YEARS OF MOWING EXCELLENCE

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "YEARS OF MOWING EXCELLENCE"

Transkript

1 3 YEARS OF MOWING EXCELLENCE

2 2002, Ransomes Jacobsen Limited. All Rights Reserved

3 1 CONTENTS SAFETY AND OPERATORS MANUAL CONTENTS PAGE 1 CONTENTS INTRODUCTION 2.1 IMPORTANT PRODUCT IDENTIFICATION SAFETY INSTRUCTIONS 3.1 OPERATING INSTRUCTIONS SAFETY SIGNS STARTING THE ENGINE DRIVING THE MACHINE TRANSPORTING LEAVING THE DRIVING POSITION SLOPES BLOCKED CUTTING CYLINDERS ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS SPECIFICATIONS 4.1 ENGINE SPECIFICATION MACHINE SPECIFICATION DIMENSIONS VIBRATION LEVEL SLOPES RECOMMENDED LUBRICANTS CUTTING PERFORMANCE CUTTING PERFORMANCE (AREA) CONFORMITY CERTIFICATES DECALS 5.1 SAFETY DECALS INSTRUCTION DECALS CONTROLS 6.1 STARTER SWITCH THROTTLE CONTROL LEVER STEERING WHEEL RAKE ADJUSTMENT FOOTPEDAL SPEED LIMITER TRANSPORT LATCHES PARKING BRAKE HYDRAULIC LIFT LEVERS UNIT COUNTER BALANCE CONTROL CUTTING UNIT SWITCHES VARIABLE CYLINDER SPEED BACKLAPPING LEVER INSTRUMENT PANEL DIFF LOCK CONTROL OPERATION 7.1 DAILY INSPECTION OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM OPERATING PROCEDURE STARTING THE ENGINE DRIVING MOWING TO STOP THE ENGINE PUSHING THE MACHINE WITH THE ENGINE STOPPED ADJUSTMENTS 8.1 HEIGHT OF CUT SEAT (GRAMMER GS85/90) SEAT (GRAMMER MSG 20) MAINTENANCE 9.2 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART DIESEL POWERED MACHINES LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART LPG POWERED MACHINES DAILY CHECKS GUARANTEE / SALES & SERVICE GB-1

4 2 INTRODUCTION SAFETY AND OPERATORS MANUAL 2.1 IMPORTANT IMPORTANT: This is a precision machine and the service obtained from it depends on the way it is operated and maintained. This SAFETY AND OPERATORS MANUAL should be regarded as part of the machine. Suppliers of both new and second-hand machines are advised to retain documentary evidence that this manual was provided with the machine. This machine is designed solely for use in customary grass cutting operations. Use in any other way is considered as contrary to the intended use. Compliance with and strict adherence to the conditions of operation, service and repair as specified by the manufacturer, also constitute essential elements of the intended use. Before attempting to operate this machine, ALL operators MUST read through this manual and make themselves thoroughly conversant with Safety Instructions, controls, lubrication and maintenance. Accident prevention regulations, all other generally recognized regulations on safety and occupational medicine, and all road traffic regulations shall be observed at all times. Any arbitrary modifications carried out on this machine may relieve the manufacturer of liability for any resulting damage or injury PRODUCT IDENTIFICATION A B C D E Machine Name Serial Number Year of Manufacture Machine Weight Engine Power GB-2

5 3 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL This safety symbol indicates important safety messages in this manual. When you see this symbol, be alert to the possibility of injury, carefully read the message that follows, and inform other operators. 3.1 OPERATING INSTRUCTIONS Ensure that the instructions in this book are read and fully understood. No person should be allowed to operate this machine unless they are fully acquainted with all the controls and the safety procedures. Never allow children or people unfamiliar with these instructions to usethis machine. Local regulations may restrict the age of the operator. 3.2 SAFETY SIGNS It is essential all safety labels are kept legible, if they are missing or illegible they must be replaced. If any part of the machine is replaced and it originally carried a safety label, a new label must be affixed to the replacement part. New safety labels are obtainable from Ransomes dealers. 3.3 STARTING THE ENGINE Before starting the engine check that the brakes are applied, drives are in neutral, guards are in position and intact, and bystanders are clear of the machine. Do not run the engine in a building without adequate ventilation. 3.4 DRIVING THE MACHINE Before moving the machine, check to ensure that all parts are in good working order, paying particular attention to brakes, tyres, steering and the security of cutting blades. Replace faulty silencers, mow only in daylight or good artificial light Always observe the Highway Code both on and off the roads. Keep alert and aware at all times. Watch out for traffic when crossing or near roadways. Stop the blades rotating before crossing surfaces other than grass. Remember that some people are deaf or blind and that children and animals can be unpredictable. Keep travelling speeds low enough for an emergency stop to be effective and safe at all times, in any conditions. Remove or avoid obstructions in the area to be cut, thus reducing the possibility of injury to yourself and/or bystanders. When reversing, take special care to ensure that the area behind is clear of obstructions and/or bystanders. DO NOT carry passengers. Keep in mind that the operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property. When the machine is to be parked, stored or left unattended, lower the cutting means unless the transport locks are being used. While mowing, always wear substantial footwear and long trousers. Do not operate the equipment when barefoot or wearing open sandals. Check the grass catcher frequently for wear or deterioration. After striking a foreign object. Inspect. the lawnmower for damage and make repairs before restarting and operating the equipment. If the machine starts to vibrate abnormally, check immediately. 3.5 TRANSPORTING Ensure that the cutting units are securely fastened in the transport position. Do not transport with cutting mechanism rotating. Drive the machine with due consideration of road and surface conditions, inclines and local undulations. Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift. Remember that the stability of the rear of the machine is reduced as the fuel is used. GB-3

6 3 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 3.6 LEAVING THE DRIVING POSITION Park the machine on level ground. Before leaving the driving position, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Remove the starter key. 3.7 SLOPES TAKE EXTRA CARE WHEN WORKING ON SLOPES Local undulations and sinkage will change the general slope. Avoid ground conditions which can cause the machine to slide. Keep machine speeds low on slopes and during tight turns. Sudden decelerating or braking can cause the rear wheels to lift. Remember there is no such thing as a safe slope. Travel on grass slopes requires particular care. DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 IMPORTANT: When working on any slope set the weight transfer, if fitted to its maximum (+) setting. 3.8 BLOCKED CUTTING CYLINDERS Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Release blockages with care. Keep all parts of the body away from the cutting edge. Beware of energy in the drive which can cause rotation when the blockage is released. Keep other people away from the cutting units as rotation of one cylinder can cause the others to rotate. 3.9 ADJUSTMENTS, LUBRICATION AND MAINTENANCE All vehicles Stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and disengage all drives. Read all the appropriate servicing instructions. Use only the replacement parts supplied by the original manufacturer. When adjusting the cutting cylinders take care not to get hands and feet trapped when rotating cylinders. Make sure that other people are not touching any cutting units, as rotation of one cylinder can cause the others to rotate. To reduce the fire hazard, keep the engine, silencer and battery compartments free of grass, leaves or excessive grease. Replace worn or damaged parts for safety. When working underneath lifted parts or machines, make sure adequate support Is provided. Do not dismantle the machine without releasing or restraining forces which can cause parts to move suddenly. Do not alter engine speed above maximum quoted in Engine Specification. Do not change the engine governor settings or overspeed the engine. Operating the engine at excessive speed may increase the hazard of personal injury. When servicing batteries, DO NOT SMOKE, and keep naked lights away. Do not place any metal objects across the terminals. Diesel & Petrol vehicles When refuelling, STOP THE ENGINE, DO NOT SMOKE. Add fuel before starting the engine, never add fuel while the engine is running. Use a funnel when pouring fuel from a can into the tank. Do not fill the fuel tank beyond the bottom of the filler neck. Replace all fuel tank and container caps securely. Store fuel in containers specifically designed for this purpose. Refuel outdoors only and do not smoke while refuelling. If fuel is spilled, do not attempt to start the engine but move the machine away from the area of spillage and avoid creating any source of ignition until fuel vapours have dissipated. Allow the engine to cool before storing in any enclosure. Never store the equipment with fuel in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark. If the fuel tank has to be drained, this should be done outdoors. Do not spill fuel onto hot components. LPG vehicles Only trained & competent personnel in the use of LPG as a road vehicle fuel are allowed to work on LPG aspects of the vehicles engine or fuel system. When refuelling, STOP THE ENGINE, DO NOT SMOKE. Add fuel before starting the engine, never add fuel while the engine is running. Vehicles should not be parked within 3 meters of any heat source, open flame or other sources of ignition. Vehicles should not be serviced over an inspection pit GB-4

7 3 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL If for any reason a leak in the fuel system is suspected, the vehicle should be moved to an isolated area clear of buildings & people and as far as possible from drains and any source of ignition. The fuel filler bayonet on the vehicle should be inspected regularly for any signs of damage. The gas used to fill the vehicle must be sourced from a reputable supplier. If a machine starts to vent gas when it is running it should be moved to an area away from any sources of ignition and stopped. If it vents when static the machine should not be started, all potential sources of ignition should be inhibited until the venting has stopped and the local Ransomes Jacobsen dealer should be contacted. Where practical LPG fuelled vehicles should be parked in the open air, in a well ventilated position. Where this is not reasonably practical due to lack of space, security ect. vehicles should be parked inside suitably designed buildings or garages. Please refer to HELA publication LAC No. 52/6 rev DANGER - Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, WILL result in death or serious injury. WARNING - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, COULD result in death or serious injury. CAUTION - Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, MAY result in minor or moderate injury and property damage. It may also be used to alert against unsafe practices. IMPORTANT: Transport speed is for highway use only. Never select transport speed on grass areas or uneven or unsurfaced roads or tracks. The operating Instructions for the Cutting Units are contained in a separate Publication. GB-5

8 3 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL WARNING California Proposition 65 Engine Exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the state of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. WARNING Batteries produce explosive gases and contain corrosive acid and supply levels of electrical current high enough to cause burns. WARNING WARNING Cutting Unit Transport Latches are a Secondary Safety Devise. When Transporting the machine the Cutting units should be held in the Transport position on the Hydraulics with the Transport Latches Engaged. 1. Park the machine on level ground. 2. Whilst seated in the driving position With the engine at operating speed raise the cutting units fully by operating lift levers, return the lever to the neutral position. DO NOT move the lever into the lower position. 3. Disengage drives, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and remove the starter key. Battery posts, terminals and related accessories contain lead and lead compounds WASH HANDS AFTER HANDLING WARNING Hydraulic Fluid escaping under pressure can penetrate skin and do serious damage. Immediate medical assistance must be sought. WARNING DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 WARNING VENTING GAS CAN CAUSE FROST BITE 4. Transport latches can now be engaged or released. Before releasing transport latches it is important that all cutting units are fully raised. GB-6

9 3 SAFETY INSTRUCTIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 3.10 GUIDELINES FOR THE DISPOSAL OF SCRAP PRODUCTS When it has been identified that a turf care product has no further functional value and requires disposal, the following actions should be taken. These guidelines should be used in conjunction with applicable Health, Safety and Environmental legislation and use of approved local facilities for waste disposal and recycling. Position the machine in a suitable location for any necessary lifting equipment to be used. Use appropriate tools and Personal Protective Equipment (PPE) and take guidance from the technical manuals applicable to the machine. Remove and store appropriately: 1. Batteries 2. Fuel residue 3. Engine coolant 4. Oils Disassemble the structure of the machine referring to the technical manuals where appropriate. Special attention should be made for dealing with stored energy within pressurised elements of the machine or tensioned springs. Other worn out items should be separated into material groups for recycling and disposal consistent with available facilities. More common separation types are as follows: Steel Non ferrous metals Aluminium Brass Copper Plastics Identifiable Recyclable Non recyclable Not identified Rubber Items that cannot be separated economically into different material groups should be added to the General waste area. Do not incinerate waste. Finally update machinery records to indicate that the machine has been taken out of service and scrapped. Any items that still have a useful service life as second hand components or can be re-serviced should be separated and returned to the relevant centre. GB-7

10 4 SPECIFICATIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 4.1 ENGINE SPECIFICATION TYPE: Kubota 3000rpm, 4 cylinder (in-line) vertical Diesel engine, 4-stroke, water cooled, 1498cc, with 12v electric start. Model: V1505-BBS-EC-1 Maximum Speed: /-50 RPM (No load) Idle Speed: / -0 RPM Oil Sump Capacity:6.4 litres Fuel: No. 2-D Diesel fuel (ASTM D975) Coolant Capacity: 5 litres 50/50 Anti-freeze Coolant Specification: Ethylene glycol anti-freeze with softened water. Tyres: Front - Rear - Pressures: Ground pressure: Brakes, Service: Parking: Fuel Tank Capacity Diesel: Capacity LPG: Hydraulic Tank Capacity: 26 x Dico Multi-Trac 20 x 10-8 Multi-Trac All tyres 1.0 kg/cm 1.0 kg/cm Positive hydrostatic braking. Fail safe, Oil immersed wet disc brakes. 45 Litres 72 Litres 35 Litres LPG TYPE: Ford 3000rpm, 4 cylinder (in-line) vertical Petrol engine, 4-stroke, water cooled, 1297cc, with 12v electric start. Model: VSG 413 Maximum Speed: 3150 ± 50 RPM (No load) Idle Speed: 850 ± 50 RPM Oil Sump Capacity: 3.1 litres Fuel: LPG (Propane) Coolant Capacity: 5 litres 50/50 Anti-freeze Coolant Specification: Ethylene glycol anti-freeze with softened water. 4.2 MACHINE SPECIFICATION Frame construction: Heavy duty formed steel chassis. Transmission: Hydrostatic power provided by a servo-controlled transmission pump. Driving 4 indivdual wheel motors with a patented parallel/ series transmission system. Selectable forward all wheel drive lock and reverse front axle diff lock facility. Cutting unit drive: Hydraulic, with forward, neutral, reverse control valve. Electric dash mounted switch for on/off control, with floor mounted switch for cyclinder engage.hand control valve for reel speed adjustment Speeds: Cutting: 12 km/h Transport: 25 km/h Reverse: Steering: 6 km/h Hydrostatic powered steering to rear wheels. Battery: Exide DIMENSIONS Width of cut: 2.14 metres Transport width: 1.6 metres Overall height: 1.58metres Overall length: 2.68 metres Overall weight of machine: Diesel 1360*Kg LPG 1388*Kg * With 6 knife fixed head magna units, full fuel tank, and optional Lighting and Beacon kits Wheel Track: 1.6 metres Wheel Base:1.5 metres Uncut Circle:0.75 metres Radius GB-8

11 SAFETY AND OPERATORS MANUAL 4.4 VIBRATION The machine was tested for whole body and hand/arm vibration levels. The operator was seated in the normal operating postion with both hands on the steering mechanism. The engine was running and the cutting device was rotating with the machine stationary. Standard ISO 5349: 1986 Mechanical vibration. Guidelines for the measurement and the assessment of human exposure to hand-transmitted vibration Parkway 2250 Plus Series WB Hand / Arm Acceleration level X Aeq Max LH or RH 2 Accelerations m/s Y Aeq Z Aeq 0,346 0,394 0,337 Dominant Value 0,394 Standard ISO : 1985 Evaluation of human exposure to whole body vibration -- Part 1: General requirements. 4.7 CUTTING PERFORMANCE 45 cuts per meter at 12 km/hr with 8 knife floating head units. 62 cuts per meter at 12km/hr with 11 knife floating head units. 23 cuts per meter at 12 km/hr with 4 knife fixed head units. 34 cuts per meter at 12 km/hr with 6 knife fixed head units. 4.8 CUTTING PERFORMANCE (AREA) 2.3 Hectares/hour at 12 km/hr with float head units. 2.3 Hectares/hour at 12 km/hr with fixed head units. A 10% allowance is included for normal overlaps and turning at the end of each cut. Parkway 2250 Plus SeriesWB Whole Body Acceleration level Floor Location 2 Accelerations m/s Seat Location 2 Accelerations m/s x y z x y z Mean SLOPES DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN 15 The slope 15 was calculated using static stability measurements according to the requirements of EN RECOMMENDED LUBRICANTS Engine oil: Should be to MIL-L-2104C or to A.P.I. Classification SE/SF/SG grades. [10W-30] TEMPERATURE ABOVE 4 C (39 F) SAE30 OIL VISCOSITY BELOW 4 C (39 F) SAE5W-30 or 10W-30 Hydraulic Oil: Grease: Shell Tellus 46 to ISO VG46, or equivilant Shell Darina R2, or equivilant GB-9

12 4 SPECIFICATIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 4.9 CONFORMITY CERTIFICATES EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EG Conformiteits-Declaratie EG-Konformitatsbescheinigung Certificato di Conformità CE EF Konformitetserklæring EU Uppfyllandecertifikat Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss Declaración de Conformidad de la CE Declaração de Conformidade da CE We the undersigned Nous, soussignés Wij, ondergetekenden Wir, die Unterzeichnenden Noi sottoscritti Undertegnede Undertecknarna Me allekirjoittaneet Los abajo firmantes Nós, abaixo assinados Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Declare that the machine Described Below Certifions que la machine suivante verklaren dat onderstaand beschreven machine erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine Dichiariamo che la macchina descritta di seguito Erklærer, at følgende maskine Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan vahvistamme, että alla kuvattu kone Certificamos que la máquina descrita abajo declaramos que a máquina a seguir descrita Make & Type Nom & Type Merk & Type Marke und Typ Marca e tipo Fabrikat og type Fabrikat & typ Malli ja tyyppi Marca y Tipo Marca & Tipo... Ransomes Parkway 2250 Plus Category Modèle Categorie Kategorie Categoria Kategori Luokka Categoría Categoria... Ride on Cylinder Mower Series Série Serie Sarja... WB / CT Engine Motor Moteur Motore Moottori... Kubota / Ford Type Typ Tipo Tyyppi... V1505-E / VSG413 Net Installed Power Puissance nette Netto geïnstalleerd vermogen installierte Antriebsleistung Potenza installata netta Nettoeffekt installere Installerad nettoeffekt Asennettu nettoteho Potencia instalada neta Potência real instalada... 28KW / 25KW Cutting Width Largeur de coupe Maaibreedte Schnittbreite Larghezza di taglio Klippebredde Klippbredd Leikkuuleveys Anchura de corte Potência real instalada cm Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving den Bestimmungen der folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht umsetzen, entspricht soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge nazionale Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning täyttää seuraavana mainittujen Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt Machinery Safety Directive Directive de sécurité des machines Richtlijn Machineveiligheid Richtlinie zur Maschinensicherheit Direttiva sulla sicurezza del macchinario Maskinsikkerhedsdirektivet Maskinsäkerhetsdirektiv Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi Directiva de seguridad de maquinaria Directiva de segurança de máquinas... 98/37/EC EMC Directive Directive de compatibilité électromagnétique EMC Richtlijn EMK-Richtlinie Direttiva EMC EMC-direktivet Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv EMC-direktiivi Directiva EMC... 89/336/EC ROPS Directive Directive de ROPS ROPS Richtlijn ROPS-Richtlinie Direttiva ROPS ROPS-direktivet ROPS direktiv ROPS-direktiivi Directiva ROPS... 86/298/EC Noise in the Environment Directive Directiv Richtlijn Milieulawaa Richtlinie zum Umgebungslärm Direttiva sulla rumorosità nell ambiente Støjemissionsdirektivet Bullerdirektiv Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä Directiva sobre ruido en el ambiente Directiva Ruído no Ambiente /14/EC Measured Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Målt lydeffektniveau Uppmätt ljudfraftsnivå Mitattu åånitehon taso Nivel de Potencia Sonora Nívelde intensidade de som medido db(a) LWA Guaranteed Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Garanteret lydeffektniveau Garanterad ljudtrycksnivå Taattu äänitehon taso Nivel Garantizado de Potencia Sonora Nível garantido de intensidade sonora db(a) LWA GB-10

13 4 SPECIFICATIONS SAFETY AND OPERATORS MANUAL Conformity Assessment Procedure Procédure de conformitéévaluation Conformiteitsbeoordelingsprocedur Verfahren zur Beurteilung der Konformität Procedura di valutazione conformità Procedure for overensstemmelsesvurdering Procedur för utvärderande av uppfyllande Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri Procedimiento de evaluación de conformidad Processo de avaliação de conformidade Annex VI, Part 1 Annexe VI, Part 1 Bijlage VI, Part 1 Anlage VI, Part 1 Allegato VI, Part 1 Anneks VI, Part 1 Annex VI, Part 1 Liite VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 U.K. Notifiable Body (No.1088) Institut britannique à notifie(no.1088)r Britse onderzoeksinstantie (No.1088) in GB zu informierende Institution (No.1088) Ente notificabile Gran Bretagna (No.1088) Organ, som skal underrettes (No.1088) Brittiskt meddelandeorgan (No.1088) Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) Entidade a notificar no Reino Unido ( No.1088) Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level Bruit au niveau des oreilles de l opérateur Geluidsniveau op oorhoogte bediener Schallpegel am Ohr des Fahrers Livello rumorosità orecchio operatore Støjniveau ved betjening Bullernivå vid operatörens öron Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso Nivel de ruido en el oido del operari Nível de ruído nos ouvidos do operador db(a)leq (98/37/EC) Complies with the following harmonised standard or technical provisions est conforme aux normes harmonisées Voldoet aan de volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder technischen Bestimmungen Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici Overholder følgende harmoniserede standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione täyttää seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones técnicas Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes Machinery Safety Sécurité des machines Machineveiligheid Maschinensicherhei Sicurezza del macchinario Maskinsikkerhed Maskinsäkerhet Koneen turvallisuus Seguridad de maquinaria Segurança de máquinas... EN836 Hand Transmitted Vibration Vibrations transmises aux mains Via de hand overgebrachte trilling Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen Vibrazione trasmessa dalla mano Håndoverført vibration Handöverförda vibrationer Käsivälitteinen tärinä Vibración transmitida a la mano Vibrações transmitidas através das mãos... ISO 5349: 1986 Whole Body Vibration Vibrations du corps entier Trilling hele lichaam Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen Vibrazione di tutto il corpo Vibration i hele kroppen Hel kropps vibrationer Koko kehoon kohdistuva tärinä Vibración de todo el cuerpo Vibração em todo o corpo... ISO : 1985 ROPS... OECD Code 4, ROPS Static Test Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration Lieu & Date de déclaration Plaats & datum verklaringsaflegging Ort und Datum dieser Erklärung Luogo e data della dichiarazione Sted og dato for erklæringen Plats & datum för deklaration Lausunnon paikka ja päivämäärä Lugar y fecha de la declaración Local e data da declaração Technical Director Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG T Lansdell Technical Director Certificate Number Numéro du certificat Certificaatnummer Zertifikat Nummer Numero certificato Certifikatnummer Certifikat nummer Sertifikaattinumero Número de certificado Número do Certificado (Rev.3) GB-11

14 5 DECALS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 5.1 SAFETY DECALS A A A A A A Read Operator's Manual. Keep a Safe Distance from the Machine. Stay Clear of Hot Surfaces. Do Not Open or Remove Safety Shields While the Engine is Running. Caution Rotating Blades. Avoid Fluid Escaping Under Pressure. Consult Technical Manual for Service Procedures. A Do Not Remove Safety Shields While Engine is Running. A A A Danger of Explosion if the Battery Terminals are Short Circuited. Maximum permitable working slope. Caution Diesel fuel. 5.2 INSTRUCTION DECALS 1 Speed Limiter Position 2 Centre Cutting Unit Latch 3 Bonnet latch Point 4 Hydraulic Oil Filter 5 Parking Brake On/Off 6 Horn 7 Hydraulic Oil Level 9 Traction Foot Pedal Control 10 Unit Ground Weight Adjustment 11 Throttle Lever 12 Tyre pressure 13 Cylinder Speed Adjustment 14 Cylinder Engage Foot Switch 15 Cylinder Engage Rocker Switch 16 Ignition Switch 18 Jacking Points 19 Hydraulic Oil Tank 20 Diesel Fuel Tank 22 Lift Points GB-12

15 6 CONTROLS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6 CONTROLS 6.1 STARTER KEY SWITCH The starter key (A) should be turned clockwise to the 'preheat' (No. 2) position to heat the glowplugs when the green warning lamp goes out on warning lamp disply module turn the starter key clockwise to the 'start' (No. 3) position to start the engine. After starting, the key should be released and allowed to return automatically to the 'on' (No. 1) position for normal running. 6.2 THROTTLE CONTROL LEVER The lever (B) should be moved away from the operator to increase the engine speed and towards the operator to decrease the engine speed. NOTE: Engine should be used at full speed. 6.3 STEERING WHEEL RAKE ADJUSTMENT The steering wheel is adjustable for rake. The clamping release knob (A) is situated on the side of the control console on the right hand side. To adjust turn the clamping knob anticlockwise to release and pivot the steering wheel backwards and forwards to obtain desired setting then lock in position by turning clamping knob clockwise. 6.4 TRACTION FOOT PEDAL To move the machine forward press the front of the foot pedal (A). To reverse depress the rear of the foot pedal. When the pedal is released it will return to its neutral position. 6.5 SPEED LIMITER The speed limiter (B) is operated by sliding the black knob to the right or left. When slid to the right the machine is limited to cutting speed, when slid to the left, transport speed is available. In transport mode, reverse is not available. When the speed limiter is in the mow speed position four wheel drive is engaged. IMPORTANT: To enable mow engage the speed limiter must be in the cutting speed position. If cutting units are rotating, moving the speed limiter between the mow and transport positions will engage and disengage cylinder rotation. GB-13

16 6 CONTROLS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.6 TRANSPORT LATCHES When transporting the machine ensure the cutting units are raised and the transport latches (A) are engaged. 6.7 PARKING BRAKES The parking brake (B) is engaged when the lever is moved toward the operator. The brake is fitted with a micro switch that sensors brake position. The brake must be applied to start the machine, and when stopping and leaving the seat. CAUTION:- The parking brake must not be applied whilst the vehicle is moving. 6.8 HYDRAULIC LIFT LEVERS The cutting units can be raised and lowered by three control levers (A) situated on the right hand side of the operators seat and can be operated as follows: Centre lever controls Rear Unit No. 1 Right hand lever controls R.H. Unit No. 2 Left hand lever controls L.H. Unit No. 3 NOTE: If any unit is raised out of work then lowered into work again the cylinder will not rotate until the mow foot switch is depressed. To lift: Move the lever(s) upwards and hold in position until the units are at the required height. To lower: Move the lever(s) fully downwards and release, the unit(s) will lower to ground level. DO NOT hold lever in down position. NOTE: The units will only lift and lower when the engine is running. IMPORTANT: If, when cutting, a lift control lever is accidently pulled up, the cutting units will not float over ground undulations until the lever is pushed fully down and allowed to return to neutral again. 6.9 UNIT COUNTERBALANCE CONTROL Cutting unit ground pressure can be varied within preset limits and is controlled by the handwheel (B) on the right hand side of the operator's seat located next to the lift/lower levers. The handwheel is turned clockwise to reduce the groundweight of the cutting unit, improving slope climbing ability. The handwheel is turned anti clockwise to increase the ground weight of the unit. Increased down pressure will reduce the likelyhood of cutting unit bounce when cutting undulating ground. When cutting level ground the normal setting is midway way between the maximum and minimum positions. GB-14

17 6 CONTROLS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.10 CUTTING UNIT SWITCHES To commence cutting ensure speed limiter is in mow position and the cylinders have been lowered Push bottom of the rocker switch (A) and depress foot switch (B) Push top of rocker switch to stop cutter unit rotation. (Cutting units stop rotating automatically when raised.) NOTE: The backlapping lever must be in the drive position before cylinders wil rotate VARIABLE CYLINDER SPEED The speed of rotation of the cutting cylinders is adjustable by means of the handwheel (A) situated on the left hand side of the operator. Cylinder speed should be set to maximum in normal cutting conditions. In very long growth conditions, cylinder speed should be reduced to obtain best finish,cylinder speed should also be reduced when cutting very short, dry grass to prevent excesive cylinder and bottom blade wear. Rotate the hand wheel clockwise to increase cylinder speed, anticlockwise to decrease cylinder speed BACKLAPPING LEVER The lever (B) sets cutting cylinder rotational direction with three positions: (a) fully towards the seat for mowing, (b) fully away from the seat for backlapping and (c) set in the mid position for neutral. See the separate cutting unit operator's manual for an explanation of the backlapping procedure. GB-15

18 SAFETY AND OPERATORS MANUAL 6.13 INSTRUMENT PANEL A. ENGINE PREHEAT INDICATOR LAMP Colour green, on when the ignition switch is turned clockwise to the pre-heat position. Once the lamp goes out the engine can be started. B. ENGINE TEMPARATURE GUAGE Indicates current temparature of engine, whilst running. C. ENGINE OVERHEAT WARNING LAMP Colour red, on when the engine temperature reaches a preset level. If the lamp comes on and a warning horn is sounded bring to machine to a stop, disengage the cutting cylinders, apply the parking brake and allow the engine to cool by running the engine at half speed for two minutes before stopping and investigating the cause. D. CHARGING WARNING LAMP Colour red, on when ignition is switched on and will go out when the engine is started. If the light comes on while the engine is running, the fan belt may be slipping or broken or a fault in the electrical system is indicated and should be investigated. STOP IMMEDIATELY. E. ENGINE OIL PRESSURE WARNING LAMP Colour red, on when the ignition is switched on, and will go out once the engine has started. If the light comes on while the engine is running - STOP IMMEDIATELY as this indicates that the engine oil pressure is too low. Check the level of oil in the sump and top up as necessary. Check the oil pressure sender switch. Continued operation may cause extensive damage to the engine. F. ROTATING BEACON Press the bottom half of the switch to activate the flashing beacon. (Where fitted) G. HEAD LIGHT/SIDE LIGHT Depress the bottom half of the switch to turn on the headlights and sidelights. (Where fitted) H. DIRECTIONAL INDICATORS Depress left hand-side of switch to signal left, and right hand-side of switch to signal right. (Where fitted) I. HAZARD WARNING LIGHTS. Press the top half of the switch to turn on the hazard warning lights. (Where fitted) GB-16

19 SAFETY AND OPERATORS MANUAL J. BLOCKED HYDRAULIC FILTER INDICATOR. Monitors Hyd filter condition. Colured red, Illuminates prior to filter bypass valve operating, when illuminated filter requires changing. The lamp should illuminated while the engine is preheating as a test. It is not unusual for the lamp to stay light for up to 3 minutes after a very cold start. But should not stay on for longer than 5 minutes. K. HOURMETER Located on the lefthand side of the steering tower, above the parking brake. Records engine running hours. L. FUEL GUAGE Located to the left of the engine temparature guage. Monitors fuel level. M. HORN Press button to sound horn DIFF LOCK CONTROL The Diff lock (A) is operated by depressing the foot switch. When the foot switch is released the Diff Lock ceases to operate. The Diff Lock should only be used in severe situations, and should never be used on tarmac or whilst steering GB-17

20 7 OPERATION SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.1 DAILY INSPECTION CAUTION The daily inspection should be performed only when the engine is off and all fluids are cold. Lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove ignition key. 1. Perform a visual inspection of the entire unit, look for signs of wear, loss hardwear and missing or damaged components. Check for fuel and oil leaks to ensure connections are tight and hoses and tubes are in good condition. 2. Check the fuel supply, radiator coolant level, crankcase oil level and air cleaner indicator. All fluids must be at the full mark with the engine cold. 3. Make sure all cutting units are adjusted to the same height of cut. 4. Check all tyres for proper inflation. 5. Test the operator presence and safety interlock system. GB-18

21 7 OPERATION SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.2 OPERATOR PRESENCE AND SAFETY INTERLOCK SYSTEM 1. The operator presence & safety interlock system prevents the engine from starting unless the parking brake is engaged, the mowing device is off and the operator is not in the seat. The system also stops the engine if the operator leaves the seat with the mowing device engaged or the traction pedal out of neutral. WARNING Never operate the equipment with the operator presence & safety interlock system disengaged or malfunctioning. Do not disconnect or bypass any switch. 2. Perform each of the following tests to ensure the operator presence & safety interlock system is functioning properly. Stop the test and have the system inspected and repaired if any of the tests fail as listed below: The engine does start in test 1; The engine does not start during tests 2,3 or 4; The engine continues to run during test Refer to the chart below for each test and follow the check (ü) marks across the chart. Shut engine off betwen each test. Test1: Represents normal starting procedure. The operator is seated, parking brake is engaged, the operators feet are off the pedals and the mower engagement device is off. The engine should start. Test 2: Test 3: Test 4: Test 5: your The engine must not start if the mower engage device is on. The engine must not start if the operator is not seated. The engine must not start if the traction pedal is depressed. Start the engine in the normal manner, push speed governor into Cut position, engage mower switch on dash, engage cutting cylinders by depressing foot switch and lift weight off the seat. Test Operator Seated Parking Brake Applied Mow Engage Switch Engine Starts Yes No Yes No Cut Dis- Engaged Yes No Lift your weight off seat. The cutting units must stop rotating within seven (7) seconds GB-19

22 7 OPERATION SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.3 OPERATING PROCEDURE CAUTION To help prevent injury, always wear safety glasses, leather work shoes or boots, a hard hat and ear protection. 1. Under no circumstances should the engine be started without the operator seated on the tractor. 2. Do not operate tractor or attachments with loose, damaged or missing components. Whenever possible mow when grass is dry 3. First mow in a test area to become thoroughly familiar with the operation of the tractor and control levers. Note: To prevent damage to the reel and bottom blade never operate the reels when they are not cutting grass. Excessive friction and heat will develop between the bottom blade and reel and damage the cutting edge. 4. Study the area to determine the best and safest operating procedure. Consider the height of the grass, type of terrain, and condition of the surface. Each condition will require certain adjustments or precautions. 5. Never direct discharge of material toward bystanders, nor allow anyone near the machine while in operation. The owner/operator is responsible for injuries inflicted to bystanders and/or damage to their property. CAUTION Pick up all debris you can find before mowing. Enter a new area cautiously Always operate at speeds that allow you to have complete control of the tractor 6. Use discretion when mowing near gravel areas (roadway, parking areas, cart paths, etc.). Stones discharged from the implement may cause serious injuries to bystanders and/or damage the equipment. 7. Disengage the drive motors and raise the implements when crossing paths or roads. Look out for traffic. 8. Stop and inspect the equipment for damage immediately after striking an obstruction or if the machine begins to vibrate abnormally. Have the equipment repaired before resuming operation. WARNING Before you clean, adjust, or repair this equipment, always disengage all drives, lower implements to the ground, engage parking brake, stop engine and remove key from ignition switch to prevent injuries. GB-20

23 7 OPERATION SAFETY AND OPERATORS MANUAL WARNING DO NOT USE ON SLOPES GREATER THAN Slow down and use extra care on hillsides. Read Section 3.7. Use caution when operating near drop off points. 10. Never use your hands to clean cutting units. Use a brush to remove grass clippings from blades. Blades are extremely sharp and can cause serious injuries OPERATION OF THE MACHINE Read the Safety Instructions. BEFORE OPERATING FOR THE FIRST TIME Check and adjust tyre pressure, if necessary, to 1 kg/cm 2. Add diesel fuel to tank if neccesary. Add LPG if neccesary, see self-serve Instructions below. Check engine oil and top-up, if necessary. Check radiator coolant and top-up, if necessary (50% antifreeze solution). Make sure you understand the information contained in the preceeding General Instructions and Instruments & Controls sections. GB-21

24 SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.4 STARTING THE ENGINE The following procedure is for starting cold engines. 1. Ensure the FWD/RVS pedal is in the neutral position, the speed limiter is in the transport position, the mow switch off, the throttle setting is in a mid position and the parking brake is applied. 2. Turn the ignition switch to position No.2 and hold until the glow plug light goes off (5-10 sec.) 3. Turn ignition key fully clockwise to the start position and operate the starter motor until the engine starts (This should only take a few seconds) 4. When the engine starts, release the key immediately and it will return to the RUN position. 5. If the engine does not start, preheat the glow plugs and try again. NOTES: Warm engine - When the engine is warm because of surrounding temperature or recent operation, step No.2 of the cold engine starting procedure may be skipped (no need to preheat glow plugs). If the engine fails to start after two tries (with preheat if necessary), wait 20 seconds and try again. The starter motor should never be run continuously for longer than 30 seconds or it may fail. 7.5 DRIVING Release brake - Make sure the parking brake is released before attempting to go forward or reverse. Forward - Gently depress the top plate of the FWD/RVS foot pedal to reach desired ground speed. Reverse - Gently depress the bottom plate of the FWD/RVS foot pedal to reach desired ground speed. To stop - Gently return the FWD/RVS foot pedal to the neutral position. NOTES: Use complete foot to operate both forward and reverse. Do not move pedal suddenly always operate slowly and smoothly. Never move pedal violently from forward to reverse or vice versa. Always keep foot firmly on the foot pedal a too relaxed foot control may result in a jerky motion. 7.6 MOWING 1. Lower the reels with the cutting unit lift control. 2. Ensure speed limiter is in mow position 3. Engage the cutting mechanism by pushing on the lower half of cutting unit switch and operating the floor mounted switch. 3. Release the parking brake and begin driving forward. NOTE: Always set the throttle to full for mowing, even when the grass is heavy. When the engine is labouring, reduce forward speed by easing up on the FWD/RVS foot pedal. Four wheel drive will only operate with the speed limiter in the mow position. 7.7 TO STOP THE ENGINE 1. Disengage power to the cutting units with the cutting unit switch. 2. Remove foot from the FWD/REV pedal. 3. Set the parking brake. 3. Move the throttle control lever to the SLOW position. 4. Turn the ignition key to OFF. WARNING Cutting Unit Transport Latches are a Secondary Safety Devise. When Transporting the machine the Cutting units should be held in the Transport position on the Hydraulics with the Transport Latches Engaged. 1. Park the machine on level ground. 2. Whilst seated in the driving position With the engine at operating speed raise the cutting units fully by operating lift levers, return the lever to the neutral position. DO NOT move the lever into the lower position. 3. Disengage drives, stop the engine and make sure all moving parts are stationary. Apply brakes and remove the starter key. 4. Transport latches can now be engaged or released. Before releasing transport latches it is important that all cutting units are fully raised. GB-22

25 7 OPERATION SAFETY AND OPERATORS MANUAL 7.8 PUSHING THE MACHINE WITH THE ENGINE STOPPED 1. To push, disengage the parking brake. 2. Turn screw (A) located on the underside of the transmission pump 1 turn counterclockwise. Set the steering wheel so that the rear wheels are pointing straight ahead. 3. Remove the tower cover and turn the emergengy brake valve( B) towards the parking brake/hour meter side of the tower. 4. Turn the steering wheel to the left until resistance can be detected. The machine is now ready to push. If unable to move the machine apply further pressure to the steering wheel. Excessive force should never be used on the steering wheel.if the rear wheels start to turn too much force is being applied. 5. After pushing, return valve (B) and knob (A) to their previous positions. GB-23

26 8 ADJUSTMENTS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 8.1 HEIGHT OF CUT The height of cut can be set between: 13mm (1/2in) and 51mm (2in) (61mm on the spanner adjust) on the Magna 250 fixed head. 13mm (1/2in) and 35mm (1 3/8in) on the Sport 200 floating head standard blade. TO ADJUST HAND WHEEL TYPE: 1. Turn the adjuster handwheel (A) clockwise to increase the height of cut, or anticlockwise to decrease the height of cut. 2. Ensure that an equal amount of adjustment is made to both adjusters on all the cutting units. To assist in obtaining equal adjustment height of cut indicators (B) are provided at each end of the roll assembly. NOTE: The numbers 1 to 9 are only for reference from one side of the roll to the other and bear no relation to the height of cut other than each graduation gives approximately 6.25mm (1/4in) height of cut movement for fixed head units and 3.75mm (5/32in) for floating head units. These indicators are set at the factory and when the pointer is set the same at each end of the roll the roll will be parallel with the bottom blade. If due to any reason the roll and bottom blade are not parallel with each other the roll can be set parallel with the bottom blade by rotating one of the handwheels and then one indicator adjusted by slackening the small clamping screw in the centre of the indicator plate and positioning the indicator relative to the pointer at the opposite end of the roll assembly. 3. No other adjustments are necessary. 4. THIS IS A SELF LOCKING MECHANISM THERE BEING NO NECESSITY TO UNLOCK OR LOCK THE MECHANISM. TO ADJUST SPANNER TYPE: 1) Release the two screws (C) which hold the eccentric bush in the lever. 2) Turn the adjuster (B) at the rear of the unit, clockwise to reduce the height of cut, or anticlockwise to increase the height of cut. 3) After adjustment tighten screws (C) to a maximum torque of 17Nm. GB-24

27 8 ADJUSTMENTS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 8.2 SEAT (GS85/90) The seat can be adjusted for operator's weight and leg reach to provide a comfortable position for operating the machine. 1. ADJUSTMENT FOR OPERATOR WEIGHT To Adjust: The position of the adjusting knob (A) is on the front of the seat, in the centre below the seat cushion. By rotating the knob clockwise the weight capacity is increased and by rotating the knob anticlockwise the weight capacity is decreased. 2. FORE AND AFT ADJUSTMENT To Adjust: The position of the adjusting lever is on the right hand side of the seat below the seat cushion (B). By moving the lever towards the seat, the seat can be slid backwards and forwards. When in the desired position release the lever to locate in one of the pre set positions. 3. BACK REST ADJUSTMENT The back rest has three preset positions To Adjust: The position of the release lever is on the left hand side of the seat back rest (C). Move the lever upwards to move the upper part of the back rest forward. Move the lever downwards to move the upper part of the back rest rearwards. NOTE:The seat is fitted with a microswitch to sense operator presence. When the machine is fitted with a ROPS frame or cab a lap belt is fitted and should be worn at all times GB-25

28 8 ADJUSTMENTS SAFETY AND OPERATORS MANUAL 8.3 SEAT (MSG20) The seat can be adjusted for leg reach and back rest angle to provide a comfortable position for operating the machine. 1. FORE AND AFT ADJUSTMENT To Adjust: The position of the adjusting lever (B) is on the right hand side of the seat below the seat cushion. By pulling the lever away from the seat, the seat can be slid backwards and forwards, when in the desired position release the lever to locate in one of the pre set positions. 2. BACK REST ADJUSTMENT To Adjust: The position of the release lever (A) is on the left hand side of the seat. While sitting on the seat pull the release lever upwards to release the back rest. (The back rest is spring loaded to fold onto the seat cushion.) Lean back to obtain the desired position for the back rest and release the lever to locate in one of the pre set positions. 3. WEIGHT ADJUSTMENT To Adjust: The position of the operator weight adjust lever (C) is on the left hand side of the machine. To increase the operator weight sitting slide the lever down while sitting on the seat. To decrease the operator weight setting pull the lever upwards. NOTE:The seat is fitted with a microswitch to sense operator presence. When the machine is fitted with a ROPS frame or cab a lap belt is fitted and should be worn at all times GB-26

29 9 MAINTENANCE SAFETY AND OPERATORS MANUAL 9.1 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART DIESEL POWERED MACHINES White bullet points are workshop maintanance procedures Daily Weekly/ Every 40 hours First 50 hours Every 100 hours Every 200 hours Every 400 hours Every 800 hours End of Season ENGINE C heck oil level C hange oil C heck air filter element Replace air filter element C heck Coolant level Change Coolant R eplaceoil filter cartridge Replace plastic inline fuel filter Check fuel filter contanmination for water Replace fuel filter cannister. C heck & Clean Bug screen MACHINE Check Transmission Pedal Movement C heck tyre pressure C heck hydraulic fluid level C heck engine bay for debris for Free C heck nuts & bolts for tightness Check hydraulic tightness fittings for C heck battery condition Replace hydraulic filter Change hydraulic oil element As Required/End ofseason Orendof season Lubricate the following with Shell Darina R2 grease A xle Pivot S tub Axle Pivots R ear wheel Bearings (2WD) S teering Ram Rod-end S teering linkage Rod-ends U nit pivot brackets L ift arm pivots C utting cylinder bearings R oll bearings GB-27

30 SAFETY AND OPERATORS MANUAL 9.2 LUBRICATION AND MAINTENANCE CHART LPG POWERED MACHINES White bullet points are workshop maintanance procedures Daily Weekly/ Every 40 hours Every 200 hours Every 400 hours Every 800 hours End of Season ENGINE C heck oil level C hange oil C heck air filter element R eplace air filter element C heck Coolant level Change Coolant R eplaceoil filter cartridge C heck & Clean Bug screen Replace Spark Plugs MACHINE Check Transmission Pedal for Free Movement C heck tyre pressure C heck hydraulic fluid level C heck engine bay for debris C heck nuts & bolts for tightness Check hydraulic fittings for tightness C heck battery condition Replace hydraulic filter Change hydraulic oil element As Required/End ofseason Orendof season Lubricate the following with Shell Darina R2 grease A xle Pivot S tub Axle Pivots R ear wheel Bearings S teering Ram Rod-end (2WD) S teering linkage Rod-ends U nit pivot brackets L ift arm pivots C utting cylinder bearings R oll bearings GB-28

31 9 MAINTENANCE SAFETY AND OPERATORS MANUAL 9.3 DAILY CHECKS (Every 8 working hours) Oil Level. Check level of oil in sump. Remove dipstick (A) wipe and replace and check that oil is up to the maximum mark. Top up with SAE30 if neccesary. It is important that this test is carried out with the engine cold and vehicle parked on level ground. Air Filter. Examine blockage indicator (B) If indicator shows red filter element requires cleaning or replacement. The indicator is reset bt pressing the button on the end of the indicator. Hydraulic Oil Level. Check hydraulic oil level in tank. The level of oil should be maintained so it is just visible in the sight tube (C) Top up with Tellus 46 or equivilant if neccesary. The oil level should be checked cold with the machine parked on level ground. IMPORTANT: Absolute cleanliness must be observed when filling the hydraulic tank. Oil must be filtered through a 25micron filter before entering the hydraulic tank. Cooling System. Check coolant level in expansion tank (D) The coolant level should be between the marks indicated on the bottle. Top up if neccesary using a 50% antifreeze solution. NOTE: To avoid the risk of accidental injury the seat plate and bonnet are fitted with locks. These should be kept secure when access is not required. Cleaning the air filter Remove loose dirt from element with compressed air working from the "clean" to "dirty" side. Note: Compressed air must not exceed 6bar, with the nozzle 50mm away from element. The element should be replaced after 6 cleanings. Cooling System. Check Bug Screen (E) is free from dust and there is an un-interupted air flow to engine. The screen should be fitted with the mesh facing the rear of the machine. Any deris should be removed with a soft hand brush. GB-29

32 10 GUARANTEE / SALES & SERVICE SAFETY AND OPERATORS MANUAL GUARANTEE We GUARANTEE that should any defect in workmanship or material occur in the goods within TWO YEARS or two thousand hours (on models equipped with hour meters), or whichever occurs first. Exception to this warranty will be Aeration products, which are covered for a period of TWO-YEARS or five hundred hours (on models equipped with hour meters) or whichever occurs first. We will repair, or at our option, replace the defective part without making any charge for labour or for materials, provided that the claim under this guarantee is made through an authorised dealer and that the defective part shall, if we so request, be returned to us or to the dealer. This guarantee is in addition to, and does not exclude, any condition or warranty implied by law, except that we accept no liability in respect of used/second-hand goods, or in respect of defects which in our opinion are in any way or to any extent attributable to misuse, lack of reasonable care or ordinary wear and tear, or to the fitting of spares, replacements, or extra components which are not supplied or approved by us for the purpose. The use of non-recommended oil or lubricant nullifies the guarantee. Damage through transport or normal wear does not come under the guarantee. The warranty is extended to the original purchaser only and is not transferable to subsequent owners. The warranty period begins on the date the product is delivered to the end user (customer), unless otherwise agreed with the manufacturer. At the end of the first year the owner must have the product serviced by an authorised dealer to be eligible for the second year of warranty coverage. SALES & SERVICE A network of authorised Sales and Service dealers has been established and these details are available from your supplier. When service attention, or spares, are required for the machine, within or after the guarantee period your supplier or any authorised dealer should be contacted. Always quote the registered number of the machine. If any damage is apparent when delivery is made, report the details at once to the supplier of the machine. KEY NUMBERS. It is recommended that all key numbers are noted here: Starter Switch :-... Diesel tank :-... It is also recommended that the machine and engine numbers are recorded. The machine serial number is located on the registration plate and the engine serial number can be found under the exhaust maifold above the starter motor. Machine Number :-... Engine Number :-... GB-30

33 1 INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL INDHOLDSFORTEGNELSE 1 INDHOLDSFORTEGNELSE INDLEDNING 2.1 VIGTIGT PRODUKTIDENTIFIKATION SIKKERHEDSREGLER 3.1 BETJENINGSVEJLEDNING ADVARSELSSKILTNING SÅLEDES STARTER MAN MOTOREN SÅLEDES KØRER MAN MED MASKINEN TRANSPORT SÅLEDES FORLADER MAN KØREPOSITIONEN SKRÅNINGER BLOKEREDE KNIVCYLINDERE JUSTERINGER, SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE RETNINGSLINIER FOR BORTSKAFFELSE AF AFFALDSPRODUKTER MASKINSPECIFIKATION 4.1 MOTORSPECIFICATION MASKINSPECIFIKATION MÅL VIBRATIONS ANBEFALEDE SMØREMIDLER KLIPPEYDEEVNE KLIPPEYDEEVNE (OMRÅDE) KONFORMITETSATTESTER LABELS 5.1 SIKKERHEDSLABELS INSTRUKTIONSTEGNINGER BETJENING 6.1 TÆNDINGSLÅS GASHÅNDTAG JUSTERING AF RATVINKEL TRAKTIONSFODPEDAL HASTIGHEDSBEGRÆNSER TRANSPORTHOLDEMEKANISMER PARKERINGSBREMSER HYDRAULISKE LØFTEARME INDSTILLING AF MASKINENS MODVÆGT KLIPPEENHEDSKONTAKTER VARIABEL CYLINDERHASTIGHED HÅNDTAG TIL RETURLØB MED INSTRUMENTBRÆT DIFFERENTIALESPÆRRE DRIFT 7.1 DAGLIG INSPEKTION OPERATØRTILSTEDEVÆRELSES- OG SIKKERHEDSBLOKERINGSSYSTEM BETJENINGSPROCEDURE START AF MOTOREN KØRSEL KLIPNING SÅDAN STANDSER DU MOTOREN SÅDAN SKUBBER DU MASKINEN MED STANDSET MOTOR JUSTERINGER 8.1 KLIPPEHØJDE SÆDE (GS85/90) SÆDE (MSG20) VEDLIGEHOLDELSE 9.1 SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESSKEMA DAGLIGE EFTERSYN GARANTI / SALG OG SERVICE DK-1

34 2 INDLEDNING SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 2.1 VIGTIGT VIGTIGT: Dette er en præcisionsmaskine, og hvor meget glæde du får af maskinen,afhænger af hvordan den bliver brugt og vedligeholdt. Denne brugervejledning udgør en del af maskinen. Leverandører af nye eller brugte maskiner anbefales at opbevare bevis for, at denne vejledning blev leveret med maskinen. Maskinen er designet ene og alene til brug for almindelig plæneklipning. Enhver anden anvendelse anses for at være i modstrid med den tiltænkte anvendelse. Efterlevelse og streng overholdelse af betingelserne for drift, service og vedligeholdelse som specificeret af producenten udgør ligeledes vigtige elementer i den tiltænkte anvendelse. Før der gøres forsøg på at anvende maskinen, SKAL ALLE brugere læse denne manual og gøre dem selv fortrolig med sikkerhedsinstrukserne, reguleringer, smøring og vedligeholdelse. Regler for forebyggelse af uheld, alle andre generelt anerkendte regler for sikkerhed og arbejdsmedicin, og alle færdselsregler skal iagttages til enhver tid. Vilkårlig modifikation af denne maskine kan fritage producenten for ansvar for evt. skade eller kvæstelser som følge heraf. 2.2 PRODUKTIDENTIFIKATION A B C D E Maskinens navn Serienummer Fabrikationsår Maskinens vægt Motoreffekt DK-2

35 3 SIKKERHEDSREGLER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL Dette sikkerhedssymbol angiver vigtig sikkerhedsinformation i denne vejledning. Når du ser dette symbol, skal du være opmærksom på risikoen for skade, læse den efterfølgende information omhyggeligt igennem, og give den videre til andre brugere. 3.1 BETJENINGSVEJLEDNING Husk at læse og bide mærke i instrukserne i denne bog. Kun personer med fuldt kendskab til kontrolgrebene og sikkerhedsreglerne bør have adgang til at betjene denne maskine. Børn, og andre der ikke har kendskab til nærværende anvisninger, bør ikke have adgang til at bruge maskinen. Der er muligvis lokale restriktioner med hensyn til førerens alder. 3.2 ADVARSELSSKILTNING Det er meget vigtigt, at advarselsmærkater er nemme at læse, og hvis de mangler eller er ulæselige, skal de udskiftes. Hvis en del af maskinen skal udskiftes, og den oprindelige del er forsynet med et advarselsmærkat, skal den nye del også forsynes med et lignende mærkat. Nye advarselsmærkater kan fås ved henvendelse til Ransomes reservedelsafdeling. 3.3 SÅLEDES STARTER MAN MOTOREN Inden man starter motoren, skal man kontrollere, at bremserne er slået til, kraftoverføringen er i neutral, skærmpladerne er i stilling og intakte, og at der ingen andre personer befinder sig i nærheden af maskinen. Motoren må ikke køre i en bygning, medmindre der er tilstrækkelig ventilation. 3.4 SÅLEDES KØRER MAN MED MASKINEN Inden man begynder at arbejde med maskinen, skal det kontrolleres, at alle dele er i god driftsmæssig stand, især bremser, dæk, styretøj og skærestålets sikkerhedsværn. Defekte lyddæmpere bør udskiftes. Slå kun græs ved dagslys eller god kunstig belysning. Husk altid at overholde færdselsreglerne både på og udenfor vejbanen. Ved kørsel over eller i nærheden af en vej bør man have opmærksomheden henvendt på trafikken. Inden der køres hen over andre belægninger end græs, skal knivene standses. Vær hele tiden på vagt og årvågen. Husk, at der er folk, som er enten døve eller blinde, og at børn og dyr ofte kan være uberegnelige. Sørg for at farten er lav nok til at foretage en effektiv og sikker katastrofeopbremsning til enhver tid og i alle situationer. Fjern eller undgå forhindringer på området, der skal klippes, så hverken du selv eller eventuelle omkringstående kommer til skade. I bakgear skal man især passe på, at der ikke findes forhindringer og/eller andre personer bag maskinen. Der må IKKE medbringes passagerer. Husk, at føreren/brugeren har ansvaret for eventuelle ulykker og skader der påføres andre mennesker eller deres ejendom. Når maskinen parkeres, oplægges eller efterlades uden opsyn, skal slåmekanismen sænkes, medmindre transportlåsene er i brug. Under arbejdet bør man altid have solidt fodtøj og lange bukser på. Undgå at arbejde med maskinen uden fodtøj eller med åbne sandaler på. Opsamleren bør undersøges hyppigt for slitage og forringelse. Hvis maskinen støder mod noget, bør den straks undersøges for skader. En eventuel reparation skal foretages, inden den startes igen. Hvis maskinen begynder at vibrere unormalt, bør dette straks undersøges nærmere. 3.5 TRANSPORT Kontroller, at skærestålene er fastmonteret i transportstilling. Må ikke transporteres med roterende klippemekanisme. Under kørslen skal der tages hensyn til vejens og overfladens art, tillige med skråninger og lokale undulationer. Pludselig hastighedsnedsættelse eller opbremsning kan få baghjulene til at løfte sig fra jorden. Husk, at stabiliteten i maskinens bagende reduceres, efterhånden som brændstoffet bliver brugt. DK-3

36 3 SIKKERHEDSREGLER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 3.6 SÅLEDES FORLADER MAN KØREPOSITIONEN Parker maskinen på et jævnt område. Inden man forlader kørepositionen, skal man slukke for motoren og kontrollere, at alle bevægelige dele er faststående. Slå bremsen i og udryk alle drevene. Tag startnøglen ud af tændingen. 3.7 SKRÅNINGER VÆR ISÆR FORSIGTIG UNDER ARBEJDE PÅ SKRÅNINGER Lokale undulationer og fordybninger ændrer skråningens almindelige udseende. Undgå jordforhold, som kan få maskinen til at glide. Maskinens kørehastighed bør holdes nede på skråninger, og når der drejes skarpt. Pludselig hastighedsnedsættelse eller opbremsning kan få baghjulene til at løfte sig fra jorden. Husk, at der er ingen skråninger, der er sikre. Ved kørsel på græsskråninger skal der udvises stor forsigtighed for ikke at risikere at vælte. MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ HÆLDNINGER, DER ER STØRRE END 15. VIGTIGT: Under arbejde på enhver skråning skal kraftoverføringen indstilles, hvis den er monteret, til sin maksimumsindstilling (+). 3.8 BLOKEREDE KNIVCYLINDERE Stands motoren og kontrollér, at alle bevægelige dele står stille. Håndbremsen skal trækkes, an og alle drev kobles fra. Blokeringer løsnes med stor forsigtighed. Sørg for, at ingen del af kroppen befinder sig i nærheden af skæret. Husk, at der somme tider er kraft tilbage i drevet, som kan give rotation, når blokeringen frigøres. Sørg for, at ingen er i nærheden af skærene, da rotation i blot én cylinder kan få alle de andre til at rotere også. 3.9 JUSTERINGER, SMØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Alle køretøjer Stands motoren og kontrollér at alle bevægelige dele står stille. Håndbremsen skal trækkes an, og alle drev kobles fra. Læs alle relevante betjeningsanvisninger. Benyt altid kun reservedele, som er leveret af den oprindelige fabrikant. Ved justering af knivcylinderne skal man passe på ikke at få hænder og fødder i klemme, når cylinderne drejes rundt. Kontroller, at uvedkommende ikke har adgang til skærene, da rotation i blot én cylinder kan få alle de andre til at rotere også. For at reducere brandfaren bør motoren, lyddæmperen og batterikammeret holdes fri for græs, blade og større mængder fedt. Af sikkerhedshensyn bør slidte og beskadigede dele udskiftes. Når der arbejdes under løftede dele eller maskiner, skal man sørge for tilstrækkelig understøtning. Maskinen må ikke demonteres, medmindre man først har udløst eller begrænset eventulle kræfter, som kan få delene til pludseligt at bevæge sig. Motorens hastighed må ikke overskride maksimalfarten i motorspecifikationen. Lad være med at ændre motorens regulatorindstillinger eller give motoren for stor omdrejningshastighed. DER MÅ IKKE RYGES under eftersyn af batterierne, og åbne flammer skal undgås. Der må ikke anbringes metalgenstande over terminalerne. Diesel- og benzinkøretøjer Under påfyldning af brændstof SKAL MAN STANDSE MOTOREN, OG RYGNING ER FORBUDT. Påfyld benzin inden motoren startes - aldrig mens den er i gang. Brug en tragt til at hælde brændstof fra dunken i tanken. Undgå at fylde benzintanken mere end til bunden af påfyldningsstudsen. Alle dæksler på benzintank og beholdere bør sættes forsvarligt på igen. Benzin bør kun opbevares i beholdere, der er specielt beregnet til formålet. Benzinpåfyldning bør kun foregå udendørs. Ingen tobaksrygning under påfyldningen. Hvis der spildes benzin, må man ikke forsøge at starte motoren, og maskinen bør flyttes væk fra det pågældende område. Undgå at skabe nogen form for antændelseskilder, før benzindampene er forsvundet. DK-4

37 3 SIKKERHEDSREGLER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL Lad motoren køle af, inden den anbringes på et indelukket sted. Maskinen bør aldrig opbevares med benzin i tanken i en bygning, hvor dampene kan komme i kontakt med åben ild eller gnister. Hvis tanken skal tømmes, skal dette gøres udendørs. Pas på ikke at spilde brændstof på varme komponenter. Gasdrevne køretøjer Kun personer, der er uddannede og kompetente inden for anvendelsen af gas som brændstof til køretøjer må arbejde med gas-elementerne på køretøjets motor- eller brændstofsystem. Under påfyldning: STOP MOTOREN. RYGNING ER FORBUDT. Påfyld brændstof inden motoren startes. Påfyld aldrig brændstof efter at motoren er startet. Køretøjer bør ikke parkeres inden for 3 meters afstand af nogen varmekilde, åben ild eller andre antændelseskilder. Køretøjer bør ikke serviceres over en grav Hvis der er mistanke om lækage fra brændstofsystemet, skal køretøjet flyttes til et isoleret område, væk fra bygninger og personer, og længst muligt væk fra afløb og antændingskilder. Bajonetkoblingen på brændstoffiltret skal kontrolleres regelmæssigt for tegn på skader. Det anvendte brændstof skal købes hos en anerkendt leverandør. Hvis en maskine lækker brændstof under kørslen skal den omgående flyttes til et sted, hvor der ikke er fare for antændelse, og motoren skal stoppes. Hvis lækken forekommer mens maskinen står stille, må den ikke startes, alle potentielle antændelseskilder skal lukkes ned indtil udstrømningen er standset, og den lokale Ransomes Jacobsen-forhandler skal kontaktes. Hvor det er praktisk muligt skal gasdrevne køretøjer parkeres i fri luft, et velventileret sted. Hvor dette ikke er praktisk muligt på grund af mangel på plads, sikkerhed mv., bør køretøjer parkeres i passende bygninger eller garager. Se HELA publikation LAC Nr. 52/6 udgave. FARE - Angiver en overhængende faresituation, som, hvis den ikke undgås, VIL forårsage dødsfald eller alvorlig personskade. ADVARSEL Angiver en potentiel faresituation, som, hvis den ikke undgås, KAN forårsage dødsfald eller alvorlig personskade. FORSIGTIG Angiver en potentiel faresituation, som, hvis den ikke undgås, KAN forårsage mindre personskade eller ejendomsbeskadigelse. Bruges også til til at advare mod farlig arbejdspraksis. VIGTIGT: Normal kørselshastighed er kun beregnet for kørsel på offentlige veje og må ikke vælges for kørsel på græsområder, grusveje eller stier. Skæreenhedernes driftsvejledning findes i en separat publikation. DK-5

38 3 SIKKERHEDSREGLER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL ADVARSEL Californisk forslag 65 Motorudstødning, nogle af dens bestanddele og visse køretøjskomponenter indeholder eller udsender kemiske stoffer, der i staten Californien vides at give kræft og fødselsdefekter eller andre forplantningsskader. ADVARSEL Klippeenhedens transportlåse er en sekundær sikkerhedsanordning. Når maskinen transporteres, skal { klippeenhederne holdes i transportposition på hydraulikken med transportlåsene aktiveret. 1. Parker maskinen plant. 2. Medens du sidder i køreposition, skal du med motoren i driftshastighed hæve klippeenhederne helt med løftearmene og sætte armen tilbage i positionen neutral. FLYT IKKE armen til sænkepositionen. 3. Udkobl drev, stands motoren, og sørg for, at alle bevægelige dele står stille. Aktiver bremserne, og fjern startnøglen. 4. Transportlåsene kan nu udløses. Før transportlåse udløses, er det vigtigt, at alle klippeenheder er hævet helt. ADVARSEL Batterier danner eksplosive gasser og indeholder tærende syre og afgiver elektriske strømniveauer, der er høje nok til at give forbrændinger. ADVARSEL Batterielementer, terminaler og relateret tilbehør indeholder bly og blybaserede blandinger VASK HÆNDER EFTER HÅNDTERING ADVARSEL Hydraulikvæske, der undslipper under tryk, kan gennemtrænge huden og forårsage alvorlig skade. Der skal straks søges lægehjælp. ADVARSEL UDSTRØMMENDE BRÆNDSTOF KAN MEDFØRE FORFRYSNINGER ADVARSEL MASKINEN MÅ IKKE ANVENDES PÅ HÆLDNINGER DER ER STØRRE END 15. DK-6

39 3 SIKKERHEDSREGLER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 3.10 RETNINGSLINIER FOR BORTSKAFFELSE AF AFFALDSPRODUKTER Når det er fastslået, at et græsplejeprodukt ikke har yderligere brugsværdi og skal bortskaffes, skal følgende gøres. Disse retningslinier skal anvendes sammen med gældende lovgivning vedrørende sundhed, sikkerhed og miljø samt med brug af godkendte lokale faciliteter for bortskaffelse og genbrug af affald. Anbring maskinen et passende sted for anvendelse af eventuelt nødvendigt løfteudstyr. Anvend hensigtsmæssigt værktøj og personligt beskyttelsesudstyr og søg vejledning i de tekniske manualer, der gælder for maskinen. Følgende fjernes og opbevares korrekt: 1. Batterier 2. Brændstofrester 3. Motorens kølevæske 4. Olie Maskinen adskilles med henvisning til de tekniske manualer, hvor det er hensigtsmæssigt. Vær særlig opmærksom ved håndtering af oplagret energi i maskinens dele under tryk eller strammede fjedre. Alle elementer, der stadig kan gøre nytte som brugte komponenter eller kan anvendes igen, skal adskilles og returneres til det relevante center. Andre slidte dele skal opdeles i materialegrupper til genbrug og bortskaffelse i overensstemmelse med de faciliteter, der er til rådighed. Blandt de almindelige opdelingstyper er følgende: Stål Ikke jernholdige metaller Plast Gummi Aluminium Messing Kobber Identificerbare Materialer, der kan genbruges Materialer, der ikke kan genbruges Ikke identificerede materialer Emner, som det ikke kan betale sig at opdele i forskellige materialegrupper, skal anbringes i området for almindeligt affald. Affaldet må ikke brændes. Til sidst opdateres maskinoptegnelserne, så de viser, at maskinen er taget ud af drift og skrottet. DK-7

40 4 MASKINSPECIFIKATION SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 4.1 MOTORSPECIFICATION TYPE: Kubota 28 Kw ved 3000 o./min., 4 cylindret lodret monteret dieselrækkemotor, 4-takts, vandkølet, 1498 cc (91,44 kubiktommer) med 12 V elstart. Model: V1505-BBS-EC-1 Maksimumshastighed: /- 50 o./min. (uden belastning) Tomgangshastighed: /-0 o./min. Oliesumpkapacitet: 6,4 liter Brændstof: Nr. 2-D dieselbrændstof (ASTM D975) Kølevæskekapacitet: 5 liter 50/50 frostvæske Kølevæskespecifikation: Ethylenglykolfrostvæske med blødgjort vand Gas TYPE: Model: VSG 413 Maksimumhastighed: Tomgang: Oliesumpkapacitet: Brændstof: Kølevæskekapacitet: Kølevæskespecifikation: Ford 25Kw ved 3000 omdr./min., 4 cylindret (in-linie) lodret monteret benzinmotor, 4-takts, vandkølet, 1297cc, med 12v elstart ± 50 OMDR./MIN. (uden belastning) 850 ± 50 OMDR./MIN 3,1 liter Gas (Propan) 5 liter 50/50 frostvæske Ethylenglykolfrostvæske med blødgjort vand. 4.2 MASKINSPECIFIKATION Stelkonstruktion: Robust, støbt stålchassis. Transmission: 4-hjulstræk. Fire individuelle hjulmotorer driver hjulene med et patenteret paralleltransmissionssystem. Udstyret omfatter valgbar låsning af fremadgående træk på alle hjul samt omvendt forakseldifferentiale. Klippeenhedsdrev: Hydraulisk med reguleringsventil til fremadgående, neutral, baglæns. Elektrisk kontakt monteret på instrumentbrættet til tændt/slukket-styring med gulvmonteret kontakt til cylindertilkobling. Håndkontrolventil til justering af tromlehastighed. Hastigheder: Klipning: 12 km/t Transport: 25 km/t Bakning: Styring: Dæk: Fordæk: Bagdæk: Tryk: Jordtryk: Bremser, service: Parkering: Brændstoftank Kapacitet: Diesel: Gas: 6 km/t Hydrostatisk servostyring via baghjul. 26 x Dico Multi-Trac 20 x 10-8 Multi-Trac Alle dæk 1,0 kg/cm² 1,0 kg/cm² Positiv, hydrostatisk bremsning Fejlsikker, olienedsænkede, våde skivebremser. 45 liter 72 liter Hydrauliktank Kapacitet: 35 liter Batteri: Exide MÅL Klippebredde: Transportbredde: Højde i alt: Længde i alt: Maskinens vægt i alt: Diesel: Gas: 2,14 meter 1,6 meter 1,58 meter 2,68 meter 1360 kg* 1388 kg* *Faste hovedmagnaenheder med 6 knive, fuld brændstoftank og valgfri lys- og signalsæt Hjulspor: Hjulafstand: Uklippet cirkel: 1,6 meter 1,5 meter 0,75 meters radius DK-8

41 SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 4.4 VIBRATIONS Maskinen er testet for vibrationsniveauer for hele kroppen og hånd/arm. Operatøren sad i sædet i den normale betjeningsposition med begge hænder på styremekanismen. Motoren kørte, og klippeanordningen roterede, mens maskinen stod stille. Standard ISO 5349: 1986 Mekanisk vibration. Retningslinier for måling og vurdering af, hvor meget hånd-transmitteret vibration påvirker et menneske. Vibrationer i hele kroppen med påhængssæde Parkway 2250 Plus Serie WB Hånd-/ armaccelerationsniveau Maks. acceleration, venstre eller X Aeq 2 højre, m/s Y Aeq Z Aeq 0,346 0,394 0,337 Dominansværdi 0,394 Standard ISO : 1985 Evaluering af personens udsættelse for vibrationer i hele kroppen Del 1: Generelle krav. 4.7 KLIPPEYDEEVNE 45 klipninger pr. meter ved 12 km/t med svævende hovedenheder med 8 knive. 62 klipninger pr. meter ved 12 km/t med svævende hovedenheder med 11 knive. 23 klipninger pr. meter ved 12 km/t med faste hovedenheder med 4 knive. 34 klipninger pr. meter ved 12 km/t med faste hovedenheder med 6 knive. 4.8 KLIPPEYDEEVNE (OMRÅDE) 2,3 hektar/time ved 12 km/t med svævende hovedenheder. 2,3 hektar/time ved 12 km/t med faste hovedenheder. Et spil på 10% er inkluderet for normale overlapninger og vendinger ved slutningen af hver klipning. Parkway 2250 Plus Serie WB Accelerationsniveau for hele kroppen Gulvplacering 2 Accelerationer m/s Sædeplacering 2 Accelerationer m/s x y z x y z Gennemsnit 0,0253 0,0200 0,0700 0,0219 0,0125 0, ANBEFALEDE SMØREMIDLER Motorolie: Bør være i henhold til MIL-L- 2104C eller til A.P.I.- klassifikation SE/SF/SG-grader. [10W-30] TEMPERATUR -OVER 4 C SAE30 OLIEVISKOSITE T UNDER 4 C SAE 5W-30 eller 10W-30 Hydraulikolie: Fedt: Shell Tellus 46 til ISO VG46 eller tilsvarende. Shell Darina R2 eller tilsvarende. DK-9

42 4 MASKINSPECIFIKATION SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 4.9 KONFORMITETSATTESTER EC Declaration of Conformity Déclaration de Conformité CE EG Conformiteits-Declaratie EG-Konformitatsbescheinigung Certificato di Conformità CE EF Konformitetserklæring EU Uppfyllandecertifikat Ilmoitus yhdenmukaisuudesta ey:n sääntöjen kanss Declaración de Conformidad de la CE Declaração de Conformidade da CE We the undersigned Nous, soussignés Wij, ondergetekenden Wir, die Unterzeichnenden Noi sottoscritti Undertegnede Undertecknarna Me allekirjoittaneet Los abajo firmantes Nós, abaixo assinados Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG Declare that the machine Described Below Certifions que la machine suivante verklaren dat onderstaand beschreven machine erklären, dass die nachfolgend beschriebene Maschine Dichiariamo che la macchina descritta di seguito Erklærer, at følgende maskine Deklarerar att den maskin som beskrivs nedan vahvistamme, että alla kuvattu kone Certificamos que la máquina descrita abajo declaramos que a máquina a seguir descrita Make & Type Nom & Type Merk & Type Marke und Typ Marca e tipo Fabrikat og type Fabrikat & typ Malli ja tyyppi Marca y Tipo Marca & Tipo... Ransomes Parkway 2250 Plus Category Modèle Categorie Kategorie Categoria Kategori Luokka Categoría Categoria... Ride on Cylinder Mower Series Série Serie Sarja... WB / CT Engine Motor Moteur Motore Moottori... Kubota / Ford Type Typ Tipo Tyyppi... V1505-E / VSG413 Net Installed Power Puissance nette Netto geïnstalleerd vermogen installierte Antriebsleistung Potenza installata netta Nettoeffekt installere Installerad nettoeffekt Asennettu nettoteho Potencia instalada neta Potência real instalada... 28KW / 25KW Cutting Width Largeur de coupe Maaibreedte Schnittbreite Larghezza di taglio Klippebredde Klippbredd Leikkuuleveys Anchura de corte Potência real instalada cm Complies with the provisions of the following European directives and amendments and the regulations transposing it into national law Est conforme aux prescriptions des normes, modifications et règles européennes suivantes voldoet aan de bepalingen van de volgende Europese Richtlijnen en Amendementen, alsmede aan de verordeningen die deze omzetten in nationale wetgeving den Bestimmungen der folgenden Europa-Richtlinien einschließlich aller Änderungen und Ergänzungen sowie den Vorschriften, die diese in das nationale Recht umsetzen, entspricht soddisfa quanto previsto dalle seguenti direttive ed emendamenti europei e dalle normative che li riportano in legge nazionale Overholder bestemmelserne i følgende EF-direktiver med ændringer og i de forordninger, hvorved de omsættes til national lov Uppfyller kraven i följande europeiska direktiv med tillägg och regler transponerade till nationell lagstiftning täyttää seuraavana mainittujen Euroopan direktiivien ja muutosten ja säännösten asettamat edellyt Machinery Safety Directive Directive de sécurité des machines Richtlijn Machineveiligheid Richtlinie zur Maschinensicherheit Direttiva sulla sicurezza del macchinario Maskinsikkerhedsdirektivet Maskinsäkerhetsdirektiv Koneen turvallisuutta koskeva direktiivi Directiva de seguridad de maquinaria Directiva de segurança de máquinas... 98/37/EC EMC Directive Directive de compatibilité électromagnétique EMC Richtlijn EMK-Richtlinie Direttiva EMC EMC-direktivet Elektromagnetiskt kompatibilitetsdirektiv EMC-direktiivi Directiva EMC... 89/336/EC ROPS Directive Directive de ROPS ROPS Richtlijn ROPS-Richtlinie Direttiva ROPS ROPS-direktivet ROPS direktiv ROPS-direktiivi Directiva ROPS... 86/298/EC Noise in the Environment Directive Directiv Richtlijn Milieulawaa Richtlinie zum Umgebungslärm Direttiva sulla rumorosità nell ambiente Støjemissionsdirektivet Bullerdirektiv Melu ympäristöä koskevassa direktiivissä Directiva sobre ruido en el ambiente Directiva Ruído no Ambiente /14/EC Measured Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Målt lydeffektniveau Uppmätt ljudfraftsnivå Mitattu åånitehon taso Nivel de Potencia Sonora Nívelde intensidade de som medido db(a) LWA Guaranteed Sound Power Level Niveau de puissance sonore assuré Gegarandeerd geluidsvermogenniveau Garantierter Schallleistungspege Livello di potenza del suono misurato Garanteret lydeffektniveau Garanterad ljudtrycksnivå Taattu äänitehon taso Nivel Garantizado de Potencia Sonora Nível garantido de intensidade sonora db(a) LWA DK-10

43 4 MASKINSPECIFIKATION SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL Conformity Assessment Procedure Procédure de conformitéévaluation Conformiteitsbeoordelingsprocedur Verfahren zur Beurteilung der Konformität Procedura di valutazione conformità Procedure for overensstemmelsesvurdering Procedur för utvärderande av uppfyllande Yhdenmukaisuuden arviointiproseduuri Procedimiento de evaluación de conformidad Processo de avaliação de conformidade Annex VI, Part 1 Annexe VI, Part 1 Bijlage VI, Part 1 Anlage VI, Part 1 Allegato VI, Part 1 Anneks VI, Part 1 Annex VI, Part 1 Liite VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 Anexo VI, Part 1 U.K. Notifiable Body (No.1088) Institut britannique à notifie(no.1088)r Britse onderzoeksinstantie (No.1088) in GB zu informierende Institution (No.1088) Ente notificabile Gran Bretagna (No.1088) Organ, som skal underrettes (No.1088) Brittiskt meddelandeorgan (No.1088) Ison-Britannian ilmoitusosapuoli (No.1088) Cuerpo notificable en el Reino Unido (No.1088) Entidade a notificar no Reino Unido ( No.1088) Sound Research Laboratories Limited Holbrook House, Little Waldingfield Sudbury, Suffolk CO10 0TH Operator Ear Noise Level Bruit au niveau des oreilles de l opérateur Geluidsniveau op oorhoogte bediener Schallpegel am Ohr des Fahrers Livello rumorosità orecchio operatore Støjniveau ved betjening Bullernivå vid operatörens öron Käyttäjän korvaan kohdistuva äänitaso Nivel de ruido en el oido del operari Nível de ruído nos ouvidos do operador db(a)leq (98/37/EC) Complies with the following harmonised standard or technical provisions est conforme aux normes harmonisées Voldoet aan de volgende geharmoniseerde norm of technische bepalingen Diese Maschine entspricht den folgenden harmonisierten Normen oder technischen Bestimmungen Rispetta il seguente standard armonizzato o requisiti tecnici Overholder følgende harmoniserede standardbestemmelser eller tekniske bestemmelser Uppfyller följande harmoniserade standard eller tekniska definitione täyttää seuraavat harmonisoidut standardit tai tekniset edellytykset Cumple con los siguientes estándares de hramonización o provisiones técnicas Está em conformidade com a norma harmonizada ou com as provisões técnicas seguintes Machinery Safety Sécurité des machines Machineveiligheid Maschinensicherhei Sicurezza del macchinario Maskinsikkerhed Maskinsäkerhet Koneen turvallisuus Seguridad de maquinaria Segurança de máquinas... EN836 Hand Transmitted Vibration Vibrations transmises aux mains Via de hand overgebrachte trilling Auf das Hand-Arm-System übertragene Schwingungen Vibrazione trasmessa dalla mano Håndoverført vibration Handöverförda vibrationer Käsivälitteinen tärinä Vibración transmitida a la mano Vibrações transmitidas através das mãos... ISO 5349: 1986 Whole Body Vibration Vibrations du corps entier Trilling hele lichaam Auf den gesamten Körper übertragene Schwingungen Vibrazione di tutto il corpo Vibration i hele kroppen Hel kropps vibrationer Koko kehoon kohdistuva tärinä Vibración de todo el cuerpo Vibração em todo o corpo... ISO : 1985 ROPS... OECD Code 4, ROPS Static Test Keeper of Technical File, Place & Date of Declaration Lieu & Date de déclaration Plaats & datum verklaringsaflegging Ort und Datum dieser Erklärung Luogo e data della dichiarazione Sted og dato for erklæringen Plats & datum för deklaration Lausunnon paikka ja päivämäärä Lugar y fecha de la declaración Local e data da declaração Technical Director Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, England, IP3 9QG T Lansdell Technical Director Certificate Number Numéro du certificat Certificaatnummer Zertifikat Nummer Numero certificato Certifikatnummer Certifikat nummer Sertifikaattinumero Número de certificado Número do Certificado (Rev.3) DK-11

44 5 LABELS SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 5.1 SIKKERHEDSLABELS A Forsigtig, læs brugermanualen. A Forsigtig, hold sikker afstand til maskinen. A Forsigtig, hold afstand til varme overflader. A Forsigtig, fjern ikke sikkerhedsskjolde mens motoren kører. A Forsigtig, undgå at væske presses ud under tryk. Se den tekniske manual for service. A Advarsel, roterende blade. A Forsigtig, sikkerhedsskjolde må ikke åbnes eller fjernes mens motoren kører. A Forsigtig, batteriet afgiver eksplosive luftarter. A Forsigtig, brug ikke maskinen på skråninger på mere end 15. A Advarsel: dieselolie. 5.2 INSTRUKTIONSTEGNINGER 1 Hastighedsbegrænserposition 2 Central klippeenhedsholdemekanisme 3 Smæklåspunkt på kølerhjelmen 4 Hydraulikoliefilter 5 Parkeringsbremse aktiveret/deaktiveret 6 Horn 7 Hydraulikoliestand 9 Traktionsfodpedal 10 Enhedens jordvægtjustering 11 Gashåndtag 12 Dæktryk 13 Justering af cylinderhastighed 14 Fodkontakt til tilkobling af cylinder 15 Vippekontakt til tilkobling af cylinder 16 Tændingslås 18 Løftepunkter 19 Hydraulikolietank 20 Dieselbrændstoftank 22 Løftepunkter DK-12

45 6 BETJENING SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 6 BETJENING 6.1 TÆNDINGSLÅS Tændingsnøglen (A) skal drejes med uret til forvarmnings -positionen (nr. 2) for at opvarme gløderørene, når den grønne advarselslampe går ud på advarselslampedisplaymodulet. Drej tændingsnøglen med uret til start -positionen (nr. 3) for at starte motoren. Efter start skal du slippe nøglen og lade den vende automatisk tilbage til tændt -positionen (nr. 1) for normal kørsel. 6.2 GASHÅNDTAG Håndtaget (B) skal flyttes væk fra operatøren for at øge motorens hastighed og henimod operatøren for at sænke motorens hastighed. BEMÆRK: Motoren skal anvendes ved fuld hastighed. 6.3 JUSTERING AF RATVINKEL Rattets vinkel kan justeres. Håndtaget til løsning af klemmen (A) sidder på siden af kontrolpanelet på højre side. Justering: Drej klemhåndtaget mod uret for at løsne og dreje rattet bagud og fremad for at opnå den ønskede indstilling. Fastlås dernæst rattet i den ønskede position ved at dreje klemhåndtaget med uret. 6.4 TRAKTIONSFODPEDAL Tryk det forreste af fodpedalen (A) ned for at flytte maskinen fremad. Tryk det bageste af fodpedalen ned for at bakke. Når du har sluppet pedalen, vender den tilbage til sin neutrale position. 6.5 HASTIGHEDSBEGRÆNSER Hastighedsbegrænseren (B) betjenes ved at skyde det sorte håndtag til højre eller venstre. Når det er skudt til højre, er maskinen begrænset til klippehastighed, og når det er skudt til venstre, er transporthastighed tilgængelig. I transportfunktionen kan der ikke bakkes. Når hastighedsbegrænseren står i klippehastighedsposition, er firehjulstræk tilkoblet. VIGTIGT: Aktivering af klipning: Hastighedsbegrænseren skal være i klippehastighedspositionen. Hvis klippeenhederne roterer, vil en flytning af hastighedsbegrænseren mellem klippe- og transportpositionen til- og udkoble cylinderrotationen. DK-13

46 6 BETJENING SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 6.6 TRANSPORTHOLDEMEKANISMER Når maskinen transporteres, skal du sikre dig, at klippeenhederne er hævet og transportholdemekanismerne (A) tilkoblet. 6.7 PARKERINGSBREMSER Parkeringsbremsen (B) er aktiveret, når håndtaget flyttes henimod operatøren. Bremsen er udstyret med en mikrokontakt, som registrerer bremsepositionen. Bremsen skal være trukket for at starte maskinen, og når du stopper og forlader sædet. FORSIGTIG: Parkeringsbremsen må ikke aktiveres, mens køretøjet bevæger sig. 6.8 HYDRAULISKE LØFTEARME Klippeenhederne kan hæves og sænkes ved hjælp af tre kontrolarme (A), der sidder på højre side af førersædet, og kan betjenes som følger: Den centrale løftearm styrer den bageste enhed nr. 1 Den højre løftearm styrer den højre enhed nr. 2 Den venstre løftearm styrer den venstre enhed nr. 3. BEMÆRK: Hvis en hvilken som helst enhed hæves og ikke arbejder, og dernæst sænkes til at arbejde igen, vil cylinderen ikke rotere, før klippefodkontakten trykkes ned. Sådan løfter du: Flyt løftearmen(e) opad, og hold dem oppe, indtil enhederne befinder sig i den ønskede højde. Sådan sænker du: Flyt løftearmen(e) helt nedad, og giv slip, og enheden (enhederne) vil sænkes til jordniveau. Hold IKKE løftearmen i positionen nede. BEMÆRK: Enhederne vil kun løftes og sænkes, når motoren kører. der klippes på plane flader, er den normale indstilling midt imellem maksimums- og minimumspositionen. VIGTIGT: Hvis en løftearm under klipning ved et uheld bliver trukket op, vil klippeenhederne ikke svæve over jordens ujævnheder, før armen skubbes helt ned og får lov til at vende tilbage til neutral igen. 6.9 INDSTILLING AF MASKINENS MODVÆGT Klippeenhedens tryk mod jorden kan varieres inden for forud fastsatte grænser og styres med håndhjulet (B) på højre side af førersædet ved siden af hæve/ sænkearmene. Håndhjulet drejes med uret for at reducere klippeenhedens jordvægt, hvilket forbedrer evnen til at klatre på hældninger. Håndhjulet drejes mod uret for at øge enhedens jordvægt. Øget nedadgående tryk vil reducere sandsynligheden for, at klippeenheden hopper, når ujævne flader klippes. Når DK-14

47 6 BETJENING SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 6.10 KLIPPEENHEDSKONTAKTER Sørg for, at hastighedsbegrænseren står i klippepositionen, og at cylinderne er sænket, før du begynder at klippe. Tryk på bunden af vippekontakten (N), og tryk fodkontakten (B) ned. Tryk på det øverste af vippekontakten for at stoppe klippeenhedens rotation. (Klippeenheder holder automatisk op med at rotere, når de hæves.) BEMÆRK: Håndtaget til returløb med selvslibning skal være i kørepositionen, før cylinderne kan rotere VARIABEL CYLINDERHASTIGHED Klippecylindernes rotationshastighed kan justeres ved hjælp af håndhjulet (A), der sidder på operatørens venstre side. Cylinderhastigheden skal indstilles til maksimum under normale klippeforhold. Under meget lange vækstforhold skal cylinderhastigheden reduceres for at opnå den bedste finish. Cylinderhastigheden skal også reduceres, når der klippes meget kort, tørt græs for at forhindre for stor slitage på cylinder og bundkniv. Drej håndhjulet med uret for at øge cylinderhastigheden, og mod uret for at sænke cylinderhastigheden HÅNDTAG TIL RETURLØB MED SELVSLIBNING Håndtaget (B) indstiller klippecylinderens rotationsretning med tre positioner: (a) helt henimod sædet til klipning, (b) helt væk fra sædet til returløb med selvslibning og (c) indstillet i midterpositionen til neutral. Se den separate instruktionsbog til klippeenheden for at få en forklaring på proceduren med returløb med selvslibning. DK-15

48 SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 6.13 INSTRUMENTBRÆT A. INDIKATORLAMPE FOR FORVARMNING AF MOTOR Den grønne farve lyser, når tændingskontakten er drejet med uret til forvarmningspositionen. Når lampen går ud, kan motoren startes. B. MOTORTEMPERATURMÅLER Angiver motorens aktuelle temperatur, mens den kører. C. ADVARSELSLAMPE FOR OVEROPHEDNING AF MOTOREN Den røde farve lyser, når motorens temperatur når et forudindstillet niveau. Hvis lampen tændes, og der lyder et advarselshorn, skal du stoppe maskinen, udkoble klippecylinderne, trække parkeringsbremsen og lade motoren køle af ved at køre motoren på halv gas i to minutter, før du stopper og undersøger årsagen. D. OPLADNING AF ADVARSELSLAMPE Den røde farve lyser, når tændingen er slået til, og går ud, når motoren startes. Hvis lyset tændes, mens motoren kører, kan det være, at ventilatorremmen er ved at glide af eller er sprunget, eller der er angivet en fejl i det elektriske system, som skal undersøges. STOP OMGÅENDE. E. ADVARSELSLAMPE FOR MOTOROLIETRYK Den røde farve lyser, når tændingen er slået til, og går ud, når motoren er startet. Hvis lampen lyser, mens motoren kører - STOP OMGÅENDE, da dette angiver, at olietrykket i motoren er for lavt. Kontroller oliestanden i oliesumpen, og efterfyld som nødvendigt. Kontroller senderkontakten til olietrykket. Fortsat betjening kan forårsage omfattende skader på motoren. F. ROTERENDE SIGNALLYS Tryk på den nederste halvdel af kontakten for at aktivere det blinkende signallys. (Hvor det er monteret). G. FORLYGTER/SIDELYGTER Tryk den nederste halvdel af kontakten ind for at tænde forlygterne og sidelygterne. (Hvor de er monteret). H. RETNINGSVISERE Tryk den venstre side af kontakten ind for at blinke til venstre, og højre side af kontakten for at blinke til højre. (Hvor monteret). DK-16

49 SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL I. KATASTROFEBLINK Tryk på den øverste halvdel af kontakten for at tænde for katastrofeblinkene. (Hvor de er monteret). J. INDIKATOR FOR BLOKERET HYDRAULIKFILTER Overvåger hydraulikfilterets tilstand. Den røde lampe tændes, før filteromløbsventilen aktiveres. Når lampen lyser, skal filteret udskiftes. Lampen bør lyse, mens motoren forvarmer som en test. Det er ikke usædvanligt, at lampen forbliver tændt i op til 3 minutter efter en meget kold start. Men den bør ikke blive ved at lyse i mere end 5 minutter. K. TIMETÆLLER Sidder på venstre side af styretårnet, oven over parkeringsbremsen. Registrerer motorens driftstimer. L. BRÆNDSTOFMÅLER Sidder til venstre for motortemperaturmåleren. Overvåger brændstofniveauet. M. HORN Tryk på knappen for at tude i hornet DIFFERENTIALESPÆRRE Differentialespærret (A) betjenes ved at trykke fodkontakten ned. Når fodkontakten slippes, træder differentialespærret ud af funktion. Differentialespærret bør kun bruges i alvorlige situationer og bør aldrig bruges på asfalt, eller mens der styres. DK-17

50 7 DRIFT SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 7.1 DAGLIG INSPEKTION FORSIGTIG Den daglige inspektion må kun udføres, mens der er slukket for motoren, og alle væsker er kolde. Sænk redskaberne ned til jorden, træk bremsen an, stop motoren og fjern tændingsnøglen. 1. Udfør en visuel inspektion af hele enheden, undersøg for tegn på slitage, løst maskinudstyr og manglende eller beskadigede komponenter. Check for brændstofs- og olielækager for at sikre, at alle forbindelser er tætte og at slanger og rør er i god tilstand. 2. Check brændstofstilførslen, kølerens kølevæskeniveau, krumtaphusets olieniveau og luftfilteret. Alle væsker skal være oppe på det fulde niveau-mærke, når motoren er kold. 3. Kontrollér, at alle skæreenheder er justeret til den samme skærehøjde. 4. Check alle dæk for korrekt dæktryk. 5. Test operatørens tilstedeværelses- og sikkerhedsindgrebssystem. DK-18

51 7 DRIFT SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 7.2 OPERATØRTILSTEDEVÆRELSES- OG SIKKERHEDSBLOKERINGSSYSTEM 1. Operatørtilstedeværelses- og sikkerhedsblokeringssystemet forhindrer, at motoren kan startes medmindre parkeringsbremsen er trukket an, drivpedalen er i neutral, skæreindretningen er slået fra og operatøren befinder sig på sædet. Systemet stopper også motoren, hvis operatøren forlader sædet, mens skæreanordningen er tilkoblet, eller mens drivpedalen er ude af neutral stilling. ADVARSEL Udstyret må aldrig drives mens operatørtilstedeværelses- og sikkerhedsblokeringssystemet er frakoblet eller fejlfungerer. Man må hverken frakoble eller omgå nogen som helst omskiftere. 2. Udfør hver af de følgende afprøvninger for at kontrollere, at operatørtilstedeværelses- og sikkerhedsblokeringssystemet fungerer korrekt. Stop afprøvningen, og sørg for at systemet bliver inspiceret og repareret, hvis nogen som helst af afprøvningerne fejler, som anført nedenfor: Motoren starter i test 1; Motoren starter ikke i test 2, 3 eller 4; Motoren fortsætter med at køre under test Der henvises til nedenstående testskema for alle afprøvninger og følg kontrolmærket ( ) tværs henover skemaet. Sluk motoren mellem hver test. Test 1: slået fra. Test 2: Test 3: Test 4: Test 5: Repræsenterer normal startprocedure. Operatøren sidder i sædet, parkeringsbremsen er trukket an, operatørens fødder er væk fra pedalerne, og plæneklippertilkoblingen er Motoren skulle starte. Motoren må ikke starte, hvis klippetilkoblingsanordningen er tændt. Motoren må ikke starte, hvis operatøren ikke sidder i sædet. Motoren må ikke starte, hvis traktionspedalen er trykket ned. Start motoren på normal vis, slå plæneklipperens tilkoblingsanordning til og løft din kropsvægt op fra sædet. Test Operatør sædet i Parkeringsbremse aktiveret Plæneklipperomskifter Motoren starter Ja Nej Ja Nej Tændt Slukket Ja Nej Løft din kropsvægt op fra sædet. Skæreenhederne skal holde op med at dreje rundt indenfor syv (7) sekunder. DK-19

52 7 DRIFT SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 7.3 BETJENINGSPROCEDURE FORSIGTIG For at forsøge at undgå personskade, skal man altid benytte sikkerhedsbriller, øreværn og sikker-hedshjelm og være iført 1. Motoren må under ingen omstændigheder startes, uden at operatøren er placeret på maskinen. 2. Hverken maskine eller tilbehør må benyttes med løse, beskadigede eller manglende komponenter. Græsset skal så vidt muligt slås, mens det er tørt. 3. Slå først græsset på et testområde for at blive fortrolig med, hvordan maskinens betjening og dens kontrolgreb fungerer. Bemærk:Betjen aldrig tromlerne, når de ikke klipper græs, for at forhindreskader på tromlen og bundkniven. Der udvikles for stor friktion og varme bliver udviklet mellem bundkniven og tromlen og beskadiger den skærende æg. 4. Undersøg området for at bestemme den bedste og sikreste driftsprocedure. Overvej græshøjden, terræntypen og overfladeforholdene. Hvert forhold vil kræve visse justeringer eller forholdsregler. 5. Aflæs aldrig materiale i retning af omkringstående, og tillad ingen at komme i nærheden af maskinen, mens den kører. Ejeren/operatøren er ansvarlig for skader, der påføres omkringstående og/eller skader på deres ting. FORSIGTIG Saml alt det affald op, som du kan finde, inden du begynder at slå græs. Vær forsigtig, når du begynder på et nyt område. Driv altid maskinen ved en hastighed, som lader dig have fuld kontrol over den. 6. Vær påpasselig når du slår græs tæt på grusbelagte områder (vejbaner, parkeringsarealer, stier etc.). Hvis maskinen slynger sten ud kan det forvolde alvorlige personskader på tilskuere og/eller beskadige udstyret. 7. Frakobl drivmotorene og hæv redskaberne op, når der køres henover stier og veje. Hold opsyn med eventuel trafik. 8. Hvis man rammer en forhindring, eller hvis maskinen begynder at vibrere på unormal vis, skal man stoppe øjeblikkeligt og undersøge udstyret for eventuel beskadigelse. Udstyret skal repareres før det igen kan bruges. ADVARSEL Før dette udstyr rengøres, justeres eller repareres skal alle drev frakobles, redskaber sænkes ned mod jorden, parkeringsbremsen trækkes an, motoren standses og tændingsnøglen tages ud for at forhindre personskade. DK-20

53 7 DRIFT SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL ADVARSEL MÅ IKKE BRUGES PÅ SKRÅNINGER, DER ER OVER Kør langsom og vær særlig forsigtig på skråninger. Læs Afsnit 3.7. Vær ekstra opmærksom tæt på stejle arealer. 10. Brug aldrig dine hænder til at rengøre skæreenheder med. Brug en børste til at fjerne græsrester fra skærebladene. Bladene er meget skarpe og kan forvolde alvorlig personskade. MASKINENS DRIFT Læs sikkerhedsinstruktionerne FØR BETJENING FØRSTE GANG Kontroller og juster dæktryk, om nødvendigt, til 1 kg/cm². Fyld dieselbrændstof på tanken, om nødvendigt. Påfyld om nødvendigt gas. Se nedenstående Kontroller motorolien, og efterfyld, om nødvendigt. Kontroller kølervæsken, og efterfyld, om nødvendigt (50% frostvæskeopløsning). Vær sikker på, at du forstår oplysningerne i de foregående afsnit med generelle instruktioner og instrumenter og betjening. SELVSERVICERINGSINSTRUKTIONER TAG DÆKSLET AF KØRETØJSFORBINDELSEN FJERN MUNDSTYKKET FRA HYLSTRET HOLD SLANGEN BAG PISTOLEN OG TRYK HÅNDTAGET SÅ LANGT FREM SOM MULIGT PLACER SLIDSEN FORAN PÅ PISTOLENS OVERFYLDNINGSTILSLUTNING I KØRETØJET DREJ HÅNDTAGET 90 OG TRÆK DET DEREFTER TILBAGE, INDTIL DET LÅSER PÅ PLADS SØRG FOR AT MÅLEREN ER NULSTILLET INDEN DU FORTSÆTTER MED PÅFYLDNINGEN HVIS DETTE IKKE ER TILFÆLDET, SKAL DU ENTEN BRUGE NULSTILLINGSKNAPPEN ELLER - ARMEN TIL NULSTILLING AF MÅLEREN TRYK PÅ OG HOLD KNAPPEN PÅ DISPENSEREN NEDTRYKKET, FOR AT FORTSÆTTE PÅFYLDNINGEN SLIP KNAPPEN NÅR PÅFYLDNINGEN ER FÆRDIG TRYK HÅNDTAGET FREM, SÅ DET FRIGØRES DER VIL STRØMME EN SMULE GAS UD. DETTE ER NORMALT. HOLD IKKE PÅ PISTOLFODEN. DREJ HÅNDTAGET 90 TRÆK MUNDSTYKKET TILBAGE, SÆT DET TILBAGE I HYLSTRET OG PÅSÆT HÆTTEN PÅ KØRETØJET. HVIS DU IKKE ER FORTROLIG MED OVENSTÅENDE PROCEDURE, ELLER HVIS DU HAR PROBLEMER MED TILSLUTNINGEN TIL KØRETØJET, BEDES DU SØGE HJÆLP. DK-21

54 7 DRIFT SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 7.4 START AF MOTOREN Følgende procedure gælder for start af kolde motorer. 1. Sørg for, at FREM/BAK-pedalen står i den neutrale position, at hastighedsbegrænseren står i transportposition, klippekontakten er slået fra, gasspjældindstillingen står i midterposition, og parkeringsbremsen er aktiveret. 2. Drej tændingskontakten til position nr. 2, og hold den, indtil gløderørslampen slukkes (5-10 sek.) 3. Drej tændingsnøglen helt rundt med uret til startpositionen, og betjen startmotoren, indtil motoren starter. (Dette burde kun tage nogle få sekunder.) 4. Slip nøglen omgående, når motoren starter, og den vil vende tilbage til positionen KØR. 5. Hvis motoren ikke starter: Forvarm gløderørene, og prøv igen. BEMÆRKNINGER: Varm motor - Når motoren er varm på grund af omgivelsestemperatur eller nylig betjening, kan trin nr. 2 i proceduren for start af kold motor springes over (ikke behov for forvarmning af gløderør). Hvis motoren ikke starter efter to forsøg (med forvarmning, om nødvendigt), skal du vente 20 sekunder og forsøge igen. Startmotoren bør aldrig køre kontinuerligt i mere end 30 sekunder, ellers kan den svigte. 7.5 KØRSEL Slip bremsen - Sørg for, at parkeringsbremsen er deaktiveret, før du forsøger på at køre frem eller bakke. Frem - Tryk forsigtigt den øverste plade af FREM/BAK-fodpedalen ned for at opnå den ønskede kørselshastighed. Bak - Tryk forsigtigt den nederste plade af FREM/BAK-fodpedalen ned for at opnå den ønskede kørselshastighed. Sådan stopper du - Lad forsigtigt FREM/ BAK-fodpedalen vende tilbage til den neutrale position. BEMÆRKNINGER: Brug hele foden til at betjene både frem og bak. Bevæg ikke pedalen pludseligt - betjen den altid langsomt og glidende. Bevæg aldrig pedalen voldsomt fra frem til bak eller omvendt. Hold altid foden godt fast på fodpedalen - en alt for afslappet fodkontrol kan medføre stødvise bevægelser. 7.6 KLIPNING 1. Sænk tromlerne med klippeenhedsløftearmen. 2. Sørg for, at hastighedsbegrænseren står i klippepositionen. 3. Tilkobl klippemekanismen ved at trykke på den nederste halvdel af klippeenhedskontakten og betjene den gulvmonterede kontakt. 4. Deaktiver parkeringsbremsen, og begynd fremadkørsel. BEMÆRK:Indstil altid gasspjældet på fuld gas til klipning, selv når græsset er tungt. Når motoren arbejder, skal du reducere hastigheden i fremadkørende retning ved at slække lidt på FREM/BAK-fodpedalen. Firehjulstræk vil kun fungere med hastighedsbegrænseren i klippepositionen. 7.7 SÅDAN STANDSER DU MOTOREN 1. Udkobl kraften til klippeenhederne med klippeenhedskontakten. 2. Fjern foden fra FREM/BAK-pedalen. 3. Aktiver parkeringsbremsen. 4. Flyt gashåndtaget til positionen LANGSOM. 5. Drej tændingsnøglen til SLUKKET. ADVARSEL Klippeenhedens transportlåse er en sekundær sikkerhedsanordning. Når maskinen transporteres, skal { klippeenhederne holdes i transportposition på hydraulikken med transportlåsene aktiveret. 1. Parker maskinen plant. 2. Medens du sidder i køreposition, skal du med motoren i driftshastighed hæve klippeenhederne helt med løftearmene og sætte armen tilbage i positionen neutral. FLYT IKKE armen til sænkepositionen. 3. Udkobl drev, stands motoren, og sørg for, at alle bevægelige dele står stille. Aktiver bremserne, og fjern startnøglen. 4. Transportlåsene kan nu udløses. Før transportlåse udløses, er det vigtigt, at alle klippeenheder er hævet helt. DK-22

55 7 DRIFT SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 7.8 SÅDAN SKUBBER DU MASKINEN MED STANDSET MOTOR 1. Deaktiver parkeringsbremsen for at skubbe. 2. Drej skruen (A), der sidder på undersiden af transmissionspumpen 1 mod uret. Indstil rattet, så baghjulene peger lige frem. 3. Fjern tårndækslet, og drej nødbremseventilen (B) mod parkeringsbremse/timetællersiden af tårnet. 4. Drej rattet til venstre, indtil du møder modstand. Maskinen er nu klar til at blive skubbet. Hvis maskinen ikke kan flyttes, skal du udøve yderligere tryk på rattet. Brug aldrig for stor kraft på rattet. Hvis baghjulene begynder at dreje, bruges der for stor kraft. 5. Efter skubning skal ventilen (B) og håndtaget (A) sættes tilbage til deres tidligere positioner. DK-23

56 8 JUSTERINGER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 8.1 KLIPPEHØJDE Klippehøjden kan indstilles mellem: 13 mm og 51 mm (61 mm på skruenøglejusteringen) på det faste hoved Magna mm og 35 mm på standardkniven med svævende hoved Sport 200. SÅDAN JUSTERES HÅNDHJULSTYPEN: 1. Drej justeringshåndhjulet (A) med uret for at øge klippehøjden eller mod uret for at reducere klippehøjden. 2. Sørg for, at begge stilleskruer justeres lige meget på alle klippeenhederne. Indikatorer (B) er placeret for hver ende af rullesamlingen som en hjælp til at opnå lige justering af klippehøjde. BEMÆRK: Numrene 1 til 9 er kun til reference fra den ene side af rullen til den anden og har ingen anden indvirkning på klippehøjden, end at hver graduering giver en bevægelse i klippehøjden på ca. 6,25 mm for enheder med fast hoved og 3,75 mm for enheder med svævende hoved. Disse indikatorer er indstillet fra fabrikken, og når pegeren er indstillet ens for hver ende af rullen, vil rullen være parallel med bundkniven. Hvis rullen og bundkniven af en eller anden grund ikke er parallelle, kan rullen indstilles parallelt med bundkniven ved at dreje et af håndhjulene og dernæst den ene indikator, der justeres ved at slække den lille spændeskrue midt i indikatorpladen, og anbringe indikatoren i forhold til pegeren i den modsatte ende af rullesamlingen. 3. Ingen andre justeringer er nødvendige. 4. DETTE ER EN SELVLÅSENDE MEKANISME, OG DET ER IKKE NØDVENDIGT AT LÅSE MEKANISMEN OP ELLER LÅSE DEN. SÅDAN JUSTERES SKRUENØGLETYPEN: 1) Løsn de to skruer (C), som holder excenterbøsningen i grebet. 2) Drej stilleskruen (B) bag på enheden med uret for at reducere klippehøjden eller mod uret for at øge klippehøjden. 3) Efter justering skal skruerne (C) strammes til et maksimalt drejningsmoment på 17 Nm. DK-24

57 8 JUSTERINGER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 8.2 SÆDE (GS85/90) Sædet kan justeres til operatørens vægt og benlængde, så han/hun får en bekvem position til betjening af maskinen. 1. JUSTERING TIL OPERATØRENS VÆGT Sådan justerer du: Justeringsgrebet (A) er placeret foran på sædet, midti under sædepuden. Ved at dreje grebet med uret øges vægtkapaciteten, og ved at dreje grebet mod uret sænkes vægtkapaciteten. 2. JUSTERING FOR OG BAG Sådan justerer du: Justeringsgrebet er placeret på højre side af sædet under sædepuden (B). Ved at flytte grebet henimod sædet, kan sædet skubbes tilbage og frem. Når det er anbragt i den ønskede position, skal grebet slippes, så det fastgøres i en af de forudindstillede positioner. 3. JUSTERING AF RYGLÆN Ryglænet har tre forudindstillede positioner Sådan justerer du: Udløserarmen er placeret på venstre side af ryglænet (C). Flyt udløserarmen opad for at flytte den øverste del af ryglænet fremad. Flyt udløserarmen nedad for at flytte den øverste del af ryglænet bagud. BEMÆRK: Sædet er udstyret med en mikrokontakt, der registrerer operatørens tilstedeværelse. Når maskinen er udstyret med styrtbøjle eller førerhus, er en hoftesele monteret og skal bæres til enhver tid. DK-25

58 8 JUSTERINGER SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 8.3 SÆDE (MSG20) Sædet kan justeres for benlængde og ryglænsvinkel, så siddestillingen bliver bekvem for betjening af maskinen. 1. JUSTERING FOR OG BAG Sådan justerer du: Justeringsgrebet (B) er placeret på højre side at sædet under sædepuden. Ved at trække grebet væk fra sædet kan sædet skydes bagud og fremad. Når det er i den ønskede position, skal du slippe grebet, så det griber fat i en af de forudindstillede positioner. 2. JUSTERING AF RYGLÆN Sådan justerer du: Udløsergrebet (A) findes på venstre side af sædet. Mens du sidder i sædet, skal udløsergrebet trækkes opad, så ryglænet frigøres. (Ryglænet er fjederbelastet, så det foldes ned på sædepuden.) Læn dig tilbage for at opnå den ønskede position for ryglænet, og slip grebet for at anbringe det i en af de forudindstillede positioner. 3. VÆGTJUSTERING Sådan justerer du: Operatørens vægtjusteringsarm (C) findes på venstre side af maskinen. Skyd armen nedad, mens du sidder i sædet, for at øge operatørens vægtindstilling. Træk armen opad for at reducere operatørens vægtindstilling. BEMÆRK: Sædet er udstyret med en mikrokontakt, der registrerer operatørens tilstedeværelse. Når maskinen er udstyret med styrtbøjle eller førerhus, er en hoftesele monteret, som skal bæres til enhver tid. DK-26

59 9 VEDLIGEHOLDELSE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 9.1 SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESSKEMA - DIESELDREVNE MASKINER De hvide punkter er vedligeholdelsesprocedurer på værkstedet Daglig Ugentlig- /hver 40 timer Første 50 timer Hver 100 timer Hver 200 timer Hver 400 timer Hver 800 timer Ved sæsonens slutning MOTOR C heck oliestand S kift olie C heck luftfilterelement Udskift luftfilterelement C heck kølevæskestand Skift kølevæske U dskift oliefilterindsats Udskift seriemonteret plastbrændstoffilter Check brændstoffilter vandkontaminering for Udskift brændstoffilterdunk C heck og rengør insektfilter MASKINE Kontroller, at transmissionspedalen kan bevæge sig frit C heck dæktryk C heck hydraulikvæskestand C heck motorrum for snavs Check møtrikker stramhed og bolte for C heck hydraulikfittings for stramhed C heck batteritilstand Udskift hydraulik-filterelement Skift hydraulikolie Som nødvendigt/vedsæsonens sul tning Eell rved sæsonens sul tning Smør følgende med Shell Darina R2-fedt A kselomdrejningstap S tyrespindelomdrejningstappe B aghjulslejer (2WD) H åndtagets ende S tyreforbindelsesstangens ender E nhedsomdrejningstapbeslag L øftearmomdrejningstappe K lippecylinderlejer R ullelejer DK-27

60 DK-28 SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 9.2 SMØRINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESSKEMA - GASDREVNE MASKINER værkstedet på vedligeholdelsesprocedurer er punkter hvide De Daglig Ugentlig- 40 /hver timer Hver 200 timer Hver 400 timer Hver 800 timer Ved sæsonens slutning MOTOR oliestand heck C olie kift S luftfilterelement heck C luftfilterelement dskift U kølevæskestand heck C kølevæske Skift oliefilterindsats dskift U insektfilter rengør og heck C tændrørene Udskift MASKINE transmissionspedalen at Kontroller, frit sig kan bevæge dæktryk heck C hydraulikvæskestand heck C snavs motorrum for heck C for bolte og møtrikker Check stramhed stramhed for hydraulikfittings heck C batteritilstand heck C hydraulikfilterelement dskift U m So nødvendigt/ vedsæsonens tning sul hydraulikolie Skift rved Eell sæsonens tning sul R2-fedt Darina Shell med følgende Smør kselomdrejningstap A tyrespindelomdrejningstappe S (2WD) aghjulslejer B ende åndtagets H ender tyreforbindelsesstangens S nhedsomdrejningstapbeslag E øftearmomdrejningstappe L lippecylinderlejer K ullelejer R

61 9 VEDLIGEHOLDELSE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL 9.3 DAGLIGE EFTERSYN (hver 8 arbejdstimer) Oliestand Check oilestanden i sumpen. Fjerne målepinden (A), tør den af, og sæt den i igen, og kontroller, at olien når op til maksimumsmærket. Efterfyld med SAE30, om nødvendigt. Det er vigtigt, at denne test udføres med kold motor og køretøjet parkeret på en plan flade. Luftfilter Check blokeringsindikatoren (B), som viser, om det røde filterelement skal renses eller udskiftes. Indikatoren nulstilles ved at trykke på knappen på enden af indikatoren. Hydraulikoliestand Check hydraulikoliestanden i tanken. Oliestanden skal holdes, så den lige netop er synlig i kigrøret (C). Efterfyld med Tellus 46 eller ækvivalent, om nødvendigt. Oliestanden bør kontrolleres kold med maskinen parkeret på en plan flade. VIGTIGT: Absolut renlighed må iagttages under påfyldning af hydrauliktanken. Olie skal filtreres gennem et 25 mikron filter, før det kommer ind i hydrauliktanken. Kølesystem. Check kølevæskestanden i ekspansionsbeholderen (D). Kølevæskestanden bør være mellem de mærker, der er angivet på flasken. Efterfyld om nødvendigt med en 50% frostvæskeopløsning. BEMÆRK: Sædepladen og kølerhjelmen er udstyret med låse for at undgå risiko for personskader ved et uheld. Disse bør opbevares sikkert, når adgang ikke er påkrævet. Rensning af luftfilteret Fjern løst snavs fra elementet med komprimeret luft, idet du arbejder fra den rene til den snavsede side. Bemærk: Komprimeret luft må ikke overstige 6 bar med dysen 50 mm væk fra elementet. Elementet skal udskiftes efter 6 rensninger. Kølesystem. Kontroller, at insektfilteret (E) er friholdt for støv, og at der er en ubrudt luftstrøm til motoren. Filteret bør monteres, så maskerne vender mod maskinens bagende. Alt snavs bør fjernes med en blød håndbørste. DK-29

62 10 GARANTI / SALG OG SERVICE SIKKERHEDS- OG BETJENINGSMANUAL GARANTI Vi GARANTERER, at skulle der opstå defekter i forarbejdning eller materialer inden for TO ÅR fra købsdatoen eller to tusind driftstimer (på modeller udstyret med timetæller), hvad der forekommer først. En undtagelse fra denne garanti er plænelufterprodukter, der er dækket i en periode på TO ÅR eller fem hundrede timer (på modeller udstyret med timetæller), hvad der forekommer først. Vi vil vi reparere eller bytte den fejlagtige eller manglende del, efter vort valg, uden at beregne arbejdsomkostninger. Det er en forudsætning, at kravet under denne garanti stilles gennem en autoriseret forhandler, og at den fejlagtige eller manglende del returneres til os eller til forhandleren på forlangende. Denne garanti er i tillæg til, og ekskluderer ikke nogen lovmæssig betingelse eller garanti med undtagelse af at vi ikke påtager os ansvaret for brugte varer eller fejl der efter vor mening på nogen vis eller i nogen grad kan tilskrives misbrug, mangel på rimelig omsorg eller almindelig slidtage, eller monteringen af reservedele, udskiftelige eller ekstra dele, som vi ikke har leveret eller godkendt til dette formål. Brug af olie eller smøremidler som ikke er blevet anbefalet af os, ugyldiggør garantien. Skader på gund af transport eller normalt slid er ikke dækket af denne garanti. Garatien gælder kun for den oprindelige køber, og kan ikke overføres til efterfølgende ejere. Garantiperioden starter på produktets leveringsdato til slutkunden (brugeren), medmindre andet er aftalt med producenten. Ved slutning af det første år skal ejeren få produktet serviceret hos en forhandler, for at garantien dækker i det følgende år. SALG OG SERVICE Et netværk af autoriserede Salg og Kundeservice-forhandlere er blevet etableret og disse er nærmere beskrevet i en Salg og Kundeservice Vejledning, der er til rådighed fra Deres leverandør. Når der er brug for servicearbejde eller reservedele, indenfor eller efter garantiperioden, bør De kontakte Deres leverandør eller hvilken som helst autoriseret forhandler. Anfør altid maskinens og klippeenhedens registreringsnummer. Skader, der konstateres ved leveringen, skal meldes øjeblikkeligt til maskinleverandøren. NØGLENUMRE. Det anbefales at alle nøgletal anføres her: Startkontakt:-... Dieseltank:-... Det anbefales også at maskinens og motorens numre skrives ned. Maskinens serienummer sidder på registreringspladen og motorens serienummer findes under udstødningssamlerøret over startmotoren. Maskinnummer:-... Motornummer:-... DK-30

63

64 World Class Quality, Performance and Support Equipment from Ransomes Jacobsen Limited is built to exacting standards ensured by ISO 9001 registration at all our manufacturing locations. A worldwide dealer network and factory-trained technicians backed by Ransomes Jacobsen Parts Xpress provide reliable, high-quality product support. Kvalitet, præstation og understøttelse i verdensklasse Udstyr fra Ransomes Jacobsen Limited er bygget i henhold til de krævende standarder, ISO 9001-registreringen på alle vores fabrikationssteder sikrer. Et verdensomspændende forhandlernetværk og fabrikstrænede teknikere opbakket af Ransomes Jacobsen Xpress yder pålidelig produktunderstøttelse af høj kvalitet. BOB-CAT BUNTON CUSHMAN JACOBSEN RANSOMES RYAN E-Z-GO Ransomes Jacobsen Limited Central Avenue, Ransomes Europark, Ipswich, IP3 9QG English Company Registration No

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

Engine Powered Forklift ton

Engine Powered Forklift ton Engine Powered Forklift 1. - 7.0 ton 8FGCU1-30 8FGC3U-70U www.toyota-forklifts. Engine Powered Forklift 1. - 1.7 tonne Truck specifications 8FGCU1 8FGCU18 1.1 Manufacturer TOYOTA TOYOTA 1.2 Model 8FGCU1

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog HIGHWAY G-DK (rev.2) Series: WJ - Engine type: KUBOTA V1305

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog HIGHWAY G-DK (rev.2) Series: WJ - Engine type: KUBOTA V1305 24287G-DK (rev.2) Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog Series: WJ - Engine type: KUBOTA V1305 2WD Product codes: LGEA070 Series: CS - Engine type: FORD VSG413 2WD Product codes: LGEA200

Læs mere

Safety, Operation and Maintenance Manual Sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesmanual

Safety, Operation and Maintenance Manual Sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesmanual 24791G-DK (rev.1) Safety, Operation and Maintenance Manual Sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesmanual Super Certes 51 & 61, Super Bowl 51 & Marquis 51 & 61 Super Certes 51: Series:EC2 Product codes:

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

DEUTSCH. Electric

DEUTSCH. Electric DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit   radiation. result. TM TM RPW-1000 Laser Distance Measurer This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit www.ryobitools.eu/phoneworks IMPORTANT SAFETY S READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Læs mere

Engine powered forklift tonne

Engine powered forklift tonne www.toyota-forklifts. Engine powered forklift 1.5-3.5 tonne Engine powered forklift 1.5-1.75 tonne Truck specifications 02-8FGF15 02-8FDF15 02-8FGF18 02-8FDF18 1.1 Manufacturer TOYOTA TOYOTA TOYOTA TOYOTA

Læs mere

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog HR G-DK (rev.0) Series: DZ - Engine type: Kubota V1505-E Product codes: LHAD003

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog HR G-DK (rev.0) Series: DZ - Engine type: Kubota V1505-E Product codes: LHAD003 4686G-DK (rev.0) Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog HR3806 Series: DZ - Engine type: Kubota V1505-E Product codes: LHAD003 WARNING: If incorrectly used this machine can cause severe

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog. Fairway 305 Series: CG onwards - Engine type: Kubota V1505 Product code: JGPP010

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog. Fairway 305 Series: CG onwards - Engine type: Kubota V1505 Product code: JGPP010 24493G-DK (rev.1) Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog Fairway 305 Series: CG000301 onwards - Engine type: Kubota V1505 Product code: JGPP010 Series: CG200301 onwards - Engine type:

Læs mere

Safety, Operation and Maintenance Manual Sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesmanual. Commander 3520

Safety, Operation and Maintenance Manual Sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesmanual. Commander 3520 24345G-DK (rev.4) Safety, Operation and Maintenance Manual Sikkerheds-, betjenings- og vedligeholdelsesmanual Commander 3520 Series: ZE & GC Product code: LGTT010 & LGTT020 Serie: ZE & GC Produktkode:

Læs mere

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA

Læs mere

Skidding System. Challenge Us

Skidding System. Challenge Us Skidding System n Malm Orstads cutting edge Engineering department designs and fabricates tailor made skidding systems for all kinds of enviroments. Our skidding systems are amongst the most efficient

Læs mere

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR STIGA SILENT EURO COLLECTOR 8-00-09 S SVENSKA 8 6 9.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... S SVENSKA 6.. 8. 9. 0. SVENSKA S. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner,

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog. G-Plex III. 24562G-DK (rev.0)

Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog. G-Plex III. 24562G-DK (rev.0) 24562G-DK (rev.0) Safety and Operation Manual Sikkerheds og Instruktionsbog G-Plex III Series: DP - Engine type: Kubota D722 Product code: USAD001 Series: DN - Engine type: Briggs & Stratton 350447 Product

Læs mere

PEMS RDE Workshop. AVL M.O.V.E Integrative Mobile Vehicle Evaluation

PEMS RDE Workshop. AVL M.O.V.E Integrative Mobile Vehicle Evaluation PEMS RDE Workshop AVL M.O.V.E Integrative Mobile Vehicle Evaluation NEW - M.O.V.E Mobile Testing Platform Key Requirements for Measuring Systems Robustness Shock / vibrations Change of environment Compact

Læs mere

Recall information fra C. Reinhardt

Recall information fra C. Reinhardt Ballerup, den 19. januar 2016 Recall information fra C. Reinhardt Kære alle Vi har modtaget en recall fra Suzuki Global. I dette brev kan du læse de vigtigste punkter vedrørende problemerne og hvordan

Læs mere

SPARE PARTS LIST. RIDERS R316 TXs AWD, , , 2012

SPARE PARTS LIST. RIDERS R316 TXs AWD, , , 2012 SPARE PARTS LIST RIDERS R316 TXs AWD, 966757801, 967152101, 2012 103CM CUTTING DECK R316 TXs AWD, 966757801, 967152101, 2012 103CM CUTTING DECK R316 TXs AWD, 966757801, 967152101, 2012 Ref Part No Description

Læs mere

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab Stok ADVARSEL

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

2006/1. Golfvogn - Golftrolley G150. DK Betjeningsvejledning GB User manual

2006/1. Golfvogn - Golftrolley G150. DK Betjeningsvejledning GB User manual 2006/1 DK Betjeningsvejledning GB User manual Golfvogn - Golftrolley G150 Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk 1. Indholdsfortegnelse 2.

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

JM-3080 PARTS LIST. Jet-Set JM-3080

JM-3080 PARTS LIST. Jet-Set JM-3080 JM-3080 PARTS LIST ITEM DESCRIPTION PART # QTY ITEM DESCRIPTION PART # QTY DECAL - JM-3080 FRONT 1 PANEL N/A 1 46 BALL VALVE JM22-0494 1 (SEE JM71-0004) 47 HANDLE GRIP JM7-0227 1 2 BOLT JM27-0066 10 48

Læs mere

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen. InGround trampolin Advarsel: - Indeholder små dele som kan forårsage kvælning. - Trampolinen må ikke bruges af børn under 3 år. - For at undgå at glide, bør trampolinen ikke bruges når den er våd. - Kun

Læs mere

No. Part No. Description Q ty Remarks Cleaner Assembly (Includes Fig.1,2,4 & 5) Cap Tube, inlet Filter, air cleane

No. Part No. Description Q ty Remarks Cleaner Assembly (Includes Fig.1,2,4 & 5) Cap Tube, inlet Filter, air cleane No. Part No. Description Q ty Remarks 1 050601 Cleaner Assembly (Includes Fig.1,2,4 & 5) 2 050602 Cap 3 050603 Tube, inlet 4 050604 Filter, air cleaner 5 050605 Net, air cleaner No. Part No. Description

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

Constant Terminal Voltage. Industry Workshop 1 st November 2013

Constant Terminal Voltage. Industry Workshop 1 st November 2013 Constant Terminal Voltage Industry Workshop 1 st November 2013 Covering; Reactive Power & Voltage Requirements for Synchronous Generators and how the requirements are delivered Other countries - A different

Læs mere

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual Cushman Turf Truckster

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual Cushman Turf Truckster 424172-DK-Rev A By Jacobsen Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual Cushman Turf Truckster With Four Post ROPS Med styrtbøjler (ROPS) med fire ben 84063 Kubota D1-E3B Diesel Engine, MT

Læs mere

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold

Læs mere

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog Cushman Turf Truckster

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog Cushman Turf Truckster 417886-DK By Jacobsen Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog Cushman Turf Truckster 84063 Kubota D1-E3B Diesel Engine, MT 84064 Kubota D1-E3B Diesel Engine, MT, EC 8406 Suzuki K6 Gas

Læs mere

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone Special VFR - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone SERA.5005 Visual flight rules (a) Except when operating as a special VFR flight, VFR flights shall be

Læs mere

Instruction Manual (GB)... 2 Betjeningsvejledning (DK)... 4

Instruction Manual (GB)... 2 Betjeningsvejledning (DK)... 4 Instruction Manual (GB)... 2 Betjeningsvejledning (DK)... 4 1 Instruction Manual (GB) Operating manual & service instructions for wheel dolly type WD800 - Capacity 800kg. Important: Read and understand

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

No Part no. Description Q ty Remarks No Part no. Description Q ty Remarks Filter, air cleaner Air cleaner 1 Assy 2 050

No Part no. Description Q ty Remarks No Part no. Description Q ty Remarks Filter, air cleaner Air cleaner 1 Assy 2 050 1 2 2 3 No Part no. Description Q ty Remarks No Part no. Description Q ty Remarks 1 050604-1 Filter, air cleaner 1 3 050601-1 Air cleaner 1 Assy 2 050603-1 Tube, inlet 1 No. Part No. Description Q ty Remarks

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab 4-punkt

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

Parts catalogue Rabbit Mower

Parts catalogue Rabbit Mower OREC ISSUED NO. RM97EU-1 Parts catalogue Rabbit Mower (EXPORT MODEL) RM97 MODEL CODE RM97 0292- CONTENTS FRAME 1-12 TRANSMISSION 13-21 HST 22-23 HANDLE 24-26 FRONT 27-30 CONTROL 31-35 CUTTING 36-42 SEAT

Læs mere

LF-8750 GENERATOR Industrial Park Road Van Buren, AR (866)

LF-8750 GENERATOR Industrial Park Road Van Buren, AR (866) LF-8750 GENERATOR 2205 Industrial Park Road Van Buren, AR 72956 www.lifanpowerusa.com (866) 471-7464 LF-8750 GENERATOR 1 GENERAL GASOLINE ENGINE 1 2 Bolt M6 12 29 3 Cylinder head cover Assy 1 4 Gasket,

Læs mere

Diamond Core Drilling

Diamond Core Drilling Diamond Core Drill ZIZ-250Pro Product Description Diamond core drill is a tool used for drilling holes on reinforced concrete, rocks and fire-proof materials. It features in high-efficiency, smooth and

Læs mere

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual 4130277-DK Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual *URRP0DVWHU,,ΠSand Trap Rake Rive til sandbunkere 88008, Kubota D662-E, 3WD 88009, Briggs & Stratton Vanguard, 3WD Model 88009 - Kubota

Læs mere

Unitel EDI MT940 June 2010. Based on: SWIFT Standards - Category 9 MT940 Customer Statement Message (January 2004)

Unitel EDI MT940 June 2010. Based on: SWIFT Standards - Category 9 MT940 Customer Statement Message (January 2004) Unitel EDI MT940 June 2010 Based on: SWIFT Standards - Category 9 MT940 Customer Statement Message (January 2004) Contents 1. Introduction...3 2. General...3 3. Description of the MT940 message...3 3.1.

Læs mere

AR AR-5, Kubota V2003-M-T, 5 gear 4WD DK

AR AR-5, Kubota V2003-M-T, 5 gear 4WD DK 4133107-DK 6DIHW\ 2SHUDWLRQ0DQXDO 6LNNHUKHGVRJEHWMHQLQJVPDQXDO AR-5 68080 AR-5, Kubota V2003-M-T, 5 gear 4WD WARNING:If incorrectly used, this machine can cause severe injury. Those who use and maintain

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

Hudevad P200. Technical datasheet

Hudevad P200. Technical datasheet Technical datasheet Key benefits Low, streamlined design Ideal in front of glazing to prevent cold draughts Available in two depths For high flexibility in usage Historical Kundenedfald Grøn energi Flat

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

UNISONIC TECHNOLOGIES CO., UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm BC-10592-2EF-C-NL RapidBike 3P O50mm > 65mm 2 HN 3106 PART LIST - DEL LISTE PART LIST 4x M6x45mm 8x 4x 6x 2x 4x 2x 4x 2x 2x 3x 1 94-2000-142-21/01 ASSEMBLY - SAMLEVEJLEDNING M6x45mm x4 6.56mm x8 M6x0mm

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Topdresser 1800 for Workman 3000/4000 Series

Topdresser 1800 for Workman 3000/4000 Series Form No. Topdresser 1800 for Workman 3000/4000 Series Model No. 44225 90001 and Up Parts Catalog Ordering Replacement Parts To order replacement parts, please supply: the part number, the quantity, and

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator

Opera Ins. Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator Opera Ins Model: MI5722 Product Name: Pure Sine Wave Inverter 1000W 12VDC/230 30A Solar Regulator I.Precautions 1. Keep the product away from children to avoid children playing it as a toy and resultinginpersonalinjury.

Læs mere

Instructions for use www.nilfisk-advance.com 1 2 3 PRECAUTIONARY MEASURES If the opening that sucks in the air, thesuction pipe orthe telescopic wand on pipe are blocked, you should switch off the vacuum

Læs mere

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog. HR 9016 Turbo Rotary Mower HR 9016 Turbo Rotorplæneklipper

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog. HR 9016 Turbo Rotary Mower HR 9016 Turbo Rotorplæneklipper 4136606-DK Safety & Operation Manual Sikkerheds- og Instruktionsbog HR 9016 Turbo Rotary Mower HR 9016 Turbo Rotorplæneklipper 70528 Kubota V3300-DI TEB, firehjulstræk 70529 Kubota V3300-DI TEB, firehjulstræk

Læs mere

DK Manual GB User Manual MPC Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.1 Tel

DK Manual GB User Manual MPC Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.1 Tel DK Manual GB User Manual MPC 1300 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 12.1 Tel. +45 6395 5555 - - post@texas.dk ID1: Identifikation af dele ID2: Identification of parts 2 Symboler

Læs mere

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual

Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual 4179562-Rev.A-DK Safety & Operation Manual Sikkerheds- og betjeningsmanual AR-522 TM with ROPS AR-522 TM med ROPS 68082 AR-522 TM, Kubota V2003, 4WD, with ROPS 68082 AR-522 TM, Kubota V2003, 4WD, med ROPS

Læs mere

Grundindstilling C D. du derimod er kraftigt bygget skal dynamikken strammes. B - Højden på stolen skal være så begge fødder kan hvile fladt på gulvet

Grundindstilling C D. du derimod er kraftigt bygget skal dynamikken strammes. B - Højden på stolen skal være så begge fødder kan hvile fladt på gulvet Grundinlling Når du sætter dig på kontorstn første gang inlles højde, sædedybde, siddevinkel, vægtdynamik og ryghøjde, så stn passer l din højde og vægt. A - Vægtdynamikken styrer den kraft du skal bruge

Læs mere

Parts catalogue BUSH CUTTER

Parts catalogue BUSH CUTTER OREC ISSUED NO. 61-2 Parts catalogue BU CUTTER (EXPORT MODEL) 61, 71 61H, 71H MODEL 61 71 CODE 0257-0258- CONTENTS Fig.1 HANDLE------------------------------------------------------------- 1 Fig.2 FRAME---------------------------------------------------------------

Læs mere

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll

Small Autonomous Devices in civil Engineering. Uses and requirements. By Peter H. Møller Rambøll Small Autonomous Devices in civil Engineering Uses and requirements By Peter H. Møller Rambøll BACKGROUND My Background 20+ years within evaluation of condition and renovation of concrete structures Last

Læs mere

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Dansk standard Tillæg DS/IEC 60335-1/A1:2013 + Corr 1:2014 1. udgave 2014-05-08 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Household and similar electrical appliances

Læs mere

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer

Info og krav til grupper med motorkøjetøjer Info og krav til grupper med motorkøjetøjer (English version, see page 4) GENERELT - FOR ALLE TYPER KØRETØJER ØJER GODT MILJØ FOR ALLE Vi ønsker at paraden er en god oplevelse for alle deltagere og tilskuere,

Læs mere

Dealer s Manual Forhandlerens manual. HR 9016 Turbo. Forhandler. Dealer 4136605-DK

Dealer s Manual Forhandlerens manual. HR 9016 Turbo. Forhandler. Dealer 4136605-DK 4136605-DK Dealer s Manual Forhandlerens manual HR 9016 Turbo 70528 Kubota V3300, 4WD 70529 Kubota V3300, 4WD with ROPS 70530 Kubota V3300, 4WD EC Dealer This manual is designed to assist dealer personnel

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) , Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625

Læs mere

COSMETIC PRODUCT INFORMATION SHEET FOR FINISHED PRODUCT TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE CPI 32

COSMETIC PRODUCT INFORMATION SHEET FOR FINISHED PRODUCT TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE CPI 32 FOR FINISHED PRODUCT TRANSPORT, HANDLING AND STORAGE CPI 32 Issue Date: 10/08/06 1. Product Name: Brand(s): 5368 Sæbe, Cleansing Bar Neutral Supplier Careline Number Stadsing A/S, Østre Fælledvej 13, 9400

Læs mere

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 DK GB Betjeningsvejledning User manual Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555

Læs mere

VACUUM PRESSURE REGULATOR

VACUUM PRESSURE REGULATOR VUUM PRESSURE REGULTOR DESRIPTION PRESSURE RNGE ONNETION SERIES PGE max. 22 l/min miniature -850 0 mbar 1 8 NPT V800.02 max. 22 l/min miniature -850 0 mbar 10-32 and flange V900.02 max. 0 l/min precise

Læs mere

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax

Specifikationer: Producer: Unitron a/s Kokmose 6, 6000 Kolding. Tlf Fax DK MANUAL TIL SMÅGRISE Number: 1212-1201 Number: 1212-1202 Number: 1212-1203 HOLDER TIL Number: 1212-1205 MIXERHJUL TIL Number: 1212-1210 Specifikationer: UniFeeder monteres på siden af skillevæg i faresti,

Læs mere

2007/1. Texas Garden 32 EL. Betjeningsvejledning User manual

2007/1. Texas Garden 32 EL. Betjeningsvejledning User manual 2007/1 DK GB Betjeningsvejledning User manual Texas Garden 32 EL Texas A/S - Knullen 2 - DK-5260 Odense S - Denmark Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk Indholdsfortegnelse Sikkerhedsforskrifter...3

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No

WATER BATH I Instruction Manual. Water Bath. Digital Control. Cat. No Water Bath Digital Control Cat. No 340120 General Information 1. Unpack with care Please contact our sales office if any items are missing. 2. Read this instruction manual before start up. 3. For any question

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE DK VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE Sengen er typisk det møbel i hjemmet som bruges i flest timer gennem døgnet. Det betyder at sengen udsættes for et stort slid, og det er derfor vigtigt

Læs mere

Clear aim to ensure safety of all people involved in optical links project Scope

Clear aim to ensure safety of all people involved in optical links project Scope Laser Safety Outline Clear aim to ensure safety of all people involved in optical links project Scope Hazard classification of CMS Tracker readout link system Requirements Note: Safety requirements here

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303 Resi9 en da R9H84 - R9H84 - R9H84 - R9H844 - R9H0 - R9H0 - R9H0 IP0 NVE5695 http://tv.schneider-electric.com This service guide must be kept for future use. PLEASE NOTE bbthis equipment should be installed,

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

Remember the Ship, Additional Work

Remember the Ship, Additional Work 51 (104) Remember the Ship, Additional Work Remember the Ship Crosswords Across 3 A prejudiced person who is intolerant of any opinions differing from his own (5) 4 Another word for language (6) 6 The

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind

Læs mere