ikke ligger an mod et arbejdsemne! Hvis sømpistolen affyrer søm ud i luften, kan det resultere i alvorlig personskade eller materielle skader. Kontrollér, om der er skjulte ledninger, rør eller lignende i de emner, der skal slås søm i, for at undgå at ramme dem med sømpistolen. Klargøring og justering Opladning og montering af batteri Oplad batteriet (8) helt, inden sømpistolen tages i brug første gang. Tryk låsebeslagene (9) på siderne af batteriet ind, og træk batteriet bagud. Sæt stikket til ladestationen (12) i en stikkontakt, og sæt batteriet i ladestationen. Batteriet kan ikke sættes i ladestationen, hvis polerne vender forkert. Den røde diode tændes, mens batteriet oplades. Opladningen tager ca. 1 time. Når batteriet er fuldt opladet, lyser den grønne diode. Tag ladestationen ud af stikkontakten efter endt opladning, og sæt batteriet i sømpistolen. DANSK BRUGSANVISNING Isætning af søm Tryk udløseren (7) til sømmagasinet ind, og træk sømmagasinet (6) ud af sømpistolen. Sømbeholderen (a) og fremføreren (b) er nu synlige. Sæt de ønskede søm (f.eks. de medfølgende stifter (10)) i sømbeholderen. Spidserne skal pege nedad, og sømmene skal skubbes mod venstre af fremføreren. Sæt sømmagasinet på plads. Kontrollér, at det klikker på plads og ikke kan skubbes til side uden at trykke ned på udløseren. Indstilling af sømdybde Brug dybdeindstillingsknappen (2) til at justere, hvor langt sømmene skal slås ind i arbejdsemnet. Drej knappen med uret for at øge sømdybden, og drej den mod uret for at mindske sømdybden. Afprøv sømdybden på et stykke affaldstræ, inden du bruger sømpistolen på selve arbejdsemnet. 4
5 DANSK BRUGSANVISNING Brug Fjernelse af fastklemte søm Hvis et af sømmene sidder fast, kan det fjernes på følgende måde. 1. Afmonter plastbeskyttelsesdækslet. 2. Afmonter de to bolte med stiftnøglen (13). 3. Fjern monteringspladen over sikkerhedsmekanismen. 4. Løsn dybdeindstillingsknappen, så sikkerhedsmekanismens stift kan bevæges frit. Fjern sømmet med en tang. Saml sømpistolen igen i omvendt rækkefølge. Isæt de ønskede søm, og indstil sømdybden, som beskrevet ovenfor. Tag fat om håndtaget (4), læg sømpistolen an mod arbejdsemnet, så sikkerhedsudløseren (1) trykkes ind, og tryk aftrækkeren (3) ind for at affyre et søm. Slip aftrækkeren igen. Pres ikke sømpistolen for hårdt. Tag batteriet ud af sømpistolen efter endt brug. Sømpistolen kan opbevares i transportkufferten (11), når den ikke er i brug. 5
6 Rengøring og vedligehold DANSK BRUGSANVISNING Rengør sømpistolen med en hårdt opvredet klud eller trykluft efter brug, og hold altid sømpistolens overflade og ventilationsåbninger (5) fri for snavs. Brug ikke ætsende eller slibende rengøringsmidler, da disse kan angribe plastdelene på sømpistolen. Miljøoplysninger Du kan være med til at værne om miljøet! Følg de gældende miljøregler: Aflever gammelt elektrisk udstyr på den kommunale genbrugsstation. Fjern batterierne, før du bortskaffer produktet. 6
7 NORSK BRUKSANVISNING For at du skal få mest mulig glede av den nye spikerpistolen, bør du lese denne bruksanvisningen og de vedlagte sikkerhetsforskriftene før du tar spikerpistolen i bruk. Vi anbefaler også at du tar vare på bruksanvisningen hvis du skulle få behov for å lese informasjonen om spikerpistolens funksjoner om igjen senere. Tekniske data Batteri: 18 V NiMH, 1,3 A Magasinkapasitet: 100 spiker Spikerlengde: mm Spikertype: stifter (18 gauge) Maks. belastning: 30 spiker per minutt Lydtrykk: 78 db(a) Lydeffekt: 90 db(a) Vibrasjonsnivå: 2,63 m/s2 Vekt: 1,8 kg Spiker som følger med: 500 stk. 15 mm, 1000 stk. 25 mm og 1500 stk. 32 mm Spesifikke sikkerhetsforskrifter Ikke bruk ladestasjonen ved temperaturer under 4 og over 40 C. Ladingen skjer best ved temperaturer mellom 18 og 24 C. Ladingen bør ikke foregå i direkte sollys. Kontroller at av/på-knappen ikke er trykt inn når du setter i batteriet. Ikke bruk spikerpistolen hvis batteriet ikke har tilstrekkelig strøm til å slå i spiker uten problemer. Unngå å blokkere ventilasjonsåpningene med hendene. Mindre arbeidsemner må festes i en tvinge eller lignende. Ikke hold arbeidsemner i hånden! Spikerpistolens deler 1. Sikkerhetsutløser 2. Dybdeinnstillingsknapp 3. Avtrekker 4. Håndtak 5. Ventilasjonsåpninger 6. Spikermagasin 7. Utløser til spikermagasin 8. Batteri 9. Låsebeslag 10. Stifter 11. Koffert 12. Ladestasjon 13. Stiftnøkler 7
8 Trykk ALDRI inn sikkerhetsutløseren når spikerpistolen ikke ligger mot et arbeidsemne! Hvis du fyrer av spikerpistolen ut i luften, kan det resultere i alvorlig personskade eller materielle skader. Kontroller om det er skjulte ledninger, rør eller lignende i emnene du skal spikre i, for å unngå å treffe dem med spikerpistolen. Klargjøring og justering Lade og montere batteriet Lad batteriet (8) helt før du tar spikerpistolen i bruk første gang. Trykk låsebeslagene (9) på sidene av batteriet inn, og trekk batteriet ut. Sett støpselet til ladestasjonen (12) i en stikkontakt, og sett batteriet i ladestasjonen. Batteriet kan ikke settes i ladestasjonen hvis polene ligger feil vei. Den røde dioden lyser mens batteriet lades. Ladingen tar ca. 1 time. Når batteriet er fulladet, lyser den grønne dioden. Ta ladestasjonen ut av stikkontakten etter ladingen, og sett batteriet i spikerpistolen. NORSK BRUKSANVISNING Sette i spiker Trykk inn utløseren (7) til spikermagasinet og trekk magasinet (6) ut av spikerpistolen. Spikerbeholderen (a) og fremføreren (b) er nå synlige. Sett spikrene (f.eks. de vedlagte stiftene (10)) i spikerbeholderen. Spissene skal peke nedover, og spikrene skal skyves mot venstre av fremføreren. Sett spikermagasinet på plass. Kontroller at det klikker på plass og ikke kan skyves til side uten at du trykker ned på utløseren. Stille inn spikerdybden Bruk dybdeinnstillingsknappen (2) til å justere hvor langt spikrene skal slås inn i arbeidsemnet. Drei knappen med urviseren for å øke spikerdybden, og drei den mot urviseren for å minske spikerdybden. Test spikerdybden på et stykke avfallstre før du bruker spikerpistolen på arbeidsemnet. 8
9 NORSK BRUKSANVISNING Bruke spikerpistolen Fjerne fastklemte spikre Hvis en av spikrene sitter fast, kan den fjernes på følgende måte. 1. Demonter plastbeskyttelsesdekselet. 2. Demonter de to boltene med stiftnøkkelen (13). 3. Fjern monteringsplaten over sikkerhetsmekanismen. 4. Løsne dybdeinnstillingsknappen, slik at stiften på sikkerhetsmekanismen kan bevege seg fritt. Fjern spikeren med en tang. Sett sammen spikerpistolen igjen, i omvendt rekkefølge. Sett i spikrene og still inn spikerdybden som beskrevet ovenfor. Ta tak rundt håndtaket (4), legg spikerpistolen mot arbeidsemnet slik at sikkerhetsutløseren (1) trykkes inn, og trykk inn avtrekkeren (3) for å fyre av en spiker. Slipp avtrekkeren igjen. Ikke press spikerpistolen for hardt. Ta batteriet ut av spikerpistolen etter bruk. Spikerpistolen kan oppbevares i kofferten (11) når den ikke er i bruk. 9
10 Rengjøring og vedlikehold NORSK BRUKSANVISNING Tørk av spikerpistolen med en godt oppvridd klut etter bruk eller rengjør den med trykkluft, og hold alltid overflaten og ventilasjonsåpningene (5) fri for smuss. Ikke bruk etsende eller slipende rengjøringsmidler, da disse kan angripe spikerpistolens plastdeler. Miljøinformasjon Du kan bidra til å verne om miljøet! Følg lokale miljøforskrifter: Lever defekt elektrisk utstyr til mottaksstasjon for spesialavfall. Fjern batteriene før du kaster produktet. 10
11 SVENSKA BRUKSANVISNING För att du ska få så stor glädje som möjligt av din nya spikpistol rekommenderar vi att du läser denna bruksanvisning och de medföljande säkerhetsföreskrifterna innan du börjar använda den. Vi rekommenderar dessutom att du sparar bruksanvisningen ifall du behöver läsa informationen om de olika funktionerna igen. Tekniska data Batteri: 18 V Ni-Mh, 1,3 A Spikkapacitet: 100 st. Spiklängd: mm Spiktyp: stift (18 gauge) Max. belastning: 30 spik/minut Ljudtryck: 78 db(a) Ljudeffekt: 90 db(a) Vibrationsnivå: 2,63 m/s2 Vikt: 1,8 kg Medföljande spik: 500 st. 15 mm, 1000 st. 25 mm och 1500 st. 32 mm Särskilda säkerhetsåtgärder Använd inte laddaren vid temperaturer under 4 C och över 40 C. Uppladdningen sker bäst vid temperaturer mellan 18 och 24 C. Uppladdningen bör inte äga rum i direkt solljus. Se till att strömbrytaren inte är intryckt när batteriet sätts i. Använd inte spikpistolen om batteriet inte har tillräckligt med ström för att slå i spik problemfritt. Undvik att blockera ventilationsöppningarna med händerna. Mindre arbetsstycken ska spännas fast med en skruvtving eller liknande. Håll aldrig arbetsstycken i handen! Spikpistolens delar 1. Säkerhetsutlösare 2. Djupinställningsvred 3. Avtryckare 4. Handtag 5. Ventilationsöppningar 6. Spikmagasin 7. Utlösare för spikmagasin 8. Batteri 9. Låsbeslag 10. Stift 11. Transportväska 12. Laddare 13. Insexnyckel 11
12 Tryck ALDRIG in säkerhetsutlösaren när spikpistolen inte ligger an mot ett arbetsstycke! Om spikpistolen avfyrar spik ut i luften kan det innebära risk för personskador eller materiella skador. Kontrollera om det finns dolda ledningar, rör eller liknande i de arbetsstycken som ska spikas i, så att de inte skadas av spiken. Förberedelser och justering Laddning och montering av batteri Ladda batteriet (8) helt innan spikpistolen används för första gången. Tryck in låsbeslagen (9) på sidorna av batteriet och drag batteriet bakåt. Sätt i kontakten till laddaren (12) i ett vägguttag och placera batteriet i laddaren. Batteriet kan inte sättas i laddaren om polerna är felaktigt vända. Den röda dioden tänds medan batteriet laddas. Uppladdningen tar ca 1 timme. När den gröna dioden lyser är batteriet fulladdat. Ta ut laddarens stickkontakt ur vägguttaget efter avslutad laddning och sätt batteriet i spikpistolen. SVENSKA BRUKSANVISNING Laddning av spik Tryck in spikmagasinets utlösare (7) och dra ut spikmagasinet (6) ur spikpistolen. Spikhållaren (a) och frammataren (b) är nu synliga. Sätt i de önskade spikarna (t.ex. de medföljande stiften (10)) i spikhållaren. Spetsarna ska peka nedåt och spikarna ska skjutas mot vänster av frammataren. Sätt spikmagasinet på plats. Kontrollera att det klickar på plats och inte kan skjutas åt sidan utan att utlösaren trycks ned. Inställning av spikdjup Använd djupinställningsvredet (2) för att justera hur långt spikarna ska slås in i arbetsstycket. Vrid vredet medurs för att öka spikdjupet och vrid moturs för att minska spikdjupet. Testa spikdjupet på en bit spillträ innan du använder spikpistolen på själva arbetsstycket. 12
13 SVENSKA BRUKSANVISNING Användning Borttagning av spik som har fastnat Om någon av spikarna sitter fast, kan den tas bort på följande sätt. 1. Ta bort plastskyddet. 2. Ta bort de två bultarna med insexnyckeln (13). 3. Avlägsna monteringsplattan över säkerhetsmekanismen. 4. Lossa djupinställningsvredet så att säkerhetsmekanismens stift kan röras fritt. Avlägsna spiken med en tång. Sätt ihop spikpistolen igen i omvänd ordning. Sätt i önskad spik och ställ in spikdjupet såsom beskrivet ovan. Ta tag om handtaget (4), lägg an spikpistolen mot arbetsstycket så att säkerhetsutlösaren (1) trycks in och tryck in avtryckaren (3) för att avfyra en spik. Släpp avtryckaren igen. Tryck inte ned spikpistolen för hårt. Ta ut batteriet ur spikpistolen efter avslutad användning. Spikpistolen kan förvaras i transportväskan (11) när den inte används. 13
14 Rengöring och underhåll SVENSKA BRUKSANVISNING Rengör spikpistolen efter användning med en väl urvriden trasa eller tryckluft och håll alltid spikpistolens ytor och ventilationshål (5) fria från smuts. Använd inte frätande eller slipande rengöringsmedel, vilket kan skada spikpistolens plastdelar. Miljöupplysningar Du kan hjälpa till att skydda miljön! Följ gällande miljöregler: Lämna in elektrisk utrustning som slutat att fungera till lämplig återvinningsstation. Ta ur batterierna innan du kasserar produkten. 14
15 SUOMI KÄYTTÖOHJE Saat uudesta naulaimesta suurimman hyödyn, kun luet käyttöohjeen ja turvallisuusohjeet läpi ennen naulaimen käyttöönottoa. Säilytä tämä käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa mieleesi naulaimen toiminnot. Tekniset tiedot Akku: 18 V Ni-Mh, 1,3 A Naulasäiliön tilavuus: 100 naulaa Naulojen pituus: mm Naulojen tyyppi: lankanaula (18 gauge) Suurin kuormitus: 30 naulaa/min Äänenpaine: 78 db (A) Äänen voimakkuus: 90 db (A) Värinätaso: 2,63 m/s2 Paino: 1,8 kg Mukana tulevat naulat: 500 kpl 15 mm, kpl 25 mm ja kpl 32 mm Erityisiä turvallisuusohjeita Älä käytä laturia alle 4 asteen ja yli 40 asteen lämpötilassa. Ihanteellinen latauslämpötila on astetta. Latausta ei saa suorittaa suorassa auringonvalossa. Varmista, ettei käynnistys-/pysäytyspainike ole painettuna sisään, kun akku asennetaan. Älä käytä naulainta, jos akussa ei ole riittävästi virtaa naulan kiinnittämiseen ongelmitta. Älä peitä ilmanvaihtoaukkoja käsillä. Pienet työkappaleet on kiinnitettävä ruuvipuristimeen tms. Älä koskaan pidä naulattavista kappaleista kiinni käsin. Naulaimen osat 1. Turvakytkin 2. Syvyydensäätönuppi 3. Liipaisin 4. Kahva 5. Ilmanvaihtoaukot 6. Naulasäiliö 7. Naulasäiliön vapautin 8. Akku 9. Lukituskiinnike 10. Lankanaulat 11. Kuljetuskotelo 12. Laturi 13. Avain 15
16 Älä KOSKAAN paina turvakytkintä sisään, kun naulain ei ole naulattavaa kappaletta vasten. Jos naulain laukaisee naulan ilmaan, seurauksena voi olla vakavia henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. Tarkista, onko naulattavissa kappaleissa piilossa olevia johtoja, putkia tms., jotta et osu niihin naulatessasi. Valmistelut ja säätö Akun lataaminen ja asennus Lataa akku (8) aivan täyteen, ennen kuin otat naulaimen ensimmäisen kerran käyttöön. Paina akun sivuilla olevat lukituskiinnikkeet (9) sisään ja vedä akkua taaksepäin. Työnnä laturin (12) pistotulppa pistorasiaan ja aseta akku laturiin. Akkua ei saa asettaa laturiin navat vääriin suuntiin. Punainen merkkivalo palaa, kun akku latautuu. Latautuminen kestää noin tunnin. Kun vihreä valo syttyy, akku on täyteen latautunut. Irrota laturi pistorasiasta lataamisen jälkeen ja asenna akku naulaimeen. SUOMI KÄYTTÖOHJE Naulojen asentaminen Paina naulasäiliön vapautin (7) sisään ja vedä naulasäiliö ulos naulaimesta. Naulojen pidike (a) ja työnnin (b) tulevat näkyviin. Aseta halutut naulat (esimerkiksi naulaimen mukana toimitetut) naulojen pidikkeeseen. Päiden on osoitettava alaspäin ja naulojen on työnnyttävä työntimen vasenta sivua kohti. Kiinnitä naulasäiliö paikalleen. Varmista, että se napsahtaa paikalleen ja että sitä ei voi työntää sivulle painamatta vapautinta. Naulaussyvyyden säätö Syvyydensäätönupilla (2) voit säätää, kuinka syvälle naulat lyödään. Jos haluat lisätä syvyyttä, kierrä nuppia myötäpäivään, ja jos tahdot vähentää syvyyttä, kierrä nuppia vastapäivään. Kokeile naulaussyvyyttä puupalaan, ennen kuin aloitat varsinaisen naulaamisen. 16
17 SUOMI KÄYTTÖOHJE Käyttö Juuttuneen naulan irrottaminen Jos naula on juuttunut kiinni, se voidaan irrottaa seuraavalla tavalla. 1. Irrota muovisuojus. 2. Irrota kaksi pulttia (13) avaimella. 3. Irrota turvamekanismin päällä oleva asennuslevy. 4. Löysää syvyydensäätöpainiketta, jotta turvamekanismin tappia voidaan liikuttaa vapaasti. Irrota naula pihdeillä. Kokoa naulain uudelleen käänteisessä järjestyksessä. Asenna halutut naulat ja säädä naulaussyvyyttä edellä kuvatulla tavalla. Tartu kahvaan (4), aseta naulain työkappaletta vasten siten, että turvakytkin (1) painuu sisään, ja laukaise naula painamalla liipaisinta (3). Vapauta liipaisin. Älä paina naulainta liian kovaa. Ota akku ulos naulaimesta käytön jälkeen. Naulainta voidaan säilyttää kuljetuskotelossa (11), kun se ei ole käytössä. 17
18 Puhdistus ja kunnossapito Puhdista naulain kuivaksi kierretyllä liinalla tai paineilmalla käytön jälkeen ja pidä laitteen pinnat ja ilmanvaihtoaukot (5) aina puhtaina. Älä käytä syövyttäviä tai hankaavia puhdistusaineita, sillä ne voivat vahingoittaa naulaimen muoviosia. Ympäristönsuojeluohjeita Sinäkin voit osaltasi suojella ympäristöä! Muista noudattaa paikallisia määräyksiä: toimita tarpeettomat sähkölaitteet asianmukaiseen vastaanottopisteeseen. Poista paristot ennen tuotteen romuttamista. SUOMI KÄYTTÖOHJE 18
19 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL To get the most out of your new nail gun, please read through this manual and the enclosed safety instructions before use. Please also save the instructions in case you need to refer to them at a later date. Technical specifications Battery: 18 V Ni-Mh, 1.3 A Nail capacity: 100 pcs. Nail length: mm Nail type: staples (18 gauge) Max. output: 30 nails/minute Acoustic pressure: 78 db(a) Sound output: 90 db(a) Vibration level: 2.63 m/s2 Weight: 1.8 kg Nails supplied: 500 pcs. 15 mm, 1000 pcs. 25 mm and 1500 pcs. 32 mm Special safety precautions Do not use the charger station at temperatures under 4 and over 40 C. Charging is most efficient at temperatures between 18 and 24 C. Do not charge in direct sunlight. Ensure the on/off button is not depressed when inserting the battery. Do not use the gun if the battery does not have enough power to drive nails adequately. Avoid blocking the ventilation slots with your hands. Secure small items in a vice or similar. Never hold the item in your hand! Main components 1. Safety switch 2. Depth setting button 3. Trigger 4. Handle 5. Ventilation slots 6. Nail magazine 7. Magazine release 8. Battery 9. Lock tab 10. Staples 11. Transport case 12. Charger station 13. Allen key 19
20 NEVER press the safety switch in when the gun is not in contact with the item! If the gun discharges nails into the air, it can result in serious injury or material damage. Check for concealed power cables, pipes etc in the items or surface you are going to nail. Preparation and adjustment Charging and fitting the battery Charge the battery (8) fully before using the machine for the first time. Press the lock tabs (9) on the sides of the battery and pull the battery out backwards. Plug the charger station (12) into the mains and insert the battery into the station. The battery cannot be inserted if the poles are incorrectly aligned. The red diode will light while the battery is charging. Charging takes approx. 1 hour. When charging is complete the green diode will light. Disconnect the station from the mains and insert the battery in the nail gun. ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Loading nails Press the magazine release (7) and pull the magazine (6) out of the gun. The nail rack (a) and feeder (b) will now be visible. Insert the required number of nails or staples (10) in the rack. The points must point downwards and the feeder should apply pressure from the right. Replace the magazine. Check that it clicks into place and cannot be pushed to one side without pressing the release. Setting nail depth Use the depth setting button (2) to adjust the distance the nail is to be driven into the item. Turn the button clockwise to increase depth and anticlockwise to reduce it. Check the depth is correct on a piece of scrap wood before using on the item. 20
21 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Use Clearing jammed nails If a nail becomes jammed, it can be removed as follows: 1. Remove the plastic guard. 2. Remove the two bolts using the Allen key (13). 3. Remove the plate covering the safety mechanism. 4. Loosen the depth setting button to release the safety mechanism pin. Remove the nail using pliers. Reassemble the nail gun in reverse order. Load the nails required and set the depth as described above. Grip the handle (4), place the gun on the item so that the safety switch (1) is depressed and press the trigger (3) to fire a nail. Release the trigger. Do not press the gun too hard. Remove the battery after use. Store in the transport case (11) when not in use. 21
22 ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Cleaning and maintenance Clean the tool with a slightly damp cloth after use and always keep all surfaces and ventilation slots (5) clean. Never use corrosive or abrasive detergents, as they may attack the plastic parts of the machine. Environmental information You can help protect the environment! Follow local environmental regulations: Dispose of unwanted electrical equipment at an approved refuse disposal centre. Take out the batteries before scrapping the product. 22
23 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Damit Sie an Ihrer neuen Nagelpistole möglichst lange Freude haben, bitten wir Sie, die Gebrauchsanweisung und die beiliegenden Sicherheitshinweise vor Ingebrauchnahme sorgfältig durchzulesen. Ferner wird empfohlen, die Gebrauchsanweisung für den Fall aufzubewahren, dass Sie sich die Funktionen der Nagelpistole später nochmals ins Gedächtnis rufen möchten. Technische Daten Akku: 18 V Ni-Mh, 1,3 A Nagelkapazität: 100 Stck. Nagellänge: mm Nageltyp: Stifte (18 Gauge) Max Belastung: 30 Nägel/Minute Schalldruck: 78 db(a) Schallleistung: 90 db(a) Schwingungswert: 2,63 m/s2 Gewicht: 1,8 kg Mitgelieferte Nägel: 500 Stck. 15 mm, 1000 Stck. 25 mm und 1500 Stck. 32 mm Sicherheitsmaßnahmen Verwenden Sie die Ladestation nicht bei Temperaturen unter 4 und über 40 C. Das Aufladen erfolgt am Besten bei Temperaturen zwischen 18 und 24 C. Das Aufladen sollte nicht unter direkter Sonneneinstrahlung erfolgen. Achten Sie darauf, dass der An/Aus-Schalter nicht eingedrückt ist, wenn die Batterie eingesetzt wird. Gebrauchen Sie die Nagelpistole nicht, falls die Batterie nicht mehr über genügend Strom verfügt, um die Nägel ohne Probleme einzuschlagen. Blockieren Sie die Ventilationsschlitze nicht mit den Händen. Teile der Nagelpistole 1. Sicherheitsschalter 2. Tiefeneinstellungsknopf 3. Abzug 4. Handgriff 5. Lüftungsschlitze 6. Nagelmagazin 7. Entriegelung für Nagelmagazin 8. Batterie 9. Akku-Verschluss 10. Stifte 11. Transportkoffer 12. Ladestation 13. Stiftschlüssel 23
24 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Kleinere Werkstücke müssen mit Schraubzwingen oder dergleichen festgespannt werden. Halten Sie das Werkstück niemals mit der Hand! Drücken Sie NIEMALS den Sicherheitsschalter ein, wenn die Nagelpistole nicht auf einem Werkstück anliegt! Falls die Nagelpistole Nägel in die Luft schießt, kann dies zu schweren Personenoder Sachschäden führen. Kontrollieren Sie, ob im Arbeitsbereich verdeckte Leitungen oder dergleichen liegen, damit sie von der Nagelpistole nicht getroffen werden. Vorbereitung und Justierung Aufladen und Anbringen des Akkus Laden Sie den Akku (8) vor dem Erstgebrauch der Nagelpistole vollständig auf. Drücken Sie die Schnellverschlüsse (9) an den Seiten des Akkus ein und nehmen Sie den Akku heraus. Stecken Sie den Stecker der Ladestation (12) in eine Steckdose und legen Sie den Akku in die Ladestation. Der Akku lässt sich nicht in die Ladestation stecken, wenn die Pole in die falsche Richtung zeigen. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Diode. Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde. Ist der Akku vollständig aufgeladen, leuchtet die grüne Diode. Nehmen Sie die Ladestation nach beendetem Ladevorgang vom Netz und setzen Sie den Akku in die Nagelpistole ein. Einsetzen der Nägel Drücken Sie die Entriegelung (7) des Nagelmagazins nach innen, und ziehen Sie das Nagelmagazin (6) aus der Nagelpistole. Nun sind der Nagelbehälter (a) und der Vorschieber (b) sichtbar. Legen Sie die gewünschten Nägel (z. B. die mitgelieferten Stifte (10)) in den Nagelbehälter. Die Spitzen müssen nach unten zeigen, und die Nägel müssen nach links gegen den Vorschieber geschoben werden. Setzen Sie das Nagelmagazin ein. Vergewissern Sie sich, dass es einrastet und nicht ohne Druck auf den Sicherheitsschalter zur Seite geschoben werden kann. Einstellung der Nageltiefe Verwenden Sie den Tiefeneinstellungsknopf (2), um einzustellen, wie tief die Nägel in das Werkstück eingeschlagen werden sollen. Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Nageltiefe zu erhöhen, und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, um die Nageltiefe zu verringern. Überprüfen Sie die Nageltiefe an einem Stück Abfallholz, bevor Sie die Nagelpistole am eigentlichen Werkstück einsetzen. 24
25 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Gebrauch Entfernen festgeklemmter Nägel Verklemmte Nägel lassen sich auf folgende Weise entfernen: 1. Nehmen Sie die Kunststoffabdeckung ab. 2. Entfernen Sie die beiden Schrauben mit Hilfe des Stiftschlüssels (13). 3. Entfernen Sie die Klemmplatte über dem Sicherheitsmechanismus. 4. Lösen Sie den Tiefeneinstellungsknopf, damit sich der Stift des Sicherheitsmechanismus frei bewegen kann. Entfernen Sie den Nagel mit einer Zange. Bauen Sie die Nagelpistole in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammen. Legen Sie den gewünschten Nagel ein und stellen Sie die Nageltiefe wie oben beschrieben ein. Fassen Sie den Handgriff (4), legen Sie die Nagelpistole am Werkstück an, sodass der Sicherheitsschalter (1) eingedrückt wird, und drücken Sie den Abzug (3), um einen Nagel abzufeuern. Lassen Sie den Abzug wieder los. Drücken Sie mit der Nagelpistole nicht zu stark auf. Nehmen Sie nach dem Gebrauch den Akku aus der Nagelpistole. Die Nagelpistole kann in dem Transportkoffer (11) aufbewahrt werden, wenn sie nicht in Gebrauch ist. 25
26 DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Reinigung und Pflege Wischen Sie die Nagelpistole nach Gebrauch mit einem gut ausgewrungenen Tuch ab oder reinigen Sie sie mit Hilfe von Druckluft und halten Sie Oberfläche und Lüftungsschlitze (5) stets frei von Verschmutzungen. Benutzen Sie jedoch keine ätzenden oder schmirgelnden Reinigungsmittel, da diese die Kunststoffteile angreifen können. Umweltinformationen Auch Sie können Ihren Beitrag zum Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die geltenden Umweltvorschriften. Entsorgen Sie ausrangierte elektrische Geräte bei Ihrer kommunalen Recyclingstation. Nehmen Sie die Batterien heraus, bevor Sie das Produkt entsorgen. 26
27 ILLUSTRATION 27
28 PART LIST 28
29 CE-mærke er anbragt: 2005 CE-merket: 2005 CE-märke monterat: 2005 CE-merkki myönnetty: 2005 CE mark placed: 2005 CE-Zeichen angebracht: 2005 CE-ERKLÆRING EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING EU-SAMSVARSERKLÆRING EU-DEKLARATION EU-ILMOITUS DIREKTIIVIEN NOUDATTAMISESTA EC-DECLARATION OF CONFORMITY EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG EU-Importør, EU-importør, EU-Importör, EU-maahantuoja, EEC-importer, EG-Importeur,: HP-Værktøj A/S Industrivej Børkop POWER CRAFT (KL-723) 18 V Erklærer herved på eget ansvar, at: Erklærer herved på eget ansvar at: Intygar härmed på eget ansvar, att: Ilmoittaa omalla vastuullaan, että: Hereby, on our own responsability declare that: Erklären hiermit in eigener Verantwortung, dass: Er fremstillet i overensstemmelse med følgende: Är tillverkad enligt följande: Is manufactured in compliance with the following: AKKU-SØMPISTOL BATTERIDREVET SPIKERPISTOL AKKU-SPIKPISTOL AKKUKÄYTTÖINEN NAULAIN AKKU NAIL GUN AKKU-NAGELPISTOLE Er fremstilt i samsvar med følgende: On valmistettu seuraavien direktiivien mukaisesti: Hergestellt wurde in Übereinstimmung mit folgenden: DIREKTIVER, DIREKTIVER, DIREKTIV, DIREKTIIVIT, DIRECTIVES, RICHTLINIEN: 98/37/EF: Maskindirektivet med ændringsdirektiver. 73/23/EØF: Lavspændingsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + (ændringsdirektiv 93/68/EØF) 98/37/EEC: Maskindirektivet med tillägg och rättelser. 73/23/EEC: Lågspänningsdirektivet. 89/336/EEC: EMC-direktivet + ( rättelser 93/68/EEC) 98/37/EC: Safety of machinery with amendments. 73/23/EEC: Low tension directive. 89/336/EEC: EMC- directive + ( amendments 93/68/EEC ) 98/37/EØF: Maskindirektivet med tillegg og rettelser. 73/23/EØF: Lavspenningsdirektivet. 89/336/EØF: EMC-direktivet + ( rettelser 93/68/EEC) 98/37/ETY: Konedirektiivi liitteineen ja korjauksineen. 73/23/ETY: Matalajännitedirektiivi. 89/336/ETY: EMC-direktiivi + ( korjauksineen 93/68/ETY ) 98/37/EWG: Maschinenrichtlinie mit Änderungen. 73/23/EWG: Niederspannungsrichtlinie. 89/336/EWG: EMC-richtlinie + ( Änderungen 93/68/EWG) STANDARDER, NORMER, NORMER, NORMIT, STANDARDS, NORMEN: EN :2000/+A1:2001/+A2: EN :1997/+A!: EN :2003 EN : EN :1995/+A1: EN :2003/+A1:2003 HP-Værktøj A/S - BØRKOP Produktchef, Produktsjef, Produktchef, Tuotepäällikkö, Product manager, Produktleiter Stefan Schou... 29
MINI COMPRESSOR INSTRUCTION MANUAL MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSOR MINIKOMPRESSORI. Brugsanvisning. Bruksanvisning
MODEL 596 9617 MINI COMPRESSOR INSTRUCTION MANUAL DK Brugsanvisning 2 N Bruksanvisning 3 Fremstillet i P.R.C. EU-Importør 7080 Børkop Danmark. S FI Bruksanvisning I Käyttöohje 4 5 Produsert i P.R.C. EU-importør
Læs mereELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL MODEL VARMETÆPPE. Brugsanvisning 2
MODEL 79576 ELECTRIC BLANKET INSTRUCTION MANUAL DA VARMETÆPPE Brugsanvisning 2 NO SV FI Fremstillet i P.R.C. 6001 - Zhejiang Cixi Kanghong, Zhejiang EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2007
Læs mereKARTOFFEL- SKRÆLLER. Brugsanvisning KARTOFFELSKRÆLLER. Brugsanvisning 2
MODEL 70182 KARTOFFEL- SKRÆLLER Brugsanvisning DK KARTOFFELSKRÆLLER Brugsanvisning 2 Fremstillet i P.R.C. 6114 - Shunde Golden Light, Guangdong. EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark 2005 HP
Læs mereHP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE
BRUGERVEJLEDNING HAVE - GÅRDLAMPE Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-4 Suomi 5-6 Svenska 7-8 Ce-erklæring 9 Ã Side 3 DANSK Have gårdlampe. Installering og ibrugtagning af
Læs mereLASERVATERPAS LASERVATERPAS. Brugsanvisning LASERVATERPASS. Bruksanvisning. Bruksanvisning LASERVATTENPASS LASERVESIVAAKA. Käyttöohje LASERVESIVAAKA
MODEL 53592 LASER ANGEL LEVEL INSTRUCTION MANUAL DK Brugsanvisning S N Bruksanvisning 2 3 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør Produsert i P.R.C. EU-importør Tillverkad i P.R.C. EU-importör
Læs merePower Supply 24V 2.1A
Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical
Læs mereOIL FILLED RADIATOR INSTRUCTION MANUAL OLIERADIATOR OLJERADIATOR OLJERADIATOR ÖLJYPATTERI. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 7865 8650 Fremstillet i P.R.C. 6273 - Ningbo Changlun, Zhejiang EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6273 - Ningbo Changlun, Zhejiang EU-importør H.P. Værktøj A/S
Læs mereBÅNDSAV FRA POWER CRAFT
BRUGERVEJLEDNING Båndsav BÅNDSAV FRA Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Vejledning 3-6 Illustration 7-8 Godkendelser 9 Ã Side 3 Tekniske specifikationer Motor 230 volt/50 Hz /400watt
Læs mereBATTERY- POWERED SCREWDRIVER
MODEL 106 0607 BATTERY- POWERED SCREWDRIVER INSTRUCTION MANUAL DA ELSKRUETRÆKKER Brugsanvisning 3 NO ELEKTRISK SKRUTREKKER Bruksanvisning 5 SV ELEKTRISK SKRUVDRAGARE Bruksanvisning 7 FI SÄHKÖTOIMINEN RUUVINVÄÄNNIN
Læs mereSkruemaskine Skruvdragare
Skruemaskine Skruvdragare Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug.
Læs mereLæg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.
Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:
Læs mereFuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen
Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug
Læs mereBrugsanvisning. Installation Manual
Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber
Læs mereHP-LIGHT SYSTEM BRUGERVEJLEDNING HAVE - VÆG - BEDLAMPE
BRUGERVEJLEDNING HAVE - VÆG - BEDLAMPE Side 2 Indholdsfortegnelse Forside 1 Indholdsfortegnelse 2 Dansk 3-8 Ce-erklæring 9 Side 3 Vi understreger I det følgende vigtigheden af, at belysnings armaturerne
Læs mereModel Brugsanvisning Instruction manual
Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters
Læs mereS N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +
Læs merehighline med ramme with frame mit rahmen
highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:
Læs mereIntroduktion. 5 års ombytningsgaranti
Limpistol Limpistol Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi anbefaler
Læs mereBänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning.
SE Bänkplåtsax 5" BRUKSANVISNING Läs denna anvisning noggrant före användning. 1. Användning Denna bänkplåtsax är avsedd för klippning av stålplåt och rundstål. Den kan även användas för klippning av icke-järnmetall
Læs mereROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper
Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles
Læs mereTELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.
TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra
Læs mereDANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at
Læs mereSkärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille
28-380 manual.indd 2012-05-4, 16.43.55 Art. 28-380 Skärmaskin, liten Skjæremaskin, liten Leikkuri, pieni Skæremaskine, lille Original manual 2012-05-04 Biltema Nordic Services AB Skärmaskin, liten 1. Förvaring
Læs mereModel 33017. Brugsanvisning Bruksanvisning
Model 33017 Brugsanvisning Bruksanvisning BÅNDPUDR Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye båndpudser, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter,
Læs mereVarenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating
DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med
Læs mereKamstrup. Wireless M-Bus Reader. Quick Guide
Kamstrup Wireless M-Bus Reader Quick Guide Wireless Kamstrup M-Bus Reader DK Installation af software 1. Start din Internet browser og gå ind på www.kamstrup.dk. 2. Under Support, vælg Wireless M-Bus Reader
Læs mereMAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:
Læs mereQUICK START Updated:
QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started
Læs mereSikkerhedsvejledning
11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mereModel 17518. Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend
Model 17518 Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Kasutusjuhend DK ROMASKINE Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye romaskine,
Læs mereFlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual
FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019
Læs mereQUICK START Updated: 18. Febr. 2014
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get
Læs mereLJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.
Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-
Læs mereCHSPK100 USER MANUAL. EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi. Read this Manual carefully before use
CHSPK100 USER MANUAL EN - English SE - Svenska DK - Danske NO - Norsk FI - Suomi Read this Manual carefully before use Battery Powered Salt/Pepper Mill EN User instructions 1. Twist and lift the top cover
Læs mereIP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.
Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före
Læs mereDIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
Læs mereKÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR
KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0854-09 VA 1.42/18585 PS 1380 1 2012-12-12 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-12 Biltema Nordic Services
Læs mereBENCH GRINDER INSTRUCTION MANUAL BÆNKSLIBER BÄNKSLIP. Brugsanvisning. Bruksanvisning. Fremstillet i P.R.C. 6001 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu
MODEL 6949 BENCH GRINDER INSTRUCTION MANUAL DA SV BÆNKSLIBER Brugsanvisning BÄNKSLIP Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. 600 - Yancheng Lei Ming, Jiangsu EU-Importør: HP Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark
Læs mereTM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax
TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com
Læs mere16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.
16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs
Læs mereOUTDOOR. DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001
OUTDOOR DK Digital fiskevægt...2 UK Digital fishing scale...5 SE Digital fiskevåg...8 793-001 Før De tager Deres nye fiskevægt i brug, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning. Vi anbefaler
Læs mereKÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR
KÖKSBLANDARE KJØKKENBATTERI KEITTIÖHANA KØKKENARMATUR VTT-RTH-00096-10 SC 0852-12 VA 1.42/18586 PS 1380 1 2012-12-13 Biltema Nordic Services AB SE KÖKSBLANDARE ÖVERSIKTSBILD 2012-12-13 Biltema Nordic Services
Læs mereExternal Communication Box
External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction
Læs mereVejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.
Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther
Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung
Læs mereEnhjuling 20" Yksipyöräinen 20"
Yksipyöräinen 20" Ethjulet cykel 20" Original manual 2010 Biltema Nordic Services AB Rekommenderad kroppslängd: 145 180 cm. Delar Innan du monterar din enhjuling, se till att förpackningen innehåller delarna
Læs mereIntroduktion. 5 års ombytningsgaranti
Båndpudser Bandslip Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager det i brug. Vi anbefaler
Læs mereDK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel
DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.
Læs mereSkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17
SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept
Læs mereBoligsøgning / Search for accommodation!
Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer
Læs mereDavo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8
Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold
Læs mereSlangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4"
Slangupprullare 1/4" Slangeoppruller 1/4" Letkukela, 1/4" Slangeopruller 1/4" 2009 Biltema Nordic Services AB SE Slangupprullare 1/4" Tekniska data Modell: Slangupprullare 1/4" Montering: Vägg Svängbar:
Læs mereAkkuboremaskine Batteridriven borrmaskin
Akkuboremaskine Batteridriven borrmaskin Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af dit nye værktøj, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter, før du tager
Læs mereLoire straight 140,
Loire straight 140, 40-40130-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6048 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 **
Læs mereBjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D
DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet
Læs mereLoire wave 140, Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung
Loire wave 140, 40-40135-9 Montageanvisning Mounting instruction Montageanleitung PDF 6049 / 01.01.2011 DS 3028 Alle mål i mm All measurements in mm Alle Abmessungen in mm * I henhold til DS 3028 ** Ved
Læs mereMalmbergs LED Downlights
Malmbergs LED Downlights DK Malmbergs Elektriska AB, PO Box 144, -692 23 Kumla, Sweden info@malmbergs.com www.malmbergs.com DK Dæmpbare LED-downlights Energibesparende Lav varmeudvikling i forhold til
Læs mereDELTA SANDER INSTRUCTION MANUAL MODEL 43500 TREKANTSLIBER TREKANTSLIPER TREKANTSSLIP KOLMIOHIOMAKONE. Brugsanvisning. Bruksanvisning.
MODEL 43500 Fremstillet i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. Produsert i P.R.C. 6001 - Jiangsu Jinding, Jiangsu EU-importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop
Læs mereHAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE
MODEL NR. 5000 GARDEN 1 SPRAYER INSTRUCTION MANUAL DK Havesprøjte 2 Brugsanvisning NO Hagesprøyte 4 Bruksanvisning Fremstillet i P.R.C. EU-Importør H.P. Værktøj A/S 7080 Børkop Danmark. SE Trädgårdsspruta
Læs mereOblique solutions, corner solutions and backing
DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset
Læs merelindab we simplify construction
lindab we simplify construction Declaration of incorporation of partly completed machinery Försäkran för inbyggnad av en delvis fullbordad maskin Inkorporeringserklæring for delmaskine Erklärung für den
Læs mereDANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL
DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende
Læs mereDANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10
SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.
Læs mereTRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED
TRÄDGÅRDSBELYSNING LED HAGEBELYSNING LED PUUTARHAVALAISTUS, LED HAVEBELYSNING LED Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge
Læs mereAssembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels
Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot
Læs mereMontageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18
Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken
Læs mere2006/1. Texas EKO360 Combi. DK Betjeningsvejledning
2006/1 DK Betjeningsvejledning Texas EKO360 Combi Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforeskrifter...3 3. Udpakning
Læs mereMonteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag
Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings
Læs mereMit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.
15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,
Læs mereMontering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000
Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering
Læs mereGranit plader / Granittischplatten / Granite table tops
Granit plader / Granittischplatten / Granite table tops 180 x 100 cm 100 x 100 cm Ø120 cm Ø70 cm Closeup Vedligeholdsvejledning til granit bordplader Tillykke med Deres nye stenbord. For at få mest glæde
Læs mereXXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane
XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab Stok ADVARSEL
Læs mereFlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual
FlexiElectric Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual Supplement to FlexiElectric User Manual Nachtrag zum FlexiElectric Benutzerhandbuch PDF
Læs mereProject Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1
Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words
Læs mereINSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!
Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims
Læs mereDANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.
Læs mere2006/1. Golfvogn G180-F. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.
2006/1 DK Betjeningsvejledning Golfvogn G180-F Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforeskrifter...3
Læs mere2008/2. Clean Mate IVO. DK Betjeningsvejledning. Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.
2008/2 DK Betjeningsvejledning Clean Mate IVO Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter... 3 3.
Læs mereGOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197
GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller
Læs mereLVI Danmark ApS Marielundvej 28, 1. Th. E-mail: info@lvi.dk Tlf: 57 67 20 99 2730 Herlev Internet: www.lvi.dk
Brugsanvisning LVI Danmark ApS Marielundvej 28, 1. Th. E-mail: info@lvi.dk Tlf: 57 67 20 99 2730 Herlev Internet: www.lvi.dk MagniLink Visus brugsanvisning 7942137a Inden ibrugtagning Vi anbefaler at du
Læs mereINSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00
INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator
Læs mereLæs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.
00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk
Læs mereMARKIS MARKISE MARKIISI
14-360_361_manual.indd 2011-10-12, 11.25.13 Art. 14-360, 14-361 MARKIS MARKISE MARKIISI Original manual 2011 Biltema Nordic Services AB MARKIS OBS! Markisen är ett solskydd och bör rullas in vid regn och
Læs mereModel Brugsanvisning Instruction manual. Art no
Model 89722 Brugsanvisning Instruction manual DK GB Art no. 89722 26 KØLEBOKS Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye køleboks, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning, før du tager
Læs mereWATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No
Water Bath Digital Control Cat. No 340120 General Information 1. Unpack with care Please contact our sales office if any items are missing. 2. Read this instruction manual before start up. 3. For any question
Læs mereFogskumspistol Fugeskumpistol Saumausvaahtopistooli Fugeskumpistol
Fogskumspistol Saumausvaahtopistooli PRO Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 6, 66 Helsingborg. Tel: +6-600 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 7, 0 Lier. Tlf: +7-8 9 0. Maahantuoja/Importör:
Læs mereElektronisk brandskab
MODEL L 81090 90 1 ELEKTRONISK BRANDSKAB INSTRUCTION MANUAL DK 2 Brugsanvisning NO Elektronisk brannskap 3 Bruksanvisning Elektronisk Bruksanvisning brannskap Fremstillet i P.R.C. EU-Importør SE 4 SF 5
Læs mereframe bracket Ford & Dodge
, Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE
Læs mereDK Betjeningsvejledning Texas EKO360 Combi
DK Betjeningsvejledning Texas EKO360 Combi Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 10.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2. Sikkerhedsforskrifter...
Læs mereINDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning
INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln
Læs mereO. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus
4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,
Læs mereDaglig huskeliste Daily checklist
Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest
Læs mereLogitech Multimedia Speaker System z333 Product Manual
Logitech Multimedia Speaker System z Product Manual Dansk...................5 Norsk................... 9 Suomi.................. 4 2 Kassens indhold 1 2 4 1. Venstre satellithøjtaler 2. Højre satellithøjtaler.
Læs mereDaglig huskeliste Daily checklist
Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding
Læs mereVÄGGFÄSTE LCD VEGGFESTE LCD SEINÄKIINNITIN NESTEKIDE VÆGBESLAG LCD
VÄGGFÄST LCD VGGFST LCD SINÄKIINNITIN NSTKID VÆGBSLAG LCD 10 24" Tillverkat för Biltema Sweden AB, Garnisonsgatan 26, 254 66 Helsingborg. Tel: +46-42 600 45 00. Importør: Biltema Norge AS, Postboks 74,
Læs mereE-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din
Læs mereTGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2
2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen
Læs mereModel 77737. Brugsanvisning Bruksanvisning
Model 77737 Brugsanvisning Bruksanvisning HÅNLIPPER Introduktion For at du kan få mest mulig glæde af din nye håndklipper, beder vi dig gennemlæse denne brugsanvisning og de vedlagte sikkerhedsforskrifter,
Læs mere- The knowledge to make a difference
- The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt
Læs mere