Johann Sebastian Bach MATTHÆUSPASSIONEN

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Johann Sebastian Bach MATTHÆUSPASSIONEN"

Transkript

1 AARHUS DOMKIRKE Tirsdag 15. april 2014 kl Johann Sebastian Bach MATTHÆUSPASSIONEN Anne Mette Balling, sopran Josefine Andersson, mezzo Bo Kristian Jensen, evangelist Otte Ottesen, tenor Jens Søndergaard,, baryton Skt. Clemens Drengekor Aarhus Domkirkes Kantori (udvidet) Kammerchor Berlin Aarhus Bach-Orkester Carsten Seyer-Hansen, dir. Programbillet 150 kr. Arr: Aarhus Bach-Selskab i samarbejde med Aarhus Domkirke

2 Kære Publikum Det er os en stor glæde at byde velkommen til aftenens opførelse af J.S. Bachs Matthæuspassion! Hermed fortsætter vi den smukke tradition med - hvert år - at arrangere en stor påske-passionskoncert i Aarhus Domkirke. Det er naturligvis atter domkirkens kantor og musikalske dynamo, Carsten Seyer-Hansen, der står i spidsen for de fine solister, Aarhus Bach-Orkester, Skt. Clemens Drengekor, Aarhus Domkirkes Kantori og Kammerchor Berlin. Vi retter en særlig velkomst til vore tyske gæster, som i år bidrager til at give korsatserne og dermed hele opførelsen et ekstra løft. Glædelig påske! F. Aarhus Bach-Selskabs bestyrelse Thorkild Dalsgaard Opførelsen af Matthæuspassionen støttes af: Den Faberske Fond, Augustinus Fonden, A.P. Møller og Hustru Chastine McKinney Møllers Fond, C.A.C.-fonden, Oticon Fonden, Stibo Fonden, Toyota-Fonden, Dansk Musiker Forbund og Aarhus Kommune hjertelig tak! Aarhus Bach-Orkester Orkester I Violin I: Violin II: Viola: Violoncel: Kontrabas: Flauti: Oboer: Fagot: Orgel: Signe Madsen, Pernille Jönsson, Sarah Bennett Todd Cadieux, Henry Lützhøft Jan Edlund, Bjarne Stange Nielsen Karin Dalsgaard Frank Christensen Thorkild Dalsgaard, Anna-Sofie Landert Henrik Husum, Merete Hoffmann Mogens Svane Kristian Krogsøe Mindre solopartier: Niels Peder Skaarup Gejel (Petrus, Pilatus) Jakob Højgård Jørgensen (Judas) Ingeborg Højlund (Testis I) Nikolaj Nørgaard Christensen (Testis II) Steffen Filskov (Pontifex I) Gert Bonde Nielsen (Pontifex II) Susanne Cecile Nielsen (Ancilla I), (Uxor) Katrine Broch Møller (Ancilla II) Orkester II Violin I: Violin II: Viola: Violoncel: Kontrabas: Flauti: Oboi (d amore) Fagot: Orgel: Stanislav Pronin, Susan Nyenggaard, Henrik Teistrup Ina Tagmose, Erik Søndergaard Christine Hagge Larsen, Mikkel Schreiber Else Anker-Møller Peter Prehn Marianne Leth, Trine Geltzer Dinesen Malene Bjerg Poulsen, Kim Seier Hansen Freya Villemoes David Peter Schmidt

3 Johann Sebastian Bach ( ): Matthæuspassionen, BWV 244 Passio Domini nostri J.C. secundum am Matthaeum Kommt, ihr Töchter, helft mir klagen, Sehet - Wen? - den Bräutigam, Seht ihn - Wie? - als wie ein Lamm! O Lamm Gottes, unschuldig Am Stamm des Kreuzes geschlachtet, Sehet, - Was? - seht die Geduld, Allzeit erfunden geduldig, Wiewohl du warest verachtet. Seht - Wohin? - auf unsre Schuld; All Sünd hast du getragen, Sonst müßten wir verzagen. Sehet ihn aus Lieb und Huld Holz zum Kreuze selber tragen! Erbarm dich unser, o Jesu! 1. Indledningskor Kom I døtre, hjælp mig at klage, se! Hvem? se brudgommen, Se ham! Hvorledes? som et lam. O, du Guds lam uskyldig på korsets stamme slagtet, Se! Hvad? se tålmodigheden Til alle tider tålmodig omend du var foragtet, Se! Hvorhen? på vor skyld Du bar alverdens synder vi ellers var fortabte. Se ham af kærlighed og nåde selv bære korsets træ Forbarm dig over os, o! Da diese Rede vollendet hatte, sprach er zu seinen Jüngern: Ihr wisset, dass nach zweien Tagen Ostern wird, und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, dass er gekreuziget werde. Herzliebster Jesu, was hast du verbrochen, Dass man ein solch scharf Urteil hat gesprochen? Was ist die Schuld, in was für Missetaten Bist du geraten? 2. Recitativ Og det skete, da var færdig med at tale alle disse ord, sagde han til sine disciple: I ved, at om to dage er det påske, så skal Menneskesønnen overgives til korsfæstelse. 3. Koral O, kære, hvad har du bedrevet, At over dig den hårde dom er skrevet? Hvad er din skyld, og hvad er det for synder, som dig binder? Da versammleten sich die Hohenpriester und Schriftgelehrten und die Ältesten im Volk in dem Palast des Hohenpriesters, der da hieß Kaiphas, und hielten Rat, wie sie Jesum mit Listen griffen und töteten. Sie sprachen aber: Ja nicht auf das Fest, auf dass nicht ein Aufruhr werde im Volk. Da nun war zu Bethanien, im Hause Simonis des Aussätzigen, trat zu ihm ein Weib, die hatte ein Glas mit köstlichem Wasser und goss es auf sein Haupt, da er zu Tische saß. Da das seine Jünger sahen, wurden sie unwillig und sprachen: 4. Recitativ Da samledes ypperstepræsterne og folkets ældste i ypperstepræstens gård; han hed Kajfas. Og de rådslog om at gribe med list og få ham dræbt. Men de sgade: 5. Kor Ikke på højtiden, for at der ikke skal blive uroligheder iblandt folket. 6. Recitativ Medens var i Betania, i Simon den Spedalskes hus, kom der en kvinde hen til ham. Hun havde en alabastkrukke med en meget kostbar salve, og hun hældte den ud over hans hoved, mens han sad til bords. Da disciplene så det, harmedes de og sagde:

4 Wozu dienet dieser Unrat? Dieses Wasser hie mögen teuer verkauft und den Armen gegeben werden. Da das merkete, sprach er zu ihnen: Was bekümmert ihr das Weib? Sie hat ein gut Werk an mir getan. Ihr habet allezeit Arme bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. Dass sie dies Wasser hat auf meinen Leib gegossen, hat sie getan, dass man mich begraben wird. Wahrlich, ich sage euch Wo dies Evangelium geprediget wird in der ganzen Welt, da wird man auch sagen zu ihrem Gedächtnis, was sie getan hat. Du lieber Heiland du, Wenn deine Jünger töricht streiten, Dass dieses fromme Weib Mit Salben deinen Leib Zum Grabe will bereiten, So lasse mir inzwischen zu, Von meiner Augen Tränenflüssen Ein Wasser auf dein Haupt zu gießen! Buß und Reu Knirscht das Sündenherz entzwei, Dass die Tropfen meiner Zähren angenehme Spezerei, Treuer Jesu, dir gebären. Da ging hin der Zwölfen einer, mit Namen Judas Ischarioth, zu den Hohenpriestern und sprach: Judas Was wollt ihr mir geben? Ich will ihn euch verraten. Und sie boten ihm dreißig Silberlinge. Und von dem an suchte er Gelegenheit, dass er ihn verriete. Blute nur, du liebes Herz! Ach! ein Kind, das du erzogen, Das an deiner Brust gesogen, Droht den Pfleger zu ermorden, Denn es ist zur Schlange worden. 7. Kor Hvad skal denne ødselhed til? Det kunne jo være solgt for mange penge og givet til de fattige. 8. Recitativ Da mærkede det, sagde han til dem: Hvorfor volder I kvinden bryderi? Hun har jo gjort en god gerning imod mig. De fattige har I altid hos jer, men mig har I ikke altid. Thi da hun udgød denne salve over mit legeme, gjorde hun det som en beredelse til min jordefærd. Sandelig siger jeg jer: hvor som helst i hele verden dette evangelium prædikes, skal også det, som hun har gjort, fortælles til minde om hende. 9. Recitativ Du kære frelser, du når dine disciple så ufornuftigt strides fordi denne fromme kvinde med salver vil berede dit legeme til graven, så tillad da også mig at væde dit hoved med mine øjnes tåreflod. 10. Arie Bod og anger bryder synderhjertet itu, måtte mine tårers dråber være dig, trofaste, et velbehageligt krydderi. 11. Recitativ Da gik en af de tolv, han, som hed Judas Iskariot, hen til ypperstepræsterne og sagde: Hvad vil I give mig for at forråde ham til jer? De udbetalte ham så tredive sølvpenge. Og fra den stund søgte han en lejlighed til at forråde ham. 12. Arie Blød kun, du kære hjerte! Ak, et barn som du fostred, som died ved dit bryst, truer med at myrde værgen, thi det er blevet til en slange. Aber am ersten Tage der süßen Brot traten die Jünger zu Jesu und sprachen zu ihm: Wo willst du, dass wir dir bereiten, das Osterlamm zu essen? Er sprach: 13. Recitativ På den første af de Usyrede Brøds dage kom disciplene til og sagde: 14. Kor Hvor vil du, at vi skal tilberede påskemåltidet for dig? 15. Recitativ Han svarede:

5 Gehet hin in die Stadt zu einem und sprecht zu ihm: Der Meister lasst dir sagen: Meine Zeit ist hier, ich will bei dir die Ostern halten mit meinen Jüngern. Und die Jünger täten, wie ihnen befohlen hatte, und bereiteten das Osterlamm. Und am Abend satzte er sich zu Tische mit den Zwölfen. Und da sie aßen, sprach er: Wahrlich, ich sage euch: Einer unter euch wird mich verraten. Und sie wurden sehr betrübt und huben an, ein jeglicher unter ihnen, und sagten zu ihm: Herr, bin ich s? Ich bin s, ich sollte büßen, An Händen und an Füßen Gebunden in der Höll. Die Geißeln und die Banden Und was du ausgestanden, Das hat verdienet meine Seel. Er antwortete und sprach: Der mit der Hand mit mir in die Schüssel tauchet, der wird mich verraten. Des Menschen Sohn gehet zwar dahin, wie von ihm geschrieben stehet; doch wehe dem Menschen, durch welchen des Menschen Sohn verraten wird! Es wäre ihm besser, dass derselbige Mensch noch nie geboren wäre. Da antwortete Judas, der ihn verriet, und sprach: Judas Bin ich s, Rabbi? Er sprach zu ihm: Du sagest s. Da sie aber aßen, nahm das Brot, dankete und brach s und gab s den Jüngern und sprach: Nehmet, esset, das ist mein Leib. Und er nahm den Kelch und dankte, gab ihnen den und sprach: Trinket alle daraus; das ist mein Blut des neuen Testaments, welches vergossen wird für viele zur Vergebung der Sünden. Ich sage euch: Ich werde von nun an nicht mehr von diesem Gewächs des Weinstocks trinken bis an den Tag, da ich s neu trinken werde mit euch in meines Vaters Reich. Wiewohl mein Herz in Tränen schwimmt, Gå ind til byen til den og den mand og sig til ham: Mesteren siger: Min time er nær, hos dig vil jeg holde påske sammen med mine disciple. Og disciplene gjorde, som havde pålagt dem og tilberedte påskemåltidet. Da det nu var blevet aften, satte han sig til bords med de tolv. Og mens de spiste sagde han: Sandelig siger jeg jer: en af jer vil forråde mig. Da blev de meget bedrøvede og begyndte hver især at spørge ham: Det er dog vel ikke mig, Herre? 16. Kor Jeg, jeg er skyldig funden, jeg burde være bunden, i helved kastet ned. De slag, den hårde kvide, som du har måttet lide, det var min straf og rettighed. 17. Recitativ Han svarede og sagde: Han, som nu sammen med mig stak hånden i fadet, han vil forråde mig. Menneskesønnen går bort, sådan som der står skrevet om ham, men ve det menneske, ved hvem Menneskesønnen bliver forrådt! Det havde været bedre for det menneske, om han aldrig var født. Men Judas, som forrådte ham, tog til orde og sagde: Det er dog vel ikke mig, Rabbi? Han siger til ham: Du har selv sagt det. Mens de nu spiste, tog et brød, velsignede, brød det og gav sine disciple det og sagde: Tag dette og spis det, dette er mit legeme. Ligeledes tog han en kalk og takkede, gav dem den og sagde: Drik alle heraf, thi dette er mit blod, pagtsblodet, som udgydes for mange til syndernes forladelse. Og jeg siger jer: Fra nu af skal jeg ikke mere drikke af denne vintræets frugt før den dag, da jeg skal drikke den ny sammen med jer i min Faders rige. 18. Recitativ Endskønt mit hjerte svømmer i tårer,

6 Dass von mir Abschied nimmt, So macht mich doch sein Testament erfreut: Sein Fleisch und Blut, o Kostbarkeit, Vermacht er mir in meine Hände. Wie er es auf der Welt mit denen Seinen Nicht böse können meinen, So liebt er sie bis an das Ende. Ich will dir mein Herze schenken, Senke dich, mein Heil, hinein! Ich will mich in dir versenken; Ist dir gleich die Welt zu klein, Ei, so sollst du mir allein Mehr als Welt und Himmel sein. Und da sie den Lobgesang gesprochen hatten, gingen sie hinaus an den Ölberg. Da sprach zu ihnen: In dieser Nacht werdet ihr euch alle ärgern an mir. Denn es stehet geschrieben: Ich werde den Hirten schlagen, und die Schafe der Herde werden sich zerstreuen. Wenn ich aber auferstehe, will ich vor euch hingehen in Galiläam. Erkenne mich, mein Hüter, Mein Hirte, nimm mich an! Von dir, Quell aller Güter, Ist mir viel Guts getan. Dein Mund hat mich gelabet Mit Milch und süßer Kost, Dein Geist hat mich begabet Mit mancher Himmelslust. Petrus aber antwortete und sprach zu ihm: Petrus Wenn sie auch alle sich an dir ärgerten, so will ich doch mich nimmermehr ärgern. sprach zu ihm: Wahrlich, ich sage dir: In dieser Nacht, ehe der Hahn krähet, wirst du mich dreimal verleugnen. Petrus sprach zu ihm: Petrus Und wenn ich mit dir sterben müßte, so will ich dich nicht verleugnen. Desgleichen sagten auch alle Jünger. Ich will hier bei dir stehen; Verachte mich doch nicht! Von dir will ich nicht gehen, Wenn dir dein Herze bricht. Wenn dein Herz wird erblassen Im letzten Todesstoß, fordi tager afsked med mig, så frydes jeg dog ved hans testamente: hans kød og blod, o kostbarhed, betror han mig i mine hænder. Som han på jorderig ikke kunne gøre ondt mod sine, således elsker han dem til sidste stund. 19. Arie Jeg vil skænke dig mit hjerte, tag, o Frelser, bolig her. jeg vil mig til dig hengive: er dig verden end for lille, ja, så skal du alene være mig mer end jord og himmel. 20. Recitativ Efter at de havde sunget lovsangen, gik de ud til Oliebjerget. Da siger til, dem: I denne nat skal I alle forarges på mig, thi der står skrevet: Jeg vil slå hyrden, og fårene skal spredes. Men efter at jeg er opstanden, vil jeg gå forud for jer til Galilæa. 21. Koral Min Gud som mig bevarer, al godheds kildevæld. Af dig mig vederfares al velfærd, lykke, held. Din mund har mig husvalet med mælk og bedste mad, din Ånd har til mig talet og gjort mig himmelglad. 22. Recitativ Da svarede Peter og sagde til ham: Om så alle forarges på dig, vil jeg dog ikke gøre det. sagde til ham: Sandelig, sandelig siger jeg dig: i denne nat, før hanen galer, vil du fornægte mig tre gange. Peter siger til ham: Selv om jeg skulle dø med dig, vil jeg aldrig fornægte dig. Det samme sagde alle de andre disciple. 23. Koral Jeg vil mig ej begive fra dig, tag mig ved hånd, hos dig jeg fast vil blive, når du opgi r din ånd. Når du aldeles blegner i sidste nød og død,

7 Alsdenn will ich dich fassen In meinen Arm und Schoß. Da kam mit ihnen zu einem Hofe, der hieß Gethsemane, und sprach zu seinen Jüngern: Setzet euch hie, bis dass ich dort hingehe und bete. Und nahm zu sich Petrum und die zween Söhne Zebedäi und fing an zu trauern und zu zagen. Da sprach zu ihnen: Meine Seele ist betrübt bis an den Tod, bleibet hie und wachet mit mir. O Schmerz! Hier zittert das gequälte Herz; Wie sinkt es hin, wie bleicht sein Angesicht! Was ist die Ursach aller solcher Plagen? Der Richter führt ihn vor Gericht. Da ist kein Trost, kein Helfer nicht. Ach! meine Sünden haben dich geschlagen; Er leidet alle Höllenqualen, Er soll vor fremden Raub bezahlen. Ich, ach Herr Jesu, habe dies verschuldet Was du erduldet. Ach, könnte meine Liebe dir, Mein Heil, dein Zittern und dein Zagen Vermindern oder helfen tragen, Wie gerne blieb ich hier! Ich will bei meinem Jesu wachen, So schlafen unsre Sünden ein. Meinen Tod büßet seine Seelennot; Sein Trauren machet mich voll Freuden. Drum muss uns sein verdienstlich Leiden Recht bitter und doch süße sein. Und ging hin ein wenig, fiel nieder auf sein Angesicht und betete und sprach: Mein Vater, ist s möglich, so gehe dieser Kelch von mir; doch nicht wie ich will, sondern wie du willt. Der Heiland fällt vor seinem Vater nieder; Dadurch erhebt er mich und alle Von unserm Falle Hinauf zu Gottes Gnade wieder. Er ist bereit, den Kelch, des Todes Bitterkeit Zu trinken, In welchen Sünden dieser Welt Gegossen sind und hässlich stinken, Weil es dem lieben Gott gefällt. Gerne will ich mich bequemen, Kreuz und Becher anzunehmen, jeg da mig dig tilegner og ta r i arm og skød. 24. Recitativ Da kommer med dem til et sted, der hedder Getsemane, og han siger til disciplene: Sæt jer her, medens jeg går derhen og beder. Så tog han Peter og de to Zebedæussønner med sig, og han blev grebet af sorg og gru. Da siger han til dem: Min sjæl er dybt bedrøvet til døden, bliv her og våg med mig. 25. Recitativ og Koral O smerte, her skælver det pinte hjerte! Hvor segner det, hvor blegt et ansigt! Hvad er årsag dog til alle disse plager? Dommeren fører ham for retten, dér er ingen trøst, ingen hjælp. Ak! Det er mine synder, som dig nager, Han lider alle helvedskvaler, han skal betale for fremmed rov, Det jeg forskyldte, ville du, o Herre! tålmodig bære. Ak! Min frelser, kunne blot min kærlighed mindske og lindre din skælven og din ængstelse, hvor gerne blev jeg her. 26. Arie Jeg vil våge hos min. Da sover vore synder ind. Min død bøder for hans sjælenød, hans sørgen fylder mig med fryd Derfor er hans ærefulde pine os så bitter og dog så sød. 27. Recitativ Og han gik et lille stykke videre, faldt ned med ansigtet mod jorden, bad og sagde: Min Fader! Er det muligt så lad denne kalk gå mig forbi, dog ikke som jeg vil, men som du vil. 28. Recitativ Frelseren falder på knæ for sin fader, derved opløfter han atter mig og alle fra vort fald til Guds nåde. han er beredt at tømme den dødsens bitre kalk i hvilken denne verdens synder er hældt og hæsligt stinker, fordi det behager den kære Gud. 29. Arie Gerne vil jeg bekvemme mig til at tage mod kors og bæger,

8 Trink ich doch dem Heiland nach. Denn sein Mund, Der mit Milch und Honig fließet, Hat den Grund und des Leidens herbe Schmach Durch den ersten Trunk versüßet. Und er kam zu seinen Jüngern und fand sie schlafend und sprach zu ihnen: Könnet ihr denn nicht eine Stunde mit mir wachen? Wachet und betet, dass ihr nicht in Anfechtung fallet! Der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach. Zum andernmal ging er hin, betete und sprach: Mein Vater, ist s nicht möglich, dass dieser Kelch von mir gehe, ich trinke ihn denn, so geschehe dein Wille. Was mein Gott will, das g scheh allzeit, Sein Will, der ist der beste, Zu helfen den n er ist bereit, Die an ihn gläuben feste. Er hilft aus Not, der fromme Gott, Und züchtiget mit Maßen. Wer Gott vertraut, fest auf ihn baut, Den will er nicht verlassen. Und er kam und fand sie aber schlafend, und ihre Augen waren voll Schlafs. Und er ließ sie und ging abermal hin und betete zum drittenmal und redete dieselbigen Worte. Da kam er zu seinen Jüngern und sprach zu ihnen: Ach! wollt ihr nun schlafen und ruhen? Siehe, die Stunde ist hie, dass des Menschen Sohn in der Sünder Hände überantwortet wird. Stehet auf, lasset uns gehen; siehe, er ist da, der mich verrät. Und als er noch redete, siehe, da kam Judas, der Zwölfen einer, und mit ihm eine große Schar mit Schwerten und mit Stangen von den Hohenpriestern und Altesten des Volks. Und der Verräter hatte ihnen ein Zeichen gegeben und gesagt:»welchen ich küssen werde, der ist s, den greifet!«und alsbald trat er zu Jesu und sprach: Judas Gegrüßet seist du, Rabbi! Und küssete ihn. aber sprach zu ihm: Mein Freund, warum bist du kommen? Da traten sie hinzu und legten die Hände an Jesum und griffen ihn. So ist mein nun gefangen. da drikker jeg jo Frelseren efter. thi hans mund, der flyder med mælk og honning har ved første drag forsødet bærmen og lidelsens beske smag. 30. Recitativ Og han kom tilbage til disciplene og finder dem sovende, og han siger til Peter: Så kunne I da ikke våge én time med mig! Våg og bed, for at I ikke skal falde i fristelse! Ånden er villig, men kødet er skrøbeligt. Han gik atter bort og bad for anden gang og sagde: Min Fader! Hvis denne kalk ikke kan gå mig forbi, men jeg skal drikke den, så ske din vilje! 31. Koral Hvad min Gud vil, det ske altid! hans vilje er den bedste, til hjælp for dem er han bered, som troen på Ham fæste. Han frier af nød, den fromme Gud og revser kun med måde. Hvo tror på Gud og bygger fast på ham, den vil han ej forlade. 32. Recitativ Og han kom og fandt dem igen sovende, thi deres øjne var blevet tunge. Så lod han dem være og gik igen bort og bad tredje gang og sagde igen de samme ord. Derefter kommer han tilbage til disciplene og siger til dem: Sover I stadig og hviler jer? Se, timen er nær, da Menneskesønnen skal forrådes i synderes hænder. Stå op, lad os gå, se, han som forråder mig er nær. Og mens han endnu talte, se da kom Judas, en af de tolv, og sammen med ham en stor skare med sværd og knipler, udsendt fra ypperstepræsterne og folkets ældste. Men han, som forrådte ham, havde aftalt et tegn med dem og sagt: Den jeg kysser, ham er det, ham skal I gribe. Og han trådte straks hen til og sagde: Vær hilset Rabbi! og kyssede ham. sagde til ham: Min ven gør det, du er kommet for! Da trådte de til og lagde hånd på og greb ham. 33. Duet Nu er så min fanget.

9 Laßt ihn, haltet, bindet nicht! Mond und Licht ist vor Schmerzen untergangen, Weil mein ist gefangen. Sie führen ihn, er ist gebunden. Sind Blitze, sind Donner in Wolken verschwunden? Eröffne den feurigen Abgrund, o Hölle, Zertrümmre, verderbe, verschlinge, zerschelle Mit plötzlicher Wut Den falschen Verräter, das mördrische Blut! Und siehe, einer aus denen, die mit Jesu waren, reckete die Hand aus und schlug des Hohenpriesters Knecht und hieb ihm ein Ohr ab. Da sprach zu ihm: Stecke dein Schwert an seinen Ort; denn wer das Schwert nimmt, der soll durchs Schwert umkommen. Oder meinest du, dass ich nicht könnte meinen Vater bitten, dass er mir zuschickte mehr denn zwölf Legion Engel? Wie würde aber die Schrift erfüllet? Es muss also gehen. Zu der Stund sprach zu den Scharen: Ihr seid ausgegangen als zu einem Mörder, mit Schwerten und mit Stangen, mich zu fahen; bin ich doch täglich bei euch gesessen und habe gelehret im Tempel, und ihr habt mich nicht gegriffen. Aber das ist alles geschehen, dass erfüllet würden die Schriften der Propheten. Da verließen ihn alle Jünger und flohen. O Mensch, bewein dein Sünde groß, Darum Christus seins Vaters Schoß Äußert und kam auf Erden; Von einer Jungfrau rein und zart Für uns er hie geboren ward, Er wollt der Mittler werden. Den Toten er das Leben gab Und legt darbei all Krankheit ab, Bis sich die Zeit herdrange, Dass er für uns geopfert würd, Trüg unsrer Sünden schwere Bürd Wohl an dem Kreuze lange. Ach! nun ist mein hin! Wo ist denn dein Freund hingegangen, O du Schönste unter den Weibern? Ist es möglich, kann ich schauen? Wo hat sich dein Freund hingewandt? Ach! mein Lamm in Tigerklauen, Ach! wo ist mein hin? So wollen wir mit dir ihn suchen. Slip ham, holdt, bind ikke! Måne og lys er gået under i smerte, fordi min er fangen. De fører ham bort, han er bundet. Er lyn, er torden i skyer forsvundet? Opluk den flammende afgrund, o Helved knus, fordærv, opslug, sønderbryd med pludselig vrede den falske forræder, det morderiske blod! 34. Recitativ Og se, en af dem, der var sammen med, greb efter sit sværd, drog det og slog efter ypperstepræstens tjener og huggede øret af ham. Da siger til ham: Stik dit sværd i skeden igen, thi alle, som griber til sværd, skal falde for sværd. Eller mener du, at jeg ikke kan bede min Fader, så han med det samme sender mig mere end tolv legioner engle? Men hvordan skulle så, de skriftord gå i opfyldelse, der siger, at således skal det ske? I samme stund sagde til skarerne: Som mod en røver er I draget ud med sværd og knipler for at fange mig. Dag efter dag sad jeg i helligdommen og lærte, uden at I greb mig. Men det er alt sammen sket, for at profeternes skrifter skulle gå i opfyldelse. Da forlod alle disciplene ham og flygtede. 35. Koral O menneske begræd din synd så stor for hvilken Kristus nederfór fra Faderens skød til jorden; udaf en jomfru ren og klar for os et menneske født nu var, vor mægler er han vorden. De døde deres liv han gav, de syges krankhed lagde han af, til tiden sig fremtrænge, at han for vor skyld ofret blev og vor svare synd bortdrev, på korset han måtte hænge. Der er en kort pause på 10 min. Matthæus-Passionen (2. del) 36. Arie Ak nu er min borte! Hvor er min ven gået hen, Du fagreste blandt kvinder Er det muligt, ser jeg ret? Hvor har din ven vendt sig hen? Ak, mit lam i tigerklør! Ak! Hvor er min? Vi vil søge ham med dig.

10 Ach! was soll ich der Seele sagen, Wenn sie mich wird ängstlich fragen? Ach! wo ist mein hin? Die aber Jesum gegriffen hatten, führeten ihn zu dem Hohenpriester Kaiphas, dahin die Schriftgelehrten und Ältesten sich versammlet hatten. Petrus aber folgete ihm nach von ferne bis in den Palast des Hohenpriesters und ging hinein und satzte sich bei die Knechte, auf dass er sähe, wo es hinaus wollte. Die Hohenpriester aber und Ältesten und der ganze Rat suchten falsche Zeugnis wider Jesum, auf dass sie ihn töteten, und funden keines. Mir hat die Welt trüglich gericht Mit Lügen und mit falschem G dicht, Viel Netz und heimlich Stricke. Herr, nimm mein wahr in dieser G fahr, B hüt mich für falschen Tücken! Und wiewohl viel falsche Zeugen herzutraten, funden sie doch keins. Zuletzt traten herzu zween falsche Zeugen und sprachen: Zeugen Er hat gesagt: Ich kann den Tempel Gottes abbrechen und in dreien Tagen denselben bauen. Und der Hohepriester stund auf und sprach zu ihm: Hoherpriester Antwortest du nichts zu dem, das diese wider dich zeugen? Aber schwieg stille. Mein schweigt Zu falschen Lügen stille, Um uns damit zu zeigen, Dass sein Erbarmens voller Wille Vor uns zum Leiden sei geneigt, Und dass wir in dergleichen Pein Ihm sollen ähnlich sein Und in Verfolgung stille schweigen. Geduld! Wenn mich falsche Zungen stechen. Leid ich wider meine Schuld Schimpf und Spott, Ei, so mag der liebe Gott Meines Herzens Unschuld rächen. Und der Hohepriester antwortete und sprach zu ihm: Hoherpriester Ich beschwöre dich bei dem lebendigen Gott, dass du uns sagest, ob du seiest Christus, der Sohn Gottes? sprach zu ihm: Ak, hvad skal jeg til sjælen sige, Når den ængsteligt mig spørger: Ak, hvor er min? 37. Recitativ De der havde grebet, førte ham til ypperstepræsten Kajfas, hvor de skriftkloge og de ældste var samlede. Og Peter fulgte ham i frastand lige til ypperstepræstens gård, han gik indenfor og satte sig blandt tjenerne for at se, hvad det ville ende med. Ypperstepræsterne og hele rådet søgte nu at skaffe falsk vidnesbyrd mod for at få ham dømt til døden, men de fandt intet. 38. Koral Mig haver derden ilde tilredt, med løgn og falsk opdigt, udspændt net og skjulte strikker. Herre, tag vare på mig i denne fare, beskyt mig mod falske fælder. 39. Recitativ Skønt der trådte mange vidner frem, fandt de dog intet. Men til sidst trådte to frem og sagde: Han har sagt: Jeg kan nedbryde Guds tempel og bygge det op på tre dage. Da rejste ypperstepræsten sig og sagde til ham: Har du intet at svare på det, de vidner mod dig? men tav. 40. recitativ Min tier stille overfor falske løgne for dermed os at vise at hans barmhjertige vilje er rede til at lide for os, og at vi i slig en pine skal være ham lige og i forfølgelse stille tie. 41. Arie Tålmodighed, tålmodighed, når falske tunger stikker mig. Lider jeg end skændsel og spot imod min skyld, ja, så hævner nok den gode Gud mit hjertes uskyld. 42. Recitativ Så sagde ypperstepræsten til ham: Jeg tager dig i ed ved den levende Gud: Sig os, om du er Kristus, Guds søn. siger til ham:

11 Du sagest s. Doch sage ich euch: Von nun an wird s geschehen, dass ihr sehen werdet des Menschen Sohn sitzen zur Rechten der Kraft und kommen in den Wolken des Himmels. Da zerriss der Hohepriester seine Kleider und sprach: Hoherpriester Er hat Gott gelästert; was dürfen wir weiter Zeugnis? Siehe, itzt habt ihr seine Gotteslästerung gehöret. Was dünket euch? Sie antworteten und sprachen: Er ist des Todes schuldig! Da speieten sie aus in sein Angesicht und schlugen ihn mit Fäusten. Etliche aber schlugen ihn ins Angesicht und sprachen: Weissage uns, Christe, wer ist s, der dich schlug? Wer hat dich so geschlagen, Mein Heil, und dich mit Plagen So übel zugericht? Du bist ja nicht ein Sünder Wie wir und unsre Kinder; Von Missetaten weißt du nicht. Petrus aber saß draußen im Palast; und es trat zu ihm eine Magd und sprach: Magd Und du warest auch mit dem Jesu aus Galiläa. Er leugnete aber vor ihnen allen und sprach: Petrus Ich weiß nicht, was du sagest. Als er aber zur Tür hinausging, sahe ihn eine andere und sprach zu denen, die da waren: Magd Dieser war auch mit dem Jesu von Nazareth. Und er leugnete abermal und schwur dazu: Petrus Ich kenne des Menschen nicht. Und über eine kleine Weile traten hinzu, die da stunden, und sprachen zu Petro: Wahrlich, du bist auch einer von denen; denn deine Sprache verrät dich. Da hub er an, sich zu verfluchen und zu schwören: Ich kenne des Menschen nicht. Du har selv sagt det. Men jeg siger jer: Herefter skal I se Menneskesønnen sidde ved Kraftens højre hånd og komme på himmelens skyer. Da sønderrev ypperstepræsten sin kappe og sagde: Han har spottet Gud, hvad skal vi mere med vidner? Se, nu har I hørt hans bespottelse. Hvad mener I? De svarede og sagde: Han er skyldig til døden! 43. Recitativ Så spyttede de ham i ansigtet og slog ham med knytnæver, andre slog ham med stokke og sagde: Profetér for os, Kristus, hvem var det, der slog dig? 44. Koral Hvem har dig så slaget? min skat!, så pint og plaget? så ilde dig tilredt? Du gjorde aldrig ilde, Dig syndens onde kilde, som i os er, var ubekendt. 45. Recitativ Peter sad imens udenfor i gården, da kom der en pige hen til ham og sagde: Du var også sammen med fra Galilæa. Men han nægtede det i alles påhør og sagde: Jeg ved ikke, hvad du mener. Da han derpå gik ud i portrummet, så en anden pige ham, og hun siger til dem, der var der: Han var sammen med fra Nazareth. Atter nægtede han det med en ed: Jeg kender ikke det Menneske! Lidt efter kom de, der stod der, hen og sagde til Peter: Sandelig du er også en af dem, dit mål røber dig jo. 46. Recitativ Da begyndte han at bande og sværge: Jeg kender ikke det menneske.

12 Und alsbald krähete der Hahn. Da dachte Petrus an die Worte Jesu, da er zu ihm sagte: Ehe der Hahn krähen wird, wirst du mich dreimal verleugnen. Und ging heraus und weinete bitterlich. Erbarme dich, mein Gott, um meiner Zähren willen! Schaue hier, Herz und Auge weint vor dir bitterlich. Bin ich gleich von dir gewichen, Stell ich mich doch wieder ein; Hat uns doch dein Sohn verglichen Durch sein Angst und Todespein. Ich verleugne nicht die Schuld; Aber deine Gnad und Huld Ist viel größer als die Sünde, Die ich stets in mir befinde. Des Morgens aber hielten alle Hohepriester und die Ältesten des Volks einen Rat über Jesum, dass sie ihn töteten. Und bunden ihn, führeten ihn hin und überantworteten ihn dem Landpfleger Pontio Pilato. Da das sahe Judas, der ihn verraten hatte, dass er verdammt war zum Tode, gereuete es ihn und brachte herwieder die dreißig Silberlinge den Hohenpriestern und Ältesten und sprach: Judas Ich habe übel getan, dass ich unschuldig Blut verraten habe. Sie sprachen: Was gehet uns das an? Da siehe du zu! Und er warf die Silberlinge in den Tempel, hub sich davon, ging hin und erhängete sich selbst. Aber die Hohenpriester nahmen die Silberlinge und sprachen: Hohepriester Es taugt nicht, dass wir sie in den Gotteskasten legen, denn es ist Blutgeld. Gebt mir meinen Jesum wieder! Seht, das Geld, den Mörderlohn, Wirft euch der verlorne Sohn Zu den Füßen nieder! Sie hielten aber einen Rat und kauften einen Töpfersacker darum zum Begräbnis der Pilger. Daher ist derselbige Acker genennet der Blutacker bis auf den heutigen Tag. Da ist erfüllet, das gesagt ist durch den Propheten Jeremias, da er spricht:»sie haben genommen dreißig Silberlinge, damit bezahlet ward der Verkaufte, welchen sie kauften von den Kindern Israel, und haben sie gegeben um einen Töpfersacker, als mir der Herr befohlen hat.«aber stund vor dem Landpfleger; und der Landpfleger fragte ihn und sprach: I det samme galede hanen. Så kom Peter Jesu ord i hu, hvordan havde sagt: Før hanen galer skal du fornægte mig tre gange. Og han gik ud, udenfor, og græd bitterligt. 47. Arie Forbarm dig, min Gud, for mine tårers skyld, se her, hjerte og øje græder bitterligt for dig. 48. Koral Er jeg end fra dig bortviget, falder jeg dig nu til fod, har os ej din søn forliget med sin død og helligt blod? Jeg benægter ej min synd, men hans død har større fynd, til din nåde at forhverve, end min synd, mig at fordærve. 49. Recitativ Da det var blevet morgen, traf alle yppestepræsterne og folkets ældste beslutning om at få dømt til døden. Og de bandt ham og førte ham bort og overgav ham til landshøvdingen Pilatus. Da nu Judas, som havde forrådt ham, så, at han var blevet domfældt, fortrød han det og bragte de tredive sølvpenge tilbage til ypperstepræsterne og de ældste og sagde: Jeg har syndet og forrådt uskyldigt blod. Men de svarede: Hvad kommer det os ved? Det bliver din sag! 50. Recitativ Så kastede han sølvpengene ind i templet, gik bort derfra og gik hen og hængte sig. Men yppestepræsterne tog sølvpengene og sagde: Det går ikke an at lægge dem i tempelkisten, for det er blodpenge. 51. Recitativ Giv mig min tilbage! se, pengene, morderlønnen, kaster den fortabte søn for jeres fødder ned! 52. Recitativ Så tog de den beslutning at købe pottemagermarken for dem til gravplads for de fremmede. Derfor kaldes den mark den dag i dag Blodmarken. Da gik det i opfyldelse, som er talt ved profeten Jeremias, der siger: Og de tog de tredive sølvpenge af Israels børn - det var den pris, man vurderede den højt vurderede til - og de gav dem for pottemagermarken, således som Herren pålagde mig. blev nu stillet for landshøvdingen, og landshøvdingen spurgte ham og sagde:

13 Pilatus Bist du der Jüden König? aber sprach zu ihm: Du sagest s. Und da er verklagt war von den Hohenpriestern und Ältesten, antwortete er nichts. Da sprach Pilatus zu ihm: Pilatus Hörest du nicht, wie hart sie dich verklagen? Und er antwortete ihm nicht auf ein Wort, also, dass sich auch der Landpfleger sehr verwunderte. Befiehl du deine Wege Und was dein Herze kränkt Der allertreusten Pflege Des, der den Himmel lenkt. Der Wolken, Luft und Winden Gibt Wege, Lauf und Bahn, Der wird auch Wege finden, Da dein Fuß gehen kann. Auf das Fest aber hatte der Landpfleger Gewohnheit, dem Volk einen Gefangenen loszugeben, welchen sie wollten. Er hatte aber zu der Zeit einen Gefangenen, einen sonderlichen vor andern, der hieß Barrabas. Und da sie versammlet waren, sprach Pilatus zu ihnen: Pilatus Welchen wollet ihr, dass ich euch losgebe? Barrabam oder Jesum, von dem gesaget wird, er sei Christus? Denn er wusste wohl, dass sie ihn aus Neid überantwortet hatten. Und da er auf dem Richtstuhl saß, schickete sein Weib zu ihm und ließ ihm sagen: Pilati Weib Habe du nichts zu schaffen mit diesem Gerechten; ich habe heute viel erlitten im Traum von seinetwegen! Aber die Hohenpriester und die Ältesten überredeten das Volk, dass sie um Barrabam bitten sollten und Jesum umbrächten. Da antwortete nun der Landpfleger und sprach zu ihnen: Pilatus Welchen wollt ihr unter diesen zweien, den ich euch soll losgeben? Sie sprachen: Chor Barrabam! Pilatus sprach zu ihnen: Pilatus Was soll ich denn machen mit Jesu, von dem gesagt wird, er sei Christus? Er du jødernes konge? svarede: Du siger det selv. Og da ypperstepræsterne og de ældste kom frem med deres anklager mod ham, svarede han intet. Da siger Pilatus til ham: Hører du ikke alt det, de vidner imod dig? Men han svarede ham end ikke på et eneste spørgsmål, så landshøvdingen undrede sig meget. 53. Koral Befal du dine veje og al din hjertesorg til hans trofaste pleje, som bor i himlens borg. Han, som kan stormen binde, hvem bølgen lyde må, han kan og vejen finde, hvorpå din fod kan gå. 54. Recitativ Ved højtiden plejede landshøvdingen at give mængden en fange fri, hvem de ønskede. Og man havde dengang en berygtet fange, der Barrabas. Da de nu var samlede, spurgte Pilatus dem: Hvem vil I, at jeg skal løslade jer: Barrabas eller, der kaldes Kristus? Han vidste jo, at det var af misundelse, de havde bragt ham for retten. Og mens han sad på dommersædet, havde hans hustru sendt bud til ham og ladet sige: Hold dig fra denne retfærdige mand, thi jeg har i nat lidt meget i en drøm for hans skyld. Men ypperstepræsterne og de ældste overtalte skarerne til at forlange Barrabas løsladt, men henrettet. Og da landshøvdingen tog til orde og spurgte: Hvem af de to ønsker I, at jeg skal løslade jer?, svarede de: Barrabas! Pilatus spørger dem så: Hvad skal jeg da gøre med, der kaldes Kristus?

14 Sie sprachen alle: Laß ihn kreuzigen! Wie wunderbarlich ist doch diese Strafe! Der gute Hirte leidet für die Schafe, Die Schuld bezahlt der Herre, der Gerechte, Für seine Knechte. Der Landpfleger sagte: Pilatus Was hat er denn Übels getan? Er hat uns allen wohlgetan, Den Blinden gab er das Gesicht, Die Lahmen macht er gehend, Er sagt uns seines Vaters Wort, Er trieb die Teufel fort, Betrübte hat er aufgericht, Er nahm die Sünder auf und an. Sonst hat mein nichts getan. Aus Liebe will mein Heiland sterben, Von einer Sünde weiß er nichts. Dass das ewige Verderben Und die Strafe des Gerichts Nicht auf meiner Seele bliebe. Sie schrieen aber noch mehr und sprachen: Laß ihn kreuzigen! Da aber Pilatus sahe, dass er nichts schaffete, sondern dass ein viel großer Getümmel ward, nahm er Wasser und wusch die Hände vor dem Volk und sprach: Pilatus Ich bin unschuldig an dem Blut dieses Gerechten, sehet ihr zu. Da antwortete das ganze Volk und sprach: Sein Blut komme über uns und unsre Kinder. Da gab er ihnen Barrabam los; aber Jesum ließ er geißeln und überantwortete ihn, dass er gekreuziget würde. Erbarm es Gott! Hier steht der Heiland angebunden. O Geißelung, o Schläg, o Wunden! Ihr Henker, haltet ein! Erweichet euch der Seelen Schmerz, Der Anblick solches Jammers nicht? Ach ja! ihr habt ein Herz, Das muss der Martersäule gleich De svarede alle: Lad ham blive korsfæstet! 55. Koral Hvor underlig er dog denne straf! den gode hyrde lider for fårene; skylden betaler Herren, den retfærdige, for sine tjenere! 56. Recitativ Landshøvdingen spurgte: Hvad ondt har han da gjort? 57. Recitativ Han har gjort vel mod os alle, de blinde gav han synet, de lamme fik han til at gå, han prædikede for os sin Faders ord, han drev djævelen bort, bedrøvede har han trøstet, vore synder tog han på sig; ellers har min intet gjort. 58. Arie Af kærlighed vil min Frelser dø, af nogen synd ved han intet, for at det evige fordærv og rettens straf ikke skal tynge min sjæl. 59. Recitativ Men de skreg endnu højere: Lad ham blive korsfæstet! Da Pilatus så, at han intet kunne udrette, men at der blot blev mere larm, tog han vand, og i mængdens påsyn vaskede han sine hænder og sagde: Jeg er uskyldig i dennes blod, det bliver jeres sag! Men hele folket svarede og sagde: Hans blod komme over os og vore børn! Da løslod han dem Barrabas, men lod han piske og overgav ham til at korsfæstes. 60. Recitativ Gud forbarme sig! Her står Frelseren bundet. O piskesnert, o slag, o vunder! I bødler, hold inde! formildes I ej af sjælens smerte ved synet af en sådan jammer? Ak ja, I har et hjerte, der må være marterpælen lig,

15 Und noch viel härter sein. Erbarmt euch, haltet ein! Können Tränen meiner Wangen nichts erlangen, O, so nehmt mein Herz hinein! Aber lasst es bei den Fluten, Wenn die Wunden milde bluten, Auch die Opferschale sein! Da nahmen die Kriegsknechte des Landpflegers Jesum zu sich in das Richthaus und sammleten über ihn die ganze Schar und zogen ihn aus und legeten ihm einen Purpurmantel an und flochten eine dornene Krone und satzten sie auf sein Haupt und ein Rohr in seine rechte Hand und beugeten die Knie vor ihm und spotteten ihn und sprachen: Gegrüßet seist du, Jüdenkönig! Und speieten ihn an und nahmen das Rohr und schlugen damit sein Haupt. O Haupt voll Blut und Wunden, Voll Schmerz und voller Hohn, O Haupt, zu Spott gebunden Mit einer Dornenkron, O Haupt, sonst schön gezieret Mit höchster Ehr und Zier, Jetzt aber hoch schimpfieret, Gegrüßet seist du mir! Du edles Angesichte, Dafür sonst schrickt und scheut Das große Weltgerichte, Wie bist du so bespeit; Wie bist du so erbleichet! Wer hat dein Augenlicht, Dem sonst kein Licht nicht gleichet, So schändlich zugericht? Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Mantel aus und zogen ihm seine Kleider an und führeten ihn hin, dass sie ihn kreuzigten. Und indem sie hinausgingen, funden sie einen Menschen von Kyrene mit Namen Simon; den zwungen sie, dass er ihm sein Kreuz trug. Ja freilich will in uns das Fleisch und Blut Zum Kreuz gezwungen sein; Je mehr es unsrer Seele gut, Je herber geht es ein. og hårdere endnu. Forbarm jer, hold inde! 61. Arie Kan mit ansigts tårer intet opnå, å, så tag mit hjerte med! Men lad det ved tårestrømmen, når sårene bløder mildt også være offerskålen. 62. Recitativ Så tog landshøvdingens soldater med sig ind i paladset og samlede hele vagtmandskabet omkring ham. Og de klædte ham af og hængte en skarlagenrød kappe om ham. Og flettede en krone af torne og satte den på hans hoved og gav ham et rør i højre hånd, og de faldt på knæ for ham, drev spot med ham og sagde: Hil dig, jødekonge! Så spyttede de på ham og tog røret og slog ham i hovedet med det. 63. Koral O, hoved højt forhånet med blodig sår og ve! O, hoved tornekronet til smerte spot og spe! O, hoved, som har været tilbedet idelig, men nu så højt vanæret, vær hilset hjertelig! Hvo turde så bespytte det ædle ansigts pragt, for hvilket sig må flytte med frygt alverdens magt? Hvo har de blege kinder, de øjnes dejlighed, hvis lige ej man finder, så skammelig tilred? 64. Recitativ Og da de havde drevet spot med ham, tog de kappen af ham og gav ham hans egne klæder på og førte ham afsted for at korsfæste ham. På vejen derud traf de en mand fra Kyrene ved navn Simon, ham tvang de til at gå med og bære hans kors. 65. Recitativ Ja, sandelig vil hos os vort kød og blod være tvunget til korset. Jo bedre det går vor sjæl, des mere besk fatter vi det. 66. Arie

16 Komm, süßes Kreuz, so will ich sagen, Mein Jesu, gib es immer her! Wird mir mein Leiden einst zu schwer, So hilfst du mir es selber tragen. Und da sie an die Stätte kamen mit Namen Golgatha, das ist verdeutschet Schädelstätt, gaben sie ihm Essig zu trinken mit Gallen vermischet; und da er s schmeckete, wollte er s nicht trinken. Da sie ihn aber gekreuziget hatten, teilten sie seine Kleider und wurfen das Los darum, auf dass erfüllet würde, das gesagt ist durch den Propheten:»Sie haben meine Kleider unter sich geteilet, und über mein Gewand haben sie das Los geworfen.«und sie saßen allda und hüteten sein. Und oben zu seinen Häupten hefteten sie die Ursach seines Todes beschrieben, nämlich:»dies ist, der Jüden König.«Und da wurden zween Mörder mit ihm gekreuziget, einer zur Rechten und einer zur Linken. Die aber vorübergingen, lästerten ihn und schüttelten ihre Köpfe und sprachen: Der du den Tempel Gottes zerbrichst und bauest ihn in dreien Tagen, hilf dir selber! Bist du Gottes Sohn, so steig herab vom Kreuz! Desgleichen auch die Hohenpriester spotteten sein samt den Schriftgelehrten und Ältesten und sprachen: Andern hat er geholfen und kann sich selber nicht helfen. Ist er der König Israel, so steige er nun vom Kreuz, so wollen wir ihm glauben. Er hat Gott vertrauet, der erlöse ihn nun, lüstet s ihn; denn er hat gesagt: Ich bin Gottes Sohn. Desgleichen schmäheten ihn auch die Mörder, die mit ihm gekreuziget waren. Ach Golgatha, unselges Golgatha! Der Herr der Herrlichkeit muss schimpflich hier verderben Der Segen und das Heil der Welt Wird als ein Fluch ans Kreuz gestellt. Der Schöpfer Himmels und der Erden Soll Erd und Luft entzogen werden. Die Unschuld muss hier schuldig sterben, Das gehet meiner Seele nah; Ach Golgatha, unselges Golgatha! Sehet, hat die Hand, Uns zu fassen, ausgespannt, Kommt! - Wohin? - in Jesu Armen Sucht Erlösung, nehmt Erbarmen, Kom, søde kors, sådan vil jeg sige, min, giv det altid blot til mig! Om end mine lidelser engang bliver for tunge, så hjælp du mig selv at bære det. 67. Recitativ Og da de var kommet til et sted, der kaldes Golgatha (det betyder Hovedskalsted ), gav de ham vin blandet med malurt at drikke, men da han havde smagt derpå, ville han ikke drikke det. Og da de havde korsfæstet ham, delte de hans klæder imellem sig ved lodkastning. Så satte de sig der og holdt vagt over ham. Og oven over hans hoved havde de anbragt en indskrift med beskyldningen mod ham; der stod: Dette er, jødernes konge. Sammen med ham korsfæstedes også to røvere, den ene ved hans højre side, den anden ved hans venstre side. Og de, der gik forbi, spottede ham, de rystede på hovedet og sagde: Du som nedbryder templet og bygger det op på tre dage, frels nu dig selv, hvis du er Guds søn og stig ned af korset! Sådan spottede også ypperstepræsterne tillige med de skriftkloge og de ældste og sagde: Andre har han frelst, sig selv kan han ikke frelse. Han er jo Israels konge! Lad ham stige ned af korset, så vil vi tro på ham. Han har sat sin lid til Gud; lad ham nu udfri ham, hvis han har velbehag i ham; han har jo sagt: Jeg er Guds søn. 68. Recitativ På samme måde blev han også hånet af røverne, som var korsfæstet sammen med ham. 69. Recitativ Ak, Golgatha, usalige Golgatha! alle herligheders Herre må skændigst bortdø her, verdens velsignelse og frelse hænges som en forbandelse på korset. Himlens og jordens skaber skal unddrages jord og luft; uskylden skal her dø skyldig. Det går min sjæl nær, ak, Golgatha, usalige Golgatha! 70. Arie Se, har udstrakt sin hånd for at gribe os; kom - Hvorhen? - I Jesu arme! Søg forløsning, modtag forbarmelse,

17 Suchet! - Wo? - in Jesu Armen. Lebet, sterbet, ruhet hier, Ihr verlass nen Küchlein ihr, Bleibet - Wo? - in Jesu Armen. Und von der sechsten Stunde an war eine Finsternis über das ganze Land bis zu der neunten Stunde. Und um die neunte Stunde schrie laut und sprach: Eli, Eli, lama asabthani? Das ist: Mein Gott, mein Gott, warum hast du mich verlassen? Etliche aber, die da stunden, da sie das höreten, sprachen sie: Der rufet dem Elias! Und bald lief einer unter ihnen, nahm einen Schwamm und füllete ihn mit Essig und steckete ihn auf ein Rohr und tränkete ihn. Die andern aber sprachen: Halt! lass sehen, ob Elias komme und ihm helfe? Aber schriee abermal laut und verschied. Wenn ich einmal soll scheiden, So scheide nicht von mir, Wenn ich den Tod soll leiden, So tritt du denn herfür! Wenn mir am allerbängsten Wird um das Herze sein, So reiß mich aus den Ängsten Kraft deiner Angst und Pein! Und siehe da, der Vorhang im Tempel zerriss in zwei Stück von oben an bis unten aus. Und die Erde erbebete, und die Felsen zerrissen, und die Gräber täten sich auf, und stunden auf viel Leiber der Heiligen, die da schliefen, und gingen aus den Gräbern nach seiner Auferstehung und kamen in die heilige Stadt und erschienen vielen. Aber der Hauptmann und die bei ihm waren und bewahreten Jesum, da sie sahen das Erdbeben und was da geschah, erschraken sie sehr und sprachen: Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen. Und es waren viel Weiber da, die von ferne zusahen, die da waren nachgefolget aus Galiläa und hatten ihm gedienet, unter welchen war Maria Magdalena und Maria, die Mutter Jacobi und Joses, und die Mutter der Kinder Zebedäi. Am Abend aber kam ein reicher Mann von Arimathia, der hieß Joseph, welcher auch ein Jünger Jesu war, der søg! - Hvor? - I Jesu arme. Lev, dø, hvil her, I forladte kyllinger, bliv! - Hvor? - I Jesu arme. 71. Recitativ Men fra den sjette time blev der mørke over hele landet indtil den niende time. Og ved den niende time råbte med høj røst og sagde: Eli! Eli! Lama, Sabaktani! Det betyder: Min Gud, Min Gud, hvorfor har du forladt mig? Nogle af dem, der stod der, sagde, da de hørte det: Han kalder på Elias. Og straks løb en af dem hen og tog en svamp og fyldte den med eddike og stak den på et rør og lod ham drikke. Men de andre sagde: Bi lidt! Lad os se om Elias kommer for at frelse ham? Da råbte igen med høj røst og opgav ånden. 72. Koral Når jeg herfra skal vige, da vig du ej fra mig! Og når jeg ned skal stige i graven, vis mig dig. Træd frem så snart mit hjerte er klemt af dødsens nød, forkort min angst og smerte for din den hårde død. 73. Recitativ Og se, forhænget i templet flængedes i to stykker fra øverst til nederst, og jorden skjalv og klipperne revnede, og gravene åbnede sig, og mange af de hensovede helliges legemer opstod, og de gik ud af gravene og kom efter hans opstandelse ind i den hellige stad og viste sig for mange. Men da høvedsmanden og de, der sammen med ham holdt vagt over, så jordskælvet, og hvad der ellers skete, blev de rædselsslagne og sagde: Sandelig, han var Guds søn. Der var der mange kvinder, som så til på afstand, det var dem, der havde fulgt fra Galilæa og sørget for ham. Iblandt dem var Maria Magdalena og Maria, Jacobs og Josefs moder, samt Zebedæus sønners moder. Men da det var blevet aften, kom en rig mand fra Arimatæa ved navn Josef, som selv var blevet discipel af. Han gik til Pilatus

18 ging zu Pilato und bat ihn um den Leichnam Jesu. Da befahl Pilatus, man sollte ihm ihn geben. Am Abend, da es kühle war, Ward Adams Fallen offenbar; Am Abend drücket ihn der Heiland nieder. Am Abend kam die Taube wieder Und trug ein Ölblatt in dem Munde. O schöne Zeit! O Abendstunde! Der Friedensschluss ist nun mit Gott gemacht, Denn hat sein Kreuz vollbracht. Sein Leichnam kömmt zur Ruh, Ach! liebe Seele, bitte du, Geh, lasse dir den toten Jesum schenken, O heilsames, o köstlichs Angedenken! Mache dich, mein Herze, rein, Ich will Jesum selbst begraben. Denn er soll nunmehr in mir für und für Seine süße Ruhe haben. Welt, geh aus, lass Jesum ein! Und Joseph nahm den Leib und wickelte ihn in ein rein Leinwand und legte ihn in sein eigen neu Grab, welches er hatte lassen in einen Fels hauen, und wälzete einen großen Stein vor die Tür des Grabes und ging davon. Es war aber allda Maria Magdalena und die andere Maria, die satzten sich gegen das Grab. Des andern Tages, der da folget nach dem Rüsttage, kamen die Hohenpriester und Pharisäer sämtlich zu Pilato und sprachen: Herr, wir haben gedacht, dass dieser Verführer sprach, da er noch lebete: Ich will nach dreien Tagen wieder auferstehen. Darum befiehl, dass man das Grab verwahre bis an den dritten Tag, auf dass nicht seine Jünger kommen und stehlen ihn und sagen zu dem Volk: Er ist auferstanden von den Toten, und werde der letzte Betrug ärger denn der erste! Pilatus sprach zu ihnen: Pilatus Da habt ihr die Hüter; gehet hin und verwahret s, wie ihr s wisset! Sie gingen hin und verwahreten das Grab mit Hütern und versiegelten den Stein. Bas Nun ist der Herr zur Ruh gebracht. Mein Jesu, gute Nacht! Tenor Die Müh ist aus, die unsre Sünden ihm gemacht. Mein Jesu, gute Nacht! Alt O selige Gebeine, og bad om at få Jesu legeme. Da befalede Pilatus, at det skulle udleveres. 74. Recitativ Om aftenen, da det blev køligt, var Adams fald åbenbart. Om aftenen tvinger Frelseren ham i knæ; om aftenen kom duen tilbage og bar et olieblad i munden. O, skønne tid, o aftenstund! Fredspagten er nu sluttet med Gud, thi har fuldbragt sit kors, hans legeme finder hvile. Ak, kære sjæl, bed du, gå, tag imod den døde, o lindrende, o kostelige minde! 75. Arie Gør dig nu ren, mit hjerte, jeg vil selv begrave, thi han skal fra nu af og stedse finde sin søde hvile i mig. Du verden, gå ud, lad ind. 76. Recitativ Og Josef tog hans legeme og svøbte det i et rent liglagen og lagde det i den nye grav, som han havde ladet hugge ud i klippen til sig selv. Så væltede han en stor sten for indgangen til graven og gik bort. Maria Magdalena og den anden Maria var til stede og sad lige over for graven. Den næste dag, dagen efter beredelsesdagen, samledes ypperstepræsterne og farisæerne hos Pilatus og sagde: Herre, vi er kommet i tanke om, at denne bedrager sagde, mens han endnu levede: Efter tre dages forløb opstår jeg. Giv derfor denne befaling til, at graven skal bevogtes strengt indtil den tredje dag, for at ikke hans disciple skal komme og stjæle ham og sige til folket: Han er opstået fra de døde, og så vil det sidste bedrag blive værre end det første. Pilatus sagde til dem: Der har I vagtmandskab, gå hen og bevogt graven, så godt I kan. Og de gik hen og bevogtede graven med vagten efter at have sat segl for stenen. 77. Recitativ Nu er Herren bragt til hvile. Min, god nat! Den møje, vore synder gjorde ham, er omme. Min, god nat! O salige støv,

19 Seht, wie ich euch mit Buß und Reu beweine, Dass euch mein Fall in solche Not gebracht! Mein Jesu, gute Nacht! Sopran Habt lebenslang vor euer Leiden tausend Dank, Dass ihr mein Seelenheil so wert geacht. Mein Jesu, gute Nacht! Wir setzen uns mit Tränen nieder Und rufen dir im Grabe zu: Ruhe sanfte, sanfte ruh! Ruht, ihr ausgesognen Glieder! Euer Grab und Leichenstein Soll dem ängstlichen Gewissen Ein bequemes Ruhekissen Und der Seelen Ruhstatt sein. Höchst vergnügt schlummern da die Augen ein. se hvorledes jeg i bod og anger begræder, at mit fald har bragt dig i sådan nød. Min, god nat! I al min tid hav tusind tak for din lidelse, at du så højt agtede min sjæls frelse. Min, god nat! 78. Slutkor Vi sætter os ned med tårer og råber til dig i graven: sov sødt, så sødeligt sov! sov, I udmattede lemmer! Jeres grav og ligsten skal for den ængstede samvittighed være en velbehagelig pude og for sjælen et hvilested. I højeste fryd slumrer da øjnene ind. Matthæuspassionen (BWV 244) Historie Matthæuspassionen er en af korlitteraturens vældigste åbenbaringer, og det var med netop det værk (om end stærkt beskåret) den unge Mendelssohn i Berlin i år efter førsteopførelsen i Leipzig - indledte den moderne Bach-renæssance. I modsætning til andre byer havde Leipzig ved begyndelsen af 1700-tallet ingen tradition for passionsopførelser. Først i 1717 banede den progressive Neue Kirche vejen godt hjulpet af borgerskabet og Telemanns tidligere indsats her. Thomasskolens kantor, Johann Kuhnau, så sig da også nødsaget til at give efter for tidens strømning. I 1721 kunne han ikke længere undslå sig, og med opførelsen af sin egen Markuspassion signalerede han begyndelsen til den årlige opførelse af en musicirte Passion i veksel mellem hovedkirkerne, St. Nicolai og St. Thomas. Således var situationen, da skolens nye kantor, Joh. Seb. Bach, i 1723 tiltrådte embedet. Han indledte rækken af passionsopførelser med Johannespassionen (1. version) i St. Nicolai 1724 og 2. version Den 11. april 1727, klang Matthæuspassionen i sin 1. version på Thomaskirkens rummeligere pulpiturer. Langfredag 1729 sætter Bach samme værk op, men først ved gentagelsen i 1736 giver Bach Passionen sin endegyldige form, som vi kender den i dag med delt orkester og continuogruppe til hvert af de to kor: Chor I og Chor II, samt indbygningen af koralsatsen O, Lamm Gottes i åbningskoret. Da man brugte det endnu dengang eksisterende pulpitur og lille orgel over korbuen, er det nærliggende at antage, at en eller flere sopraner deroppefra har sunget netop denne koral. Diverse analyser af partitur og stemmer tyder på endnu en opførelse af passionen o Det kan i dag undre, at samtidige kilder stort set tier om det, der på Bachs tid ubestrideligt hvert år var byens musikalske højdepunkt. Således er vor viden om opførelserne fra o.1740 erne kun sparsom, men vi hører om uoverensstemmelser med byrådet, og at Bach i sin undren over dettes uforstående fremfærd erklærer, at disse opførelser var blevet ham en byrde, og at han jo alligevel ikke fik noget for det! Sikkert har han skullet arbejde med manglende finansiel understøttelse og utilfredsstillende arbejdsforhold. I denne ellers musikløse fastetid kunne dog alle gode kræfter forene sig, og både Bachs elever, thomanerkorets drenge, studenter og andre musikliebhavere har nok set mere på æren end på lønnen ved at medvirke. Alt var så at sige overladt til thomaskantoren selv, men det er tankevækkende, at Bach ved passionsopførelserne i 1730 erne - og 40 erne snarere forstørrede end indskrænkede opførelsesapparatet. At dømme ud fra de overleverede antal stemmehæfter og andre bilag kan vi slutte, at antallet af medvirkende næppe har været under 60! Bach vurderede sit partitur til passionen højt. Allerede i hans egen tid blev de 12 første blade beskadiget, men han har selv omhyggeligt repareret dem, og i dag har Matthæuspassionen (sammen med h-mol-messen) højeste prioritet, hvad angår restaurering og konservering, da papiret efter mere end 250 år har været stærkt truet af forfald (= Tintenfrass dvs.

20 det syreholdige blæk æder papiret!). Ved bodelingen blev de store korværker en del af C.P.E.Bachs arv - en omstændighed, der nok er medvirkende til, at de er overleveret intakte til i dag. Librettoen På autografens titelblad skriver Bach Musica de G.S.Bach og derover Poesia per Dominum Henrici alias Picander dictus. I Bachs passioner arbejdes der med tre tekstlag, hvor basis udgøres af bibelteksten, som fordeles på testo (hos Bach: a), samt de andre personer i evangeliet og folkemasserne (Turbae). Den bibelske handling reflekteres på to lyriske niveauer, den madrigalske fri digtning, som Picander leverede og endelig kirkesalmerne, koralerne, hvori den kristne menighed tager stilling til hændelserne. Af flere grunde tror vi i dag ikke, at menigheden sang med på salmerne. De var sat for højt, de afveg ofte fra den gængse norm, melodien kunne ved gentagen brug i samme værk være forskellig, og Bachs højst kunstfærdige harmonisering var uforenelig med tidens langsomme sangtempo. Ni forskellige koraler med i alt 16 strofer, deraf 8 af Paul Gerhardt, anvender Bach i sin store passion, og af hovedkoralen O Haupt voll Blut und Wunden benyttes hele 5 strofer. Picanders Matthæus-libretto indeholder kun 2 af de samlede 16 strofer, og man kan allerede her stille sig det spørgsmål, om Bach personligt har grebet ind i tekstforlægget? Med al forsigtighed i omgang med talsymbolik skal det alligevel antydes, at Bach ved at indlægge yderligere 14 koral-strofer kan have givet den samlede libretto sit eget stempel; tværsummen af hans navn er jo 14! (Det er påfaldende, at han i sats 63 lader synge 2 strofer i umiddelbar sammenhæng en fordobling, der ikke bringer nogen ny tanke: O Haupt voll Blut und Wunden/Du edles Angesichte). I 1. Del (Vor der Predigt) bringes koralerne som regel efter forudsigelser af Jesu egen mund, i 2. Del (Nach der Predigt) kommer de efter fornægtende og spottende udsagn. Ganske overbevisende er Bachs strukturering af dem: de forbindes stikordsagtigt med evangelieteksten og accentuerer denne, f.ex slutter sats 15 med Herr, bin ich s, nr. 16 svarer med Ich bin s, ich sollte büssen, ganske som det iagttages ved satserne 30/31 og 43/44. Koralerne er indlejret i evangelieteksten, og konfronteres således ikke med Picanders fri digtninger. Han var nok kun en lejlighedsdigter af gennemsnitlig størrelse, og når Matthæuspassionens tekster rangerer betragteligt over andre poetiske vidnesbyrd, er man foranlediget til at tro, at han her må have arbejdet under Bachs overopsyn. I 1984 gjorde en tysk teolog den mageløse opdagelse, at Picanders tekster - bortset fra nogle egne forlæg i udstrakt grad støttede sig på en samling Passionsprædikener af Heinrich Müller ( ), professor i teologi i Rostock. Af ham besad Bach 5 bind og kan have henvist Picander til disse; brugen af Müller muliggjorde en for den tid typisk følelsesmæssig -kærlighed, for tiden mellem 1670 og 1730 var præget af ændringer i passionsforståelsen: Hvor hos Johannes fremstår i guddommelig herlighed, drejer det sig i denne passion om at fremstille den lidende, der som ethvert menneske kender til dødsangst. Hos Picander forbigås udsagn om Guds vrede, og den handlende Gud forsvinder; i centrum står nu Jesu menneskelige kærlighed som forløsende kraft, og således indtager værkets helt centrale arie Aus Liebe will mein Heiland sterben en vigtig position som bindeled mellem den ældre og nyere passionsopfattelse. Med Heinrich Müller var der opnået en vis garanti for, at teologien her ikke blev helt udvandet. Matthæuspassionen giver med sin dobbeltkorede struktur - Chor I og Chor II mulighed for dialogisk opbygning. Syv steder nævnes således som samtalepartnere die Tochter Zion og die Gläubigen, og 4 af disse steder markerer i Picanders digtning begyndelse og slutning på hver af de to dele. Det typologiske motiv er hentet i Højsangen. Overvældende er det stort anlagte åbningskor, hvor en kvindelig formidler, en fortalerske, optræder som Tochter Zion - en bibelsk personifikation af Jerusalem, og når Bach tildeler denne allegori forskellige stemmelejer, skyldes det, at det ikke drejer sig om en evangelieperson, men om en tænkt tilhænger, der kommenterer de bibelske beretninger med det formål at trøste og belære de troende. Således fremsætter hun i 1. sats i Chor I opfordringen: Kommt Ihr Töchter, helft mir klagen og besvarer de små korte påtrængende spørgsmål fra de troende (die Töchter) i Chor II, mens det himmelske Jerusalem høres som øverste lag formidlet af Decius koral O Lamm Gottes. Koralen Meinem lass ich nicht udskiftede Bach i 1736-versionen til fordel for den store koralbearbejdelse O Mensch bewein, der oprindelig havde indledt 2.-udgaven af Johannespassionen fra Èt sted forlader Bach dobbeltkor-princippet, nemlig i høvedsmandens udbrud efter jordskælvet: Wahrlich, dieser ist Gottes Sohn gewesen. Det sted, præget af forvirring og angst, komponeres ikke med vanlig dramatisk realisme, men lyrisk, introvert transcenderet, og som det eneste sted i hele passionen skriver Bach

21 denne koriske exclamation i én akkolade for således med disse to overjordisk skønne takter at pointere kernen og kvintessensen i hele værket; han fortolker bibelcitatet som et Credo. Det er den korteste og mest komprimerede teologisk-musikalske trosbekendelse, der nogensinde er formuleret. Derfor blev hele passionen skrevet! Bibelteksten er hentet i Matthæusevangeliets kap. 26 og 27, der tager sin begyndelse, hvor forudsiger sin lidelse og rækker frem til Jesu gravlæggelse. Partituret er en i denne henseende visuel oplevelse, idet bibelteksten og den indledende koral er noteret med rødt blæk, en farve, der i den kristne farvesymbolik betyder martyrium, men også himmelsk kongedømme. Passionsvesper i Leipzig Langfredag, et kvarter i 2, indledtes vesperen med klokkeringning, derefter sang koret Da an dem Kreuze stund, hvorefter 1.del af passionen musiceredes, Så fulgte prædikenen, der afsluttedes med salmen Herr Christ dich zu uns wend, og derefter fulgte 2. del af passionen efterfulgt af en motet og kollekt, og alle sluttede med salmen Nun danket alle Gott. Det har krævet en helt anden tids og tempofornemmelse, end vi har ved begyndelsen af det 21. århundrede. Knud Svendsen Anne Mette Balling, lyrisk sopran har studeret sang på Det Jyske Musikkonservatorium hos docent Helge Frees Christiansen og Dorthe Steengaard. I efteråret 1999 debuterede hun fra DJM s solistklasse. Selvom hun i de seneste år har sunget en del opera, har hendes hovedinteresse dog primært ligget indenfor lied og oratoriegenren. Har optrådt som oratoriesolist med bl.a. barokensemblerne Concerto Copenhagen, Con Strumenti og Ensemble Zimmermann. Har bl.a. sunget Zerlina, Susanna og Pamina og endvidere roller som Nannetta i Verdis Falstaff og Angelica og Almirena i Händel-operaerne Orlando og Rinaldo. I foråret 2011 sang hun Atalanta, i Händels Xerxes og i 2012 sang hun 1. Dreng og 2. Dame i Mozarts Tryllefløjten ligeledes på Den Ny Opera. Den svenske mezzo-sopran Josefine Andersson er bl.a. uddannet på Opera Akademiet i København hos Kirsten Buhl Møller. Har fulgt masterclasses hos bl.a. Mirella Freni, Felicity Palmer og Helmut Deutsch. Sang 2011 Sesto i Händels Julius Caesar på Folk Opera in Stockholm. Blev samme år udvalgt til at deltage i 14th Académie Européenne de Musique i.f.m. operafestivalen in Aix-en-Provence. Derefter sang hun Angelina in Rossini s La Cenerentola med Øresundsoperan på touné i Sverige og Danmark. Oktober 2011 vandt Josefine 3. pladsen i den internationale sangerkonkurrence i Järvenpää i Finland. I finalen sang hun Sibelius and Strauss sange med Helsinki Symfoniorkester dirigeret af John Storgårds. Blev sommeren 2012 tildelt Jenny Lind stipendiet, som består af en kontant sum og en koncerttourné i USA, Canada, Danmark og Sverige Bo Kristian Jensen, tenor, er uddannet ved Oberlin Conservatory of Music i Ohio og Operaakademiet i København. På Det kongelige teater har han sunget roller som: Don Ottavio i Don Giovanni, Tamino i Tryllefløjten, Grev Almaviva i Barberen i Sevilla og Emilio i Händels Partenope. I koncertsammenhæng har han blandt andet sunget med alle de større orkestre i Danmark, Sveriges Radiosymfoniorkester og Singapore Symphony Orchestra. Han har sunget en lang række af J.S.Bachs oratorier, Händels Messias, Mozarts Requiem, Haydns Skabelsen, Schumanns Das Paradies und die Peri, Puccinis Messa di Gloria og mange andre kirkemusikalske værker.

22 Otte Ottesen, tenor, er uddannet på DKDM som elev af Hanna Hjort med videre studier hos Tonny Landy og Susanna Eken. Fast medlem af Den Jyske Operas Kor. Både her og på Opera Hedeland har han varetaget mindre roller; i denne sæson gælder det Arturo i Donizettis Lucia di Lammermoor og Ruiz i Verdi s Trobaduren. Sideløbende hermed optræder han i rollen som evangelist, senest i Bachs Juleoratorium med Den Jyske Symfonietta. Deltaget i mesterklasser med bl.a. engelske Philip Langridge og pianisten Malcolm Martineau. Har desuden været solist i bl.a. Mozarts Requiem, Händels Messias, Nielsens Fynsk Forår, Nielsens 3. Symfoni og Mozarts Kroningsmesse. Har endvidere undervist på Sankt Annæ Gymnasium. Jens Søndergaard, baryton, fik sin musikalske opdragelse i Herning Kirkes Drengekor. Uddannet fra Operaakademiet Debuterede fra Det Kongelige Danske Musikkonservatorium Arbejdede fra på Deutsche Nationaltheater Weimar, hvor han bl.a sang rollerne Figaro, Papageno og Don Alfonso. Har desuden sunget i Oper Halle, Den jyske Opera, Musikdramatisk Teater, Aarhus Sommeropera, Det Kongelige Teater samt Den ny Opera i Esbjerg Modtog Den Jyske Opera Venners pris (2004) og Annemarie Mortensens legat (2007). I marts 2014 modtog Jens Aalborg Operapris for sit virke som operasanger, og han sang desuden partiet som Scarpia i Tosca for første gang. Derud-over synger han rollen som Guglielmo i Cosi på Den Jyske Opera og medvirker som Aslak i Isslottet på Den Ny Opera. Carsten Seyer-Hansen (1971) er kantor ved Aarhus Domkirke med ansvar for kirkens rige korliv og lektor i klassisk korledelse på Det Jyske Musikkonservatorium i Aarhus. Carsten er flittig koncertdirigent, dels med egne ensembler Vokalgruppen Concert Clemens, Aarhus Domkirkes Kantori og Skt. Clemens Drengekor, dels som gæst for en lang række vokale og instrumentale ensembler; fx. Aarhus Bachorkester, Aalborg Symfoniorkester, Ensemble MidtVest, Esbjerg Ensemble og Aarhus Sinfonietta. Ved siden af dette giver han ofte kurser og masterclass i korledelse i ind- og udland. I 2012 uropførte han Jakob Buchanans Requiem med Aarhus Jazzorchestra, Marilyn Mazur, Indra, Jakob Bro og Aarhus Domkirkes Kantori (indspillet i marts i år). Han vandt 2. pris ved Harald Andersén International Chamber Choir Competition i Helsinki med Concert Clemens. I 2012 tildeltes cd en Duruflés Requiem og motetter med Concert Clemens, Aarhus Domkirkes Kantori, Bo Skovhus, Randi Stene og Kristian Krogsøe Preis der Deutschen Schallplattenkritik. Carsten er tillige kunstnerisk leder af SANGKRAFTaarhus, der har til formål at fremme sangen blandt børn og unge i Østjylland. Kammerchor Berlin er et klassisk kammerkor hjemmehørende i Berlin, Tyskland. Koret blev grund-lagt i 2011 af dirigent og kunstnerisk leder Stefan Rauh. Ensemblet består af 35 rutinerede sangere, alle med mangeårig musikalsk erfaring fra ensembler i såvel rundt om i Tyskland som andre europæiske lande. Ensemblet samarbejder jævnligt med gæstedirigenter og talentfulde musikstuderende. Derudover modtager Kammerchor Berlin jævnligt invitationer til deltagelse i større produktioner, senest Händel s Messias i Berlins domkirke, Williams A Sea Symphony ved Gewandhaus i Leipzig samt Brittens War Requiem i St. Thomas kirken i Leipzig. Een gang årligt rejser Kammerchor Berlin på koncertturné i udlandet, senest i sommeren 2013, hvor koret gav koncert i bl.a. Trinity College Chapel i Cambridge, England.

23 Skt. Clemens Drengekor er Aarhus Domkirkes drengekor, og de medvirker ved koncerter og udvalgte gudstjenester. Drengekoret blev etableret i 2003 af domkantor Carsten Seyer-Hansen og leder af Aarhus Musikskole, Lars Ole Vestergaard. Drengekorets målsætning er at give sangglade drenge mellem 8 og 13 år et tilbud om musikalsk samvær på højeste plan. Ud over korsang undervises drengene i hørelære/musikteori og solosang. Der er i dag ca. 45 drenge og mænd i koret. Hvis du har lyst til at høre mere om koret, er du velkommen til at kontakte Carsten Seyer-Hansen. Læs mere på Aarhus Domkirkes Kantori består af 16 professionelle sangere. Foruden at medvirke ved kirkelige handlinger i Domkirken medvirker Aarhus Domkirkes Kantori ved 3-4 kirkekoncerter årligt. Kantoriet indspillede i 2011 cd en Salmesuite med en række fremragende jazzmusikere, bl.a. Marilyn Mazur. Cd en blev af Kristeligt Dagblad medtaget som den eneste danske af fem udgivelser på deres årsbedste -liste December 2010 indspillede domorganist Kristian Krogsøe Maurice Duruflés samlede værker, hvor Requiet synges af Aarhus Domkirkes Kantori sammen med Vokalgruppen Concert Clemens. Kantoriet indspillede i sidste måned Jakob Buchanans Requiem i Symfonisk Sal i Aarhus Musikhus (se Carsten Seyers cv).

24

DR Koncerthuset Klassisk Sæson. Matthæuspassionen. Sang

DR Koncerthuset Klassisk Sæson. Matthæuspassionen. Sang 13 14 DR Koncerthuset Klassisk Sæson Matthæuspassionen Sang Johann Sebastian Bach: Matthæuspassionen Tekst: Matthæus-evangeliet, kap. 26-27, Johannes-evangeliet, kap. 19 vers 24; autoriseret dansk oversættelse.

Læs mere

Jesus blev ikke længe i Betania. Han skulle til Jerusalem for at deltage j påskefesten, hvor jøderne fejrer, at de blev befriet fra deres fangenskab

Jesus blev ikke længe i Betania. Han skulle til Jerusalem for at deltage j påskefesten, hvor jøderne fejrer, at de blev befriet fra deres fangenskab Jesus besøger en mand ved navn Lazarus og søstrene Martha og Maria. De bor i Betania. Martha er i køkkenet og Jesus spiser sammen med sine disciple. Maria hjælper ikke til. I stedet for tager hun en meget

Læs mere

J.S. Bach: MATTHÆUSPASSIONEN

J.S. Bach: MATTHÆUSPASSIONEN PROGRAM J.S. Bach: MATTHÆUSPASSIONEN Københavns Bachkor & orkester Dirigent: Jan Scheerer. Solister: Lise Bech Bendix, sopran; Trine Bastrup Møller, alt; Leif Aruhn-Solén, tenor (arier); Steffen Bruun,

Læs mere

Ein deutsches Requiem SANG

Ein deutsches Requiem SANG 15 16 Ein deutsches Requiem SANG Johannes Brahms: Ein deutsches Requiem I Chor: Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, werden mit Freuden ernten. Sie gehen

Læs mere

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind

Screening i tysk. Navn: Kasus Maskulinum Femininum Neutrum Pluralis. das Kind. einem Kind. - dem Mann. dem Kind Screening i tysk Navn: Vejledning Start med at læse teksten på side 1. Lav herefter de efterfølgende opgaver. Du skal lave alle opgaver. Du har 75 minutter til at lave screeningen. Tilladte hjælpemidler

Læs mere

1. sein i nutid (præsens)

1. sein i nutid (præsens) Nutid: 1. sein i nutid (præsens) Datid: Ich e - (ingen) Du st st Er/sie/es t - (ingen) Wir en en Ihr t t sie/sie en en Førnutid: er hat ge + stamme + en Ich bin, du bist... 1. Er in der Schule. 2. Wir

Læs mere

1. SEIN i nutid (præsens)

1. SEIN i nutid (præsens) 1. SEIN i nutid (præsens) 1. Er ist in der Stadt. 2. Wir oft in Österreich. 3. du morgen zu Hause? 4. Jan und Lara im Wald. 5. Das Wetter meistens schön in Italien. 6. Die Familie dieses Jahr in England.

Læs mere

für fünfstimmigen gemischten Chor for 5-stemmigt kor Koralversene: Johann Franck: Jesu, meine Freude. Oversættelse: Magna Blanke

für fünfstimmigen gemischten Chor for 5-stemmigt kor Koralversene: Johann Franck: Jesu, meine Freude. Oversættelse: Magna Blanke Johann Sebastian Bach: Jesu, meine Freude, BWV 227 Johann Sebastian Bach: Jesus, du min glæde für fünfstimmigen gemischten Chor for 5-stemmigt kor Koralversene: Johann Franck: Jesu, meine Freude. Oversættelse:

Læs mere

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien

TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien TALE PÅ HIROSHIMADAGEN (årsdag for atombombardementet på Hiroshima), afholdt torsdag d. 6. august 2015 kl. 19 på Stehansplatz i Wien Hvad er vel tallet 70 Hvad vægt har det? Det er en øvelse Du må bare

Læs mere

JOHANNES PASSION. torsdag d. 10. april kl. 19.00. Sankt Katharina Kirke, Store Heddinge. Sct. Peders Kirke, Næstved. søndag d. 13. april kl 16.

JOHANNES PASSION. torsdag d. 10. april kl. 19.00. Sankt Katharina Kirke, Store Heddinge. Sct. Peders Kirke, Næstved. søndag d. 13. april kl 16. J.S. Bach JOHANNES PASSION torsdag d. 10. april kl. 19.00 Sankt Katharina Kirke, Store Heddinge lørdag d. 12. april kl. 16.00 Sct. Peders Kirke, Næstved søndag d. 13. april kl 16.00 Klosterkirken, Nykøbing

Læs mere

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe.

1 20 eins zwei drei. 10 tabellen. haben i datid. sein i datid. haben i nutid. sein i nutid. werden i datid. werden i nutid. ich bin. ich habe. sein i nutid sein i datid haben i nutid haben i datid ich bin ich war ich habe ich du hatte. werden i nutid ich werde werden i datid ich wurde 1 20 eins zwei drei 10 tabellen zehn zwanzig dreißig.. tal

Læs mere

Johann Sebastian Bach JOHANNES PASSION

Johann Sebastian Bach JOHANNES PASSION Johann Sebastian Bach JOHANNES PASSION BWV 245 I THISTED KIRKE Fredag den 2. april 2010 kl. 16.00 Thisted Kirkes Drenge-Mandskor Medlemmer af Aalborg Symfoniorkester Anne Mette Balling, sopran Marie Degener

Læs mere

Morten Schuldt- Jensen. Berit Solset. Morten Grove Frandsen. Bach. Matthæuspassionen. Leif Aruhn-Solén

Morten Schuldt- Jensen. Berit Solset. Morten Grove Frandsen. Bach. Matthæuspassionen. Leif Aruhn-Solén Morten Schuldt- Jensen Berit Solset Morten Grove Frandsen 20152016 Bach Matthæuspassionen Torsdag 17. marts 2016 Fredag 18. marts 2016 søndag 20. marts 2016 Leif Aruhn-Solén dirigent, solister og kor Dirigenten

Læs mere

Koncerthuset Klassisk Sæson. Ein deutsches Requiem. Sang

Koncerthuset Klassisk Sæson. Ein deutsches Requiem. Sang 11 12 Koncerthuset Klassisk Sæson Ein deutsches Requiem Sang Johannes Brahms: Ein deutsches Requiem I Chor: Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Die mit Tränen säen, werden

Læs mere

Studie. Kristi liv, død & opstandelse

Studie. Kristi liv, død & opstandelse Studie 9 Kristi liv, død & opstandelse 51 Åbningshistorie Napoléon Bonaparte sagde engang: Jeg kender mennesker; og jeg siger jer, Jesus Kristus er ikke noget almindeligt menneske. Mellem ham og enhver

Læs mere

Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene.

Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste ringning slutter med bedeslagene. Højmesseordning Autoriseret ved kgl. resolution af 12. juni 1992 Forkortet gengivelse af folkekirkens højmesseliturgi. Førend gudstjenesten begynder, ringes der tre gange med kirkens klokke(r). Sidste

Læs mere

Fasteretræte tekster. Markusevangeliet kap.14 og 15

Fasteretræte tekster. Markusevangeliet kap.14 og 15 Fasteretræte tekster. Markusevangeliet kap.14 og 15 13.2.v1 Det var to dage før påske og de usyrede brøds fest. Ypperstepræsterne og de skriftkloge søgte at finde ud af, hvordan de kunne gribe Jesus med

Læs mere

Begravelse. I. Længere form Vejledende ordning

Begravelse. I. Længere form Vejledende ordning Begravelse Der anføres i det følgende to begravelsesordninger: en længere og en kortere. Begge kan anvendes ved jordfæstelse og ved bisættelse (brænding). Ordningerne er vejledende, men jordpåkastelsen

Læs mere

Kom til mig, alle I, som slider jer trætte og bærer tunge byrder, og jeg vil give jer hvile (Matt 11,28).

Kom til mig, alle I, som slider jer trætte og bærer tunge byrder, og jeg vil give jer hvile (Matt 11,28). Mandag d. 2. marts 2015 Salme DDS nr. 373: Herre, jeg vil gerne tjene Jesus siger: Kom til mig, alle I, som slider jer trætte og bærer tunge byrder, og jeg vil give jer hvile (Matt 11,28). Kære Jesus Kristus,

Læs mere

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana

Der Nordschleswiger. Wir lieben Fußball. Paulina(14) aus Ghana Der Nordschleswiger www.nordschleswiger.dk DEUTSCHE TAGESZEITUNG IN DÄNEMARK 30. JUNI 2011 Wir lieben Fußball Paulina(14) aus Ghana Es gibt nichts Besseres als Fußballspiele anzuschauen! Naja, außer man

Læs mere

DÅB HØJMESSE. MED DÅB PRÆLUDIUM LOVPRISNING OG BØN INDGANGSBØN

DÅB HØJMESSE. MED DÅB PRÆLUDIUM LOVPRISNING OG BØN INDGANGSBØN HØJMESSE. MED DÅB DÅB PRÆLUDIUM INDGANGSBØN INDGANGSSALME HILSEN P: Herren være med jer! M: Og Herren være med dig! P: Lad os alle bede! INDLEDNINGSKOLLEKT LÆSNING DÅBSSALME LOVPRISNING OG BØN P: Lovet

Læs mere

Kom til mig, alle I, som slider jer trætte og bærer tunge byrder, og jeg vil give jer hvile (Matt 11,28).

Kom til mig, alle I, som slider jer trætte og bærer tunge byrder, og jeg vil give jer hvile (Matt 11,28). Tirsdag d. 1. marts 2016 Salme DDS nr. 373: Herre, jeg vil gerne tjene Jesus siger: Kom til mig, alle I, som slider jer trætte og bærer tunge byrder, og jeg vil give jer hvile (Matt 11,28). Kære Jesus

Læs mere

Johannespassionen 1. Del

Johannespassionen 1. Del Chor 1 Herr, unser Herrscher, Herr, Herr, Herr, unser Herrscher, dessen Ruhm in allen Landen herrlich, in allen Landen herrlich ist; Herr, unser Herrscher dessen Ruhm in allen Landen herrlich ist, Zeig

Læs mere

Den, der kommer til mig, vil jeg aldrig vise bort 5 Mos. 30, 19-20 Joh. 6, 37

Den, der kommer til mig, vil jeg aldrig vise bort 5 Mos. 30, 19-20 Joh. 6, 37 Så længe jorden står, skal såtid og høsttid, kulde og varme, sommer og vinter, dag og nat ikke ophøre. 1 Mos. 8, 22 Joh. 6, 35 Jeg er livets brød. Den, som kommer til mig, skal ikke sulte, og den, der

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Können Sie mir bitte helfen? At spørge efter hjælp Sprechen Sie Englisch? At spørge efter om en person snakker engelsk Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? Sprechen Sie _[Sprache]_?

Læs mere

Tidebønner påskelørdag. Morgensang

Tidebønner påskelørdag. Morgensang Tidebønner påskelørdag Morgensang L: Gud - Fader,Søn og Helligånd- være med os! AMEN! DDS 210 Syng højt, min sjæl, om Jesu død Bøn om Helligånden Ære være dig, vor Gud, ære være dig! Himmelske Konge, Sandhedens

Læs mere

Dåbsritual. Ritualer dåb naver barnevelsignelse vielse - begravelse. tror du på Jesus Kristus som din Herre og frelser? Dåbskandidaten svarer Ja

Dåbsritual. Ritualer dåb naver barnevelsignelse vielse - begravelse. tror du på Jesus Kristus som din Herre og frelser? Dåbskandidaten svarer Ja Dåbsritual tror du på Jesus Kristus som din Herre og frelser? Dåbskandidaten svarer Ja På din egen bekendelse, om din tro på Jesus, døber vi dig til Kristus i Faderens, Sønnens og Helligåndens navn Nadverritual

Læs mere

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung

Soul Kitchen Die Bruderbeziehung Læs citatet fra scene 19 og overvej, hvordan illias i scenen er usikker og forsøger at virke overbevisende. Hvordan viser han det sprogligt? Understreg det i teksten. Illias: Yasu Malaka Zinos: Illias

Læs mere

Børnebiblen præsenterer. Den første påske

Børnebiblen præsenterer. Den første påske Børnebiblen præsenterer Den første påske Skrevet af: Edward Hughes Illustreret af: Janie Forest Bearbejdet af: Lyn Doerksen Oversat af: Christian Lingua Produceret af: Bible for Children www.m1914.org

Læs mere

2. påskedag 28. marts 2016

2. påskedag 28. marts 2016 Kl. 9.00 Burkal Kirke Tema: Møde med den opstandne Salmer: 229, 236; 241, 234 Evangelium: Joh. 20,1-18 "Sorg er til glæde vendt, klagen endt!" Disse linjer fra en julesalme kan passende stå som overskrift

Læs mere

MENNESKESØNNEN Kapitel 1. Hvad er kristendommens symbol? Hvorfor blev det dette symbol? I hvilken by blev Jesus født?

MENNESKESØNNEN Kapitel 1. Hvad er kristendommens symbol? Hvorfor blev det dette symbol? I hvilken by blev Jesus født? MENNESKESØNNEN Kapitel 1 Hvad er kristendommens symbol? Hvorfor blev det dette symbol? I hvilken by blev Jesus født? Hvad viste sig på himlen, da Jesus blev født? Hvem kom for at fejre hans fødsel? Hvordan

Læs mere

Skærtorsdag. Sig det ikke er mig!

Skærtorsdag. Sig det ikke er mig! Skærtorsdag Sig det ikke er mig! Matthæus 26, 17-30 fra DNA Disciplene har lige sat sig til bords med Jesus, for at spise et festmåltid sammen. Det er højtid. Alle er fyldt med festglæde. Jesus rejser

Læs mere

2. påskedag. Salmevalg

2. påskedag. Salmevalg 2. påskedag Salmevalg Tag det sorte kors fra graven Jesus lever, graven brast Opstandne Herre, du vil gå Hvad er det at møde den opstandne mester Tænk, at livet koster livet Dette hellige evangelium skriver

Læs mere

Indtoget i Jerusalem. Tempelrensningen

Indtoget i Jerusalem. Tempelrensningen Indtoget i Jerusalem v1 Da de nærmede sig Jerusalem og kom til Betfage ved Oliebjerget, sendte Jesus to disciple af sted v2 og sagde til dem:»gå ind i landsbyen heroverfor, og I vil straks finde et æsel,

Læs mere

PÅSKEN I BIBELEN. Påskens betydning baggrund for de bibelske fortællinger om påsken: Til højtlæsning/genfortælling:

PÅSKEN I BIBELEN. Påskens betydning baggrund for de bibelske fortællinger om påsken: Til højtlæsning/genfortælling: PÅSKEN I BIBELEN Påskens betydning baggrund for de bibelske fortællinger om påsken: Teologisk set er der flere forskellige vinkler på den kristne påske. Der er tanken om, at Jesus ved sin død genoprettede

Læs mere

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk

Rejse Almen. Almen - Essentielle. Almen - Samtale. At spørge efter hjælp. At spørge efter om en person snakker engelsk - Essentielle Kan du hjælpe mig, tak? At spørge efter hjælp Snakker du engelsk? At spørge efter om en person snakker engelsk Können Sie mir bitte helfen? Sprechen Sie Englisch? snakker du _[language]_?

Læs mere

Børnebiblen. præsenterer. Den første påske

Børnebiblen. præsenterer. Den første påske Børnebiblen præsenterer Den første påske Skrevet af: Edward Hughes Illustreret af: Janie Forest Bearbejdet af: Lyn Doerksen Oversat af: Christian Lingua Produceret af: Bible for Children www.m1914.org

Læs mere

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk.

Der, die, Deutsch. Grammatik & strategibog. Uddrag fra. Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. r r r r n r r r r r r n r r n r r n n r r r r r r n r Uddrag fra Der, die, Deutsch Grammatik & strategibog Oversigter til brug ved de skriftlige prøver i tysk. GYLDENDAL Kan downloades på: www.filer.gyldendal.dk/

Læs mere

Prædiken ved påskegudstjeneste fra Luthertiden

Prædiken ved påskegudstjeneste fra Luthertiden Prædiken ved påskegudstjeneste fra Luthertiden efter kilder fra Ribe Domkirke Påskefesten er givet os mennesker både til trøst og glæde. Jesu opstandelse, hans død på korset og hans komme til jord tydeliggør,

Læs mere

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger

1.8 Ordstilling i hoved- og bisætninger 5 1.8.4.1 Opgave A Marker hoved- og bisætninger i nedenstående tekst med HS og BS! 1. Muren mellem øst- og vestsektoren i Berlin blev bygget den 13. august 1961. 2. Vestberlinerne og vesttyskerne kunne

Læs mere

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015.

Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse. 9. april 2015. Mindehøjtidelighed Søgaard Lejren i anledning af 75 året for Danmarks besættelse 9. april 2015. Nimbus Jahrgang 36 machte bei Kronprinzessin Eindruck Kann das Motorrad denn noch fahren?, fragte Kronprinzessin

Læs mere

1. Mos. 3,24: Han jog mennesket ud, og øst for Edens have anbragte han keruberne og det lynende flammesværd til at vogte vejen til livets træ.

1. Mos. 3,24: Han jog mennesket ud, og øst for Edens have anbragte han keruberne og det lynende flammesværd til at vogte vejen til livets træ. 1. Mos. 3,24: Han jog mennesket ud, og øst for Edens have anbragte han keruberne og det lynende flammesværd til at vogte vejen til livets træ. Keruber er engle, der vogter livets træ med flammesværd, efter

Læs mere

Prædiken til Skærtorsdag, Matt 26,17-30. 1. tekstrække

Prædiken til Skærtorsdag, Matt 26,17-30. 1. tekstrække 1 Grindsted Kirke Skærtorsdag d. 2. april 2015 kl. 19.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til Skærtorsdag, Matt 26,17-30. 1. tekstrække Salmer DDS 455: Mindes vi en fuldtro ven DDS 567: Jeg er fremmed, jeg

Læs mere

Konfirmandord - og der er vildt mange:

Konfirmandord - og der er vildt mange: Konfirmandord - og der er vildt mange: Så længe jorden står, skal såtid og høsttid, kulde og varme, sommer og vinter, dag og nat ikke ophøre. 1 Mos. 8, 22 Så vælg da livet, for at du og dine efterkommere

Læs mere

(Forbederen beder den pågældende stations bøn, evt. fulgt af et øjebliks stilhed)

(Forbederen beder den pågældende stations bøn, evt. fulgt af et øjebliks stilhed) Bøn i fastetiden F: Jeg er Herren, din Gud; du skal ikke have andre guder end mig. Guds øjne er langt klarere end solen, de ser ind i de skjulteste kroge af menneskenes hjerter. Far ikke vild! Hverken

Læs mere

JESUS 2.0 GUDSTJENESTE SABBAT

JESUS 2.0 GUDSTJENESTE SABBAT JESUS 2.0 GUDSTJENESTE SABBAT V37 JERUSALEM, JERUSALEM! DU, SOM SLÅR PROFETERNE IHJEL OG STENER DEM, DER ER SENDT TIL DIG. HVOR OFTE VILLE JEG IKKE SAMLE DINE BØRN, SOM EN HØNE SAMLER SINE KYLLINGER UNDER

Læs mere

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN

Der goldene Westen ÜBERSETZUNG AUFGABEN Der goldene Westen ÜBERSETZUNG For de fleste borgere i DDR var Vesttyskland»Der goldene Westen«. Man kunne jo købe alt når man havde penge. Man kendte især Vesten fra fjernsynet, og dér så man i reglen

Læs mere

Foredrag af Bruno Gröning, julen 1957

Foredrag af Bruno Gröning, julen 1957 Henvisning Dette er en originaltro, skriftlig overførsel fra juleforedraget af Bruno Gröning, som han i 1957 optog på lydbånd for de nordtyske venner. For at sikre kildens ægthed, er der bevidst givet

Læs mere

18. søndag efter trinitatis 15. oktober 2017

18. søndag efter trinitatis 15. oktober 2017 Kl. 10.00 Burkal Kirke Tema: Det største bud Salmer: 731, 16, 374; 54, 668 Evangelium: Matt. 22,34-46 I den sidste tid inden Jesu lidelse og død, hører vi i evangelierne hvordan de jødiske ledere hele

Læs mere

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen

Sauerkraut. Sanghæfte. danske sange på tysk. Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen & Sauerkraut Sanghæfte danske sange på tysk Dirk-Uwe Wendrich & Eberhard von Oettingen Forelskelsessang - Liebeslied Tekst: Jens Rosendal (1981) Musik: Per Warming (1987) Du kamst wie Du, ganz ohne Schein

Læs mere

Lindvig Osmundsen Side Prædiken til 4.s.e. påske Prædiken til 4. søndag efter påske Tekst: Johs. 16,5-16.

Lindvig Osmundsen Side Prædiken til 4.s.e. påske Prædiken til 4. søndag efter påske Tekst: Johs. 16,5-16. Lindvig Osmundsen Side 1 14-05-2017 Prædiken til 4. søndag efter påske 2017. Tekst: Johs. 16,5-16. En tro, der er frembragt under tvang, giver ikke noget godt resultat. Sådan siger professor Erik A. Nielsen

Læs mere

Tro og bekendelse Bibeltime af: Finn Wellejus

Tro og bekendelse Bibeltime af: Finn Wellejus Tro og bekendelse Bibeltime af: Finn Wellejus Rom.10.10: Thi med hjertet tror man til retfærdighed, og med munden bekender man til frelse. Rom.10.4: Thi Kristus er lovens ophør, så retfærdighed gives enhver,

Læs mere

3. søndag i advent II. Sct. Pauls kirke 15. december 2013 kl. 10.00. Salmer: 77/82/76/78//86/439/89/353 Uddelingssalme: se ovenfor: 89

3. søndag i advent II. Sct. Pauls kirke 15. december 2013 kl. 10.00. Salmer: 77/82/76/78//86/439/89/353 Uddelingssalme: se ovenfor: 89 1 3. søndag i advent II. Sct. Pauls kirke 15. december 2013 kl. 10.00. Salmer: 77/82/76/78//86/439/89/353 Uddelingssalme: se ovenfor: 89 Åbningshilsen + I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn. Amen.

Læs mere

Konfirmandord. Fra det Gamle Testamente. Mennesker ser på det, de har for deres øjne, men Herren ser på hjertet. (1 Sam 16,7)

Konfirmandord. Fra det Gamle Testamente. Mennesker ser på det, de har for deres øjne, men Herren ser på hjertet. (1 Sam 16,7) Konfirmandord Fra det Gamle Testamente Mennesker ser på det, de har for deres øjne, men Herren ser på hjertet. (1 Sam 16,7) Vær modig og stærk! Nær ikke rædsel, og lad dig ikke skræmme, for Herren din

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Dansk Tysk Kære Hr. Direktør, Sehr geehrter Herr Präsident, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Kære Hr., Formel, mandelig modtager, navn

Læs mere

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne

Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne - Åbning Tysk Dansk Sehr geehrter Herr Präsident, Kære Hr. Direktør, Meget formel, modtager har en meget speciel titel som skal bruges i stedet for deres navne Sehr geehrter Herr, Formel, mandelig modtager,

Læs mere

Skærtorsdag 2015 Af sognepræst Kristine S. Hestbech

Skærtorsdag 2015 Af sognepræst Kristine S. Hestbech Skærtorsdag 2015 aftenen hvor Jesus mødes med sine venner for at spise det lækre påskemåltid med lam, vin og brød. Det er aftenen hvor vinen og brødet for evigt får en ny betydning; Jesu blod og Jesu kød.

Læs mere

Langfredag 3. april 2015

Langfredag 3. april 2015 Kl. 10.00 Burkal Kirke Tema: Gudsforladt Salmer: 193, 191; 192, 196 Læsninger: Sl. 22,2-12; Matt. 27,46 Og ved den niende time råbte Jesus med høj røst:»elí, Elí! lemá sabaktáni?«det betyder:»min Gud,

Læs mere

Rosenkransen er lige velegnet til at bede alene og i fællesskab, og der er flere måder at bede den på.

Rosenkransen er lige velegnet til at bede alene og i fællesskab, og der er flere måder at bede den på. Rosenkransen Rosenkransen er en af den katolske Kirkes mest udbredte og elskede bønner. Den har sit navn af, at de mange gange, vi siger Hil dig, Maria og Fadervor, knyttes sammen som en krans af roser

Læs mere

Hvor stammer traditionen med påskeæg fra? Hvad symboliserer påskeæg oprindeligt?

Hvor stammer traditionen med påskeæg fra? Hvad symboliserer påskeæg oprindeligt? Hvor stammer traditionen med påskeæg fra? a) Fra Tyskland. b) Fra den tidligste kristendom. c) Fra USA. Hvad symboliserer påskeæg oprindeligt? a) Påskeæg er symbol på opstandelsen. b) Påskeæg er symbol

Læs mere

Prædiken Frederiksborg Slotskirke Ida Secher 19. juni 2011 kl. 10 Trinitatis søndag Joh. 3,1-15 Salmer:

Prædiken Frederiksborg Slotskirke Ida Secher 19. juni 2011 kl. 10 Trinitatis søndag Joh. 3,1-15 Salmer: Prædiken Frederiksborg Slotskirke Ida Secher 19. juni 2011 kl. 10 Trinitatis søndag Joh. 3,1-15 Salmer: 15 292 448 403 352-353 Dette hellige evangelium skriver evangelisten Johannes: Der var et menneske,

Læs mere

Langfredag, Hurup 2015. Herre Jesus Kristus, sig: Vi går til Paradis! AMEN

Langfredag, Hurup 2015. Herre Jesus Kristus, sig: Vi går til Paradis! AMEN Langfredag, Hurup 2015 Herre Jesus Kristus, sig: Vi går til Paradis! AMEN Ypperstepræsterne og de skriftkloge spurgte: Sig os, er du Kristus, Guds Søn? De spurgte ikke, fordi de ville tro ham, hvis han

Læs mere

Prædiken til Langfredag, den 3. april 2015

Prædiken til Langfredag, den 3. april 2015 Hør Paradokset: Kærligheden er gratis og har dog sin pris. Kristentroen troen på Kristus, den korsfæstede Jesus kan siges at udspringe af en sorgbehandling Prædiken til Langfredag, den 3. april 2015 Af

Læs mere

Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække

Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække 1 Grindsted Kirke Lørdag d. 25. april 2015 kl. 10.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække Salmer DDS 478: Vi kommer til din kirke, Gud DDS 260: Du satte dig

Læs mere

Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække

Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække 1 Grindsted Kirke. Søndag d. 21. april 2013 kl. 19.00 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til 3. søndag efter påske, Joh 16,16-22. 1. tekstrække Salmer DDS 787: Du, som har tændt millioner af stjerner DDS 654:

Læs mere

Påskemåltid Skærtorsdag aften Liturgi til brug i discipelfællesskaber

Påskemåltid Skærtorsdag aften Liturgi til brug i discipelfællesskaber Påskemåltid Skærtorsdag aften Liturgi til brug i discipelfællesskaber INTRODUKTION Her følger liturgien som Keld Dahlmann har bearbejdet efter forlæg fra Ole Andersen. Til måltidet skal bruges rødvin,

Læs mere

Bilag 1. Den kristne påskeberetning. Genfortalt i "Den røde tråd i Bibelen", Bibelselskabet Jesus rider ind i Jerusalem - (Palmesøndag)

Bilag 1. Den kristne påskeberetning. Genfortalt i Den røde tråd i Bibelen, Bibelselskabet Jesus rider ind i Jerusalem - (Palmesøndag) Bilag 1 Den kristne påskeberetning Genfortalt i "Den røde tråd i Bibelen", Bibelselskabet 2010 Jesus rider ind i Jerusalem - (Palmesøndag) Da Jesus og hans disciple havde rejst rundt i landet og fortalt

Læs mere

Hvem er Jesus. Så hvem var ham Jesus egentlig?

Hvem er Jesus. Så hvem var ham Jesus egentlig? Hvem er Jesus Præster tror ikke på, at Jesus genopstod Flere præster tror hverken på en skabende Gud eller Jesu genopstandelse. Københavns biskop vil gå ind i sagen. En række af landets præster afviser

Læs mere

2. Pinsedag. 13. juni Vestervig (Ashøje) Provstigudstjeneste.

2. Pinsedag. 13. juni Vestervig (Ashøje) Provstigudstjeneste. 2. Pinsedag. 13. juni 2011. Vestervig (Ashøje). 10.30. Provstigudstjeneste. Johs. 3,16-21: Thi således elskede Gud verden. Det er 2. pinsedag på Ashøje og i Jerusalem. Apostelen Peter er gået uden for

Læs mere

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander!

Fredagsnyt d. 2. juni, Kære alle. Tillykke til årets konfirmander! Fredagsnyt d. 2. juni, 2017 Kære alle Tillykke til årets konfirmander! I sidste weekend, på Kr. Himmelfartsdag, blev de sidste af de 13 elever i 7. klasse konfirmeret og sammen de havde en dejlig Blå mandag

Læs mere

6. s. e. Trin juli 2014 Haderslev Hertug Hans Kirke 8.30 & Domkirken / Christian de Fine Licht Dette hellige

6. s. e. Trin juli 2014 Haderslev Hertug Hans Kirke 8.30 & Domkirken / Christian de Fine Licht Dette hellige 6. s. e. Trin. - 27. juli 2014 Haderslev Hertug Hans Kirke 8.30 & Domkirken 10.00 754 691 392 / 385 472 655 Christian de Fine Licht Dette hellige evangelium skriver evangelisten Matthæus (19, 16 26): Og

Læs mere

Bryllup med dåb i Otterup Kirke

Bryllup med dåb i Otterup Kirke Præludium hvorunder bruden føres ind i kirken. Bruden går til venstre. Bruden sætter sig nærmest alteret, brudgommen sidder overfor. Såfremt brudeparrets mødre sidder med oppe ved alteret, sidder de nærmest

Læs mere

Studie. Den nye jord

Studie. Den nye jord Studie 16 Den nye jord 88 Åbningshistorie Jens er en af mine venner. Jeg holder meget af ham, men han er tja nærig. Jeg bryder mig ikke om at sige det på den måde, men siden hans kone Jane sagde det rent

Læs mere

3. søndag efter påske

3. søndag efter påske 3. søndag efter påske Salmevalg 402: Den signede dag 318: Stiftet Guds søn har på jorden et åndeligt rige 379: Der er en vej som verden ikke kender 245: Opstandne Herre, du vil gå 752: Morgenstund har

Læs mere

Studie 10. Herrens nadver

Studie 10. Herrens nadver Studie 10 Herrens nadver 57 Åbent spørgsmål Har du nogensinde oplevet, at hele din verden blev vendt på hovedet i løbet af et øjeblik? Hvad skete der? Åbningshistorie Forstår du, hvad jeg har gjort for

Læs mere

Alle helgens dag I. Sct. Pauls kirke 3. november 2013 kl. 10.00. Salmer: 422/434/474/320//571/439/376/573 Uddelingssalme: se ovenfor: 571

Alle helgens dag I. Sct. Pauls kirke 3. november 2013 kl. 10.00. Salmer: 422/434/474/320//571/439/376/573 Uddelingssalme: se ovenfor: 571 1 Alle helgens dag I. Sct. Pauls kirke 3. november 2013 kl. 10.00. Salmer: 422/434/474/320//571/439/376/573 Uddelingssalme: se ovenfor: 571 Åbningshilsen + I Faderens og Sønnens og Helligåndens navn, amen.

Læs mere

Begravelse på havet foretages efter et af de anførte ritualer med de ændringer, som forholdene nødvendiggør.

Begravelse på havet foretages efter et af de anførte ritualer med de ændringer, som forholdene nødvendiggør. Begravelse Der anføres i det følgende to begravelsesordninger: en længere og en kortere. Begge kan anvendes ved jordfæstelse og ved bisættelse (brænding). Ordningerne er vejledende, men jordpåkastelsen

Læs mere

Altrets sakramente. Lovprisning af Altrets Sakramente. Bøn før kommunionen. Bøn efter kommunionen

Altrets sakramente. Lovprisning af Altrets Sakramente. Bøn før kommunionen. Bøn efter kommunionen Altrets sakramente Lovprisning af Altrets Sakramente I Altrets helligste Sakramente være Jesus evig tak og pris og ære. Bøn før kommunionen Almægtige, evige Gud! Se, jeg træder hen til din enbårne Søns,

Læs mere

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset.

Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb Autoriseret ved kgl. Resolution af 12. Juni 1992 Dåb finder i almindelighed sted i kirken under en gudstjeneste. I tilfælde af sygdom kan dåb foregå i hjemmet eller på sygehuset. Dåb under en højmesse

Læs mere

Prædiken til langfredag, de 7 korsord. 1. tekstrække

Prædiken til langfredag, de 7 korsord. 1. tekstrække 1 Grindsted Kirke Langfredag d. 3. april 2015 kl. 9.30 Steen Frøjk Søvndal Prædiken til langfredag, de 7 korsord. 1. tekstrække Salmer DDS 193: O hoved, højt forhånet DDS 191: Gak under Jesu kors at stå

Læs mere

Herre, stå ved siden af os, når vi fristes til at vende dig ryggen. AMEN

Herre, stå ved siden af os, når vi fristes til at vende dig ryggen. AMEN 2. Påskedag 2015, Hurup og Gettrup Lukas 24, 13-35 Herre, stå ved siden af os, når vi fristes til at vende dig ryggen. AMEN Har du oplevet, at det hele bare er gået i stå? Det, som du sådan havde regnet

Læs mere

Salmedigteren. Paul Gerhardt

Salmedigteren. Paul Gerhardt Salmedigteren Paulus Gerhardt Navnet siger måske ikke så meget PGs salmer bruges meget Måske fordi vore tre salmedigtere: Kingo, Brorson og Grundtvig fylder meget var tysker og præst ca. 100 år efter den

Læs mere

Jesu rædsel og styrke. Salme 22

Jesu rædsel og styrke. Salme 22 Jesu rædsel og styrke Salme 22 Salme 22:1-9 Min Gud, min Gud! Hvorfor har du forladt mig? Du er langt borte fra mit råb om hjælp og fra mit skrig. Min Gud, jeg råber om dagen, men du svarer ikke, og om

Læs mere

Liturgisk gudstjeneste i Skibet Kirke

Liturgisk gudstjeneste i Skibet Kirke Liturgisk gudstjeneste i Skibet Kirke Langfredag d. 18. april kl. 10.30 KLOKKERINGNING VELKOMST BEDESLAG PRÆLUDIUM, Prelude J.S. Bach SALME: Min Jesus, lad mig hjerte få (DDS 217) Kollekt Lissner i tillæget

Læs mere

9 Påkaldelse af ærkeenglen Mikael

9 Påkaldelse af ærkeenglen Mikael 6 9 Påkaldelse af ærkeenglen Mikael Hellige ærkeengel Mikael, forsvar os i kampen; vær vort værn mod djævelens ondskab og efterstræbelser. Gud kue ham; derom beder vi ydmygt; og du, fyrsten over den himmelske

Læs mere

Bibel-ludo. Herning Søndre og Nordre provstier Projekt: Så går vi op til Jerusalem LBJ

Bibel-ludo. Herning Søndre og Nordre provstier Projekt: Så går vi op til Jerusalem LBJ Ludo med Bibel-spørgsmål. Savner du en ide til hvad du kan lave en kold regnvejrsdag er der her et forslag. Hvad med en gang ludospil med spørgsmål fra Bibelen? Men inden du kan komme i gang med at spille

Læs mere

Fastelavns søndag II. Sct. Pauls kirke 7. februar 2016 kl Salmer: 446/176/172/508//164/690/439/173

Fastelavns søndag II. Sct. Pauls kirke 7. februar 2016 kl Salmer: 446/176/172/508//164/690/439/173 1 Fastelavns søndag II. Sct. Pauls kirke 7. februar 2016 kl. 10.00. Salmer: 446/176/172/508//164/690/439/173 Åbningshilsen Fastelavns søndag. Vi skal ikke slå katten af tønden i formiddag, det sker efter

Læs mere

Evangeliet er læst fra kortrappen: Joh 14,1-11

Evangeliet er læst fra kortrappen: Joh 14,1-11 1 3. søndag efter påske II. Sct. Pauls kirke 17. april 2016 kl. 10.00. Salmer:674/434/219/206//230/430/379/efter bortsendelsesordene: Hos dig er glæde (129 salmer nr. 936)/375 Åbningshilsen Lagde I mærke

Læs mere

Prædiken Frederiksborg Slotskirke Ida Secher 6. april 2012 kl. 10 Langfredag Ps. 22,2-22a; Mark. 15,20-39; Johs. 14, Salmer:

Prædiken Frederiksborg Slotskirke Ida Secher 6. april 2012 kl. 10 Langfredag Ps. 22,2-22a; Mark. 15,20-39; Johs. 14, Salmer: Prædiken Frederiksborg Slotskirke Ida Secher 6. april 2012 kl. 10 Langfredag Ps. 22,2-22a; Mark. 15,20-39; Johs. 14, 27-31 Salmer: 172 192 187 337 Salmisten skriver: Min Gud, min Gud! Hvorfor har du forladt

Læs mere

Den lille Katekismus. af dr. Martin Luther. 2009 HvadErKristendom

Den lille Katekismus. af dr. Martin Luther. 2009 HvadErKristendom Den lille Katekismus af dr. Martin Luther 2009 HvadErKristendom Indhold De ti bud... 3 Troen... 6 Fadervor... 8 Den hellige dåbs sakramente...11 Alterets sakramente... 13 De ti bud Sådan som en husfader

Læs mere

Side Prædiken til Langfredag Prædiken til Langfredag Tekst: Matt. 27,

Side Prædiken til Langfredag Prædiken til Langfredag Tekst: Matt. 27, Side 1 15-04-2017. Tekst: Matt. 27, 31-56. Når vi samles til langfredags gudstjeneste, gør vi det i lyset af påskemorgen. Og med korset som symbol der fortæller os om Kristi forsoning. Korset der pryder

Læs mere

1. Juledag. Salmevalg

1. Juledag. Salmevalg 1. Juledag Salmevalg 100: Kimer, I klokker! 122: Den yndigste rose er funden 114: Hjerte, løft din glædes vinger 125: Mit hjerte altid vanker 112: Kom, alle kristne Dette hellige evangelium skriver evangelisten

Læs mere

Elevmanuskript. Via Dolorosa. Påskevandring som rollespil

Elevmanuskript. Via Dolorosa. Påskevandring som rollespil Elevmanuskript Via Dolorosa Påskevandring som rollespil 1. station Velkomst og introduktion Fortælling om den jødiske påske og et meget kort rids af Jesu liv til og med palmesøndag. 2. station Nadveren

Læs mere

TRO VIRKER ALTID. Kim Torp, søndag d. 25. januar 2015

TRO VIRKER ALTID. Kim Torp, søndag d. 25. januar 2015 1 TRO VIRKER ALTID Kim Torp, søndag d. 25. januar 2015 TROENS 2 BASISELEMENTER 1. Gud er til 2. Gud lønner dem der søger Ham Hebræerbrevet 11:6 Men uden tro er det umuligt at behage ham; for den, som kommer

Læs mere

Dybere liv. Sjælens mørke nat - når Gud føles fraværende

Dybere liv. Sjælens mørke nat - når Gud føles fraværende Dybere liv Sjælens mørke nat - når Gud føles fraværende v1 For korlederen. Al-ajjelet-hashahar. Salme af David. v2 Min Gud, min Gud! Hvorfor har du forladt mig? Du er langt borte fra mit råb om hjælp og

Læs mere

Gud har en drøm, og jeg har en drøm

Gud har en drøm, og jeg har en drøm Gud har en drøm, og jeg har en drøm Guds Åndsudgydelse over os Det skal ske derefter: Jeg vil udgyde min Ånd over alle mennesker. Jeres sønner og døtre skal profetere, jeres gamle skal have drømme, jeres

Læs mere

Vi har ganske givet vore egne eksempler, som vi bærer rundt på af store og små brud, der er sket. Nogle af os har brud, der endnu gør ondt.

Vi har ganske givet vore egne eksempler, som vi bærer rundt på af store og små brud, der er sket. Nogle af os har brud, der endnu gør ondt. 1. søndag efter påske Brændkjær 408-300 - 54-249 -236, v. 5-6 218 Vi ved som regel, når vi har dummet os, når vi har begået en fejl. Vi har vel prøvet det alle sammen. Har prøvet at sige det, der ikke

Læs mere

I brevet til Korintherne siger Paulus følgende om kærligheden:

I brevet til Korintherne siger Paulus følgende om kærligheden: Prædiken i The Gospel Fellowship søndag 17 juni 2018 For snart tre måneder siden døde vores præst og min nærmeste ven Peter. Selvom tiden går, og hverdagen stille og roligt vender tilbage, er mit og mange

Læs mere

5. søndag efter trinitatis 26. juni 2016

5. søndag efter trinitatis 26. juni 2016 Kl. 10.00 Burkal Sognehus Kl. 14.00 Tinglev Kirke Tema: Bekendelse - fornægtelse Salmer: 318, (398,) 332; 54, 345 Evangelium: Matt. 16,13-26 I dagens tekst har vi vi den ældste kristne trosbekendelse:

Læs mere