Westfalia Bedienungsanleitung. Nr

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Westfalia Bedienungsanleitung. Nr. 108245"

Transkript

1 Westfalia Bedienungsanleitung Nr. 0845

2 Assembly instructions D F DK S N SF Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet HERA

3 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity M.5 x L/R M x M A/B Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity A B L/R 5L R 5L/R L/R Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity L/R A 0 08 M x L/R 5R R 5R M5 x 5

4 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity R 059 M x R L/R M / R 4 0 M / 04 5L/R M x 4 0 5L/R 8 M.5 x A 5R M5 x R M5 x L/R L 080 4A L/R M / A M x A M5 05 5R M0 08 4A M5/ L M x 5 Disc 4A R R

5 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Safety Warning. PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND COMPLETELY BEFORE ASSEMBLING YOUR GREENHOUSE.. Sharp edges and corners can cause injury. Always wear protective glasses, gloves, shoes and headgear when handling the aluminium profi les, glass and polycarbonate sheets. Broken glass is a safety hazard always clear up immediately and dispose of with care.. The product you have purchased is intended only for the growing of plants and should only be used for this purpose. When used for other purposes we will take no responsibility. 4. It is recommended that this greenhouse is assembled by two people. 5. When using a step ladder one person should steady it at all times whilst the other works.. Should you encounter diffi culties constructing this house, or in positioning the glass or polycarbonate sheets, please contact your retailer do not use force! Assembly Instructions SITE SELECTION Always try to select a sunny location, sheltered from the wind as much as possible. IMPORTANT Before assembling your new greenhouse, please check that all parts in the provided list are included. Please take each bundle out of the packaging in order to identify the parts better. It is important that the opened bundles do not get mixed with one another. If something is missing please contact your retailer. NECESSARY TOOLS Cross head screw driver (PH) 0mm and mm spanner or wrench.8m Step ladder Craft knife Tape measure MAINTENANCE The greenhouse should be thoroughly washed with a gentle detergent occasionally. Please check that the detergent used does not react aggressively with aluminium or plastic. Ensure that the door tracks are cleaned regularly to avoid a build up of debris 0. BASE Important! The base must be square and level. A zinc-coated steel base is available as an accessory for all greenhouse models. (Attention! Only when the greenhouse has to be located in a very windy and unprotected location: Drill through both the profi le at the base of the greenhouse and the steel base, and connect them with nuts and bolts.) If you would rather construct your own stone or concrete foundation, please follow the dimensions specifi ed in diagram 0. Treated wooden beams at least 8mm high and not more then mm wide should be positioned between the stone/concrete foundation and the aluminium frame(a-a). On the side where the door will be located use a treated wooden beam not more then 5mm wide (B-B). Connect the wooden beams to the foundation with 50mm long bolts (not provided). Foundations must extend down below the frost level. All diagrams are shown from the inside of the house, with the exception of those enclosed in a double frame, indicating the outside view.. SIDE ELEMENTS Lay all of the parts on the fl oor and connect them loosely. (.) to (.) Note: All bolt heads must slide into the bolt channels in each vertical bar. Repeat for the other 4 plain sides.. SIDE ELEMENT - DOOR Lay all of the parts on the fl oor and connect them loosely, (.) to (.).. CONNECTING THE SIDE ELEMENTS Bolt the six side elements together using corner plates 09, (.) to (.). Now position your frame on the prepared base/foundation and connect loosely. (Please only tighten these bolts after the house is glazed.) Adjust the frame until it is square and vertical and tighten the bolts connecting the sides. Please do not over tighten. 4A. ROOF Lay all roof bars (0) on the ground and accurately mark them with a pencil as shown, (4.). These marks are important to ensure the glazing panes fi t later. Assemble roof bars (0) onto cone (05) using the included assembly help disc and aligning the upper mark (5mm) with the cone edge. (4.) & (4.). Tighten all bolts. Connect every second ring beam (00) with the centre of the bolts on the lower mark (054mm) (4.4). Connect cross braces (080) and (08) with the bend on the middle mark (55 mm) (4.5). Connect them together using bolt (04), nut (08) and washers (08) (4.). 4B. ROOF Two people should now lift the assembly onto the roof. Loosen the bolts holding cross braces (080) and (08) and bolt roof bars (0) onto each corner (4.8). Assemble the remaining ring beams (00) (4.9) and the roof middle bars (0) (4.0), (4.) & (4.) using a step ladder. Tighten all bolts. 5L & R. DOORS Lay vertical door bars (0) on the ground and prepare bolts in the bolt channels in each. Press the glazing seals (00) onto (0) (5.) and cut to length. Connect (04) (5.) to bars (0) using the prepared end bolts and washers (00). Position the top glass pane and then middle bar (05) or (0) onto (0) (5.). Finally position the lower glass pane and connect (0) using the last two prepared bolts (5.4)

6 Fix the glass on both sides with the plastic fi xing strips (0) (5.5). In 5L connect bolt extender (055) and latch (050) (5L.). In 5R note the position of the prepared holes in (0) for the handle and lock. Assemble the door handle as shown (5R.). Ensure that the door is totally square before tightening all bolts. This can be done by measuring the diagonals. Loosely connect the door wheels (049) and door jump clips (09) to bottom bar (0) using bolt (04), washers (05) and nut (00) (5.). These should be tightened when the door is later fi tted in the house. Connect the plastic door guides (05) onto bar (04) with screws (0) (5.). Repeat for both doors and lay them aside for later use.. VENTS The position of vents is determined by the location of the prepared holes in top side bar (009). Warm window seal (04) to room temperature! Press seal (04) centrally onto the bottom of the glass pane (.). Do not stretch. Make a cut in the seal at each corner (.) and then press the seal onto the sides of pane ensuring, that the cuts fi t over the corners. Fit vent bottom bar (04) over the seal (.) and then side bars (00) and (0). Connect these at the corners using screws (00) (.4). Cut at the corners and fi nish pressing the seal onto the top edge, cutting to length in the middle. Fit the top vent bar (05) and connect bars with screws (00) (.5). Ensure that the vent is totally square before tightening all bolts. Connect bar (08) to (0) and bolt (08) onto eave bar (009) using the prepared holes (.). Remove side brace (00) and brace (008) to fi t vent sill (09) behind them. Replace nuts but do not tighten. (.) & (.8) Repeat for all vents and lay them aside for later use.. GLAZING Please note the already mentioned safety precautions. Ensure that the U/V protected face of all polycarbonate sheets is on the outside. Press the glazing seals (090) onto all aluminium profi les (.) and cut to length. Using the step ladder glaze the roof as shown by standing inside the building and working through the free roof spaces. Secure them by pressing the plastic fi xing strips (08) or (09) between the roof bar and the glazing panel (.) & (.). Ensure that the lower edge sits in the recess in the eaves. The fi nal roof panel is in two parts. Assemble the upper part with the fi xing strips (09). Assemble the outer cone (0) with washer (05), bolt (05) and spacer (054) and lift into place. Inside connect it to cover (0) with bolt extension (08) and bolt (059) (.4). Move to outside the house and position the last glazing pane with (0) between the panes. Press fi xing strips (09) into place. Note: When roof glazing does not fi t the connection of the roof bars to the cone (05) must be checked. On the sides fi t the glazing panes as shown and fi x by pressing plastic fi xing strips (00) onto each side (.) & (.). Under each vent it will be necessary to lift vent sill bar (09) and fi t it to the vent. Press fi xing strip (0) onto both sides. When correctly positioned tighten all bolts on the inside. Now tighten the bolts connecting the house to the foundation. 8. POSITIONING OF VENTS AND DOORS Lift the vents into the prepared positions in the sides by sliding bar (05) into bar (08) from one end (8.) & (8.). Bolt the vent opener (0) to bar (04) using screws (0). Connect both vent fi xers (05) onto sill bar (09) using screws (0). (8.) Place the plastic cap (09) over the end of the window opener (0). Position the doors by inserting the plastic door guides (05) into bar (00) (8.4) and then lower the wheels onto the door track on bar (00) (8.5). Hook the door jump clips (09) under the lip on (00) and tighten the door wheel bolts (8.5). Using the double sided tape provided stick door seal (0) to one of the doors (8.). FINISHING If desired, it is possible to seal the greenhouse at the edges using silicon. Silicon is not in cluded. Place the warning label inside the house. A full range of greenhouse accessories, to help you make the most of this product, is available from your stockist. Please inform yourself as to the possibilities. SAFETY NOTICE In the event of high wind conditions, close the doors and all vents. In the event of heavy snowfall, clear the roof of the building or take suitable measures to support the roof. Heat the building in winter. COMMENTS For the complete protection of your new green house, we advise you to include it in your house insurance. Please take note of possible building rules relating to the positioning of greenhouses. Please stick the included greenhouse model label onto the door bar (04) after successfully assembling this product. This information is important in the event that replacement parts are later required. Please keep these Assembly Instructions in a safe place, for future reference! Our policy is one of continuous improvement and we reserve the right to change the specifi - cations without prior notice

7 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sicherheitsvorkehrungen. BITTE LESEN SIE DIESE MONTAGEANLEITUNG VOR BEGINN DES AUFBAUS KOMPLETT DURCH!. Bei der Handhabung von Polycarbonatplatten oder von Glas sollten Sie immer Handschuhe tragen. Scharfe Kanten können zu Verletzungen führen. Beschädigte Glassscheiben sind auszuwechseln. Auch scharfe Kanten oder Ecken der Aluminiumprofi le können zu Verletzungen führen, also auch hier immer Handschuhe tragen!. Das von Ihnen erworbene Produkt ist für die Aufzucht von Pfl anzen konstruiert und sollte auch ausschließlich dafür genutzt werden. Bei anderweitiger Nutzung ist jegliche Haftung ausgeschlossen. 4. Für die Montage dieses Produktes sind zwei Personen erforderlich. 5. Bei Benutzung einer Stufenleiter sollte immer eine zweite Person die Leiter sichern.. Sollten Sie beim Montieren des Hauses oder beim Einsetzen der Verglasung Schwierigkeiten haben, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Händler in Verbindung Wenden Sie keine Gewalt an! Aufbaubeschreibung STANDORTWAHL Suchen Sie den sonnigsten, aber gleichzeitig auch einen windgeschützten Platz aus. WICHTIG Bevor Sie mit der Montage Ihres Gewächshauses beginnen, überprüfen Sie, ob alle in der Liste aufgeführten Teile vorhanden sind. Nehmen Sie die einzelnen Bündel aus der Verpackung, um sie besser identifi zieren zu können. Es ist wichtig, dass die geöffneten Bündel nicht durcheinander geraten. Fehlt etwas, dann setzen Sie sich bitte mit Ihrem Lieferanten in Verbindung. BENÖTIGTE WERKZEUGE Schraubenzieher (Normal und Kreuzschlitz PH) Schraubenschlüssel 0 mm & mm,8 m Stufenleiter WARTUNG Das Gewächshaus sollte hin und wieder gründlich mit einer milden Waschmittellauge abgewaschen werden. Das Glas kann mit einem Reinigungsmittel gesäubert werden, das weder den Aluminiumrahmen noch die Glasfederklammern angreift. Reinigen Sie regelmäßig die Türschienen. 0 FUNDAMENT Wichtig! Das Fundament muss absolut rechtwinklig und eben sein. Ein verzinktes Stahlfundament ist für alle Gewächshaus- Modelle als Zubehör erhältlich. (Achtung! Nur wenn das Gewächshaus an einer sehr ungeschützten und windigen Stelle aufgebaut werden muss: Durchbohren Sie die Grundprofi le und das Stahlfundament und verschrauben Sie beide mittels Schrauben und Muttern miteinander). Wollen Sie jedoch selbst ein Fundament aus Stein oder Beton fertigen, dann richten Sie sich bitte nach den Maßangaben in Abbildung 0. Vorbehandelte witterungsgeschützte Holzleisten von mindestens 8 mm Dicke und höchstens mm Breite werden zwischen Stein-/ Betonfundament und Aluminiumrahmen gesetzt (A-A), für die Türseite höchstens 5 mm Breite (B-B), entsprechend der Zeichnung durchbohrt und mit 50 mm langen Schrauben (nicht mitgeliefert) im Fundament verschraubt. Alle Zeichnungen sind von der Innenseite des Hauses gesehen abgebildet mit Ausnahme der Abbildungen, die in einem Doppelrahmen dargestellt sind, diese zeigen die Außenansicht.. SEITENTEILE Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose verschrauben (.) bis (.). Achtung: Alle Schraubköpfe müssen in die jeweiligen Schraubenkanäle jedes einzelnen senkrechten Profi ls geschoben werden. Diesen Vorgang an den anderen 4 Seitenwänden wiederholen.. SEITENTEILE - TÜR Alle Teile auf dem Boden auslegen und lose verschrauben (.) bis (.).. ZUSAMMENBAU DER SEITENTEILE Die sechs Seitenteile mit Hilfe der Eckplatten 09, (.) bis (.) miteinander verschrauben. Nun das soweit verschraubte Gewächshaus auf das vorbereitete Fundament/Rahmen setzen und lose verschrauben. (Bitte die Schrauben erst festziehen, nachdem das Haus verglast ist). Den Rahmen justieren, bis er gerade und senkrecht ist und die Schrauben festziehen, die die Seiten miteinander verbinden. Die Schrauben müssen fest, aber nicht zu fest angezogen werden. 4A. DACH Alle Dachprofi le (0) auf dem Boden auslegen und genau mit einem Bleistift markieren wie in Abbildung (4.) gezeigt. Diese Markierungen sind wichtig, um sicherzustellen, dass die Glasscheiben später auch passen. Die Dachprofi le (0) mit dem Konus (05) mittels beiliegender Montagehilfe (disc) verschrauben und die obere Markierung (5mm) nach der Konusspitze ausrichten. (4.) & (4.). Alle Schrauben fest ziehen. Jede zweite Querstrebe (00) an der unteren Markierung festschrauben (054 mm) (4.4). Die Kreuzverstrebungen (080) und (08) mit der Biegung an der mittleren Markierung (55mm) verschrauben (4.5). Die mittlere Verbindung mit Hilfe der Schrauben (04), Muttern (08) und Unterlegscheiben herstellen. (08) (4.). 4B. DACH Zwei Personen sollten nun die zusammengebaute Konstruktion auf das Dach heben. Die Schrauben, die die Kreuzverstrebungen (080) und (08) halten, lockern und die Dachprofi le (0) jeweils an den Ecken festschrauben (4.8). Die restlichen Querstreben (00) (4.9) und die Dachzwischenprofi le (0) (4.0), (4.) & (4.) zusammenschrauben (Stufenleiter benutzen). Alle Schrauben fest ziehen. 5L & R. TÜREN Die senkrechten Türprofi le (0) auf dem Boden auslegen und je Schrauben in die jeweiligen Schraubenkanäle schieben. Die Glasdichtungen (00) auf das senkrechte Türprofi l (0) (5..) drücken und auf Länge schneiden. Profi le (04) (5.), 05 oder 0 (5.) und

8 (0) (5.4) mit den Profi len (0) mittels der dafür vorgesehenen Schrauben und Unterlegscheiben (00) verschrauben und Die Glasscheiben einsetzen. Halten Sie dabei die in den Detailzeichnungen empfohlene Reihenfolge ein (5. bis 5.4). Das Glas auf beiden Seiten mittels der Kunststoff Befestigungsstreifen (0) (5.5) fi xieren. In 5L Schraubenverlängerung (055) und Schraubkopf (050) (5L.) verbinden. In 5R die Position der vorgebohrten Löcher in (0) beachten für den Griff und das Schloss. Den Türgriff wie in (5R.) gezeigt montieren. Sicherstellen, dass die Tür absolut rechtwinklig ist bevor alle Schrauben festgezogen werden. Das kann geprüft werden durch Abmessen der Diagonalen. Lose die Türlaufrollen (049) und Festhalter (09) mit dem unteren Profi l (0) verbinden mittels Schraube ( 04), Unterlegscheiben (05) und Mutter (00) (5.). Diese sollten festgezogen werden, wenn die Tür später in das Haus eingebaut wird. Verbinden Sie die Kunststoff-Türführungen (05) mit dem Profi l (04) mittels Schrauben (0) (5.). Dieses für beide Türen wiederholen und an die Seite legen zum späteren Einbau.. FENSTER Die Position der Fenster wird festgelegt durch die vorgebohrten Löcher im oberen Seitenprofi l (009). Die Fensterdichtung (04) auf Zimmertemperatur erwärmen! Die Dichtung (04) mittig auf die obere Glasscheibe (.) drücken. Bitte nicht ziehen! An jeder Ecke (.) einen Schnitt in die Dichtung machen und dann die Dichtung auf die Scheibenränder drücken und dabei sicherstellen, dass die Schnitte über die Ecken passen (.). Das untere Fensterprofi l (04) über der Dichtung anbringen und dann die Seitenprofi le (00) und (0) montieren. Verbinden Sie diese an den Ecken mit Hilfe der Schrauben (00) (.4). An den Ecken einschneiden und die Dichtung abschließend auf die obere Kante drücken und in der Mitte auf Länge kürzen. Das obere Fensterprofi l (05) montieren und die Profi le mit Schrauben verbinden (00) (.5). Sicherstellen, dass das Fenster absolut rechwinklig ist, bevor alle Schrauben festgezogen werden. Fenster zum späteren Einbau an die Seite legen. Profi l (08) mit (0) verbinden und mit Schrauben (08) am Traufenprofi l (009) befestigen. Dazu die vorgebohrten Löcher (.) benutzen. Seitenstrebe (00) und Strebe (008) entfernen, um Fensterschwelle (09) hinter diesen anzubringen. Schrauben wieder einsetzen, aber nicht festziehen (.) & (.8). Diesen Vorgang bei allen Fenstern wiederholen.. VERGLASUNG Bitte beachten Sie die oben erwähnten Sicherheitsvorkehrungen. Achtung: Die U/V geschützten Seiten aller Hohlkammerplatten müssen nach außen zeigen. Die Glasdichtungen (090) auf die Aluminiumprofi le (.) drücken und auf Länge schneiden. Das Dach wie in der Abbildung gezeigt von innen einglasen (Stufenleiter benutzen) und dabei durch die Freiräume im Dach arbeiten. Sicherung durch Eindrücken der Kunststoff- Fixierungsstreifen (08) oder (09) zwischen Dachprofi l und Hohlkammerplatte (.) & (.). Sicherstellen, dass die untere Ecke in der dafür vorgesehenen Aussparung des Türprofi ls sitzt. Das letzte Dachpaneel besteht aus zwei Teilen. Den oberen Teil mit Fixierungsstreifen (09) montieren. Den äußeren Konus (0) mit Unterlegscheiben (05), Schrauben (05) und Abstandshülsen (054) zusammenschrauben und auf den passenden Platz setzen. Von innen Abdeckung (0) verbinden mit Schraubenverlängerung (08), Unterlegscheibe (05) und Schraube (059) (.4). Von außen die letzte Hohlkammerplatte einsetzen mit (0) als Scheibenverbindung (H-Profi l). Fixierungsstreifen (09) befestigen. Achtung: Wenn die Dachverglasung nicht passt, muss die Verbindung der Dachprofi le mit dem Konus (05) überprüft werden. An den Seiten die Glasscheiben wie in der Abbildung gezeigt einsetzen und durch Drücken der Kunststoff-Fixierungsstreifen (00) an jeder Seite fi xieren (.) & (.). Es wird erforderlich sein, das Fensterschwellenprofi l (09) unter jedem Fenster anzuheben und das Fenster anzupassen. Den Fixierungsstreifen (0) an beiden Seiten andrücken. Wenn alles richtig sitzt, alle Schrauben von innen festziehen. Nun die Schrauben anziehen, die das Haus mit dem Fundament verbinden. 8. EINBAU DER FENSTERN & TÜREN Die Fenster in die dafür vorgesehenen Stellen an den Seiten einsetzen, indem Profi l (05) in Profi l (08) von einem Ende (8.) & (8.) eingeschoben wird. Fensteröffner (0) mit Profi l (04) mittels Schrauben (0) verbinden. Beide Fensterfeststeller (05) mit dem Schwellenprofi l (09) mittels Schrauben (0) verbinden. (8.). Die Kunststoffkappe (09) auf das Ende des Fensteröffners (0) aufstecken. Die Kunststoff-Türgleiter (05) in das Türprofi l (00) (8.4) einsetzen und dann die Rollen unten auf die Türlaufschiene setzen (00). Die Türfesthalter (09) unter der Nase (00) einhaken und die Türrollenschrauben festziehen (8.5). Das mitgelieferte doppelseitige Band zum Aufkleben der Türdichtung (0) auf einer der Türen benutzen (8.). DIE LETZTEN HANDGRIFFE Wenn Sie es wünschen, können Sie das Gewächshaus an den vorhandenen Fugen mit Silikon abdichten. Das Silikon wird aber nicht mitgeliefert. Den beiliegenden Warnungsaufkleber von innen aufkleben. Ihr Lieferant hält ein reichhaltiges Sortiment an Gewächshaus-Zubehör für sie bereit. Sprechen Sie ihn an. SICHERHEITSHINWEIS Bei starkem Wind sollen alle Öffnungen und die Türen geschlossen sein. Dächer von Gewächshäusern sind so rechtzeitig von Schnee zu räumen, dass keine gefährliche Schneebelastung eintreten kann. Beheizen Sie das Haus im Winter. ANMERKUNGEN Zum vollen Schutz des Gewächshauses empfehlen wir, es mit in Ihre Hausversicherung einzuschließen. Beachten Sie eventuell vorhandene örtliche Bauvorschriften. Den mitgelieferten Typaufkleber nach erfolgter Montage auf das Türprofi l (04) kleben. Die Typbezeichnung benötigen Sie zur Angabe bei der Bestellung evtl. benötigter Ersatzteile. Bitte heben Sie die Montageanleitung auf! Alle Maßangaben sind Annäherungswerte. Änderungen vorbehalten

9 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Précautions d emploi. VEUILLEZ LIRE ENTIEREMENT CETTE NOTICE DE MONTAGE AVANT DE COMMENCER L INSTALLATION!. Portez toujours des gants lorsque vous maniez des plaques de polycarbonate ou du verre. Les bords tranchants peuvent entraîner des blessures. On peut aussi se blesser avec les bords et coins tranchants des profi lés en aluminium, il faut donc là encore toujours porter des gants!. Le produit que vous venez d acquérir est conçu pour la culture de plantes et doit être uniquement utilisé à cet effet. L utilisation dans un autre cadre entraîne l exclusion de toute garantie. 4. Le montage de ce produit nécessite l intervention de deux personnes. 5. Si vous rencontrez des diffi cultés lors du montage de la serre ou de la pose des verres, veuillez contacter votre revendeur N employez pas la force! Descriptif de la construction CHOIX DE L EMPLACEMENT Choisissez l emplacement le plus ensoleillé et le mieux protégé du vent. IMPORTANT Avant de commencer le montage de votre serre, vérifi ez que les pièces énumérées dans la liste sont au complet. Retirez les différents paquets de l emballage, afi n de mieux les identifi er. Mais attention de ne pas mélanger les paquets quand vous les ouvrez. Le montage de la serre se fait par étape pan par pan : étape cotés, étape coté porte, étape assemblage des cotés, étape 4A toit, étape 4B assemblage du toit, étape 5L et 5R porte, étape lucarne, étape vitrage, étape 8 pose des portes et lucarnes. Les profi lés sont emballés par paquets. Chaque paquet correspond à une étape. S il manque quelque chose, veuillez contacter votre fournisseur. OUTILS NECESSAIRES Tournevis (plat et cruciforme PH) clé de 0mm & mm ENTRETIEN La serre doit être de temps en temps lavée avec une lessive douce. Le verre se nettoie avec un détergent qui n agresse ni le cadre en aluminium ni les clips à ressort des vitrages. 0. FONDATIONS Important! Les fondations doivent impérativement être d équerre et de niveau. Des fondations en acier galvanisé sont disponibles en tant qu accessoires pour tous les modèles de serres. Attention! Uniquement lorsque la serre doit être installée à un endroit très peu protégé et exposé au vent : Percer des trous dans les traverses de base et dans les fondations en acier et assemblez-les à l aide de boulons et d écrous. Si vous voulez cependant réaliser vous-même des fondations en pierre ou en béton, référezvous dans ce cas aux dimensions indiquées au paragraphe 0. Des baquettes en bois prétraitées et résistantes aux intempéries, d au moins 8 mm d épaisseur et de mm de largeur maxi., sont placées entre les fondations béton-acier et le cadre en aluminium, percées selon le plan et fi xées dans les fondations à l aide de vis de 50 mm de longueur (non fournies). Tous les plans sont représentés de l intérieur de la serre, à l exception des fi gures représentées dans un double cadre, qui montrent une vue externe.. COTES Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser sans serrer. (.) jusqu à (.) Note : Coulisser boulon dans chaque profi lé vertical. Répéter l opération pour les 4 autres cotés plein.. COTE AVEC PORTE Etaler toutes les pièces sur le sol et les visser sans serrer. (.) jusqu à (.). ASSEMBLAGE DES COTES Assembler les six cotés en utilisant les équerres 09 (.) jusqu à (.). Une fois les cotés assemblés, positionner la sur la fondation déjà préparée. Ne pas serrer la visserie avant que la serre soit vitrée. Vérifi er que l armature soit bien d équerre et de niveau, et serrer sans forcer la visserie qui fi xe les cotés de la serre. 4A. TOIT Etaler les profi lés de toit (0) sur le sol et faire des repères au marqueur comme montré (4.). Ces repères vous serviront pour le montage plus tard. Assembler les profi lés de toit (0) sur le cône (05) en vous aidant du disque (d aide d assemblage)en alignant la marque supérieure (5 mm) sur le bord du cône.(4. & 4.). Serrer le tout. Fixer les profi lés (00) à l aide du repère déjà tracé (054mm)(4.4). Fixer les profi lés (080) et (08) à l aide du repère déjà tracé (55mm)(4.5). Les fi xer avec les écrous (04) et boulons (08) et rondelles (08) (4.). 4B. ASSEMBLAGE DE LA TOITURE personnes sont nécessaires pour assembler la toiture sur l armature. Desserrer les boulons fi xant les profi lés (080) et (08) et fi xer les profi lés (0) sur chaque

10 angles (4.8). Assembler les profi lés (00) (4.9) et les profi lés (0) (4.0) et (4.) et (4.) en utilisant un escabeau. Serrer le tout. 5L & R. PORTES Etaler les profi lés verticaux de porte (0) sur le sol et coulisser boulons dans chaque. Mettre le joint (00) sur les profi lés (0) (5.) et les couper à la bonne longueur. Fixer sans serrer les profi lés (04) (5.) sur les profi lés (0) avec les boulons déjà coulissés, les et les rondelles (00) et écrous. Positionner les verres du haut des portes puis les profi lés (05) ou (0) sur les profi lés (0) et fi xer sans serrer. (5.). Positionner les verre du bas des portes et fi xer le profi lé (0) en utilisant les derniers boulons déjà coulissés (5.4). Fixer les verres avec les baguettes plastique (0) de chaque coté des verres (5.5). Dans 5 L fi xer les pièces (055) et (050) (5L.). Dans 5 R repérer la position des trous dans le profi lés (0) pour la poignée et le loquet. Monter la poignée (5R.). Assurez vous que les portes soient bien d équerre avant de serrer l ensemble. ( vous pouvez mesurer les diagonales pour vérifi er). Fixer les roulettes de porte (049) sans serrer et les clips (09) sur le profi lé (0) en utilisant les rondelles (05), les boulons (04) et écrous (00) (5.). Il faudra serrer le tout une fois que les portes seront positionnées sur la serre. Mettre les guides de porte en plastique (05) sur les profi lés (04) avec les vis (0) (5.). Mettre les portes de cotés pour le moment.. LUCARNE La position des lucarnes est déterminée par l emplacement des trous dans le profi lé horizontal (009). Si le joints (04) est froid, laisser le chauffer à la température ambiante d une pièce. Mettre le joint (04) sur le verre de lucarne en démarrant du centre (.) et faire une entaille dans chaque coins (.). Mettre le profi lé (04) sur le joint (.) puis les profi lés de coté (00) et le profi lé (0). Fixer les profi lés avec les vis (00) (.4). Mettre le profi lé (05) et le fi xer avec les vis (00) (.5). Bien vérifi er que la lucarne soit d équerre avant de serrer le tout. Fixer le profi lé (08) avec le profi lé (0) avec les boulons (08) sur le profi lé (009) en utilisant les trous pré percés (.). Enlever le profi lés (00) et (008) pour mettre le profi lé (09) derrière ceux ci. Remettre les boulons sans serrer. (.) et (.8).. VITRAGE EN VERRE Veuillez suivre les consignes de sécurité évoquées précédemment. Bien vérifier que le coté traité anti U.V des plaques en polycarbonate soit vers l extérieur de la serre. Mettre le joint (090) sur les profi lés aluminium (.) et le couper à la bonne longueur. Utiliser un escabeau placé à l intérieur de la serre pour poser les plaques de polycarbonate sur le toit. Fixer les plaques avec les baguettes plastique (08) ou (09) entre les profi lés de toit (.) (.). Le dernier panneau de toit a vitrer est composé de plaques. Fixer la plaque supérieure avec les baguettes plastique (09). Assembler le cône extérieur (0) avec les rondelles (05), les écrous (05) et l entretoise (054). A l intérieur le connecter avec le cache (0) avec l écrou d extension (08) et l écrou (059) (.4). Mettre l escabeau à l extérieur de la serre pour mettre la dernière plaque de polycarbonate et mettre la baguette (0). Mettre les baguettes plastique (09). Note : Quand les plaques de polycarbonate ne s ajustent pas, la connexion des profi lés et du cône (05) doit être vérifi ée. Sur les cotés mettre le vitrage en le fi xant avec les baguette plastique (00) de chaque cotés. (.) (.). Sous chaque lucarne, il faut soulever le profi lé (09) pour mettre le verre. Mettre les baguettes plastique (0) de chaque cotés. Une fois le vitrage terminé, serrer sans forcer les boulons de l intérieur de la serre. Vous pouvez maintenant serrer la visserie de la serre sur son socle. 8. POSE DES PORTES ET LUCARNES Coulisser les lucarnes sur le profi lé (08) (8.) (8.). Fixer la poignée de lucarne (0) sur le profi lé (04) avec les vis (0). Fixer les tétons (05) sur le profi lé (09) avec les vis (0) (8.). Mettre le cache plastique (09) au bout de la poignée de lucarne (0). Mettre les porte en s assurant que les guides (05) soient bien dans le profi lé (00) (8.4) et que les roulettes soient sur le rail du profi lé (00) (8.5). Positionner le rail (09) sous le profi lé (00) et serrer les roulettes (8.5). Mettre le joint (0) sur une des portes (8.). FINITIONS Coller de l intérieur l autocollant d avertissement fourni avec la serre. Votre fournisseur tient à votre disposition une large gamme d accessoires de serres. Interrogez-le. CONSIGNE DE SECURITE En cas de grand vent, toutes les lucarnes et la porte doivent être fermées. En cas de neige, enlever la neige du toit. REMARQUES Pour une protection complète de la serre, nous recommandons de l inclure dans votre assurance habitation. Respectez les éventuelles règles de sécurité locales en vigueur en matière de construction. Une fois le montage de la serre effectué, coller l autocollant signalétique fourni sur le logement de roue (04). Vous aurez besoin de ces données pour commander d éventuelles pièces détachées. Conserver soigneusement la notice de montage! Conformément à notre politique d amélioration constante, nous nous réservons le droit de modifi er les spécifi cations de nos produits à tout moment et sans préavis

11 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN Sikkerhedsforskrifter. LÆS VENLIGST DENNE VEJLEDNING, INDEN DE GÅR I GANG MED SAMLING AF DERES DRIVHUS.. De bør altid bruge handsker, når De arbejder med polykarbonat eller glas. Skarpe kanter kan forårsage skader; der kan også forekomme skarpe kanter på kanter og hjørner på aluminiumsprofi ler. Her bør De også bære handsker.. Det produkt, De har købt, er konstrueret til planteavl og skal udelukkende benyttes til dette. Ved anden brug bortfalder enhver hæftelse. 4. Til montage af dette produkt kræves personer 5. Skulle De få problemer med drivhusmontagen eller glasisætning, bedes De kontakte Deres forhandler. Anvend ikke vold! Montage PLACERING Vælg et solrigt sted, hvor der er mest muligt læ. VIGTIGT Før De begynder at samle Deres drivhus, kontroller venligst efter indholdsfortegnelsen, at alle dele er medleveret. Tag de enkelte bundter ud af kassen for bedre at kunne kontrollere indholdet. Det er vigtigt ikke at blande de åbnede bundter. Hvis der mangler noget, kontakt venligst Deres forhandler. NØDVENDIGT VÆRKTØJ Skruetrækker (stjerne PH og PZ) Akkuboremaskine med moment x0 mm fastnøgle. x0 mm gaffelnøgle hobbykniv skævbider trappestige VEDLIGEHOLDELSE Drivhuset bør lejlighedsvis rengøres grundigt med et mildt rengøringsmiddel. Glasset kan rengøres med et hvilket som helst rengøringsmiddel, der ikke skader aluminiumsprofi ler eller glasklemmer. Dørskinnerne bør regelmæssigt rengøres og smøres med stearin/grafi tolie. 0. FUNDAMENT Vigtigt! Sørg for at soklen er vandret, alle vinkler skal være 0. Til alle drivhusmodeller fås en galvaniseret stålsokkel som tilbehør. NB! Skal drivhuset placeres et udsat sted, anbefaler vi, at man borer hul i bundskinnen og stålsoklen og skruer dem sammen med bolte og møtrikker. Ønsker De selv at bygge et sten- eller betonfundament, følg da dimensionerne, som er vist i afsnit 0. Fastgør en trykimprægneret træliste mellem fundamentet og bundskinnen på drivhuset som vist, og benyt 50mm skruer og rawlplugs (ej medleveret). Alle tegninger af drivhuset er set indefra, undtagen de tegninger, hvor der er dobbeltstreg udenom. Disse er set udefra.. SIDER Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen, se (.) til (.). Husk at anbringe en ekstra bolt i de lodrette glasprofi ler (0/0), for senere at kunne montere tværstiver (00) og skråstiver (008) som i (.), (.4) og (.5). Hjørnepladerne (09) skrues løst på, se (.). Dette trin foretages i alt 5 gange, da Hera 9000 har 5 identiske sider.. SIDE MED DØR Placer delene på jorden og bolt dem løst sammen, se (.) til (.). I de lodrette spær (0/0/005) anbringes ekstra bolt til at kunne fastgøre tværstiver (004) og skråstiver (00), se (.), (.4) og (.5).. SAMLING Saml de seks sider som vist i (../../.). Hjørnesamlingerne (09) monteres som vist i (.). Anbring de samlede sider på soklen og monter dem løst sammen med soklen (fastspænding til soklen skal først ske, når De har sat alt glasset i). Når de sider danner vinkler på hver 0 skrues siderne fast sammen. Spænd til, men uden at overspænde boltene! 4A. KLAGØRING AF TAGET Næste skridt er klargøring og montering af de første 8 tagfelter. Læg alle tagprofi lerne (0) på jorden og marker med en blyantstreg på hver profi l længdemarkeringsmærker som vist i (4.). Det er vigtigt at gøre dette omhyggeligt, da tagpladerne i modsat fald ikke vil passe til profi lerne. Markeringspunkterne hjælper til med at fi nde den korrekte længde, som profi lerne skal skubbes ind i taghætten. Monter tagprofi l (0) ovenpå taghætten (05) ved hjælp af den vedlagte skabelon (disc)/(08) og sørg for, at den øverste markering (5 mm) fl ugter med taghættens yderkant. Se (4.) og (4.). Fjern skabelonen inden alle bolte spændes. I hvert andet tagfelt forbindes nu tværstiver (00) med den midterste bolt ved den nederste blyantsmarkering (054 mm), se (4.4). Fastgør tværstiverne med ombukninger i enderne (080) og (08) til tagprofi lerne (0) ved den midterste markering (550 mm), se (4.5). Benyt bolt (04), møtrik (08) og skive (08) til at spænde dem sammen med, se (4.). 4B. SAMLING AF TAGET Det er en fordel at være to personer til denne handling. Nu placeres den under pkt. 4 A. formonterede del af taget på sidevæggene. Løsn boltene, der holder tværstiverne (080) og (08) og spænd tagprofi lerne (0) fast til hvert hjørne ovenover de lodrette hjørneprofi ler (0), se (4.8). Ovenover de lodrette sideprofi ler (0) placeres tagprofi ler (0). De resterende tværprofi ler (00), se (4.9), forbindes nu med de mellemste tagprofi ler (0), se (4.0), (4.) og (4.) i henhold til markeringen foretaget under pkt. 4. A. Vær opmærksom på, at alle tværprofi ler (00) skal sidde i samme højde. Spænd alle bolte uden at overspænde dem

12 5L. OG 5R. DØR NB! Undgå at stille de samlede døre på dørgliderne. Placer delene på jorden som vist på den store tegning. I hver profi l (0) anbringes bolte. Tryk gummilisten(00) fast på profi l (0) som vist i (5.) og tilpas den med en kniv i længden. Monter løst profi l (04) på dørprofi l (0) med de tidligere anbragte bolte som vist i (5.). De to midterste bolte skal senere anvendes til at fastspænde profi l (05/0). Anbring dernæst det øverste stykke glas og monter derefter profi l (05 ved 5L)/(0 ved 5R) på dørprofi l (0), se (5.). Sørg for, at profi lerne (04/05 og 0) støder an mod profi l (0). Dernæst ilægges det nederste glasstykke og profi l (0) boltes sammen med dørprofi lerne (0), se (5.4). Bemærk i 5R placeringen af de forborede huller i (0) til håndtag og lås. Glasskiverne fastgøres med plasticlisterne (0), se (5.5). Kontroller at døren er i vinkel ved at tage diagonalmålene og efterspænd først derefter alle bolte i døren. Dørhjulene (049) og dørholdere (09) boltes løst på profi l (0) ved hjælp af bolt (04), skive (05) og møtrik (00). Disse skal først spændes helt fast, når dørene er monteret. De to plasticdørstyr (05) monteres på (04) med skruer (0) som vist i (5.). Gentag fremgangsmåden med den anden dør Forskellen mellem højre og venstre dør er, at i højre dør monteres afstandsbøsning (045) og i venstre dør monteres dørlåsen som vist i (5.).. SIDEVINDUE Vinduets placering afhænger af hullernes placering i det øverste vandrette spær (009). Først monteres gummilisten (04) på glasset som vist i (.). Gummilisten er lettest at montere hvis den har stuetemperatur. Start med at montere gummilisten midt på den nederste glaskant (.). Med en skævbider laves et snit i hvert hjørne (.). Den nederste vinduesprofi l (04) monteres på gummilisten som vist i (.). Derefter på sideprofi lerne (00) og (0). Hjørnerne samles ved hjælp af bolt (00), se (.4). Sideprofi lerne (00/0) boltes sammen med den øverste vinduesprofi l (05) med skrue (00), se (.5). Den øverste vinduesprofi l (05) monteres sidst. NB! Kontroller, at vinduet er i vinkel ved at sørge for, at diagonalmålene er ens. Forbind profi l (08) med (0) og fastgør (08) til tagrendeprofi l (009) ved at anvende de forborede huller (.). Vinduesbundskinnen monteres. For at kunne gøre dette, må profi l (00) og skråstiver (008) midlertidigt afmonteres for at kunne montere profi l (09) bag denne. Derefter monteres profi l (00) igen uden at stramme for meget, se (.) og (.8). Disse trin gentages for de to andre vinduer. A. MONTERING AF GLAS / POLYCARBO- NATE I TAGET NB! BEMÆRK VENLIGST OVENNÆVNTE SIKKERHEDFORANSTALTNINGER. Såfremt De har valgt en model med glas i taget, starter De med at trykke gummiliste (090) på aluminiumsprofi ler (.) og skære disse til i rette længde. Såfremt De har valgt polycarbonatplader til taget undlades det at montere gummilisterne på tagprofi lerne. Vigtigt! Den UV-bestandige side på polycarbonatpladerne er markeret med en folie. Denne side skal vende udad. Fjern folien. Derefter lægges polycarbonat/glas i taget ved hjælp af plasticmonteringslisterne (08/09) som vist i (.) og (.). Hver plade fastholdes af en monteringsliste i både højre og venstre side. Højre og venstre monteringsliste skubbes samtidigt gradvist på nedefra. Vigtigt: Når pladen monteres v.hj.a. listerne skal listerne monteres synkront, så det sikres, at listerne kommer ned i mellemrummet mellem pladen og aluprofi len i begge sider. Polycarbonatpladen/glasset i én af de midterste tagsektioner er delt i to (Polycarbonat: (9.54/9.55); Glas: (00/004)) for at muliggøre montering af taghætten. Den øverste del fastgøres ved hjælp af (09). Den udvendige taghætte (0) samles med bolt (05), skive (05) og afstandsbøsning (054) som vist i (.). Indvendigt skal taghætten forbindes til (0) med boltforlænger (08) og bolt (059), se (.). NB! Hvis det er vanskeligt at få glasset/ polycarbonatpladerne til at ligge rigtigt, så kontroller at profi lerne er monteret korrekt på den indvendige taghætte (05). Til sidst monteres polycarbonatplade/glasstykke (9.54)/00) med plasticliste (0). Dette gøres udvendigt fra. NB! Hvis det fortsat er vanskeligt at få polycarbonatpladerne til at passe i taget, kan man eventuelt tilskære pladerne. På vores hjemmeside er der en udførlig anvisning på, hvorledes dette kan gøres. C. MONTERING AF GLAS I SIDERNE Tryk gummiliste (00) på aluminiumsprofi - lerne (.) og skær disse til i rette længde. Monter glassene ved hjælp af monteringslisterne som vist i (.4). Det anbefales at være to personer til at foretage glasmontagen. Den ene person holder glasset, medens den anden monterer listerne. Det fremgår af tabel (.5), hvilke lister og hvilke glasmål, der skal anvendes i de forskellige sektioner. For at få glasset under vinduerne på plads er det nødvendigt midlertidigt at løfte karmen (09) for at få glasset på plads. Pres fastgørelsesliste (0) fast på begge sider. Sæt derefter karmen på plads igen og spænd indvendigt. Nu strammes alle bolte, der fastgør konstruktionen til underlaget/soklen. 8. MONTERING AF VINDUER OG DØRE Monter vinduerne i de forborede huller ved at lade (05) glide ind i drivhusrammen (08) drivhusrammen og derefter skydes det færdigsamlede vindue sideværts på plads som vist i (8. / 8.). Monter udskyderstangen (0) på nederste vinduesprofi l (04) ved hjælp af skruer (0) som i (8.). Skub gummihætten (09) på enden af udskyderstangen (0). Monter begge pløkker (05) på underkarmen med skruer (05) som i (8.). Anbring dørene ved at skubbe plasticstyr (05) ind i profi l (00), se (8.4) og lad de nederste hjul gå ned på køreskinnen (00) (8.5). Anbring dørholderne (09) således, at de går ind under køreskinnerne (00) og fastspænd dem derefter, se (8.5). Her kan med fordel anvendes skruetrækker PZ til at danne modhold på den udvendige side. Juster hjulskinnerne, så dørene kører let. Ved hjælp af den medleverede dobbeltklæbende tape fastgøres tætningslisten (0) til en af dørene, se (8.). Brug arbejdshandsker, da nogle af delene kan have skarpe kanter. SIKKERHEDSANVISNING I tilfælde af stærk blæst eller storm: Luk alle oplukkede vinduer og døre, afmonter om nødvendigt eventuelle automatiske vinduesåbnere. ANMÆRKNINGER Vi anbefaler, at De sørger for, at Deres husforsikring også dækker Deres drivhus. Overhold alle byggevedtægter. Typebetegnelsen skal De bruge ved bestilling af evt. reservedele, så venligst opbevar montagevejledningen til senere brug

13 x 0 mm 5 x 0 mm A - A 8 mm B - B 884 mm A A A 0 A A A mm A A A B A mm B HERA DIANA

14 x x x x x x x x x HERA DIANA

15 .. 09 x 00 4x x 00 x x 005 x 00 x x 0 x 0 x HERA DIANA

16 09 x 00 4x 00 4x HERA DIANA

17 4A x x x 0 x 05 x 04 x x x 08 x 0 08 x 054 mm 4. Disc x 55 mm 5 mm x Disc mm mm / mm 55 mm / HERA DIANA mm

18 4B x 00 54x 00 x 0 x HERA DIANA

19 5L x x 00 x 04 x 05 x 0 x x 0 x 09 x x 049 x 050 x x 055 x x x 0 0 x L. HERA DIANA No. mm x x 454 Total

20 5R x / x/x4 04 x x 0 x x 0 x 09 x x 04 x 04/ x 044/5 x x 04/8 x 049 x x 05 x 05 x 058 x R x 0 x HERA DIANA No. mm x x 454 Total

21 x4 00 x4 00 x4 08 x 09 x 00 x x 04 x 05 x 04 0 x 04 x..4.9 No. mm x 0 (mm) Total HERA DIANA

22 00 x 08 x 09 4x 00 8x 0 x 0 x 0 x 0 x 08 x 05 x 054 x 059 x 0 x 04 x 05 x 090 x No. mm x x x 0 (mm) x 5 / x 9 / x 9 / x 0 / x 5 / x x x 0 Total HERA DIANA

23 8 09 x 0 x 05 x 0 x 0 x HERA DIANA

24 E.P.H. Schmidt u. Co. GmbH Sporbecker Weg 8 A D Hagen Postfach 0 D-580 Hagen Tel.: Fax: verkauf@eph-schmidt.de OPJ A/S Volderslevvej A Postboks 480 DK-50 Odense S Danmark Tel.: Fax: opj@opj.dk

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D F DK S N Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning GAIA JUMBO Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpanoohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions ssembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning HER 9000 0.0.00 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpano-ohjeet Ida / Iris 3300 007.0.503

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning FI Kokoonpanoohjeet Uranus / jupiter 6700, 800,

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D F DK S N SF Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning Monteringsanvisning Montasjeveiledning Kokoonpano-ohjeet Hera 9000 0.0.08 0.0.08 Item No. Part Sect. Ref. Size mm

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung SV Monteringsanvisning FR Notice de Montage NO Montasjeveiledning NL Montage Instructies FI Kokoonpanoohjeet DA Montagevejledning PL Instrukcja Montażu URANUS

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning NL Montage Instructies SV Monteringsanvisning Sirius 1000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 1000 Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning ORION 800, 000 008.0.4 Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA SV Montagevejledning Monteringsanvisning 7000, 8600, 0200, 900 036.0.207 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 7000 8600 0200 900 002 8 M6 2 2 2 2 006

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D F DK Montageanleitung Notice de Montage Montagevejledning MERKUR/NEPTUNE DD KIT 1 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 1001 1 & 2

Læs mere

Assembly Instructions

Assembly Instructions EN Assembly instructions EN Assembly Instructions DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning Gaia Jumbo Item No. Part Sect. Ref. Size

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung SV Monteringsanvisning FR Notice de Montage NO Montasjeveiledning NL Montage Instructies PL Instrukcja Montażu DA Montagevejledning ORION 800, 000 008.01.170

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning CS Montážní Návod FI Kokoonpanoohjeet Merkur /

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning FR Notice de Montage SV Monteringsanvisning NL Montage Instructies NO Montasjeveiledning Diana / saturn 5000, 6700, 800, 9900, 500 006.0.

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung SV Monteringsanvisning FR Notice de Montage NO Montasjeveiledning NL Montage Instructies PL Instrukcja Montażu DA Montagevejledning DIANA 5000, 6700, 800, 9900,

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE DA SV Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0 The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpano-ohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R

Hahn KT-N 6R / KT-V 6R Hahn KT-N 6R / KT-V 6R D Für Kunststofftüren F Pour portes PVC GB For PVC doors Einbauanleitung Alle Dr. Hahn Anleitungen jetzt als APP erhältlich: www.dr-hahn.eu/ anleitungen Einbauanleitung Bohrlehre

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual FlexiElectric Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual Supplement to FlexiElectric User Manual Nachtrag zum FlexiElectric Benutzerhandbuch PDF

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning Sirius 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L 8 3.5 x 16 34 1061 5R/L

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK Montageanleitung Montagevejledning Sirius 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 13000 1003 5R/L 8 3.5 x 16 34 1061 5R/L

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges

Floor Frame Kit CAUTION. Common: 6-ft x 4-ft. Interior Dimensions: 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in. Part Name QTY. Sharp Edges Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Assembly Manual Samlingsvejledning DA-01AV 10890 Common: 6-ft x 4-ft * Almindelig størrelse: 183 cm x 122 cm (6 fod x 4 fod) 6-ft 4-5/8-in x 3-ft 10-3/4-in * Indre dimensioner:

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) , Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625

Læs mere

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen. InGround trampolin Advarsel: - Indeholder små dele som kan forårsage kvælning. - Trampolinen må ikke bruges af børn under 3 år. - For at undgå at glide, bør trampolinen ikke bruges når den er våd. - Kun

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

Stålsokkel med strøer til trægulv - Floor Frame Kit

Stålsokkel med strøer til trægulv - Floor Frame Kit Stålsokkel med strøer til trægulv - Floor Frame Kit DA-01AT Samlevejledning til Admiral 107 Arrow stålsokkel 10' x 7' (305 x 213 cm) Soklens størrelse: 305 cm x 213 cm 10 x 7 Building Delnavn Antal 10831

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung FI Kokoonpanoohjeet HR Skupština Upute FR Notice de Montage IT Istruzioni di Montaggio BS Skupština Uputstvo NL Montage Instructies CS Montážní Návod RO Instrucţiuni

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Ida 5200, 6500, 7800 050.0.209 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Ida 5200, 6500, 7800 050.0.208 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 5200 6500 7800 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 685 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 685 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060540171368 You can always find the latest version of

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960

SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 SYSTEM CADO Design by Poul Cadovius, 1960 Montagevejledning (DK) ASSEMBLY INSTRUCTION (ENG) Montagevejledning SYSTEM CADO (DK) SYSTEM CADO kan monteres på mange forskellige vægoverflader. Hvis reolen skal

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

Bestplay fodboldmål 300x200 cm

Bestplay fodboldmål 300x200 cm Bestplay fodboldmål 300x200 cm ADVARSEL! Hvis du ikke følger alle instruktioner præcist, kan det medføre alvorlig personskade. Sikkerhedsadvarsel Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det

Læs mere

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln

Læs mere

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02

Z 765 PRO. Reservedelsliste Spare parts list Ersatzteilliste Liste de pièce de rechange A02 Z 765 PRO A02 Valid from: I Gültig ab: Valable á partir de: I Gyldig fra: 15.09.2017 Serial No.: I Maschinen Nr.: No. de serie: I Fabrikationsnr.: B060640171250 You can always find the latest version of

Læs mere

Montagevejledning, ben til affugter

Montagevejledning, ben til affugter DA Montagevejledning, ben til affugter Benenes formål Ved brug af disse ben er det muligt at placere flg. affugtere på gulv/væg: CDF 5/45 CDP 5/45/65 Indhold Pakken skal indeholde flg. dele: CDF 5/45 CDP

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

- The knowledge to make a difference

- The knowledge to make a difference - The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt

Læs mere

Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Samlingsvejledning 10 x 7 Building Part Name Qty CAUTION Sharp Edges FORSIGTIG

Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Samlingsvejledning 10 x 7 Building Part Name Qty CAUTION Sharp Edges FORSIGTIG Floor Frame Kit Gulvrammekit FBSELP Assembly Manual Samlingsvejledning DA-01AT 10 x 7 Building * Bygning 3,0 m x 2,0 m Part Name Qty 10831 721721115 * Delnavn 10831 * ANTAL 4 6 2 1 CAUTION Sharp Edges

Læs mere

Frame System Part Numbers

Frame System Part Numbers 52 FRAMES Frame System Part Numbers Square Corner Part Numbers Round Corner Part Numbers White Black Almond Gray Brown Navy Taupe Black Almond Gray Brown Sizes Insert (not included) 2 x 4 1 59 / 64 x 3

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE DA SV Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere

Basketballstander begynder

Basketballstander begynder Basketballstander begynder retain for future reference Sikkerhedsadvarsel Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Hvis basketballstanderen er samlet og bruges korrekt, kan den bruges til mange

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions Assembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning Hera 2 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Français - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas Pakken indeholder: 1 stk. 2 x 8 mm glasfiberpakning (flad) Vejledning Er pakningen blevet hård og utæt, kan den udskiftes

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions EN Assembly instructions DE Montageanleitung DA Montagevejledning Phoenix 6700, 8300, 9900, 11500 060.01.106 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity per 6700 8300 9900 11500 Item No. Part Sect. Ref.

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

Bestlite for the Danish red Cross limited edition

Bestlite for the Danish red Cross limited edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite for The Danish Red Cross Limited Edition Bestlite pour la Croix-Rouge Danoise Série limitée Bestlite is proud to be able to enter the venerable

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

Redskabsskur Model Classic

Redskabsskur Model Classic Redskabsskur Model Classic Behold Monteringsvejledninger, hvis du skulle få brug for den fremover Contents 1 2 22 3 MADE IN GREATBRITAIN Advarsel Der er gjort et stort arbejde for At undgå splinter i træet,

Læs mere

Help / Hjælp

Help / Hjælp Home page Lisa & Petur www.lisapetur.dk Help / Hjælp Help / Hjælp General The purpose of our Homepage is to allow external access to pictures and videos taken/made by the Gunnarsson family. The Association

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system

Monteringsvejledning / Mounting instructions. Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Chameleon betræk / Chameleon cover system Monteringsvejledning / Mounting instructions Bred presenningsbunden ud på gulvet. 1. Place the bottom of the tarpaulin

Læs mere

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020.

Models Taarup 5090. Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung. No. 79.020. 1 Models Taarup 5090 Montageanvisning Assembly instructions Instructions d'assemblage Montierungsanleitung No. 79.020.500 / Index 112-03 2 For transport fra fabrik til brugeren, er maskinen adskilt i hovedkomponenter,

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008

Vina Nguyen HSSP July 13, 2008 Vina Nguyen HSSP July 13, 2008 1 What does it mean if sets A, B, C are a partition of set D? 2 How do you calculate P(A B) using the formula for conditional probability? 3 What is the difference between

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekte højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Head rest

Læs mere

Assembly instructions

Assembly instructions ssembly instructions D DK S Montageanleitung Montagevejledning Monteringsanvisning HER 9000 0.0.007 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No. Part Sect. Ref. Size mm Quantity 9000 Item No.

Læs mere