TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK?
|
|
- Elisabeth Johnsen
- 8 år siden
- Visninger:
Transkript
1 SMiK-Projekt Ergebnisse aus der SMiK-Fragebogenuntersuchung TYPISCH DEUTSCH TYPISCH DÄNISCH? TYPISK DANSK TYPISK TYSK? Resultater fra SMiK-spørgeskemaundersøgelsen Erla Hallsteinsdóttir Hrsg. von Red. af Erla Hallsteinsdóttir & Jörg Kilian
2 SMiK-Materialien Teil 6 SMiK-materialer Del 6 Hrsg. von Red. af Erla Hallsteinsdóttir & Jörg Kilian ISBN SMiK-Projekt This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial- NoDerivatives 4.0 International License. Erla Hallsteinsdóttir: Ergebnisse aus der SMiK-Fragebogenuntersuchung typisch Deutsch typisch dänisch? Resultater fra SMiKspørgeskemaundersøgelsen typisk dansk typisk tysk? Odense: SMiK-Projekt Illustrationen: Franziska Neubert & Mie Nørgaard Mouritsen Wordles: Erla Hallsteinsdóttir SMiK ist ein Kooperationsprojekt zwischen dem Institut für Sprache und Kommunikation an der Süddänischen Universität in Odense und dem Germanistischen Seminar der Christian-Albrechts-Universität zu Kiel. Das Projekt wird gefördert durch INTERREG4A Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N. mit Mitteln des Europäischen Fonds für regionale Entwicklung; SMiK er et samarbejdsprojekt mellem Institut for Sprog og Kommunikation på Syddansk Universitet i Odense og Germanistisches Seminar på Christian-Albert- Universitetet i Kiel. Projektet er medfinansieret af INTERREG4A-programmet Syddanmark-Schleswig-K.E.R.N. med midler fra Den Europæiske Fond for Regionaludvikling; Projektleitung: Dr. Erla Hallsteinsdóttir & Prof. Dr. Jörg Kilian Kontakt: smik@stereotypenprojekt.eu
3 Vorwort der Projektleitung Projektlederenes forord SMiK ist ein INTERREG4A-finanziertes Kooperationsprojekt zwischen SDU in Odense der CAU in Kiel, das vom Juli 2012 bis Juni 2015 durchgeführt wurde. Informationen zum Projekt finden Sie auf der Projekthomepage: Liebe Leserin, lieber Leser, Kære læser Die Grundlage für die Ausarbeitung des Berichts dienten wissenschaftliche Daten aus den Fragebogenuntersuchungen des Projekts Nationale Stereotype und Marketingstrategien in der deutschdänischen interkulturellen Kommunikation (SMiK). Mit dem Bericht stellen wir das im SMiK-Projekt erarbeitete und wissenschaftlich abgesicherte Wissen über aktuelle deutsch-dänische Stereotype allen Interessenten zur Verfügung. Die verschiedenen Fragebogenuntersuchungen sind ein wesentlicher Bestandteil der empirischen Erhebung nationaler Stereotypen im SMiK-Projekt. Jedes Mitglied des SMiK-Teams hat, in je besonderer Weise und Funktion, an den Erhebungen und Auswertungen mitgewirkt, wofür allen auch an dieser Stelle ausdrücklich gedankt sei. Für den vorliegenden Bericht zeichnet die Leiterin des dänischen Projektteams, Erla Hallsteinsdóttir, als Autorin verantwortlich. Denne publikation er udarbejdet på grundlaget af forskningsdata fra spørgeskemaundersøgelserne i projektet Nationale stereotyper og marketingstrategier i den dansk-tyske interkulturelle kommunikation (SMiK). Med publikationen stiller vi den i SMiK-projektet indsamlede, forskningsbaserede viden om aktuelle dansk-tyske stereotyper til rådighed for alle interessenter. Den anførte forfatter er ansvarlig for udarbejdelsen af rapporten. Flere af SMiK-teamets medlemmer har bidraget til forskningsarbejdet som danner grundlaget for selve undersøgelserne. At undersøgelserne er blevet gennemført i den foreliggende form, skal derfor anses som en fælles præstation som tilskrives det samlede SMiK-team. Vi vil her benytte lejligheden for at sige tak til alle i SMiK-temaet for deres store indsats for projektet. Odense & Kiel im Juni 2015 i juni 2015 Erla Hallsteinsdóttir & Jörg Kilian
4 Inhalt Indhold Die SMiK-Fragebogenuntersuchung zu typisch deutsch typisch dänisch SMiKspørgeskemaundersøgelsen af typisk dansk typisk tysk Statistische Daten von deutschen und dänischen Teilnehmenden Statistiske data om danske og tyske deltagere Statistische Daten zum Wohnort, Sprachkenntnissen und Kenntnissen über Deutschland: dänische Teilnehmende Statistiske data om bopæl, sprogkundskaber og viden om Tyskland: danske deltagere Statistische Daten zum Wohnort, Sprachkenntnissen und Kenntnissen über Dänemark: deutsche Teilnehmende Statistiske data om bopæl, sprogkundskaber og viden om Danmark: tyske deltagere SMiK er et INTERREG4A-finansieret kooperationsprojekt mellem SDU i Odense og CAU i Kiel. Projektet blev gennemført i tidsrummet juli 2012 til juni Informationer om projektet finder du på projektets hjemmeside: Deutsche und dänische Antworten aus der Fragebogenuntersuchung zu typisch deutsch typisch dänisch Tyske og danske svar fra spørgeskemaundersøgelsen typisk dansk typisk tysk Deutsche Antworten aus der Fragebogenuntersuchung zu typisch deutsch typisch dänisch Tyske svar fra spørgeskemaundersøgelsen typisk dansk typisk tysk Dänische Antworten aus der Fragebogenuntersuchung zu typisch deutsch typisch dänisch Danske svar fra spørgeskemaundersøgelsen typisk dansk typisk tysk
5 Die SMiK-Fragebogenuntersuchung zu typisch deutsch typisch dänisch führte das SMiK-Projekt eine Online-Fragebogenuntersuchung in Deutsch-land und Dänemark durch. Auf den folgenden Seiten finden Sie eine Auswahl der Ergebnisse aus den Datensätzen von 506 dänischen und 558 deutschen Teilnehmenden. In der ersten Hälfte werden die deutschen und die dänischen Metadaten dargestellt. Die zweite Hälfte enthält eine Präsentation der Antworten zu den offenen Fragen zum Typischen. SMiK-spørgeskemaundersøgelsen af typisk dansk typisk tysk SMiK-projektet gennemførte en online-spørgeskemaundersøgelse i Danmark og Tyskland. I alt blev der indsamlet 506 danske og 558 tyske svar. På de følgende sider finder du udvalgte resultater fra denne undersøgelse. Indledende finder du en sammenfatning af de danske og tyske metadata og efterfølgende præsenteres først de danske og derefter de tyske resultater fra de åbne spørgsmål om typisk dansk og typisk tysk. Alle deutschen und dänischen Antworten Alle danske og tyske svar
6 Statistische Daten Neben den offenen Fragen zum Typischen wurden die hier dargestellten Metadaten zu den Teilnehmenden erhoben. Zudem wurden Fragen zu Sprachkenntnissen und zum Kontakt zum anderen Land beantwortet. Die Antworten werden zunächst auf den beiden folgenden Seiten vergleichend dargestellt und danach einzeln für die jeweilige Nationalität angeführt. Statistiske data Ud over de åbne spørgsmål om det typisk danske/tyske blev der registreret metadata om deltagerene. Ud over dataene på denne side blev der spurgt ind til deltagerenes sprogkundskaber og kontakt til det andet land. En sammenligning af de tyske og danske svar finder du på de to følgende sider og efterfølgende bliver resultaterne for de danske og de tyske deltagerere præsenteret enkeltvis. Dänische Teilnehmenden Danske deltagere Durchschnittsalter Gennemsnitsalder: 30,9 Geschlecht Køn Männer Mænd: 189 (37,35%) Frauen Kvinder: 298 (58,89%) Keine Angabe Ikke besvaret: 19 (3,75%) Nationalität und Wohnortland Nationalitet og bopæl Dänische Nationalität Dansk nationalitet: 456 (90,12%) In Dänemark wohnend Bor i Danmark: 467 (92,29%) Ausbildung Uddannelse: Berufsausbildung Erhvervsuddannelse: 68 (13,44%) Hochschulabschluss Videregående uddannelse: 267 (52,77%) Schulabschluss Gymnasial uddannelse: 245 (48,42%) Andere Ausbildung Andet: 66 (13,04%) Deutsche Teilnehmenden Tyske deltagere Durchschnittsalter Gennemsnitsalder: 40,11 Geschlecht Køn Männer Mænd: 215 (38,53%) Frauen Kvinder: 320 (57,35%) Keine Angabe Ikke besvaret: 23 (4,12%) Nationalität und Wohnortland Nationalitet og bopæl Deutsche Nationalität Tysk nationalitet: 510 (91,40%) In Deutschland wohnend Bor i Tyskland: 459 (82,26%) Ausbildung Uddannelse: Berufsausbildung Erhvervsuddannelse: 216 (38,71%) Hochschulabschluss Videregående uddannelse: 323 (57,89%) Schulabschluss Gymnasial uddannelse: 311 (55,73%) Andere Ausbildung Andet: 46 6 (8,24%)
7 Deutsche Sprachkenntnisse der Dänen & dänische Sprachkenntnisse: der Deutschen Die Teilnehmenden wurden gebeten, auf einer Skala von 1-10 anzugeben, wie gut sie die deutsche bzw. die dänische Sprache beherrschen (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache). Die Ergebnisse werden auf den folgenden Seiten detailliert beschrieben. Die nächste Seite enthält eine Übersicht über die Antworten dazu, über welche Art von Kontakten die dänischen und die deutschen Teilnehmenden das jeweils andere Land kennen. Auch diese Daten werden auf den folgenden Seiten einzeln angeführt und erklärt. Danskernes tyske sprogkundskaber og tyskenes danske sprogkundskaber Deltagerene blev spurgt, hvor godt de behersker tysk hhv. dansk på en skala fra 1-10 (1 = slet ikke, 10 = modersmål). En detaljeret beskrivelse af resultaterne befinder sig på følgende sider. På næste side finder du en oversight over, fra hvilke kontekster de danske og tyske deltagere kender det andet land. Også disse dataer anføres og erklæres særskilt på følgende sider. 45,00% 35,00% 25,00% 15,00% 1 5,00% 45,00% 35,00% 25,00% 15,00% 1 5,00% Wie gut können Sie Deutsch (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache, KA = keine Angabe)? Hvor godt kan du tysk (1 = slet ikke, 10 = modersmål, IS = intet svar)? Übersicht über alle Fertigkeiten Oversigt over alle færdigheder KA IS Sprechen Tale Schreiben Skrive Hören Høre Lesen Læse Wie gut können Sie Dänisch (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache, KA = keine Angabe)? Hvor godt kan du dansk (1 = slet ikke, 10 = modersmål, IS = intet svar)? Übersicht über alle Fertigkeiten Oversigt over alle færdigheder KA IS Sprechen Tale Schreiben Skrive Hören Høre Lesen Læse 7
8 Übersicht: Wie gut kennen sich die Deutschen und die Dänen? Zusammenfassung Oversigt: Hvor godt kender danskerne og tyskerne hinanden? Sammenfatning Die Teilnehmenden wurden gefragt, aus welchen Kontexten sie die Deutschen und die Dänen kennen. Hier wird ein kurzer Vergleich der Antworten vorgenommen, eine Darstellung der Antworten der deutschen und der dänischen Teilnehmenden findet man weiter unten. Privater Kontakt: Die Hälfte der deutschen Teilnehmenden kennt die Dänen sehr gut (24%) oder gut (23%) durch private Kontakte. 26% kennen die Dänen wenig und gut ein Fünftel (22%) gar nicht durch private Kontakte. Die Hälfte der dänischen Teilnehmenden kennt die Deutschen sehr gut (30%) oder gut (21%) durch private Kontakte. 31% kennen die Deutschen wenig und 15% gar nicht durch private Kontakte. Beruflicher Kontakt: Nur ein Viertel der deutschen Teilnehmenden gibt an, die Dänen sehr gut (12%) oder gut (13%) sowie 23% wenig durch einen beruflichen Kontakt zu kennen. Fast die Hälfte kennt die Dänen gar nicht (45%) durch berufliche Kontakte. Ein Drittel der dänischen Teilnehmenden gibt an, die Deutschen sehr gut (17%) oder gut (17%) sowie 26% wenig durch einen beruflichen Kontakt zu kennen. Gut ein Drittel kennt die Deutschen gar nicht (37%) durch berufliche Kontakte. Urlaub in Dänemark/Deutschland: 35% der deutschen Teilnehmenden kennt Dänemark sehr gut, 32% gut und 17% wenig aus Urlaub in Dänemark. Insgesamt 84 % haben demnach schon Urlaub in Dänemark gemacht. Nur 11% kennen Dänemark gar nicht aus dem Urlaub. 25% der dänischen Teilnehmenden kennt Deutschland sehr gut, 30% gut und 31% wenig aus Urlaub in Deutschland. Insgesamt 86 % haben demnach schon Urlaub in Deutschland gemacht. Nur 11% kennt Deutschland gar nicht aus dem Urlaub. Deutsche/dänische Medien: Die Medien scheinen keine Rolle für die Kenntnis des dänischen Nachbarn zu spielen, denn nur 5% kennen Dänemark sehr gut und 16% gut aus den deutschen Medien. 57% geben an, Dänemark wenig und 15% gar nicht aus den Medien zu kennen. Die Medien spielen keine allzu große Rolle für die Kenntnis des deutschen Nachbarn, denn nur 7% kennen Deutschland sehr gut und 25% gut aus den dänischen Medien. 52% geben an, Deutschland wenig und 11% gar nicht aus den Medien zu kennen. Schule: Nur 11% der Deutschen kennen Dänemark sehr gut und 6% gut durch die Schule. Ein Viertel (25%) gibt wenig an und gut die Hälfte (51%) kennt Dänemark gar nicht aus der Schule. 20% der Dänen kennen Deutschland sehr gut und 43% gut durch die Schule. Gut ein Viertel (28%) gibt wenig an und nur 5% kennen Deutschland gar nicht aus der Schule. Deltagerene blev bedt om at angive fra hvilke sammenhæng de kender tyskerne og danskerne. Her finder du en kort sammenligning af svarene fra de danske und tyske deltagere og en præsentation af svarene finder man længere fremme. Privat kontakt: Halvdelen af de tyske deltagere kender danskerne meget godt (24%) eller godt (23%) via private kontakter. 26% kender danskerne lidt og en femtedel slet ikke (22%) via privat kontakt. Halvdelen af de danske deltagere kender tyskerne meget godt (30%) eller godt (21%) via private kontakter. 31% kender tyskerne lidt og en femtedel slet ikke (15%) via privat kontakt. Arbejdsmæssig kontakt: Kun en fjerdedel af de tyske deltagere angiver at kende danskerne meget godt (12%) eller godt (13%) samt 23% lidt fra arbejdsmæssige kontakter. Næsten halvdelen (45%) kender Danmark slet ikke fra arbejdsmæssig sammenhæng. En tredjedel af de danske deltagere angiver at kende tyskerne meget godt (17%) eller godt (17%) og 23% lidt via arbejdsmæssige kontakter. Godt en trejdedel (37) kender slet ikke tyskerne fra arbejdsmæssig sammenhæng. Ferie i Danmark/Tyskland: 35% af de tyske deltagere kender Danmark meget godt, 32% godt og 17% lidt fra ferie i Danmark. I følge dette har i alt 84% af de tyske deltagere holdt ferie i Danmark. Kun 11% angiver slet ikke at kende Danmark fra ferie. 25% danske deltagere kender Tyskland meget godt, 30% godt og 31% lidt fra ferie i Tyskland, dvs. i alt har 86% af de danske deltagere haft en feriemæssig kontakt til Tyskland af en eller anden art. Kun 11% kender slet ikke Tyskland fra ferie. Tyske medier Kun 5% angiver at kende Danmark meget godt og 16% godt fra medierne, som følgeligt ikke ser ud til at spille nogen stor rolle for, hvor godt tyskerne kender danskerne. 57% angiver at kende Danmark lidt og 15% kender slet ikke Danmark fra medierne. Medierne ser ikke ud til at spille nogen stor rolle i forbindelse med, hvor godt danskerne kender deres sydlige nabo. Kun 7% kender Tyskland meget godt og 25% godt fra de danske medier. 52% angiver kun at kende Tyskland lidt og 11% kender slet ikke Tyskland fra medierne. Skolen: Kun 11% kender Danmark meget godt og 6% godt fra skolen. Schule. En fjerdedel (25%) angiver at kende Danmark lidt og halvdelen (51%) kender slet ikke Danmark fra skolen. 20% kender Tyskland meget godt og 43% godt fra skolen. Lidt over en fjerdedel angiver at kende Tyskland lidt, mens kun 5% kender slet ikke Tyskland fra skolen. 8
9 Übersicht: Wie gut kennen sich die Deutschen und die Dänen Oversigt: Hvor godt kender danskerne og tyskerne hinanden? Privater Kontakt Privat kontakt Geschäftlicher Kontakt Arbejdsmæssig kontakt Urlaub Ferie sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke KA IS sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke KA IS sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke KA IS DE DK DE DK DE DK Medien Medier Schule Skole Anderes Andet sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke KA IS sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke KA IS sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke KA IS DE DK DE DK DE DK 9
10 Statistische Daten: dänische Teilnehmende Statistiske data: danske deltagere Durchschnittsalter Gennemsnitsalder: 30,9 Geschlecht køn Männer Mænd: 189 (37,35%) Frauen Kvinder: 298 (58,89%) Keine Angabe Ikke besvaret: 19 (3,75%) Nationalität und Wohnortland Nationalitet og bopælsland: Dänische Nationalität Dansk nationalitet: 456 (90,12%) In Dänemark wohnend Bor i Danmark: 467 (92,29%) Wohnort Bopæl: Südjütland Sønderjylland: 192 (37%) Fünen Fyn: 143 (28,3%) Seeland Sjælland: 86 (17%) Nordjütland & Jütland Mitte Nord- og Midtjylland: 47 (9,3%) Ausbildung Uddannelse: Berufsausbildung Erhvervsuddannelse: 68 (13,44%) Hochschulabschluss Videregående uddannelse: 267 (52,77%) Schulabschluss Gymnasial uddannelse: 245 (48,42%) Andere Ausbildung Andet: 66 (13,04%) 10
11 Wohnort der Teilnehmenden: dänische Antworten nach Postleitzahl Von 506 Fragebögen haben 468 (92,5%) eine eindeutige Wohnortangabe in Dänemark. Insgesamt 192 (37%) Teilnehmer leben in Südjütland. Zählt man die 143 Antworten von Fünen dazu (28,3%), wohnen zwei Drittel (66,2%) der dänischen Teilnehmer im INTERREG4A-Gebiet. Auffällig ist mit 47 (9,3%) die geringe Anzahl an Antworten aus anderen Gebieten von Jütland. Deltagerenes bopæl: danske svar efter postnumre Du af 506 spørgeskemaer har 468 (92.5%) angivet entydigt at de bor i Danmark. 192 (37%) af deltagerne bor i Sønderjylland. Tæller man de 143 svar fra Fyn med (28,3% der Teilnehmer leben in Süd-Jütland. Zählt man die 143 Antworten von Fünen dazu (28,3%), bor to tredjedele (66,2%) i INTERREG4A-området. Det er påfaldende at kun 47 (9,3%) af svarene kommer fra de andre dele af Jylland Nordjütland Nordjylland: 6 (1,2%) Nordjütland Nordjylland: 29 (5,7%) Jütland MidtJylland: 12 (2,4%) Südjütland Sønderjylland: 192 (37%) Fünen Fyn: 143 (28,3%) Seeland Sjælland: 86 (17%) Dänemarkkarte Danmarkskort : Colourbox 11
12 Deutsche Sprachkenntnisse: dänische Teilnehmende Die Angaben der dänischen Teilnehmenden zeigen gute passive Sprachfertigkeiten, für die insgesamt knapp die Hälfte (46%) die hohen Werte 8-10 und nur 13,2% und 12,7% die niedrigen Werte 2-4 jeweils für hören und lesen angibt. Bei den aktiven Sprachfertigkeiten sind die Werte umgekehrt, denn hier geben nur jeweils 26% (sprechen) und 20% (schreiben) die Werte 8-10 an während 34,4% (sprechen) und 32,8% (schreiben) die Werte 2-4 angeben. Wie gut können Sie Deutsch (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache)? Hvor godt kan du tysk (1 = slet ikke, 10 = modersmål)? Alle Fertigkeiten Alle færdigheder 45,00% Tyske sprogkundskaber: danske 35,00% deltagere De danske deltagere har gode passive sprogfærdigheder. Lidt under halvdelen 25,00% (46%) angiver at forstå (læse og høre) tysk på et højt niveau, dvs på skalen, mens kun 13,2% og 12,7% angiver 2-4 for høre- hhv. læseforståelse 15,00% Ved de aktive sprogfærdigheder er forholdet omvendt. Kun 26% angiver at 1 tale og 20% at skrive på niveau 8-10 på skalaen, mens 34,4% angiver at tale og 5,00% 32,8% at skrive tysk på lavt niveau mellem KA IS Sprechen Tale Schreiben Skrive Hören Høre Lesen Læse 12
13 Deutsche Sprachkenntnisse: dänische Teilnehmende Die Selbsteinschätzung der Dänen zeigt, dass sie ihre Sprechfertigkeit im Deutschen tendenziell als schlecht oder mittelmäßig einschätzen. Eine Aufteilung der Sprachkenntnisse auf der Skala in die drei Bereiche wenig (2-4), mittel (5-7) und gut (8-10) zeigt folgende Verteilung der mündlichen Sprachfertigkeit im Deutschen: Gar nicht (1): 1,2% Wenig (2-4): 34,4% Mittel (5-7): 35,2 Gut (8-10): 26,1 Tyske sprogkundskaber: danske deltagere De danske deltageres vurdering af egne kompetencer til at tale tysk er at de tendensielt er dårlige eller middelmådige. En opdeling af vurderingsskalaen i tre felter lidt (2-4), middel (5-7) og godt (8-10) viser følgende fordeling af den mundtlige sprogfærdighed i tysk: Slet ikke (1): 1,2% Lidt (2-4): 34,4% Middel (5-7): 35,2 Godt (8-10): 26,1 Wie gut können Sie Deutsch (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache)? Hvor godt kan du tysk (1 = slet ikke, 10 = modersmål)? Sprechen Tale 45,00% 35,00% 25,00% 15,00% 1 5,00% KA IS 13
14 Deutsche Sprachkenntnisse: dänische Teilnehmende Die Selbsteinschätzung der Dänen zeigt, dass sie ihre Schreibfertigkeit im Deutschen tendenziell als schlecht oder mittelmäßig einschätzen. Eine Aufteilung der Sprachkenntnisse auf der Skala in die drei Bereiche wenig (2-4), mittel (5-7) und gut (8-10) zeigt folgende Verteilung der schriftlichen Sprachfertigkeit im Deutschen: Gar nicht (1): 3,8% Wenig (2-4): 32,8% Mittel (5-7): 39,1% Gut (8-10): 20,2% Tyske sprogkundskaber: danske deltagere De danske deltageres vurdering af egne kompetencer til at skrive tysk er at de tendensielt er dårlige eller middelgode. En opdeling af vurderingsskalaen i tre feldter lidt (2-4), middel (5-7) og godt (8-10) viser følgende fordeling af den skriftlige sprogfærdighed af tysk: Slet ikke (1): 3,8% Lidt (2-4): 32,8% Middel (5-7): 39,1% Godt (8-10): 20,2% Wie gut können Sie Deutsch (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache)? Hvor godt kan du tysk (1 = slet ikke, 10 = modersmål)? Schreiben Skrive 45,00% 35,00% 25,00% 15,00% 1 5,00% KA IS 14
15 Deutsche Sprachkenntnisse: dänische Teilnehmende Die Selbsteinschätzung der Dänen zeigt, dass sie ihr Sprachverstehen (Hören) im Deutschen tendenziell als eher gut einschätzen. Eine Aufteilung der Sprachkenntnisse auf der Skala in die drei Bereiche wenig (2-4), mittel (5-7) und gut (8-10) zeigt folgende Verteilung für das Hörverstehen im Deutschen: Gar nicht (1): 1% Wenig (2-4): 13,2% Mittel (5-7): 36,2% Gut (8-10): 46% Wie gut können Sie Deutsch (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache)? Hvor godt kan du tysk (1 = slet ikke, 10 = modersmål)? Verstehen (Hören) Forstå (høre) 45,00% Tyske sprogkundskaber: danske deltagere De danske deltageres vurdering af egne kompetencer til at forstå tysk (høre) er at de tendentielt er gode. En opdeling af vurderingsskalaen i tre felter lidt (2-4), middel (5-7) og godt (8-10) viser følgende fordeling af deltagerenes lytteforståelse af tysk: Slet ikke (1): 1% Lidt (2-4): 13,2% Middel (5-7): 36,2% Godt (8-10): 46% 35,00% 25,00% 15,00% 1 5,00% KA IS 15
16 Deutsche Sprachkenntnisse: dänische Teilnehmende Die Selbsteinschätzung der Dänen zeigt, dass sie ihr Sprachverstehen (Lesen) im Deutschen tendenziell als eher gut einschätzen. Eine Aufteilung der Sprachkenntnisse auf der Skala in die drei Bereiche wenig (2-4), mittel (5-7) und gut (8-10) zeigt folgende Verteilung für das Leseverstehen im Deutschen: Gar nicht (1): 1% Wenig (2-4): 12,7% Mittel (5-7): 36,8% Gut (8-10): 46% Wie gut können Sie Deutsch (1 = gar nicht, 10 = Muttersprache)? Hvor godt kan du tysk (1 = slet ikke, 10 = modersmål)? Verstehen (Lesen) Forstå (læse) 45,00% Tyske sprogkundskaber: danske deltagere De danske deltageres vurdering af egne kompetencer til at forstå tysk (høre) er at de tendentielt er gode. En opdeling af vurderingsskalaen i tre felter lidt (2-4), middel (5-7) og godt (8-10) viser følgende fordeling af deltagerenes læseforståelse af tysk: Slet ikke (1): 1% Lidt (2-4): 12,7% Middel (5-7): 36,8% Godt (8-10): 46% 35,00% 25,00% 15,00% 1 5,00% KA IS 16
17 Kenntnisse über Deutsche und Deutschland: dänische Teilnehmende Die Teilnehmenden wurden gefragt, aus welchen Kontexten sie die Deutschen und die Dänen kennen. Die Resultate von den dänischen Teilnehmenden werden auf der nächsten Seite zusammengefasst. Wie gut kennen Sie Deutschland und die Deutschen? Hvor godt kender du Tyskland og tyskerne? Alle Fragen Alle spørgsmål 6 Viden om tyskere og Tyskland: danske deltagere Deltagerene blev bedt om at angive fra hvilke sammenhæng de kender tyskerne og danskerne. Resultaterne fra de danske deltagere bliver sammenfattet på næste side. 1 Privater Kontakt Privat kontakt Beruflich Kontakt Arbejdsmæssig kontakt Urlaub in Deutschland Ferie i Tyskland Dänische Medien Danske Medier Schule Skolen Anderes Andet sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke keine Antwort Ikke besvaret 17
18 Übersicht: Wie gut kennen sich die Deutschen und die Dänen? Dänische Teilnehmende Oversigt: Hvor godt kender danskerne og tyskerne hinanden? Danske deltagere Die Teilnehmenden wurden gefragt, aus welchen Kontexten sie die Deutschen und die Dänen kennen. Die Optionen privater Kontakt, beruflicher Kontakt, Urlaub, Medien, Schule und Anderes wurden mit den Antwortmöglichkeiten sehr gut, gut, wenig und gar nicht vorgegeben. Deltagerene blev bedt om at angive fra hvilke sammenhænge de kender tyskerne og danskerne. Med svarmulighederne meget godt, godt, lidt og slet ikke skulle optionerne privat kontakt, arbejdsmæssig kontakt, ferie, medier, skolen og andet besvares. Privater Kontakt: Die Hälfte der dänischen Teilnehmenden kennt die Deutschen sehr gut (30%) oder gut (21%) durch private Kontakte. 31% kennen die Deutschen wenig und 15% gar nicht durch private Kontakte. Beruflicher Kontakt: Ein Drittel der dänischen Teilnehmenden gibt an, die Deutschen sehr gut (17%) oder gut (17%) sowie 26% wenig durch einen beruflichen Kontakt zu kennen. Gut ein Drittel kennt die Deutschen gar nicht (37%) durch berufliche Kontakte. Urlaub in Deutschland: 25% der dänischen Teilnehmenden kennen Deutschland sehr gut, 30% gut und 31% wenig aus Urlaub in Deutschland. Insgesamt 86 % haben demnach schon Urlaub in Deutschland gemacht. Nur 11% kennen Deutschland gar nicht aus dem Urlaub. Dänische Medien: Die Medien spielen keine allzu große Rolle für die Kenntnis des deutschen Nachbarn, denn nur 7% kennen Deutschland sehr gut und 25% gut aus den dänischen Medien. 52% geben an, Deutschland wenig und 11% gar nicht aus den Medien zu kennen. Schule: 20% kennen Deutschland sehr gut und 43% gut durch die Schule. Gut ein Viertel (28%) gibt wenig an und nur 5% kennen Deutschland gar nicht aus der Schule. Privat kontakt: Halvdelen af de danske deltagere kender tyskerne meget godt (30%) eller godt (21%) via private kontakter. 31% kender tyskerne lidt og en femtedel slet ikke (15%) via privat kontakt. Arbejdsmæssig kontakt: En tredjedel af de danske deltagere angiver at kende tyskerne meget godt (17%) oder gut (17%) og 23% lidt via arbejdsmæssige kontakter. Godt en trejdedel (37) kender slet ikke tyskerne fra arbejdsmæssige sammenhæng. Ferie i Tyskland. 25% danske deltagere kender Tyskland meget godt, 30% godt og 31% lidt fra ferie i Tyskland, dvs. i alt har 86% af de danske deltagere haft en feriemæssig kontakt til Tyskland af en eller anden art. Kun 11% kender slet ikke Tyskland fra ferie. Danske medier Medierne ser ikke ud til at spille nogen stor rolle i forbindelse med, hvor godt danskerne kender deres sydlige nabo. Kun 7% kender Tyskland meget godt og 25% godt fra de danske medier. 52% angiver kun at kende Tyskland lidt og 11% kender slet ikke Tyskland fra medierne. Skolen: 20% kender Tyskland meget godt og 43% godt fra skolen. Lidt over en fjerdedel angiver at kende Tyskland lidt, mens kun 5% kender slet ikke Tyskland fra skolen. 18
19 Kenntnisse über Deutsche und Deutschland: dänische Teilnehmende Die Hälfte der dänischen Teilnehmenden kennt die Deutschen sehr gut (30%) oder gut (21%) durch private Kontakte. 31% kennen die Deutschen wenig und 15% gar nicht durch private Kontakte. Wie gut kennen Sie Deutschland und die Deutschen? Hvor godt kender du Tyskland og tyskerne? Privater Kontakt zu Deutschen Privat kontakt til tyskere 6 Viden om tyskere og Tyskland: danske deltagere Halvdelen af de danske deltagere kender tyskerne meget godt (30%) eller godt (21%) via private kontakter. 31% kender tyskerne lidt og en femtedel slet ikke (15%) via privat kontakt. 1 sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke keine Antwort Ikke besvaret 19
20 Kenntnisse über Deutsche und Deutschland: dänische Teilnehmende Ein Drittel der dänischen Teilnehmenden gibt an, die Deutschen sehr gut (17%) oder gut (17%) sowie 26% wenig durch einen beruflichen Kontakt zu kennen. Gut ein Drittel kennt die Deutschen gar nicht (37%) durch berufliche Kontakte. Viden om tyskere og Tyskland: danske deltagere En tredjedel af de danske deltagere angiver at kende tyskerne meget godt (17%) oder gut (17%) og 23% lidt via arbejdsmæssige kontakter. Godt en trejdedel (37) kender tyskerne slet ikke fra arbejdsmæssig sammenhæng. Wie gut kennen Sie Deutschland und die Deutschen? Hvor godt kender du Tyskland og tyskerne? Geschäftlicher Kontakt zu Deutschen Arbejdsmæssig kontakt til tyskere 6 1 sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke keine Antwort Ikke besvaret 20
21 Kenntnisse über Deutsche und Deutschland: dänische Teilnehmende 25% der dänischen Teilnehmenden kennt Deutschland sehr gut, 30% gut und 31% wenig aus Urlaub in Deutschland. Insgesamt 86 % haben demnach schon Urlaub in Deutschland gemacht. Nur 11% kennen Deutschland gar nicht aus dem Urlaub. Viden om tyskere og Tyskland: danske deltagere 25% danske deltagere kender Tyskland meget godt, 30% godt og 31% lidt fra ferie i Tyskland, dvs. i alt har 86% af de danske deltagere haft en feriemæssig kontakt til Tyskland af en eller anden art. Kun 11% kender slet ikke Tyskland fra ferie. Wie gut kennen Sie Deutschland und die Deutschen? Hvor godt kender du Tyskland og tyskerne? Vom Urlaub in Deutschland Fra ferie i Tyskland 6 1 sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke keine Antwort Ikke besvaret 21
22 Kenntnisse über Deutsche und Deutschland: dänische Teilnehmende Die Medien spielen keine allzu große Rolle für die Kenntnis des deutschen Nachbarn, denn nur 7% kennen Deutschland sehr gut und 25% gut aus den dänischen Medien. 52% geben an, Deutschland wenig und 11% gar nicht aus den Medien zu kennen. Viden om tyskere og Tyskland: danske deltagere Medierne ser ikke ud til at spille nogen stor rolle i forbindelse med, hvor godt danskerne kender deres sydlige nabo. Kun 7% kender Tyskland meget godt og 25% godt fra de danske medier. 52% angiver at kun kende Tyskland lidt og 11% kender slet ikke Tyskland fra medierne. Wie gut kennen Sie Deutschland und die Deutschen? Hvor godt kender du Tyskland og tyskerne? Aus den dänischen medien Fra de danske medier 6 1 sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke keine Antwort Ikke besvaret 22
23 Kenntnisse über Deutsche und Deutschland: dänische Teilnehmende 20% kennen Deutschland sehr gut und 43% gut durch die Schule. Gut ein Viertel (28%) gibt wenig an und nur 5% kennen Deutschland gar nicht aus der Schule. Viden om tyskere og Tyskland: danske deltagere 20% kender Tyskland meget godt og 43% godt fra skolen. Lidt over en fjerdedel angiver at kende Tyskland lidt, mens kun 5% kender slet ikke Tyskland fra skolen. Wie gut kennen Sie Deutschland und die Deutschen? Hvor godt kender du Tyskland og tyskerne? Aus der Schule Fra skolen 6 1 sehr gut meget godt gut godt wenig lidt gar nicht slet ikke keine Antwort Ikke besvaret 23
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse
LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext
Læs mereAntrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt
Antrag auf Fördermittel für ein kultkit-mikroprojekt/ Ansøgning omtilskud til et kultkit mikroprojekt 1. Titel des Projekts / Projekttitel 2a) Verantwortlicher Partner in Deutschland/ Ansvarlig partner
Læs mereTYSK NIVEAU: E. DATO: 7. januar 2015 INDHOLD
CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO: 7. januar 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen
Læs mereINTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit
INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de
Læs mereTYSK NIVEAU: E. DATO 10. marts 2015 INDHOLD
CASEEKSAMEN TYSK NIVEAU: E DATO 10. marts 2015 OPGAVE På adr. http://ekstranet.learnmark.dk/eud-eksamen2015/ finder du Opgaven elektronisk Eksamensplan 2.doc - skal afleveres i 1 eksemplar på case arbejdsdagen
Læs mereHrsg. von Red. af Erla Hallsteinsdóttir & Jörg Kilian. SMiK-Projekt
SMiK-Posterpräsentation von der Konferenz {DEUTSCH} und {DÄNISCH} im Stereotyp: Stereotypenwelten und ihre sprachlich-kulturellen Konstituierungsformen, 25.-27. Februar 2015 an der Süddänischen Universität
Læs mereMeget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
- Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn
Læs mereMeget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne
- Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,
Læs mereDer Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana
Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man
Læs mereKompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis. kultkit-kickoff 28. 11. 2015. Rønnebæksholm Næstved
Kompetencer interaktion forståelse Kompetenz Interaktion Verständnis kultkit-kickoff 28. 11. 2015 Rønnebæksholm Næstved Velkomst Begrüßung Linda Frederiksen Kulturudvalgsformand i Næstved Kommune Vorsitzende
Læs mereMindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.
Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin
Læs mereMit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.
15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,
Læs mereBilag III / Anlage III
Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående
Læs mereHrsg. von Red. af Erla Hallsteinsdóttir & Jörg Kilian. SMiK-Projekt
SMiK-Posterpräsentation von der Konferenz {DEUTSCH} und {DÄNISCH} im Stereotyp: Stereotypenwelten und ihre sprachlich-kulturellen Konstituierungsformen, 25.-27. Februar 2015 an der Süddänischen Universität
Læs merePræsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx
Præsentation af opgaven Tysk fortsættera hhx Konference om ny digital skriftlig prøve med adgang til internettet Fredericia den 14.1.2016 Ny eksamensopgave Form 5 timer til at løse opgaven Sammenfatning
Læs mereRapporten. Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper
Rapporten Note: 45 eksterne deltagere 50 ialt incl. projektmedarbejdere, tolke og hjælper Spørgsmål til det afsluttende gruppearbejde. 1. Hvorledes skabes der et samlet overblik over de tyske og danske
Læs mereProjekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe
Projekttag des 12. Jahrgangs mit Schülerinnen und Schülern aus Ribe Im Rahmen der Zusammenarbeit mit der Partnerschule Ribe Katedralskole, wurde am 24.01.2018 ein Sprachtag Deutsch an der FPS-Niebüll abgehalten.
Læs mereVom Februar 2015 wird die Abschlusskonferenz des Projekts an der Süddänischen Universität Odense stattfinden.
{DEUTSCH} und {DÄNISCH} im Stereotyp: Stereotypenwelten und ihre sprachlichkulturellen Konstituierungsformen Interdisziplinäre Abschlusskonferenz des Interreg 4a-Projekts Nationale Stereotype und Marketingstrategien
Læs mereLübecker Weihnachtsmarkt
Lübecker Weihnachtsmarkt Was? Lübecker Weihnachtsmarkt Wann? 3. Dezember 2015 von 7.30 Uhr bis 21.00 Uhr Wo? Treffpunkt: Skolen på la Cours vej Læringsmål 1. At få et indblik i den tyske julekultur og
Læs mereAutoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere
Autoren- und Herausgeberverzeichnis Fortegnelse over forfattere og udgivere aus: 1864 Menschen zwischen den Mächten 1864 Mennesker mellem magterne Herausgegeben von / udgivet af Rainer Hering und / og
Læs mere1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.
sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal
Læs mereDas lyrische Ich des Liedes hat an Berlin also schöne Erinnerungen und möchte ja, es muβ - deshalb schon bald wieder dorthin fahren.
Ernst-Ullrich Pinkert Dänen in Berlin Ein berühmter deutscher Schlager aus dem Jahr 1951 hat den Titel Ich hab noch einen Koffer in Berlin. Thema des Liedes ist die Sehnsucht nach Berlin, die besonders
Læs mereTv-film, ZDF, , 42 min, med danske undertekster.
Titel Tema: Fag: Målgruppe: Rechtsradikalismus, Familie, Freundschaft, Zugehören Tysk 9.-10. klasse QR-kode Fører til posten i mitcfu Alle fotos er fra tv-filmen Tv-film, ZDF, 31.01.2017, 42 min, med danske
Læs mereSMiK-NEWSLETTER 6 - April 2014 SMiK-NYHEDSBREV 6 - april 2014
Nationale Stereotype und Marketingstrategien in der deutsch-dänischen interkulturellen Kommunikation Nationale Stereotyper og marketingstrategier i den dansk-tyske interkulturelle Kommunikation SMiK-NEWSLETTER
Læs mere75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.
Programm des Festaktes Program for jubileumsfestligheden aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk
Læs mereDanske vejrudsigter i modtagervind
Danske vejrudsigter i modtagervind Global kommunikation i lokalt perspektiv: Når vi ikke taler samme sprog 10. juni 2013 Mette Skovgaard Andersen, lektor, CBS Om undersøgelsen Undersøgelse forløbig Sprogparret:
Læs mereGRÆNSELØBET 2010. Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km GRÆNSELØBET 2010
Samstag, den 18. September 2010 um 14.00 Uhr 5,4 km & 12 km ATLETIK & MOTION ANMELDUNG UND INFORMATION: www.grenzlauf.dk VORTRAINING JEDEN MONTAG um 18.00 Uhr bei den Grænsehallerne WILLKOMMEN ZUM GRENZLAUF
Læs mereBydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark
Bydelsmødre Et projekt på vej fra Berlin til Danmark Jan-Christoph Napierski Den Danske Ambassade i Berlin * * * Foredrag i Ministeriet for Flygtninge, Indvandrere og Integration 23. oktober 2007 Berlin-
Læs mereKABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!
Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung
Læs mere1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger
5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne
Læs mereDer goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN
Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen
Læs mereNetværkstræf / Netzwerktreffen. Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013
Netværkstræf / Netzwerktreffen Skabende kunst / Billedhuggerkunst Skabende kunst / Billedhuggerkunst Bildende Kunst / Bildhauerei Onsdag / Mittwoch den 6. Februar 2013 Wir treffen uns.. Vi mødes.. 6. Februar
Læs mereMr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith
Læs mereDansk/tysk forretningskultur typisk tysk typisk dansk
Danske virksomheder og den globale fremtid Konference 25. september 2014 Erla Hallsteinsdóttir & Katarina Le Müller: Dansk/tysk forretningskultur typisk tysk typisk dansk 1 Hvem og hvad er SMiK? Dansk/tysk
Læs mereLandsholdet. 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre. Med: SdU-landsholdet,
Landsholdet 27. december kl. 14.30 Idrætshallen fri éntre Med: SdU-landsholdet, FC Angeln 02 (Schleswig-Holstein-Liga) TSB Flensburg - ETSV Weiche Flensburg II - IF Tønning - IF Stjernen Flensborg (Verbandsliga)
Læs mere1. SEIN i nutid (præsens)
1. SEIN i nutid (præsens) 1. Er ist in der Stadt. 2. Wir oft in Österreich. 3. du morgen zu Hause? 4. Jan und Lara im Wald. 5. Das Wetter meistens schön in Italien. 6. Die Familie dieses Jahr in England.
Læs mereDer Arbeitsmarkt in der deutschdänishen. Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion
Der Arbeitsmarkt in der deutschdänishen Grenzregion Arbejdsmarkedet i den dansk-tyske grænseregion Medlemmer / Mitglieder 1. Martina Würker, Vorsitzende der Geshäftsführung der Agentur für Arbeit, Flensburg
Læs mereWallstickers Wandsticker
Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers
Læs mere75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.
Carina Christensen Forord aus: Archive zwischen Konflikt und Kooperation Arkiver mellem konflikt og samarbejde 75 Jahre deutsch-dänisches Archivabkommen von 1933 75 år dansk-tysk arkivoverenskomst af 1933.
Læs mereO. Sternal, V. Hankele. 4. Magnetismus
4. Magnetismus 4. Magnetismus 4.1 Magnete und Magnetfelder Magnetfelder N S Rotationsachse Eigenschaften von Magneten und Magnetfeldern Ein Magnet hat Nord- und Südpol Ungleichnamige Pole ziehen sich an,
Læs mereDANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig
DANSK-TYSK KULTURPOLITISK TOPMØDE og underskriftsceremoni Kulturaftale Sønderjylland-Schleswig DEUTSCH-DÄNISCHES KULTURPOLITISCHES SPITZENTREFFEN und Unterschriftenzeremonie Kulturvereinbarung Sønderjylland
Læs mereKlausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009
Klausur Stochastik und Statistik Sommersemester 2009 Prof. Dr. Torsten Hothorn Institut für Statistik Name: Name, Vorname Matrikelnummer: 023456 Wichtig: ˆ Überprüfen Sie, ob Ihr Klausurexemplar vollständig
Læs mereGRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017
GRENZÜBERSCHEITENDER DEUTSCH-DÄNISCHER PATIENTEN-WORKSHOP 1. Juni 2017 Welche Erfahrungen haben Sie als Patient(in) gemacht? Liebe Patientin, lieber Patient! Wir brauchen Ihre persönlichen Erfahrungen
Læs mereSlægtsforskning i Tyskland
Slægtsforskning i Tyskland Hvis man ikke har fødselssted og dato fra folketællinger, kan de måske findes i pasprotokoller. Når man har fødselsstedet og fødselsdatoen man søge i: http://www.familysearch.org/eng/default.asp
Læs merePadborg, den
Padborg, den 13.11.2017 Dato: Torsdag den 2. november 2017 kl. 15.30 Referat: Arbejdsmarkedsudvalg Referent: Andrea Graw-Teebken Sted: Regionskontor & Infocenter, Lyren 1, DK-6330 Padborg Bilag: TOP 2
Læs mereTIL ANSØGEREN. Vi har modtaget din henvendelse og sender vedlagt:
TIL ANSØGEREN 1 AF 6 Vi har modtaget din henvendelse og sender vedlagt: 1. En lille brochure med oplysninger om kurserne, sommeren 2019 2. En ansøgningsblanket, der bedes udfyldt omhyggeligt 3. En vejledning,
Læs mereGrundlagen Software Engineering
GSE: Grundlagen Software Engineering Rational Unified Process () Prof. Dr. Liggesmeyer, 1 Rational Unified Process () Software Entwicklungsprozess Anpassbares und erweiterbares Grundgerüst Sprache der
Læs mere16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.
16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs
Læs mereFødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet
Fødevareoplevelser blandt tyske kystturister i Danmark Anette Therkelsen, TRU, Aalborg Universitet 1. Introduktion 2. Undersøgelsens formål 3. Datagrundlag 4. Resultater o madoplevelsens relative betydning
Læs mereTALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien
TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien Hvad er vel tallet 70 Hvad vægt har det? Det er en øvelse Du må bare
Læs mereAnsøgning Motiverende Omslags Brev
- Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr
Læs mereAnsøgning Motiverende Omslags Brev
- Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr
Læs merecollection 2007 2008 fredericia.com søren holst Erik Ole Jørgensen
collection 2007 2008 søren holst Erik Ole Jørgensen fredericia.com collection 2007 2008 collection 2007 2008 collection 2007 2008 Børge mogensen hans j. wegner rud thygesen & johnny sørensen nanna Ditzel
Læs mereGeschäftskorrespondenz Brief
- Adresse Deutsch Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Dänisch Mr. J.
Læs mereVerbraucherpreisindizes
Verbraucherpreisindizes Wählen Sie ein Jahr: 2019 2019 Jänner 1,8 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 Februar 1,5 105,5 116,8 127,9 141,4 148,8 März 1,8 106,4 117,8 129,0 142,6 150,0 April 1,7 106,5 117,9 129,1
Læs mereNaturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland. Keld Buciek
Naturparker & friluftsliv - et case fra Tyskland Keld Buciek HH De tre hovedtyper tyske parker: Nationalparke sind Ruheräume der Natur und Erholungsräume für den Menschen, die letzten Landschaften Deutschlands,
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Maj-juni 2009/11 Handelsskolen Silkeborg Hhx Tysk B Jenny
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 2015 Institution Vejle Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk B Maja Foged HH15Tysk1
Læs mereLektion 3. A. Tirsdag den 11.6. Eftermiddag
Lektion 3 A. Tirsdag den 11.6. Eftermiddag I går var Gert i Braunschweig. Da var det mandag. I dag er det tirsdag, og han ligger i en seng i København. I morgen vågner Gert i en fængselscelle, men det
Læs mereNeonweiß. Kopiark 28. Die Jahreszeiten
Kopiark 28 Neonweiß Lyt til sangen og syng med. Skriv, hvilken årstid sangen foregår. Skriv, hvilke ord der bruges til at beskrive årstiden: Neonweiß gießt sich die Sonne übers Eis. Schattenlos eiskalte
Læs merehighline med ramme with frame mit rahmen
highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:
Læs mereBESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB
BESTYRELSESMØDE - REFERAT BENNIKSGAARD GOLFKLUB DATO: 20-02-2017 DELTAGERE: Finn Nielsen(FN), Rene Klausen(), Jørgen Nøhr(JN), Bettina Enemark(BE), Kirsten Palmgren(KP), Jens Enemark (JE), Flemming Kehlet(FK).
Læs merePROFESSIONELLEHYGIENE
PROFESSIONELLEHYGIENE WirerforschenLösungen DIEBESTEHYGIENEFÜRNUTZTIERE ÜBERDESTEK Destek ProfessioneleHygiene DestekisteindänischesProduktions-undHandelsunternehmen,dasim Juni2002gegründetwurde. DieEigentümersindJackieB.MahlertundRobertFalkenstrøm.Mitdem
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2011 Institution ZBC Næstved Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk niveau B Thomas Steenbjerg
Læs mereUndervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015
Undervisningsbeskrivelse tysk A 2014/2015 Termin Juni 2015 Institution Handelsgymnasiet Silkeborg Uddannelse HHX Fag og niveau Tysk A fortsættersprog Lærer(e) Hold Susanne Troensegaard Ht3tya14 Undervisningsforløb
Læs mereGothic, Sportler oder Hip-Hop?
Kopiark 3 Gothic, Sportler oder Hip-Hop? Gå rundt i klassen og find en partner. Stil et spørgsmål. Din partner svarer, hvis han kan, og du skriver svaret på dit ark. Din partner tjekker og underskriver.
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Institution Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Maj-juni 2010/12 Handelsskolen Silkeborg Hhx Tysk B Jenny
Læs mereAnsøgning om bistand i henhold til den østrigske lov om ofre for forbrydelser (VOG)
An das Bundessozialamt Babenbergerstraße 5 A-1010 Wien mail: bundessozialamt@basb.gv.at Antrag auf Gewährung von Hilfeleistungen nach dem österreichischen Verbrechensopfergesetz (VOG) Die Angaben sind
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2010 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk B Karen
Læs mereLOLA RENNT. Et undervisningsforløb til film og bog. Lærervejledning
LOLA RENNT Et undervisningsforløb til film og bog Lærervejledning LOLA RENNT handler om Lola, der løber for livet, nærmere bestemt kæresten Mannis liv. Han skal bruge en masse penge meget hurtigt, ellers
Læs mereJeg skal have en kop kaffe.
Jeg skal have en kop kaffe. Getränke und Speisen auswählen; im Café etwas bestellen; über den Geschmack von Getränken und Speisen sprechen 1 På café a) Hvad kalder man drikke- og madvarerne på dansk? Hvad
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 2010 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold hhx Tysk A Karen Nylev
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj-juni 2012 Institution Handelsskolen Silkeborg Uddannelse Fag og niveau Lærer Hold hhx Tysk fortsættersprog
Læs mereAnsøgning Reference Brev
- Åbning Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn ukendt Kære Fru., Formel, kvindelig modtager, navn ukendt Kære Hr./Fru., Formel, modtager navn og køn ukendt Sehr geehrter Herr, Sehr geehrte Frau, Sehr
Læs mereMr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith
Læs mereMr. Adam Smith Smith's Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith
Læs mereMr. Adam Smith Smith Plastics 8 Crossfield Road Selly Oak Birmingham West Midlands B29 1WQ
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikansk adresse format: Vejnummer + Vejnavn Bynavn + forkortelse af staten + Postnummer Mr. Adam Smith
Læs mereDer erste Schultag
Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk Artikel Der erste Schultag Die Lehrerinnen Pia Frank (l.) und Gabriele Ferg (r.) mit den Nulltkla sslern: hinten v. l.: Mikkel Markus Houlberg Andersen, Victoria
Læs mereGeräte Küvette λ Messbereich. Multiküvette,Typ
Chlor HR PP a) 0.1-8 mg/l Cl 2 DPD 111 CL8 Instrumentspezifische Informationen Der Test kann auf den folgenden Geräten durchgeführt werden. Zusätzlich sind die benötigte Küvette und der Absorptionsbereich
Læs mereAngepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet bdreier@ruc.dk
Angepasst mehrsprachig. Die Verhandlung sprachlicher Normen bei Jugendlichen. Birte Dreier Roskilde Universitet bdreier@ruc.dk Gliederung Das Amagerprojekt Untersuchungsmaterial Was ist Sprache? Normen
Læs mere1. sein i nutid (præsens)
Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2013 Institution Roskilde Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk B fortsættersprog
Læs mereTermersetzungssysteme Vorlesung 3
Termersetzungssysteme Vorlesung 3 Stephan Falke Verifikation trifft Algorithmik Karlsruher Institut für Technologie (KIT) 14.06.2010 Stephan Falke (VeriAlg) Termersetzungssysteme Vorlesung 3 14.06.2010
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2010 Institution Frederikshavn Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk A Lone
Læs mereWeinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder
Weinachten - jul Deutsch anfänger - tysk begynder MÅL: At styrke mit ordforråd i tysk At kunne lave en quiz om jul på tysk At kunne skrive og indtale en samtale om jul på tysk INDHOLD: Indhold 4 Find juleord
Læs mereAmoklove. Pædagogisk vejledning www.cfufilmogtv.dk. Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein
Temaer: Kærlighed, forelskelse, ungdom Themen auf Deutsch: Liebe, verliebt sein, jung sein Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10 klasse SVT2, 2012, 10 min. Kortfilmen kan anvendes i forbindelse med temaer som jung
Læs mereStamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 2014 Institution Handelsgymnasiet Silkeborg Uddannelse HHX Fag og niveau Tysk A fortsættersprog Lærer(e)
Læs mereBeskrivelse af det enkelte undervisningsforløb (1 skema for hvert forløb)
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Juni 13 Institution Tradium Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold Hhx Tysk fortsættersprog, niveau B GWE/ANJ
Læs mereGeschäftskorrespondenz Brief
- Adresse Mr. J. Rhodes Rhodes & Rhodes Corp. 212 Silverback Drive California Springs CA 92926 Amerikanisches Adressenformat: Name der Stadt + Abkürzung des Staates + Postleitzahl Mr. J. Rhodes Rhodes
Læs mereSelbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administration
Selbsterklärung des Prüfers über Qualifizierung und Zulassung durch Interreg-Administratin im Rahmen der 1st-Level-Kntrlle für Begünstigte (Prjektpartner und Leadpartner) - siehe Merkblatt Anfrderungen
Læs mereSprogtilegnelse: Være bevidste om lyttestrategier, herunder lytte efter hovedindhold eller lytte efter væsentlige detaljer
Fag: Målgruppe: Tysk 9.-10- klasse ARD, 2011 år, 90 min. Billederne i vejledningens bilag er fra tv-udsendelsen. Filmen omhandler den unge Liz, som pga. uoverensstemmelser med sin mor er bosat på en kostskole.
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin Maj/juni 2014 Institution Roskilde Handelsskole Uddannelse Fag og niveau Lærer(e) Hold HHX Tysk B fortsættersprog
Læs mereKursKultur Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje
KursKultur 2.0 - Ansøgningsskema Kultur- og Netværkspulje KursKultur 2.0 finansieres med støtte fra Region Sønderjylland-Schleswigs partnere, de regionale idrætsorganisationer, UC Syddanmark, Europa- Universität
Læs mereMinigrammatik. Oversigter fra tysk.gyldendal.dk
Minigrammatik Oversigter fra Artikler (kendeord) 1 Artikler danner bestemte eller ubestemte former af substantiver (navneord). De viser også, hvilket køn et substantiv har, om det er ental eller flertal,
Læs mereJeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen
Jeg skal have en kop kaffe. Erläuterungen KB 1 5 Die unbestimmten Artikel Im Dänischen gibt es zwei unbestimmte Artikel: en und et. Welchen Artikel man verwendet, hängt vom Geschlecht des jeweiligen Substantivs.
Læs mereikg - Interkommunalt erhvervsområde Slesvig- Schuby
ikg - Interkommunalt erhvervsområde Slesvig- Schuby Exposé Nr. 10387 Kontakt Burkhard Otzen 0049 (0)461 99 92-233 otzen@wireg.de Objekt Det interkommunale erhvervsområde Slesvig- Schuby (~Interkommunales
Læs mereFredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!
Fredagsnyt d. 2. juni, 2017 Kære alle Tillykke til årets konfirmander! I sidste weekend, på Kr. Himmelfartsdag, blev de sidste af de 13 elever i 7. klasse konfirmeret og sammen de havde en dejlig Blå mandag
Læs mereFyrtårn: Tønder Kommune. Leuchtturm: Tønder Kommune. Titel. Fyrtårnsprojektets indhold? Inhalt des Leuchtturmprojekts?
Fyrtårn: Tønder Kommune Leuchtturm: Tønder Kommune Titel Handleplan: Tønder Festival Fyrtårnsprojektets indhold? Handlungsplan: Tønder Festival Inhalt des Leuchtturmprojekts? Tønder Festival ønsker at
Læs mereUndervisningsbeskrivelse
Undervisningsbeskrivelse Stamoplysninger til brug ved prøver til gymnasiale uddannelser Termin maj-juni 2018/19 Institution Gymnasiet HHX Ringkøbing, Uddannelsescenter Ringkøbing-Skjern Uddannelse Fag
Læs merePå dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse
Fahrerflucht Temaer: Anders sein, Fahrerflucht, Flüchtling, Schuld, Gewissen På dansk: At være anderledes, flugtbilist, flygtning, samvittighed Fag: Tysk Målgruppe: 9.-10. klasse Data om tv-udsendelsen:
Læs mere