Rea Spirea 4 NG. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Rea Spirea 4 NG. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning"

Transkript

1 Rea Spirea 4 NG da Manuel kørestol, medium aktiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug.

2 2017 Invacare Corporation lle rettigheder forbeholdes. Hel eller delvis gengivelse, kopiering eller ændring er forbudt uden forudgående skriftlig tilladelse fra Invacare. Varemærker er markeret med og. lle varemærker ejes af eller er givet i licens til Invacare Corporation eller denne virksomheds filialer, medmindre andet fremgår.

3 Indholdsfortegnelse 1 Generelt Indledning Symboler i denne brugsanvisning Garanti nsvarsbegrænsning Kundeservice Ulykker/næsten-ulykker Tiltænkt anvendelse Overensstemmelse Servicelevetid Sikkerhed Særlige risici Mærkater Symboler Produktmærkatens placering Udpakning Modtagelseskontrol Montering af baghjulene Udklapning af kørestolen Placering af kablerne Montering af armlænene Montering af benstøtterne Vinkelindstillelige benstøtter Faste benstøtter Komponenter Oversigt over kørestolen Indstilling af ryglænshøjden Fast ryglæn og ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper Ryglæn med to vinkelindstillinger Indstilling af formen - ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper Indstilling af rygvinklen Ryglæn med rygkip Indstilling af skubbehåndtagene Indstilling af skubbebøjlen Indstilling af armlænene ftagelige armlæn rmlæn, der kan indstilles i højden "T"-armlæn, der kan indstilles i højden Indstilling af sædedybden Indstilleligt sæde Indstilling af sædets form Indstilling af benstøtterne Vinkelindstillelig benstøtte Fast benstøtte mputationsbenstøtte Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader Indstilling af hel fodplade Dæk Tilbehør ntitip Indstilling af antitip swing-away ntitip ultralav Hoved-/nakkestøtte Højdeindstilling Indstilling af dybde/vinkel ordbakke eslag til bord Dybdeindstilling Låsning af bordbakken Pude til bord Halvbord Montering af halvbord Justering af halvbordet Montering af polstring på halvbordet Laterale kropsstøtter (kun til indstillelig ryglænspolstring) Hoftebælte Iltflaskeholder Fremdriftsanordning, der betjenes med én arm etræk til fodstøtte / fodplade Fastgørelse af et betræk på fodpladen rug Generelle advarsler brug Løft af kørestolen ktivering af bremserne etjening af kørestolen Forflytning ind i/ud af kørestolen Ved stræk og lænen sig frem Fremdrift op ad en skråning Fremdrift nedad en skråning Forcering af kantsten Kantsten alternativ metode Rulletrapper og trapper Transport Sikkerhedsoplysninger Transport af kørestole med/uden patienter i biler Støttebælte Fastspændingsmetoder Fastspændingsanordning fortil agerste fastspændingsanordning med stropper Fastgørelse af støttebælte og sikkerhedssele dskillelse med henblik på transport Indklapning af ryglænsbøjlen Fjernelse af armlænene Sammenklapning af sædet Fjern den vinkelindstillelige benstøtte Fjern den faste fodstøtte Fjern drivhjulene Vedligeholdelse Daglig kontrol Rengøring Rengøring af O2-holderen Vask og desinfektion Efter brug Genbrug ortskaffelse af affald Overfladebehandling Genbrug Tekniske data Mål og vægt Mål iltflasker Maksimal vægt for aftagelige dele Materiale Miljøforhold Service Vedligeholdelsesskema Punkteret dæk

4 Rea Spirea 4 NG 1 Generelt 1.1 Indledning Denne kørestol har mange indstillingsmuligheder og meget tilbehør. Kørestolen skal testes og indstilles af kompetent personale for at sikre, at du som bruger får så stor gavn af den som muligt, og for at dens muligheder kommer til deres ret. Du skal desuden instrueres i, hvordan du anvender enheden i dit hverdagsliv. Denne brugsanvisning indeholder en beskrivelse af kørestolsdelene, enkle indstillingsmuligheder, sikker brug og transport af enheden. rugeren og hjælperen skal læse brugsanvisningen omhyggeligt. rugsanvisningen indeholder desuden en beskrivelse af, hvordan tilbehøret monteres, og af de lidt mere avancerede indstillingsmuligheder. Da der findes mange forskellige komponenter og meget forskelligt tilbehør til kørestolen, kan det tilbehør, du har til din kørestol, adskille sig fra det viste. 1.2 Symboler i denne brugsanvisning I denne brugsanvisning er advarsler markeret med symboler. Titlen ud for advarselssymbolet angiver fareniveauet. 1.3 Garanti DVRSEL ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i alvorlig kvæstelse eller død. FORSIGTIG ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i en mindre eller lille kvæstelse. VIGTIGT ngiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan resultere i beskadigelse af ejendom. Tips og anbefalinger Giver nyttige tips, anbefalinger og oplysninger, der sikrer en effektiv, problemfri anvendelse. Dette produkt overholder direktivet 93/42/EØF vedrørende medicinske produkter. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen. Værktøj Vi yder to års garanti fra leveringsdatoen. eskadigelse, der skyldes slitage på betræk, dæk, slanger (gummi), drivringe, svinghjul osv., dækkes ikke af garantien. eskadigelse, der skyldes fysisk overlast eller unormal anvendelse, dækkes ikke. eskadigelse, som forårsages af brugere, der vejer mere end den maksimale brugervægt, der er angivet for den pågældende model, dækkes ikke af garantien. Garantien gælder kun, hvis vedligeholdelsesanvisningerne er overholdt. 1.4 nsvarsbegrænsning Invacare Rea påtager sig ikke ansvaret for skader, der skyldes: Manglende overholdelse af brugsanvisningen Forkert anvendelse lmindeligt slid Forkert samling eller indstilling foretaget af køber eller en tredjepart Tekniske ændringer Uautoriserede ændringer og/eller brug af uegnede reservedele Der skal indhentes skriftlig tilladelse fra Invacare Rea, inden der foretages yderligere tilpasninger på en Invacare Rea kørestol. I modsat fald kan der ikke stilles erstatningskrav. 1.5 Kundeservice På den sidste side i denne brugsanvisning finder du kontaktoplysningerne på de europæiske forhandlere. 1.6 Ulykker/næsten-ulykker Informér omgående din Invacare-forhandler i tilfælde af ulykker eller næsten-ulykker, som skyldes brug af denne kørestol, og som har ført til eller kunne have ført til personskade. Indberet desuden episoden til den relevante myndighed. 1.7 Tiltænkt anvendelse Denne manuelle kørestol er beregnet til brugere, der bruger kørestolen i længere tid, og som skal have hjælp med at sætte sig. Kørestolen er beregnet til både indendørs og udendørs brug (afhængigt af størrelsen på de valgte svinghjul). Den maksimale brugervægt er anført i de tekniske data. Kørestolen er beregnet til brugere, der er i stand til selv at drive kørestolen frem, men også til brugere, der har brug for en hjælper. Der findes ingen kendte kontraindikationer. 1.8 Overensstemmelse Invacare arbejder løbende på at sikre, at virksomhedens påvirkning af miljøet, lokalt og globalt, reduceres til et minimum. Dette produkt er i overensstemmelse med EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Dette produkt er blevet testet og overholder standarderne ISO og ISO eller ISO Servicelevetid Vi skønner, at Invacare kørestolen har en servicelevetid på fem år. Det er vanskeligt at fastsætte den nøjagtige servicelevetid for vores produkter, og den angivne levetid er en skønnet gennemsnitsværdi baseret på normal brug. Levetiden kan være betydeligt længere, hvis kørestolen anvendes i et begrænset omfang, og hvis den anvendes med forsigtighed og vedligeholdes og håndteres korrekt. Levetiden kan være kortere, hvis kørestolen udsættes for ekstrem brug D

5 Sikkerhed 2 Sikkerhed 2.1 Særlige risici Nedenfor finder du en række punkter, der har betydning for din personlige sikkerhed. Læs dem omhyggeligt! Kontakt din lokale Invacare-forhandler eller terapeut, hvis du har brug for hjælp. Invacare er kun ansvarlig for produktændringer, der foretages af kompetent personale. Vi forbeholder os ret til at ændre udstyr og specifikationer uden forudgående varsel. Manglende overholdelse af de udleverede anbefalinger kan medføre person- og/eller produktskade. Risiko for at falde Kontrollér, at alle dele sidder godt fast på rammen. Kontrollér, at alle hjul, greb, bolte og møtrikker er spændt godt. Kontrollér, at alle bremser og antitip-anordninger (valgfrie på nogle modeller) fungerer korrekt. Kontrollér, at ryglæn og skubbehåndtag/skubbebøjle er ordentligt sikret. Kontrollér, at kørestolen står stabilt. ktivér altid bremsen, inden du forflytter dig ind i eller ud af kørestolen. Stå aldrig på fodpladerne, når du forflytter dig ind i eller ud af kørestolen, da der er risiko for, at den vælter. Hvis sædevinklen ændres, kan det øge risikoen for, at kørestolen vælter. nvend antitip-anordningen (valgfri på nogle modeller). Husk, at effektiviteten af den plejerbetjente bremse reduceres under våde og glatte forhold samt ved hældninger. Sørg for, at drivhjulene sidder godt fast. Der er en risiko for tipning og personskade, hvis Velcro -stropperne på ryglænet bliver for slappe. Kontrollér altid spændingen. Kontrollér også, at drivhjulene er indstillet korrekt, så der ikke er risiko for at tippe. Risiko for personskade Løft aldrig kørestolen i de aftagelige armlæn, fodstøtterne, rygbøjlen eller i de justerbare skubbehåndtag. Drivringene kan blive varme pga. friktion, og du kan risikere at brænde hænderne. Kørestolens overflader som f.eks. chassisdelene eller betræk kan, efter lang tids eksponering for solen, nå temperaturer på over 41 C. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme ved montering af tilbehør o.s.v. Der er altid en øget risiko for at få dele af kroppen i klemme, når kørestolens ryglæn og sæde kippes. Sædebredden skal altid omhyggeligt tilpasses for at undgå, at armlænenes inderside trykker på bækkenet. 2.2 Mærkater C D E F G Producent Fremstillingsdato Serienummer Maks. brugervægt Model Oplysninger om modellen som f.eks. sædedybde og sædehøjde EN-nummer 2.3 Symboler Symboler Se brugsanvisningen. Dette produkt overholder EU-direktivet 93/42/EØF om medicinsk udstyr. Lanceringsdatoen for dette produkt fremgår af CE-overensstemmelseserklæringen. Fremstillingsdato Producent 2.4 Produktmærkatens placering Produktmærkatens placering D 5

6 Rea Spirea 4 NG 3 Udpakning 3.1 Modtagelseskontrol En eventuel transportskade skal indberettes til transportvirksomheden med det samme. Gem emballagen, indtil transportvirksomheden har kontrolleret varerne, og der er opnået enighed. 3.2 Montering af baghjulene Hvis der er monteret en ryglænsbøjle, skal du klappe den op på plads. 3.4 Placering af kablerne Skaderisiko Dårlig bremseeffekt Kablerne skal være anbragt korrekt for at undgå dårlig bremseeffekt. 1. Tryk på og hold hurtigfjederknappen midt i navet. 2. nbring drivhjulet og drivhjulsakslen C i drivhjulsophænget, og slip knappen. 3. Træk hjulene udad for at kontrollere, at hjulet er låst sikkert på plads. Skaderisiko Kontrollér, at drivhjulet er låst sikkert på plads! Det må ikke være muligt at fjerne hjulene, når hurtigfjederknappen er deaktiveret. 1. Fold kablerne indad som vist på billedet. 2. nbring kablerne på ydersiden af rørene på det nederste chassis. 3.5 Montering af armlænene 3.3 Udklapning af kørestolen Pres sædehjørnerne udad/nedad for at klappe kørestolen ud. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem sædet og røret på rammen, når kørestolen klappes ud. 1. Montér armlænet i armlænsbeslaget. Sørg altid for, at armlænet er låst sikkert på plads. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem rammen og sideafskærmningen, når armlænet monteres D

7 Udpakning 3.6 Montering af benstøtterne remsehåndtaget har et vist spillerum. Håndtaget klappes automatisk op uden at aktivere bremsen, når benstøtten flyttes udad. For at aktivere bremsen, skal håndtaget blot trykkes fremad Faste benstøtter Vinkelindstillelige benstøtter Skub benstøtterne ned i rørene på benstøttebeslaget. enstøtten skal vendes udad, når den sættes ind i benstøttebeslaget. 2. Skub benstøtterne ned i rørene på benstøttebeslaget. enstøtten skal vendes udad, når den sættes ind i benstøttebeslaget. Drej benstøtten indad for at låse den på plads. enstøtterne låses automatisk, og der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem rammen og benstøtterne. Drej benstøtten indad for at låse den på plads. enstøtterne låses automatisk, og der er ikke risiko for, at de falder af kørestolen. Risiko for at få fingrene i klemme Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem rammen og benstøtterne D 7

8 Rea Spirea 4 NG 4 Komponenter Oversigt over kørestolen M L K J C D Den mærkat, der er placeret på ryglænets rør, er en hjælp til at indstille den samme højde i begge sider. Mærkaten er skåret ud i forskellige størrelser, afhængigt af ryglænets type I Fast ryglæn og ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper H G F E 1. C D E F G H I J K L M Ryglænsbetræk rmlæn Sæde enstøtte Fodplade Svinghjul Svinghjulsophæng rugerbetjent bremse Drivring Drivhjulsaksel Drivhjulsophæng Drivhjul Ryglæn 4.2 Indstilling af ryglænshøjden Sikkerhedsrisiko Sørg altid for, at ryglænet er låst sikkert på plads. 2. Fjern plastikholderne forneden på ryglænspolstringen. Løsn skruerne på rørene til ryglænet. 3. Sænk eller hæv ryglænet til den ønskede position. 4. Spænd skruerne igen. 5 mm unbrakonøgle Saks Indstil ryglænsbetrækket, så den dækker så meget af ryglænet som muligt. Fastgør ryglænspolstringen med nye plastikholdere efter indstillingen, og spænd dem godt D

9 Komponenter Ryglæn med to vinkelindstillinger 4.4 Indstilling af rygvinklen Sikkerhedsrisiko Sørg altid for, at ryglænet er låst sikkert på plads Ryglæn med rygkip Risiko for at tippe bagud Indstil drivhjulene, så der opnås en stabil position. rug altid antitip. 1. Løsn skruerne. 2. Indstil ryglænet i den ønskede position. 3. Spænd skruerne igen. Når ryglænet indstilles i højden, kan det være nødvendigt at justere de nederste velcro -stropper. 4. Fold om nødvendigt velcro -betrækket ned, og fjern de unødvendige stropper. Den nederste velcro -strop skal trækkes igennem åbningen foran på ryglænsbeslaget C. Det forhindrer, at betrækket glider op. Risiko for at tippe bagud Undlad at hænge noget på skubbehåndtagene, da det kan give ubalance. Risiko for at få fingrene i klemme Vær opmærksom på risikoen for at få fingrene i klemme i bevægelige dele (håndtag, patroner, mekanismer osv.) 4.3 Indstilling af formen - ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper På ryglæn, der indstilles vha. velcro -stropper, kan ryglænets form indstilles med velcro -stropperne. F.eks. kan stropperne ved lænden strammes for at give god støtte til svajryggede og give mulighed for en mere opret siddeposition. 1. Fjern ryglænspolstringen fra velcro -ryglænet Skub håndtagene opad samtidigt. 2. Indstil den ønskede vinkel. 3. Slip håndtagene, når den ønskede vinkel er indstillet. Ryglænsstiveren skal altid bruges, når ryglænet kippes bagud. Se Montering af ryglænsstiveren Ryglæn med rygkip. Indstil velcro -stropperne, så den ønskede form opnås. rugeren skal sidde i kørestolen, for at ryglænet kan indstilles, så det opfylder brugerens behov for støtte og komfort. 3. Sæt ryglænspolstringen på plads igen, og fastgør polstringen med velcro -stroppen D 9

10 Rea Spirea 4 NG 4.5 Indstilling af skubbehåndtagene Højdeindstilling 1. Løsn fingerskruerne. 2. Indstil håndtagene i den ønskede højdeposition. Der er to mulige faste positioner 3. Spænd fingerskruerne igen. 2.5mm >2.5mm 1. Løsn grebet. 2. Indstil skubbehåndtaget i den ønskede position. 3. Spænd grebet igen. 4. Gentag dette på den modstående side. Indstilling af vinklen Kontrollér, at fingerskruen til skubbehåndtaget passer til hullet i rørene. Hvis den gevindskårne tap på fingerskruen er synlig med mere end 2,5 mm, er indstillingen forkert. Sænk eller løft skubbehåndtaget for at få fingerskruen placeret i den korrekte position. For at skubbehåndtaget kan låses på plads, skal det nærmeste hul foroven C være synligt som vist på billedet ovenfor. 4.6 Indstilling af skubbebøjlen Skaderisiko Skubbebøjlen kan gå løs fra beslagene Kontrollér, at fingerskruerne kan strammes rigtigt. Skruen på fingerskruerne må næsten ikke kunne ses. Hvis skubbebøjlens indstilling er forkert, er det ikke muligt at spænde fingerskruerne rigtigt. Risiko for ubalance Undlad at hænge noget på skubbebøjlen, da det kan give ubalance. 1. Tryk på knapperne. 2. Indstil skubbebøjlen i den ønskede vinkel. 3. Slip knapperne. Flyt skubbebøjlen en smule, så knapperne kan låse på plads. 4.7 Indstilling af armlænene Risiko for at få fingrene i klemme Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem armpuden og sidestøtten, når armlænshøjden indstilles D

11 Komponenter ftagelige armlæn "T"-armlæn, der kan indstilles i højden Montering 1. Løsn skruen. 2. Indstil højden på armlænene i den ønskede position. 3. Spænd skruen igen. 4. Gentag dette på den modstående side. 1. Skub armlænet ind i holderen. fmontering 5 mm unbrakonøgle rmlæn, der kan indstilles i højden Højdeindstilling: 1. Løsn skruen eller fingerskruen, alt efter den valgte type armlæn. 2. Indstil højden på armlænene i den ønskede position. 3. Spænd skruen/fingerskruen igen. 4. Gentag dette på den modstående side. 1. Tryk først på låsemekanismen placeret nederst på armlænets lodrette beslag. 2. Træk armlænet ud af holderen ved at trække i armpuden. 3. Løsn eller spænd skruerne D for at indstille, hvor svært eller let det skal være at trække armlænet ud af holderen. Højdeindstilling 5 mm unbrakonøgle Indstilling af dybde: C 1. Løsn skruen eller fingerskruen, alt efter den valgte type armlæn. 2. Indstil højden på armlænene i den ønskede position. 3. Spænd skruen/fingerskruen igen. 4. Gentag dette på den modstående side. 5 mm unbrakonøgle 1. Løsn skruen i rillen C på røret til armlænet. 2. Skub armlænet op- eller nedad til den ønskede højde, mens skruen holdes på plads (ved overkanten af holderen). 3. Spænd skruen. 4. Foretag indstillingen i begge sider. 4.8 Indstilling af sædedybden Risiko for at tippe Når sædedybden indstilles bagud, skal drivhjulene også indstilles bagud for at mindske risikoen for at tippe D 11

12 Rea Spirea 4 NG Indstilleligt sæde 1. Indstilling af højden på benstøtten 2. Løft sædet opad, så kørestolen klappes let sammen. 1. Løsn skruen med en unbrakonøgle. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten. 3. Spænd skruen igen med 8 Nm. Vinkelindstilling Løsn velcro -stropperne på den forreste del af sædet. 3. Indstil dybden ved at trække sædet fremad eller bagud i skinnerne på siderørene C. Sørg for, at indstillingen er ens i begge sider. Risiko for beskadigelse eskadigelse af mekanismen Undgå at placere noget tungt eller at lade børn sidde på benstøtten. Dette vil kunne beskadige mekanismen. enstøtten må ikke belastes, mens vinklen indstilles. Håndtaget skal være åbnet helt. 4. Klap kørestolen ud igen. 5. Spænd igen velcro -stropperne på den forreste del af sædet. 4.9 Indstilling af sædets form 1. Løsn og træk den øverste del af sædebetrækket af. 2. Indstil velcro -stropperne, så den ønskede dybde opnås. 3. Fold sædebetrækket tilbage på plads. rug altid en sædepude, når sædets endelige form afprøves Indstilling af benstøtterne Vinkelindstillelig benstøtte Vinkelindstillelige benstøtter understøtter benene og mindsker trykket. enstøtterne skal altid monteres med lægpuder, fodplader og hælstropper. Det er vigtigt, at benstøtternes højde og vinkel indstilles, så der opnås en god siddeposition. 1. Træk i håndtaget med den ene hånd, mens du støtter benstøtten med den anden hånd. 2. Slip håndtaget ved en passende vinkel, hvorefter benstøtten låser i en af syv forudindstillede positioner. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm D

13 Komponenter Fast benstøtte Højdeindstilling 4.11 Indstilling af de vinkelindstillelige fodplader Fodpladerne kan indstilles både i dybden og vinklen og kan også klappes op. 1. Løsn skruen med en unbrakonøgle. Rør ikke ved den øverste skrue. 2. Indstil benstøtten i en passende højde, og lad skruen gå ind i en af udfræsningerne på røret til benstøtten. 3. Spænd skruen igen. fstanden mellem den nederste del af fodstøtten og underlaget skal være mindst 40 mm mputationsbenstøtte Risiko for at tippe Der er en øget risiko for at tippe for brugere med amputeret ben. rug antitip og/eller afbalancér kørestolen på ny ved at flytte drivhjulene bagud, hvis der benyttes amputationsbenstøtter. rug drivhjulsophænget til passiv eller dobbelt amputering. Se flere oplysninger i afsnittet Indstilling af drivhjulene". Indstilling af højde, dybde og vinkel 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne skruen i fodpladebeslaget. Værktøj: 5 mm unbrakonøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruen igen med 10 Nm. Undlad at stille noget på fodpladen, mens skruen er løs Indstilling af hel fodplade Risiko for at få fingrene i klemme Fingrene kan komme i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget. Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem fodpladen og fodpladebeslaget, når den klappes ned. 1. Indstil vinklen og dybden ved at løsne de to skruer I fodpladebeslaget. Værktøj: 5 mm unbraconøgle 2. Indstil fodpladen i den korrekte position. 3. Spænd skruerne igen med 10 Nm. Fodpladen kan klappes op. Løft fodpladen opad som vist på billedet ovenfor. Undlad at placere noget på fodpladen, mens skruerne er løse. 1. Løsn håndtaget C. 2. Indstil den ønskede højde, dybde og/eller vinkel. 3. Spænd håndtaget igen Dæk Det optimale tryk afhænger af dæktypen: Nedenstående tabel viser dækserien. Kontrollere siden af dækket det maksimale tryk er skrevet der D 13

14 Rea Spirea 4 NG Dæk Pneumatisk 24 x 1 3/8 x 1 1/4 Pneumatisk 24 x 1 3/8 Pneumatisk lavprofil Lavprofil PKT (24x1) Pneumatisk blokmønster, punkteringsfri Massivt Egnetheden af ovennævnte dæk afhænger af din kørestolskonfiguration og/eller -model. I tilfælde af et punkteret dæk skal du kontakte et velegnet værksted (f.eks. et cykelværksted eller en cykelhandler) for at få udskiftet slangen af en fagperson. Størrelsen på dækket er nævnt på dækkets sidegummi. Udskiftning af passende dæk skal foretages af en kvalificeret tekniker/forhandler. Dæktrykket skal være ens i begge hjul for at undgå nedsat kørekomfort samt sikre, at parkeringsbremserne fungerer effektivt, og at kørestolen har fremdrift D

15 Tilbehør 5 Tilbehør 5.1 ntitip Risiko for at tippe Glem ikke at aktivere antitip, når den har været deaktiveret. Risiko for at tippe rug altid to antitip Indstilling af antitip swing-away Højdeindstilling/nedklapning: Indstilling af dybde: D 1. Tryk på knappen D. 2. Indstil det indvendige rør i den ønskede position. Sørg for, at røret monteres korrekt, knappen D skal låse på plads. Der skal være en afstand på 50 mm både mellem antitip og underlaget og mellem antitip og drivhjulet ntitip ultralav Montering/aktivering af antitip C 1. For at indstille højden skal de to knapper på hver side af beslaget trykkes ind. 2. Indstil antitiprøret C i den ønskede højde. Sørg for, at antitip monteres korrekt, de to knapper skal låse på plads. 3. For at klappe antitip ned skal den øverste del af beslaget presses nedad. 4. Skub antitip til side. rug ikke knapperne til at klappe antitip ned eller op. Risiko for at få fingrene i klemme rug foden til at klappe antitip ned - ellers er der risiko for at få fingrene i klemme mellem beslaget og røret på antitip. 5. ntitip aktiveres ved at skubbe den tilbage til den oprindelige position - den låses automatisk på plads. eslaget på antitip er forsynet med en advarselsmærkat, der er synlig, når antitip er deaktiveret. Når antitip er korrekt aktiveret, kan den røde advarselsmærkat ikke ses. 1. Fjern plastikpropperne fra enderøret på chassis. 2. Skub knappen for at indsætte antitip i enderøret. 3. Sørg for, at knappen er låst sikkert på plads. Den ultralave antitip bruges til sædehøjde 360 mm. Deaktivering af antitip C 1. Skub knappen. 2. Drej antitip C 180. Hjulene på antitip skal pege opad. 3. Sørg for, at knappen er låst sikkert på plads D 15

16 Rea Spirea 4 NG 5.2 Hoved-/nakkestøtte Ubalance i kørestolen Hvis hovedstøtten og nakkestøtten monteres bag ryglænet, kan kørestolens balance blive påvirket. Sørg for, at kørestolen er i balance, og vend om nødvendigt drivhjulene bagud for at øge stabiliteten Højdeindstilling 1. Løsn italienerskruen D. 2. Løsn skruerne C. 3. Indstil hovedstøttens dybde og vinkel. 4. Spænd italienerskruen og skruerne igen. 5.3 ordbakke Risiko for at vælte/komme til skade ordet må aldrig bruges som erstatning for hoftebæltet. Risiko for at tippe/komme til skade Maks. tilladte belastning på bordet: 8 kg Risiko for gener/mindre knubs Sørg for, at brugerens albuer er placeret på bordet, når kørestolen skubbes frem. Hvis albuerne stikker ud fra bordet, mens kørestolen skubbes frem, er der risiko for gener eller mindre knubs. Højdeindstillingen og afmonteringen foretages ved hjælp af fingerskruen. Stangen er udstyret med en indstillelig stopklods. 1. Løsn skruen i stopklodsen. 2. Løsn fingerskruen. 3. Indstil hovedstøtten eller nakkestøtten i den ønskede position. 4. Spænd fingerskruen igen. 5. Skub stopklodsen ned til det øverste af hovedstøtte-/nakkestøttebeslaget. 6. Spænd skruen igen. 5 mm unbrakonøgle Det er nu muligt at tage hovedstøtten/nakkestøtten af og sætte den på igen i den ønskede position, uden at der skal foretages yderligere indstillinger. Se flere oplysninger om dybde- og vinkelindstilling af hovedstøtten/nakkestøtten og om flytning af hovedstøtten/nakkestøtten i de følgende afsnit Indstilling af dybde/vinkel ordbakken kan justeres i dybde og højde, nedenstående afsnit viser de forskellige muligheder eslag til bord Monter bordbeslaget med beslaget pegende udad. Den glatte side af beslaget skal pege opad, når bordet anvendes på tynde armlæn. C For at fastgøre bordbeslaget til det brede armlæn, skal beslaget drejes rundt, det er nu den mønstrede side C, der skal pege opad. C C D D D

17 Tilbehør Dybdeindstilling 1. C Åbn sikkerhedslåsen for at indstille dybden.. Flyt holderne til bordet frem eller tilbage for at justere den ønskede dybde. 1. Sæt låsestiften i bordbeslaget. 2. Tryk låsestiften indad for at låse bordet op. liv ved med at trykke låsestiften indad for at holde bordet i oplåst position. 3. Slip låsestiften for at låse positionen for bordet C. 5.4 Pude til bord Der kan placeres en pude på bordet for at få et blødere underlag for arme og albuer. Luk bordlåsen igen for at låse dybdepositionen. Risiko for gener/usikkerhed ordet er ikke låst fast. Sørg for, at bordlåsen går i indgreb igen efter justering af bordets dybde. Placer puden til bordet på bordet og sæt fastgørelsesstropperne på. rundt om bordet. 5.5 Halvbord Risiko for at vælte/komme til skade Halvbordet må aldrig bruges som erstatning for hoftebæltet. Risiko for at tippe/komme til skade Maks. vægt yderst på halvbordets bredeste del: 1,5 kg Risiko for gener Undgå at komme til at klemme brugerens mave, når du justerer bordets dybde Låsning af bordbakken Risiko for personskade rugeren er låst i en fast position og kan ikke flyttes fra kørestolen uden at låse bordet op. rug af låseanordningen til bordbakken skal foreskrives af autoriseret personale. Risiko for gener/mindre knubs Sørg for, at brugerens albue er placeret på halvbordet, når kørestolen køres frem. Hvis albuen stikker ud fra kørestolen, mens kørestolen køres frem, er der risiko for gener eller mindre knubs. Risiko for at få fingrene i klemme Under halvbordet findes en anordning, hvor der er risiko for at få fingrene i klemme. Vær forsigtig, når bordet justeres, eller swing-away-funktionen anvendes D 17

18 Rea Spirea 4 NG Risiko for at komme i klemme eller skære sig Forflyt aldrig brugeren fra kørestolen, når halvbordet er i vandret position Montering af polstring på halvbordet Der kan placeres en pude på halvbordet for at få et blødere underlag for arme og albuer. Halvbordet kan indstilles i bredden og svinges væk Montering af halvbord Montering af halvbord 1. Placer puden på halvbordet. 2. nbring fastgørelsesstropperne i plastikspændet og rundt om halvbordet. 1. Sæt røret fra halvbordet ind i holderen under armpuden. 2. Tryk ned på låsestiften C, og sæt sikringsringen D på røret. 3. Slip låsestiften C Justering af halvbordet 5.6 Laterale kropsstøtter (kun til indstillelig ryglænspolstring) Risiko for at komme i klemme Pas på ikke at få kroppen i klemme mellem de to kropsstøtter under forlæns eller lateral udstigning, når brugeren bevæger sig i kørestolen. Risiko for ukomfortabel stilling Utilstrækkelig plads mellem de kropsstøtterne kan være ubehageligt for visse brugere. Denne indstilling skal foretages af en kvalificeret tekniker efter aftale med den læge, der har bevilget kørestolen. Rådfør dig med din forhandler. Kropsstøtterne kan indstilles i højden og sideværts. C 1. Lad halvbordet glide fremad eller bagud for at indstille den ønskede dybde. Risiko for gener Undgå at komme til at klemme brugerens mave, når du justerer halvbordet. 1. Fjern ryglænspuden. 2. Juster kropsstøtterne i højden og sideværts til den ønskede position med det Velcro, der sidder på ryglænspolstringen C D

19 Tilbehør 3. Sørg for, at de to Velcro -overflader (puderne og ryglænets betræk) sidder rigtigt. 4. Sæt ryglænspuden på plads igen. Lukning og åbning af Hoftebæltet D E 430mm 5.7 Hoftebælte Kropsstøtterne skal placeres over armpuden D, for at det er muligt at folde kørestolen. Hvis sædebredden er større end 430 mm E, skal kropsstøtterne fjernes, før kørestolen kan foldes. Kørestolen kan udstyres med et hoftebælte. Det forhindrer brugeren i glide ned i kørestolen eller falde ud af kørestolen. Hoftebæltet er ikke en positioneringsanordning. Risiko for alvorlig kvæstelse eller kvælning Et løst bælte kan også medføre, at brugeren glider ned og risikerer at blive kvalt. Hoftebæltet skal monteres af en kvalificeret tekniker og tilpasses af den ansvarlige terapeut. Sørg altid for, at hoftebæltet spændes stramt over den nederste del af bækkenet. Kontrollér for korrekt tilpasning, hver gang hoftebæltet tages i brug. En ændring af sædeog/eller rygvinklen, puden og sågar tøjet kan påvirke tilpasningen af bæltet. Risiko for alvorlig kvæstelse under transport Ved transport i en bil skal en bruger i kørestolen være fastgjort med en sikkerhedssele (3-punkt-sele). Et hoftebælte alene er ikke tilstrækkeligt som personlig fastspændingsanordning. nvend hoftebæltet som supplement, men ikke som en erstatning til 3-punkt-sikkerhedsselen, når kørestolsbrugeren transporteres i en bil. Sørg for, at du sidder helt tilbage i sædet, og at bækkenet er så lige og symmetrisk som muligt. 1. Skub bæltelåsen ind i bæltespændet for at lukke. 2. Tryk på PRESS-knappen C, og træk bæltelåsen ud af bæltespændet for at åbne. Indstilling af længden Hoftebæltet har den rette længde, når der lige akkurat er plads nok til en flad hånd mellem kroppen og bæltet. 1. fkort eller forlæng bæltet D efter behov. 2. Træk bæltet D gennem bæltelåsen og plastikspænde E, til bæltet er plant. Hvis denne indstilling ikke er tilstrækkelig, er det måske nødvendigt at tilpasse hoftebæltet ved fastgørelsesstederne igen. Tilpasning af Hoftebæltet ved fastgørelsesstederne Træk bæltetgennem begge plastikspænder, så bæltet ikke kan løsne sig. Tilpasningerne skal foretages ens i begge sider, så bæltespændet forbliver i midten. Sørg for, at bælterne ikke kommer i klemme i drivhjulsegerne. 1. Træk bæltet F gennem fastgørelsesstedet på kørestolen G og derefter gennem EGGE plastikspænder H D 19

20 Rea Spirea 4 NG 5.8 Iltflaskeholder Skaderisiko og/eller risiko for produktskade Monteringen af O²-holderen skal foretages af en kvalificeret tekniker/forhandler. Kontrollér inden brug, at alle fastgørelseskomponenter er spændt forsvarligt, når der er foretaget justering, reparation eller service. Ellers kan der opstå personskade eller beskadigelse. Risiko for at tippe Hvis der hænges ekstra vægt som f.eks. en O²-flaske på kørestolen, kan det mindske kørestolens stabilitet bagtil. Dette kan få stolen til at vippe bagover og medføre personskade. Derfor anbefaler vi på det kraftigste, at der anvendes antitip (fås som ekstraudstyr), når der hænges ekstra vægt på kørestolen (O²-flaske eller lignende). Risiko for at tippe Flyt aldrig kørestolen, når ryglænet er i tilbagelænet position. Derfor anbefaler vi på det kraftigste, at der anvendes antitip (fås som ekstraudstyr), når der hænges ekstra vægt på kørestolen (O²-flaske eller lignende). Risiko for tab af O²-flasken Hvis båndene sidder løst, kan O²-flasken falde ud af sin holder. Dette kan få O²-flasken til at falde bagover og medføre personskade. Sørg for, at båndene sidder rigtigt. VIGTIGT Følg altid producentens anvisninger/advarsler for brug af O²-flasken. Tilslutningerne på O²-flasken skal monteres af en kvalificeret tekniker/forhandler. 1. Løsn Velcro -stropperne bag på O²-holderen ved at trække i dem. 2. Sæt O²-flasken i sin holder. 3. Stram eller løsn båndene efter behov, og sæt dem på igen. Se afsnittet "Tekniske data" for at få oplysninger om de anbefalede mål for O²-flasken. 5.9 Fremdriftsanordning, der betjenes med én arm Med fremdriftsanordningen, der betjenes med én arm, kan du bevæge kørestolen med én hånd, hvilket betyder, at der er monteret to drivringe på samme hjul. Risiko for personskade Pas på, at du ikke får fingrene i klemme mellem drivhjulsegerne og de tre beslag på den udvendige drivring, når du driver kørestolen frem. Drivhjulsakslen kan monteres i enten højre eller venstre side. Drivringene kan enten placeres på linje med hinanden (indvendig position) eller med den indvendige mindre drivring uden på den større drivring (udvendig position). 4 mm unbrakonøgle 10 mm fastnøgle D

21 Tilbehør 5.10 etræk til fodstøtte / fodplade Fastgørelse af et betræk på fodpladen Risiko for ubalance etrækket skal fjernes, før fodpladen fastgøres i løftet position. 1. Før betrækket ud over fodpladen. 2. Fastgør betrækket på fodpladen ved hjælp af velcro -stropperne D 21

22 Rea Spirea 4 NG 6 rug 6.1 Generelle advarsler brug Risiko for at glide ned Hvis sædehøjden er meget lav, og/eller hvis du manøvrerer kørestolen med fødderne, kan benstøtterne tages af. Vær i så fald opmærksom på risikoen for at glide frem og ned af sædet! remsehåndtaget har et vist spillerum. Håndtaget klappes automatisk op uden at aktivere bremsen, når benstøtten flyttes udad. remse, der betjenes af hjælper 1. Risiko for at glide ned Sædet skal placeres vandret eller være kippet bagud, hvis brugeren efterlades alene uden opsyn. 6.2 Løft af kørestolen 2. Træk begge bremsehåndtag opad for at aktivere bremsen. Løft altid kørestolen ved at tage fat i rammen på de steder, der er vist på billedet. Sørg for, at ryglænet og skubbehåndtagene sidder sikkert på plads. Læs kapitlet "Sikkerhedsanvisninger/fremdriftsmetoder". Kørestolen må aldrig løftes i ryglænsbøjlen. 3. Træk bremsehåndtaget opad, og tryk låsepalen nedad for at låse bremsen. Slip bremsehåndtaget, når låsepalen er på plads. 6.3 ktivering af bremserne rugerbetjent bremse Standardbremsehåndtag Forlænget bremsehåndtag 1. Flyt bremsehåndtaget fremad for at aktivere bremsen. 2. Flyt bremsehåndtaget bagud (ind imod dig) for at løsne bremsen. Risiko for klemning Pas på ikke at få fingrene i klemme mellem bremseakslen og dækket, når du aktiverer bremsen. Flyt bremsehåndtaget for at frigøre bremsepalen. remsepalen frigøres automatisk, når bremsehåndtaget flyttes. 6.4 etjening af kørestolen Vi anbefaler, at du lader kørestolen teste af den kvalificerede person, som har bevilget kørestolen, efter at denne har foretaget de ønskede indstillinger under hensyntagen til din kropsbygning og dine behov. Vi håber desuden, at du bliver instrueret i, hvordan kørestolen anvendes på optimal vis. Start med forsigtigt at øve dig i brugen, indtil du er blevet fortrolig med kørestolens muligheder og begrænsninger Forflytning ind i/ud af kørestolen D

23 rug Risiko for at tippe fremad Kørestolen kan tippe fremad, hvis fodpladen benyttes til at stå på. Undlad at støtte på fodpladerne, når du forflytter dig ind i/ud af kørestolen. at undgå at tippe bagud skal du altid læne dig fremad, når du skaber fremdrift op ad en skråning. Skab fremdrift ved hjælp af korte, hurtige stød mod drivringene for at holde farten og bevare kontrollen over styringen. Kørestolen kan klare skråninger på 15, men af sikkerhedsmæssige årsager skal du undgå for stejle skråninger. Generelt er der brug for hjælp på stejle skråninger. Risiko for at tippe Kørestolen kan tippe, hvis skråningen er 8 eller mere. rug antitip! 1. Flyt kørestolen så tæt på det sæde, du vil bevæge dig over i, som muligt. 2. ktivér bremsen. 3. Fjern armlænene, eller flyt dem opad, så de ikke er i vejen. 4. Løsn benstøtterne, eller drej dem udad Ved stræk og lænen sig frem Risiko for at tippe bagud Når kørestolen i forvejen hælder bagud, kan en pludselig bevægelse få kørestolen til at tippe bagud. Hvis du er nødt til at standse på en skråning, er det især vigtigt, at du ikke foretager pludselige eller uventede bevægelser bagud, når du begynder at bevæge kørestolen fremad igen Fremdrift nedad en skråning 1. Kør kørestolen så tæt på som muligt. Risiko for at tippe Kørestolen kan vælte. Sørg for altid at have fuld kontakt mellem ryglæn og ryg. Vi anbefaler, at man undlader at læne sig bagud Fremdrift op ad en skråning Mange erfarne brugere kan selv skabe fremdrift op ad en skråning. For ikke at miste kontrollen over styringen og for Kørestolen kan klare en skråning på 15. Risiko for at vælte f sikkerhedsmæssige årsager skal du undgå stejle skråninger. Vi anbefaler, at du får hjælp fra en eller flere hjælpere, når du kører nedad stejle og våde skråninger. Risiko for at vælte/komme til skade Kørestolen kan køre fremad ukontrolleret. Tjek skråningen for at se, om der er særlige farer, huller, våde og glatter områder. rug aldrig den brugerbetjente bremse til at sætte farten ned med. Når du bruger bremsen på en nedadgående skråning, kan hjulene låse, og kørestolen pludselig trække ud til en af siderne, vælte sideværts eller stoppe pludseligt. Dette kan bevirke, at du bliver kastet ud af stolen. Sørg for altid at have kontrol over hastigheden med drivringene. Forsøg at styre ned ad skråningen i så lige en linje som muligt D 23

24 Rea Spirea 4 NG Risiko for mindre kvæstelse Husk, at griberingene kan blive varme pga. friktion, og at dette kan skade dine hænder Forcering af kantsten Denne metode anvendes, når hjælperen hele tiden befinder sig bag kørestolen, og den giver brugeren størst mulig sikkerhed. Nedenstående råd er rettet mod hjælperen: 1. Hjælperen træder baglæns op på fortovet og trækker kørestolen op på fortovet. 2. Vip kørestolen bagud, og rul den over kantstenen op på fortovet. Risiko for personskade En ukorrekt fremgangsmåde kan medføre skade på hjælperen. Det er vigtigt, at hjælperen bruger sin krop korrekt for forhindre personskade. Vær særlig forsigtig, hvis kantstenen er våd eller glat Rulletrapper og trapper Undlad at bruge kørestolen på rulletrapper. Undersøg, om der er en elevator i nærheden. 1. Indstil antitippen opad. Sørg for, at brugerens fødder hviler sikkert på fodpladen og ikke kan glide af. Vip derefter kørestolen bagud, og skub den fremad mod fortovskanten. 2. Sænk den forreste del af kørestolen ned på fortovet, og stil dig så tæt på kørestolen som muligt, før du løfter hele kørestolen op. 3. Læn dig fremover, og løft/rul kørestolen op over fortovskanten. 4. Sænk kørestolen ned på fortovet, så vægten er fordelt på alle fire hjul. Sørg for, at kørestolen ikke ruller bagud. Gør det samme, men i omvendt rækkefølge (trin 4, 3, 2 og derefter 1), for at komme ned fra en fortovskant Kantsten alternativ metode Denne metode benyttes generelt af erfarne hjælpere, som har flere kræfter end gennemsnittet. Den kan også benyttes, hvis kantstenen eller trinnet er lavt og kun udgør en minimal forhindring. 1. Kontrollér, at skubbehåndtagene/skubbebøjlen sidder godt fast, inden du starter. 2. Klap antitipsikringen opad. 3. alancer med kørestolen på baghjulene, indtil kørestolens balancepunkt er fundet. 4. Kør kørestolen ned ad trapperne, trin for trin, ved at lade baghjulene rulle forsigtigt ned over kanten på hvert trin. Risiko for personskade Hjælperen kan komme til skade, hvis kørestolen løftes forkert. Forsøg ikke at løfte kørestolen ved at gribe fat i de aftagelige armlæn eller benstøtter. Løft kørestolen i de korrekte løftepunkter, brug benene, når du løfter, og hold ryggen så rank som muligt D

25 rug Vi anbefaler, at du får hjælp fra to hjælpere, når du skal op og ned af trapper. En hjælper, der går foran kørestolen og holder i kørestolens ramme, og en, der går bag kørestolen og holder i skubbehåndtagene D 25

26 Rea Spirea 4 NG 7 Transport 7.1 Sikkerhedsoplysninger Invacare har arbejdet løbende på at forbedre sikkerheden for alle vores produkter for brugerne i forskellige dagligdags situationer. Dette har bl.a. betydet, at Invacare siden midten af 1990'erne har ladet anerkendte forskningsinstitutioner gennemføre crashtest på adskillige af de manuelle kørestolsmodeller. Vi vil gerne informere om transport af kørestole med brugere i køretøjer, der er tilpasset specielt til dette formål. Først og fremmest vil vi gerne understrege, at det altid er sikrest for brugeren at blive transporteret i køretøjets almindelige sæde med den almindelige sikkerhedssele. Invacare kan ikke anbefale, at brugeren sidder i kørestolen under transport. Men vi er klar over, at der findes brugere og situationer, der kræver transport med brugeren i kørestolen. Overhold i så fald sikkerhedsreglerne i dette afsnit for at reducere risikoen for kvæstelse i tilfælde af en ulykke. Kørestolen er blevet testet i henhold til specifikationerne i ISO "Mobilt udstyr på hjul til brug som sæder i motorkøretøjer". Det betyder, at den har gennemgået og opfyldt kravene i en standardtest af en mulig situation fuld frontalsammenstød ved 48 km/t. med en deceleration på 20 g og en testdukke på 75 kg. Teststandarden ISO er udviklet af myndigheder og eksperter og angiver et minimumskrav til kørestole med hensyn til transport i køretøjer. Denne standard opdateres jævnligt, efterhånden som man får mere viden og erfaring. I virkeligheden vil en situation være anderledes end forholdene i et testmiljø. Hastigheden, stødvinklen, kørestolens konfiguration, brugervægten og decelerationen vil f.eks. variere fra tilfælde til tilfælde. Invacare frasiger sig ethvert ansvar for resultatet af eventuelle ulykker, hvor vores produkter er involveret. Vi har valgt at gennemføre testen ud fra det, vi opfatter som en hyppigt forekommende konfiguration med de mest almindelige indstillinger. Hvilke konfigurationer og hvilket tilbehør der er uegnet til transport i et køretøj med brugeren siddende i kørestolen, er angivet senere i dette kapitel. Skaderisiko Sikkerhedsfastspændingsanordninger må kun bruges, når brugeren af kørestolen vejer 22 kg eller mere. Hvis brugerens vægt er under 22 kg, må kørestolen ikke bruges som bilsæde. Risiko for alvorlig kvæstelse under transport Ved transport i en bil skal en bruger i kørestolen være fastgjort med en sikkerhedssele (3-punkt-sele). Et støttebælte alene er ikke tilstrækkeligt som personlig fastspændingsanordning. nvend støttebæltet som supplement, men ikke som en erstatning til 3-punkt-sikkerhedsselen, når kørestolsbrugeren transporteres i en bil. Der er fare for skader, hvis kørestolen ikke er forsvarligt fastgjort I tilfælde af ulykker, opbremsninger osv. kan du komme alvorligt til skade på grund af flyvende kørestolsdele. Tag altid de bageste hjul af, når kørestolen transporteres. Fastgør alle kørestolens komponenter forsvarligt under transport for at forhindre, at de løsner sig under kørslen. 7.2 Transport af kørestole med/uden patienter i biler 1. Kørestolen og brugeren skal transporteres fremadvendt i køreretningen. lt ekstraudstyr, f.eks. borde, kropsstøtte, abduktionskile osv., skal fjernes og opbevares et sikkert sted, hvor delene ikke kan forårsage personskade i tilfælde af en ulykke. 2. Kørestolen skal fastgøres i køretøjet med et 4-punkt-fastspændingssystem. rugeren skal sikres med en 3-punkt-sikkerhedssele i køretøjet. Risiko for personskade åde 4-punkt-fastspændingssystemet og 3-punkt-sikkerhedsselen skal være godkendt i henhold til ISO D

27 Transport 3. Fastspændingspunkterne på kørestolen, hvor stropperne til fastspændingssystemet skal placeres, er markeret med dette symbol. Der findes ingen eksisterende testmetoder til biler, hvor kørestolen ikke kan fastgøres. Hvis der allerede findes markerede områder til kørestole i køretøjet, anbefaler vi, at man bruger disse og følger eventuelle anvisninger vedrørende placering af kørestolen. 6. ækkendelen af 3-punkt-sikkerhedsselen skal sidde lavt hen over bækkenet. Vinklen på støttebæltet skal ligge inden for det foretrukne område. Vinklen på støttebæltet må aldrig overstige Hvis kørestolen skal bruges som sæde under transport i et køretøj, skal kørestolen være udstyret med et støttebælte. Invacares originale støttebælte skal anvendes som supplement til køretøjets sikkerhedssele! Ukorrekt placering af sikkerhedssele 7. 3-punkt-sikkerhedsselen må ikke holdes på afstand af brugerens krop pga. dele af kørestolen, f.eks. armlæn eller hjul osv. 5. ilens 3-punkt-sikkerhedssele skal sidde så tæt ind mod brugerens krop, som det er muligt, uden at det bliver ubehageligt. Den øverste del af sikkerhedsselen skal passe hen over brugerens skulder som vist på billedet. Ingen del af sikkerhedsselen må være snoet. Forkert placering af nakkestøtten Rigtig placering af nakkestøtten 8. Der skal altid benyttes en nakkestøtte under transport, og den skal være indstillet som vist på billedet D 27

Rea Focus. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning. Rea Focus, Rea Focus 150

Rea Focus. Manuel kørestol, medium aktiv Brugsanvisning. Rea Focus, Rea Focus 150 Rea Focus Rea Focus, Rea Focus 150 da Manuel kørestol, medium aktiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du

Læs mere

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning Dahlia 45 Rea Dahlia 30 / 45 da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse

Læs mere

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com

Brugermanual. Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Brugermanual Next og Next Comfort / Dansk 74875A 09-09-09 Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Next, Next Comfort Indhold Side Håndtering... 3-5 Siddekomfort... 6-7 Forflytning...

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Brugsanvisning. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv rugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse

Læs mere

Rea Spirea 4NG. Manuel kørestol, medium aktiv Servicemanual

Rea Spirea 4NG. Manuel kørestol, medium aktiv Servicemanual Rea Spirea 4NG da Manuel kørestol, medium aktiv Servicemanual FORHNDLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker. 2017 Invacare orporation lle rettigheder

Læs mere

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18

Brugermanual. dansk. Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit 74233F 13-09-18 Brugermanual dansk 74233F 13-09-18 Etac Cross Etac Cross XL Etac Cross VB Etac Cross XL VB Etac Twin Etac Transit Indhold Side Forklaring af symboler Transport i bil... 2 Håndtering... 3 Løft IKKE stolen

Læs mere

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING

DOLOMITE JAZZ BRUGSANVISNING. Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. DK BRUGSANVISNING DOLOMITE JAZZ Brug ikke rollatoren som kørestol eller til persontransport. BRUGSANVISNING Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem før brug. Rollatoren er tilpasset både indendørs og udendørsbrug. DK BRUGSANVISNING

Læs mere

Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5)

Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Mini Std med drivhjul. Beregnet til brug ved badning/brusning og ved toiletbesøg. (1/5) (1/5) Montering af ryg: Ryggen sættes fast på understellet, ved at føre rørene ned over de to metal tapper på understellet. Montering/Afmontering af armlæn Samling af ryglæn på stol: De medfølgende skruer

Læs mere

XLT. Aktiv kørestol Brugsanvisning. Active/Dynamic/Swing/Max

XLT. Aktiv kørestol Brugsanvisning. Active/Dynamic/Swing/Max XLT Active/Dynamic/Swing/Max da Aktiv kørestol Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til

Læs mere

Invacare Action 5/MyOn HC

Invacare Action 5/MyOn HC Invacare Action 5/MyOn HC da Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Denne manual SKAL overdrages til slutbrugeren. Denne manual SKAL læses FØR brug af dette produkt og gemmes til fremtidig brug. 2019 Invacare

Læs mere

OCEAN/OCEAN XL. Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning

OCEAN/OCEAN XL. Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning OCEAN/OCEAN XL DA Bruse- og toiletkørestol Betjeningsvejledning DA VIGTIGT! Læs denne betjeningsvejledning opmærksomt igennem, før du anvender produktet. Læg mærke til alle henvisninger, især sikkerhedshenvisningerne,

Læs mere

Invacare MyOn HC. Medium aktiv kørestol Brugsanvisning

Invacare MyOn HC. Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Invacare MyOn HC da Medium aktiv kørestol Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere

Læs mere

Brugermanual. Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com

Brugermanual. Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01. Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Brugermanual Next og Next Comfort, dansk 74875B 13-03-01 Etac A/S Egeskovvej 12 8700 Horsens 79 68 58 88 www.etac.com Next, Next Comfort Indhold Side Håndtering... 3-5 Siddekomfort... 6-7 Forflytning...

Læs mere

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning

DOLOMITE Futura / Symphony Rollator. Brugsanvisning DOLOMITE Futura / Symphony Rollator Brugsanvisning DK Brugsanvisning 1 GENERELT 3 Generel Information...3 Symboler...3 Produktets Levetid...3 Produktmærkning...3 Specifikation af max brugervægt...3 2 SIKKERHED

Læs mere

Focus. Rea Focus kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber

Focus. Rea Focus kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber ADD-ON DRIVE C O M P A T I B L E Rea kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber Rea er en allround kørestol, der kører let og er udviklet til brugere med behov for god siddestøtte. Kørestolens

Læs mere

BRUGSANVISNING Danmark U2-light. panthera

BRUGSANVISNING Danmark U2-light. panthera BRUGSANVISNING Danmark U2-light panthera Brugsanvisning U2-light Indholdsfortegnelse: Indledning Side 2 Indstilling af stolen Side 5 Vedligeholdelse af stolen Side 8 Sikkerhed Side 10 Indledning U2-Light

Læs mere

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7

Introduktion side 3. Før du kører ud på din første tur side 4. Brugervejledning side 5. Justering af sadelhøjde side 7. Justering af kæde side 7 Indholdsfortegnelse 1 Introduktion side 3 Før du kører ud på din første tur side 4 Brugervejledning side 5 Justering af sadelhøjde side 7 Justering af kæde side 7 Justering af styrhøjde side 8 Justering

Læs mere

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II/140. Hera II Maxi/250. Bade- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Hera II/140 Hera II Maxi/250 Bade- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, installatører, ergoterapeuter

Læs mere

Jazz 510/610 Tværstang

Jazz 510/610 Tværstang Jazz 510/610 Tværstang da Ganghjælpemidler Servicemanual 1 Generelt IdaI 1.1 Om denne manual Denne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling.

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Fodstøtte. Værktøj. Montering af ryg. Justerbar fodstøtte. Sæde justering. Delt fodstøtte, justerbar. Hofte-vinkel justering

Indholdsfortegnelse. Fodstøtte. Værktøj. Montering af ryg. Justerbar fodstøtte. Sæde justering. Delt fodstøtte, justerbar. Hofte-vinkel justering Indholdsfortegnelse Udgave 1 2009 06 01 DK1301-1 Værktøj 2:1 Fodstøtte 8:1 Montering af ryg 2:2 Justerbar fodstøtte 8:2 Sæde justering 3:1 Delt fodstøtte, justerbar 8:3 Hofte-vinkel justering 4:1 Lægstøtte

Læs mere

Transport af kørestolen med en patient i et køretøj. Tillæg for brugsanvisning / / DA

Transport af kørestolen med en patient i et køretøj. Tillæg for brugsanvisning / / DA Transport af kørestolen med en patient i et køretøj Tillæg for brugsanvisning 1544593 / 2010-11 / DA Transport af kørestolen med en patient i et køretøj Selvom küschall K-Series-kørestolen er forsvarligt

Læs mere

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU

Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Carbon Ultralight KEEP DISCOVERING THE WORLD AROUND YOU Tillykke med din nye Carbon Ultralight rollator. Det er verdens letteste rollator. For at udnytte alle de muligheder Carbon Ultralight giver, er

Læs mere

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Independence Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Independence Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug.

Hera II / 140. Bad- og toiletstol. Brugermanual. Vigtig information. Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. ! Hera II / 140 Bad- og toiletstol Brugermanual Vigtig information Brugermanualen skal læses inden produktet tages i brug. Denne brugermanual henvender sig til teknikere, ergoterapeuter og andet personel,

Læs mere

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE

ComfortControl 01 VIPPELÅS 02 VIPPEMODSTAND 05 SIDDEHØJDE 03 SÆDEDYBDE 06 RYGLÆNSVINKEL 04 RYGLÆNSHØJDE 07 ARMLÆNSHØJDE 08 ARMLÆNSBREDDE Trin 1: Lås stolen op. 01 VIPPELÅS Trin 2: Justér stolen efter din krop. 02 VIPPEMODSTAND 03 SÆDEDYBDE 04 RYGLÆNSHØJDE Trin 3: Justér stolen til din arbejdsmåde. 05 SIDDEHØJDE 06 RYGLÆNSVINKEL 07 ARMLÆNSHØJDE

Læs mere

Invacare IDC. Styreboks Brugsanvisning

Invacare IDC. Styreboks Brugsanvisning Invacare IDC da Styreboks Brugsanvisning Denne vejledning skal overdrages til slutbrugeren. Før du benytter dette produkt, skal du læse denne vejledning, og du bør opbevare den til senere brug. 2015 Invacare

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 -

Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 Hydevad 6230 Rødekro Tlf. 74 66 92 42 Fax 74 66 92 94 www.ji.dk iversen@ji.dk - 1 - - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange år.

Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange år. Scandinavian Butler INSPIRERET AF TRADITION & DESIGNET TIL DAGLIGDAGEN Tillykke med din nye rollator. Vi har gjort vores bedste for at give dig et sikkert og smukt produkt, der kan hjælpe dig rundt i mange

Læs mere

Next Bred. Det har aldrig været nemmere. Sædebredde fra 52,5-57,5 cm. God kørekomfort. Suveræn nem at indstille. Optimal funktionalitet

Next Bred. Det har aldrig været nemmere. Sædebredde fra 52,5-57,5 cm. God kørekomfort. Suveræn nem at indstille. Optimal funktionalitet Next Bred Det har aldrig været nemmere Sædebredde fra 52,5-57,5 cm God kørekomfort Suveræn nem at indstille Optimal funktionalitet Indstilles med kun to stykker værktøj Kan løftes i de låsbare benstøtter

Læs mere

Montering af ryg: Fortsættes på side 2

Montering af ryg: Fortsættes på side 2 Brugsanvisning for Bade/Toiletstol M2 Standard. (1/3) Montering af hjul: For at montere hjulene, skal alle fire clips fjernes fra stellet. Hjulene føres op i rørene og clipsene monteres på igen. Sørg for

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. - 1 - Indholdsfortegnelse Brugsanvisning 3 Brugervejledning 4 Før du kører ud på din første tur 4 Din første tur 5 Tilpasning af din cykel 6 Justering af sadel 6 Lås 6 Justering af styr 7 Håndbremse og

Læs mere

Azalea familie. Èn stor familie supplerer hinanden

Azalea familie. Èn stor familie supplerer hinanden familie Èn stor familie supplerer hinanden familien Invacare komfortkørestole giver brugeren den perfekte komfort og mulighed for individuel justering af sæde og ryglæn. Et stort tilbehørsprogram, der

Læs mere

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug!

Brugervejledning. Autostol. Art.nr.: EAN NR: Læs venligst brugervejledning før brug! Brugervejledning Autostol Art.nr.: 162000008 EAN NR: 5709133165666 Læs venligst brugervejledning før brug! 1 VIGTIG INFORMATION Læs brugervejledningen omhyggeligt før autostolen tages i brug. Vær forberedt

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. Indholdsfortegnelse Brugsanvisning Side 2 Brugervejledning Side 3 Din første tur Side 4 Tilpasning af cyklen Side 4 Justering af sadel Side 5 Justering af ryglæn Side 5 Justering af ryglænets stabilitet

Læs mere

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk

Brugsanvisning. Swing Dusj- og toilettstol. Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Brugsanvisning Swing Dusj- og toilettstol Tel 70 10 17 55 - www.medema.dk Kære kunde! Tak for den tillid, som du har vist os ved at købe vores produkt. Inden du tager produktet i brug for første gang,

Læs mere

Mika INDHOLD. Plads til etiket! BRUGSANVISNING. Kryds her! 7:1 Tromlebremse. 2:1 Sædekip 2:2 Grundindstilling, sædehøjde

Mika INDHOLD. Plads til etiket! BRUGSANVISNING. Kryds her! 7:1 Tromlebremse. 2:1 Sædekip 2:2 Grundindstilling, sædehøjde RUGSNVISNING Vare nr. R601-35, udgave 5-2010-07-16 Mika Plads til etiket! Producent: Rehatec Dieter Frank GmbH In den Kreuzwiesen 35 69250 Schönau/Odenwald Tyskland 0 Kryds her! Sæt kryds i ruden hvis

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610

BRUGERMANUAL. VELA Latin 600/610 VARIANT: Varenr VELA Latin 600. VELA Latin 610 BRUGERMANUAL VELA Latin DK VARIANT: 600/610 Varenr. 105386 VELA Latin 600 VELA Latin 610 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3. UDPAKNING AF STOLEN 4 1.4. VEDLIGEHOLDELSE

Læs mere

Brugervejledning Jørn, Line & Rasmus

Brugervejledning Jørn, Line & Rasmus Brugervejledning Jørn, Line & Rasmus Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 iversen@ji.dk www.ji.dk Indholdsfortegnelse Bemærk Introduktion Vedligeholdese Inden første

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN BIP-LYD

Læs mere

Brugsanvisning for Progeo

Brugsanvisning for Progeo Brugsanvisning for Progeo Indhold: 1. Opspændelig stropryg 2. Justerbart rygrør (1,5 cm) - kort, justerbar fra 30 til 42 cm - lang, justerbar fra 42 til 54 cm 3. Tøjbeskytter/sideskjold flere modeller

Læs mere

VELA Tango - barnestol

VELA Tango - barnestol BRUGERMANUAL VELA Tango - barnestol DK VARIANT: 100S & 100ES Manual. nr. 105161 VELA Tango 100S VELA Tango 100ES INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport

Læs mere

Azalea Family. Èn stor familie. Invacare

Azalea Family. Èn stor familie. Invacare Family Èn stor familie Invacare Rea komfortkørestole giver brugeren den perfekte komfort og mulighed for individuel justering af sæde og ryglæn. Et stort tilbehørsprogram der er kompatibelt på tværs af

Læs mere

panthera Bambino BRUGSANVISNING Danmark panthera Kørestols modeller under crash tests.

panthera Bambino BRUGSANVISNING Danmark panthera Kørestols modeller under crash tests. Kørestols modeller under crash tests. Stole anvendt under crash testene har set ud som nedenfor beskrevet: Panthera Bambino: Chassi Bambino komplet, 30 cm. Ryg komplet, Bambino. Fodplade, Bambino, 30 cm.

Læs mere

Azalea familie. Èn stor familie

Azalea familie. Èn stor familie Èn stor familie Azalea familie Rea Azalea familien Invacare komfortkørestole giver brugeren den perfekte komfort og mulighed for individuel justering af sæde og ryglæn. Et stort tilbehørsprogram, der er

Læs mere

Indholdsfortegnelse. Side: Brugsanvisning 2. Før du kører ud på din første tur 3. Tilpasning af din cykel 5. Vedligeholdelse og rengøring 7

Indholdsfortegnelse. Side: Brugsanvisning 2. Før du kører ud på din første tur 3. Tilpasning af din cykel 5. Vedligeholdelse og rengøring 7 1 Indholdsfortegnelse Side: Brugsanvisning 2 Brugervejledning 3 Før du kører ud på din første tur 3 Din første tur 4 Tilpasning af din cykel 5 Justering af sadel 5 Justering af ryglæn 5 Justering af styr

Læs mere

M2 Tip. Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk. HMN a/s

M2 Tip. Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk. HMN a/s www.hmn.dk M2 Tip Bade/toiletstole med tip funktion hydraulisk eller elektrisk M2 Tip bade/toiletstole Giv ældre og handicappede en bedre og mere værdig pleje med M2 Tip bade/toiletstole. M2 Gas-Tip Standard

Læs mere

Surrings- & Dockingkit

Surrings- & Dockingkit MONTERINGSMANUAL Surrings- & Dockingkit DK PASSER TIL: VELA Blues 100, 210, 300 & 1100 Manual. nr. 105900 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.2. REKLAMATIONSRET 5 1.3. UDPAKNING AF

Læs mere

Sådan fungerer din nye rollator

Sådan fungerer din nye rollator DK Sådan fungerer din nye rollator Volaris S7 SMART Brugervejledning til Volaris S7 SMART Art. nr. 1422170 1 1001 81 107 04 Tillykke med din nye rollator Volaris S7 SMART kommer på mange måder til at gøre

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 2 INDHOLDSFORTEGNELSE Brugervejledning Side 3 Brugsanvisning Side 4 Tilpasning af cyklen & tilbehør Side 5 og 6 Det elektriske system Side 7 Fejlmelding Side 8 Periodisk eftersyn af cyklen Side 9 3 BRUGERVEJLEDNING

Læs mere

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003

Brugervejledning til bilfastspænding A22 Marts 2003 Brug og vedligeholdelse af ROLTEC bilfastspænding model A22 til model ROLTEC Vision el-kørestol. Indholdsfortegnelse. Generelt - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - side 1 Normal

Læs mere

Standard forflytninger og tips

Standard forflytninger og tips 2016 Standard forflytninger og tips Susanne Karup Hedegaard Randers Kommune 01-01-2016 Indhold 1.0 Vending i seng... 3 1.1 Med mundtlig støtte... 3 1.2 med 1 hjælper og fysisk støtte... 4 1.3 Med 1 hjælper

Læs mere

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji.

Jørn Iversen Rødekro Aps. Hydevadvej 48 Hydevad DK-6230 Rødekro Tel.: +45 74669242 Fax.: +45 74669294 e-mail.: iversen@ji.dk Web.: www.ji. 1 Indholdsfortegnelse Brugsanvisning...side 1 Brugervejledning side 2 Tilpasning..side 3 Din første tur...side 3 Justering af sadel styr kæde side 4 Vedligeholdelse og rengøring..side 4 Ekstra udstyr.side

Læs mere

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER.

VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. VIGTIGT! VED OPLADNING; TÆND IKKE FOR STRØMMEN PÅ STIKKONTAKTEN FØR LADEREN ER SAT TIL STOLEN. VED FØRSTE OPLADNING SKAL BATTERIET OPLADES I 24 TIMER. NÅR BATTERIET ER VED AT VÆRE AFLADET KOMMER DER EN

Læs mere

Danmark. Micro. panthera

Danmark. Micro. panthera BRUGSANVISNING Danmark Micro panthera Indholdsfortegnelse Anvendelse side 3 Indstilling af stolen side 4 Vedligeholdelse side 7 Sikkerhed side 8 Indledning Panthera Micro er en kørestol til de allermindste.

Læs mere

Focus. Kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber

Focus. Kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber Focus Kombinerer en god siddestilling med gode køreegenskaber Rea Focus Rea Focus er en allround kørestol, der kører let og er udviklet til brugere med behov for god siddestøtte. Kørestolens faste sædeplade

Læs mere

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Servicemanual

Rea Dahlia 30 / 45. Manuel kørestol, passiv Servicemanual ahlia 45 Rea ahlia 30 / 45 da Manuel kørestol, passiv Servicemanual FORHNLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker. 2017 Invacare orporation lle rettigheder

Læs mere

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk

BRUGERMANUAL. Gruppe 2+3 (15-36 kg) Kvalitets garanti. Info. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk BRUGERMANUAL Info 1. Dette er en universal barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til de fleste, men ikke alle bilsæder. 2. Korrekt pasform

Læs mere

Invacare Banjo P452E/3 Rollator. Brugsanvisning

Invacare Banjo P452E/3 Rollator. Brugsanvisning Invacare Banjo P452E/3 Rollator Brugsanvisning DK Brugsanvisning 1 GENERELT 21 Generel Information... 21 Symboler... 21 Produktets Levetid... 21 Produktmærkning... 21 Specifikation af brugerhøjde og max

Læs mere

Rea Azalea elektrisk. 2 Sikkerhed. 1 Generelt. 3 Udpakning. Manuel kørestol Servicemanual. 2.1 Generelt

Rea Azalea elektrisk. 2 Sikkerhed. 1 Generelt. 3 Udpakning. Manuel kørestol Servicemanual. 2.1 Generelt Rea zalea elektrisk da Manuel kørestol Servicemanual 1 Generelt IdaI 1.1 Om denne manual enne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. For

Læs mere

Activa Brugervejledning

Activa Brugervejledning Activa Brugervejledning Pro-C om fort - Broholmvej 9-5463 Harndrup Tlf: 70 23 50 10 - Fax: 70 23 50 12 - E-mail: info@procomfort.dk Indholdsfortegnelse 1. Indledning/formål 2. Kørestolens dele 3. Kørestolens

Læs mere

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91

DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 DEUTSCH 01 ENGLISH 11 FRANÇAIS 21 ESPAÑOL 31 ITALIANO 41 PORTUGUÊS 51 NEDERLANDS 61 NORSK 71 DANSK 81 SUOMI 91 Norm / standard / norme / norma EN 16120:2012+A1:2014 01 02 03 04 06 05 07 _ DANSK TAK! 81

Læs mere

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft

Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Brugsanvisning for TA. stationær toiletløfter m/el-løft Advarsel: For at sikre korrekt brug af TA. stationær toiletløfter skal denne brugsanvisning læses grundigt før brug. Der skal rettes opmærksomhed

Læs mere

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere.

Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Titan 4 el-scooter Ergonomisk el-scooter. Sammenklappelig og adskillelig model. Nem at transportere. Let at klappe sammen uden at skulle bøje sig Lav transporthøjde Nem adskillelse, uden brug af værktøj

Læs mere

Basic - den enkle kørestol. Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi

Basic - den enkle kørestol. Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi Basic - den enkle kørestol Mange indstillingsmuligheder Stort tilbehørsprogram God kørekomfort Robust Høj genbrugsværdi BASIC Basic er den optimale løsning, når god kvalitet, høj genbrugsværdi og pris

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv Servicemanual FORHNLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker.

Læs mere

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning

medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D Hochdorf Tel Fax Brugsanvisning medica Medizintechnik GmbH Blumenweg 8 D- 88 454 Hochdorf Tel. 073 55-9314- 0 Fax 931415 Brugsanvisning 80 000 072/000 Blumenweg 8 D-88454 Hochdorf Telefon 07355-9314-0 Fax 07355-931415 e- mail: medica-

Læs mere

Godkendelser: Beskrivelse:

Godkendelser: Beskrivelse: RULLESTILLADS Godkendelser: EN 131-1: 2015 EN 131-2: 2010+A2: 2017 EN 131-3: 2018 Beskrivelse: Dette teleskopiske stillads er nemt at transportere og nemt at justere i højden til brug steder hvor stillads

Læs mere

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk

Brugermanual. Gruppe I (9-18 kg) Kvalitets garanti. IMPORTØR: DBU dansk biludstyr A/S Tel: 86 78 52 00 DBU@biludstyr.dk. Bemærk Bemærk 1. Dette er en ISOFIX barnestol. Den er godkendt i henhold til godkendelse Nr: 44,04, til almindelig brug i køretøjer, og passer til biler med ISOFIX-beslag. 2. Den passer i biler med ISOFIX-beslag

Læs mere

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING

ERGOtip 4 ELH (HMI-nr ) BRUGSVEJLEDNING ERGOtip 4 ELH (HMI-nr. 42136) BRUGSVEJLEDNING Stolen bør lades op før ibrugtagning. Læs brugsvejledningen nøje igennem, før du anvender produktet. Vær opmærksom på alle anvisninger og følg dem. Max. brugervægt:

Læs mere

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * *

* * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * VIGTIGT * * * Læs denne brugsanvisning grundigt før du anvender klapvognen første gang og gem den for fremtidigt brug. Dit barn kan komme til skade, hvis du ikke følger

Læs mere

M2 200 kg drivhjul. Bade-/toiletstolen til større, selvhjulpne brugere. HMN a/s

M2 200 kg drivhjul. Bade-/toiletstolen til større, selvhjulpne brugere. HMN a/s www.hmn.dk M2 200 kg drivhjul Bade-/toiletstolen til større, selvhjulpne brugere M2 200 kg Drivhjul Til den selvhjulpne bruger M2 200 kg Drivhjul Varenr.: 310287 HMI-nr.: 114397 M2 200 kg Drivhjul har

Læs mere

Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN:

Brugervejledning. Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. Autostol Gruppe I + II + III. Artikel: EAN: Brugervejledning Autostol Gruppe I + II + III Artikel: 162000020 EAN: 5709133910624 Læs venligst manualen grundigt igennem inden brug. INDHOLDSFORTEGNELSE 1. VIGTIG INFORMATION.... (SIDE 1) 2. EGNETHED

Læs mere

BRUGSANVISNING. S2 Swing. panthera

BRUGSANVISNING. S2 Swing. panthera BRUGSANVISNING S2 Swing panthera har brug for en letkørt er konstrueret så du let kan for at kunne gå stolen frem elkonstrueret så du selv let kan løfte konstrueret, så du får et balanceret og ar små ydre

Læs mere

bronco Dansk betjeningsvejledning Bronco.indd :19:46

bronco Dansk betjeningsvejledning Bronco.indd :19:46 bronco TM ansk betjeningsvejledning 2010 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the ronco are registered trademarks of R82 /S. 05.2011 ronco.indd 1 19-05-2011 13:19:46 Indholdsfortegnelse ronco...

Læs mere

BRUGSANVISNING. Svipp Basic. Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr.

BRUGSANVISNING. Svipp Basic. Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. BRUGSANVISNING Svipp Basic Dette produkt er i overensstemmelse med direktiv 93/42/EØF om medicinsk udstyr. 1. INTRODUKTION 4 1.1 Anvendelsesområder for Svipp Basic 5 1.2 Kontraindikationer 5 1.3 Kvalitet

Læs mere

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde.

Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. Brugervejledning Apramo Ostara Group 2-3 Børnesæde. DK Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Tak fordi at du har valg at købe Apramo Ostara Group 2-3 børnesæde. Bemærk: Bør kun bruges i biler med en

Læs mere

VELA Tango - barnestol

VELA Tango - barnestol BRUGERMANUAL Tango - barnestol DK VARIANT: 100S & 100ES Manual. nr. 105161 Tango 100S Tango 100ES INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRET

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Tango 510El 500/500EL/510/510EL. Manual. nr

BRUGERMANUAL. VELA Tango 510El 500/500EL/510/510EL. Manual. nr BRUGERMANUAL VELA Tango DK 500/500EL/510/510EL Manual. nr. 105231 VELA Tango 500 VELA Tango 500El VELA Tango 510 VELA Tango 510El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse

Læs mere

Manual til 4Wheler Turvogn

Manual til 4Wheler Turvogn Manual til 4Wheler Turvogn Afsnit Indhold Side 1. Generel information 1 1.1 Indledning 1 1.2 Anvendelse 2 1.3 Overensstemmelseserklæring 2 1.4 Garantibestemmelser 2 1.5 Service og reparation 2 2 Sikkerhedsanvisninger

Læs mere

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400

BRUGERMANUAL. VELA Salsa 100/110/120/130/400 VARIANT: Manual nr VELA Salsa 100 VELA Salsa 110. VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 BRUGERMANUAL VELA Salsa DK VARIANT: 100/110/120/130/400 Manual nr. 105030 VELA Salsa 100 VELA Salsa 110 VELA Salsa 120 VELA Salsa 130 VELA Salsa 400 INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED

Læs mere

Brugervejledning Anton

Brugervejledning Anton Brugervejledning Anton Jørn Iversen Rødekro ApS Hydevadvej 48 DK-6230 Rødekro Tlf: +45 74 66 92 42 iversen@ji.dk www.ji.dk Indholdsfortegnelse Brugervejledning... 3 Værd at vide... 3 Introduktion... 4

Læs mere

panda futura Dansk betjeningsvejledning D K

panda futura Dansk betjeningsvejledning D K panda futura TM ansk betjeningsvejledning 2009 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the Panda Futura chairs are registered trademarks of R82 /S. 05.2010 rev. 004 INHOLSFORTEGNELSE Sikkerhed...

Læs mere

TDX SP2 Ultra Low Maxx

TDX SP2 Ultra Low Maxx Invacare TDX SP2 En revolutionerende og unik el-kørestol. TDX SP2 er en kombination af en centerhjulsdrevet el-kørestole med den bedste stabilitet, sikkerhed og komfort, og nyt sædesystem. Ultra Low Maxx

Læs mere

gator Dansk betjeningsvejledning

gator Dansk betjeningsvejledning gator TM ansk betjeningsvejledning 2008 R82 /S. ll rights reserved. The R82 logo and the walking aid Gator are registered trademarks of R82 /S. 06.2011 INHOLSFORTEGNELSE Gator... 3 Sikkerhed... 4 Garanti...

Læs mere

VELA Jive 100 & 100EL

VELA Jive 100 & 100EL BRUGERMANUAL Jive DK VARIANT: 100 & 100EL Manual. nr. 105615 Jive 100 Jive 100El INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. INDLEDNING 3 1.1. SIKKERHED 4 1.1.1. Anvendelse 4 1.1.2. Transport 4 1.2. REKLAMATIONSRET 4 1.3.

Læs mere

Rea Azalea electrical

Rea Azalea electrical Rea zalea electrical da Manuel kørestol Servicemanual 1 Generelt 1.1 Indledning IdaI enne manual hører til hjælpemidler fra Invacare og indeholder vigtige anvisninger om håndtering og samling. f sikkerhedsmæssige

Læs mere

Invacare. MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber

Invacare. MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber MyOn er den foldbare kørestol med de bedste køreegenskaber MyOn HC er designet til den mere aktive bruger, som ønsker en kørestol med de bedste køreegenskaber. MyOn er med sin unikke foldemekanisme og

Læs mere

Liberty Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt

Liberty Jogger. Brugervejledning. Dette produkt er CE godkendt - Få balance i kroppen Brugervejledning A Division of The Baby Jogger Company Liberty Jogger Dette produkt er CE godkendt Læs denne vejledning grundigt før joggeren benyttes og opbevar brugervejledningen

Læs mere

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75

Liko Amputationssejl, mod. 70, 75 Liko Amputationssejl, mod. 70, 75 Brugsanvisning 7DK160143-01 Model 70 Model 75 Liko Amputationssejl Amputationssejlet er et enkelt og sikkert løftesejl, som er særligt udviklet til brug ved løft af brugere

Læs mere

b r u G e r m a n u a l

b r u G e r m a n u a l D K b r u G e r m a n u a l V E L A T a n g o 1 0 0 / 1 0 0 F B / 1 0 0 A / 2 0 0 w w w. v e l a. E U INDHOLDSFORTEGNELSE 1.0. indledning......................................................... 3 1.1.

Læs mere

En ny generation rollatorer

En ny generation rollatorer En ny generasjon rullator En ny generation rollatorer 1 1. INDHOLD 1. Indhold 2. Introduktion 3. Produktbeskrivelse 4. Personlig sikkerhed 5. Tilpasning af rollatoren 6. Transport og klargøring 7. Vedligeholdelse

Læs mere

Brugervejledning. Vare nr. BR201-3, udgave

Brugervejledning. Vare nr. BR201-3, udgave Brugervejledning Vare nr. BR201-3, udgave 1-2006-01-15 Størrelser: Zitzi CloZitt tilbydes i 4 størrelser. Justeringer kan udføres, i takt med at barnet vokser. Max brugervægt: 130 kg. Tilbehør: Grundkonfiguration:

Læs mere

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen.

PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. PD 6A Hjælpemotor Spar hjælperens kræfter, og lad PD 6A skubbe kørestolen. Der monteres beslag på den manuelle kørestol, således PD 6A nemt kan af- og påmonteres efter behov. Enkel betjening Kan monteres

Læs mere

Forward Thinking Mobility. USER MANUAL

Forward Thinking Mobility.   USER MANUAL Forward Thinking Mobility USER MANUAL 1 1. INDHOLD 1. Indhold 2. Introduktion 3. Beskrivelse af delene 4. Personlig sikkerhed 5. Personlig tilpasning 6. Montering og transport 7. Pasning og vedligeholdelse

Læs mere

Kelvin kørestol. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Max 125 kg

Kelvin kørestol. En unik kørestol til de individuelle løsninger. Max 125 kg Kelvin kørestol En unik kørestol til de individuelle løsninger Anvendes med fordel til Max 125 kg Brugsanvisning - Smertepatienter. - Bevægelseshæmmede. - Hjerneskadede. - Neurologiske patienter. - Sclerose

Læs mere

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag

Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag 1 2 Monteringsvejledning for Yepp Maxi stelbeslag DK Yepp Maxi Easyfit er egnet til at befordre børn op til en maksimal vægt af 22 kg (ca. 6 år) og opfylder den europæiske standard EN 14344 og amerikansk

Læs mere

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00

DK... Fritstående skinnesystem, justerbart. Vers. 3.00 DK... Fritstående skinnesystem, justerbart Vers. 3.00 Fritstående skinnesystemer, justerbare Varenr.: 553000 556000 556297 1.00.... Formål og anvendelse.... 3 1.01...Producent...3 1.02...Anvendelsesformål

Læs mere

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall

Rea Azalea. Manuel kørestol, passiv Servicemanual. Azalea Assist, Azalea Base, Azalea Max, Azalea Minor, Azalea Tall Rea zalea zalea ssist, zalea ase, zalea Max, zalea Minor, zalea Tall da Manuel kørestol, passiv Servicemanual FORHNLER: Opbevar denne manual. Procedurerne i denne manual SKL udføres af en uddannet tekniker.

Læs mere