Producer / Producent / Hersteller: Scanheat A/S Denmark Gotlandvej Horsens info@scanheat.dk

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Producer / Producent / Hersteller: Scanheat A/S Denmark Gotlandvej 22 8700 Horsens +45 7628 4100 www.scanheat.dk info@scanheat.dk"

Transkript

1 Tillykke med deres nye energipanel Gratulerer med deres nye energipanel Gratulerar med din nya energipanel Congratulations with your new Energypanel Herzlichen Glückwunsch mit Ihre neuen Energie-paneel Producer / Producent / Hersteller: Scanheat A/S Denmark Gotlandvej Horsens info@scanheat.dk

2 Indhold/Content/Inhalt Navn/Name/Nahme Energipanel Energypanel Energie-paneel Stk./Pcs./Stück Termostat Thermostat Thermostat Rør Pipe Ventilationsrohr Diffuser Air exhaust valve Diffuser Skruer+plugs Screws+plugs Schrauben+Dübel Brugervejledning Manual Gebrauchsanleitung Importer:

3 Installations og brugervejledning Energipanel model: Installation: Det er en fordel at være to personer til montagen. Udpak anlægget og kontroller at intet er beskadiget og at pakken indeholder det fornødne. Følgende er inkluderet: Energipanel, 450 mm rørgennemføring Ø00mm (), diffuser(2) og termostat(3). Konstaterer du mangler eller beskadigelser skal du henvende dig til Scanheat A/S på telefon , eller info@scanheat.dk Find et passende sted hvor der er mest muligt solindfald på panelet, og hvor det samtidig er muligt at lave et hul i væggen, hvor igennem det medfølgende rør kan føres. Når du føler dig sikker på placeringen, bores hullet i væggen, således at det passer til det medfølgende rør NB: Energipanelet skal orienteres så skriften på glassets forside ikke står på hovedet. Studsen, der skal sidde på bagsiden af anlægget, er fastmonteret på panelet fra fabrikken. Kontroller at røret passer i hullet. Opmål og tilpas længden af røret til murens tykkelse. Før røret ind gennem muren, sammen med ledningen til termostaten, og tætne evt. med fugemasse eller ekspansionsskum. Vent dog med at tætne, hvis der skal bores for til ophængs hullerne. Afmærk på muren, gennem hullerne på anlægget (2 i hver side og 2 i bunden), hvori det skal hænge. Fjern igen anlægget, bor ud til skruerne i monteringshullerne, isæt plugs der passer til murens type murværk, træ gasbeton osv. Hvis det er træ, kan anlægget formodentlig opskrues uden for-boring med selvskærende træskruer. Opskru anlægget vent med at fastspænde 00 % til rørgennemføringen er kontrolleret at passe på studsen på bagsiden af panelet. Skru anlægget 00 % fast og monter diffuseren på væggens inderside husk at få ledninger med ud, såfremt termostaten ønskes monteret. Ønskes termostaten ikke, skal ledningerne kortsluttes, således der dannes et sluttet kredsløb. Ventilatoren vil nu kører så meget som den kan så snart solen rammer hele solcellen. Termostat Åben termostaten ved at skrue skruen fri og vip låget af. Forbind de løser lednings ender der er ført ind i rummet til terminal og 3. Blæseren vil stoppe når temperaturen i rummet når den temperatur termostaten er indstillet til. Såfremt der er behov for længere afstand fra udblæsning til termostat, anbefales at benytte trådløs termostat, frem for forlængelse af ledningerne. At forlænge ledningerne kan forårsage fejl, som ikke er dækket af garantien. NB: Kontakten på siden og den lille diode har ingen effekt. Driften: Da anlægget henter frisk luft fra det fri, kan der med fordel installeres en almindelig udluftningsventil i huset, således at der ikke skabes overtryk i bygningen, hvilket kan medføre at cirkulationen nedsættes. Såfremt anlægget bruges med termostat, indstilles termostaten til den maksimale temperatur man ønsker i rummet. Husk at termostaten måler temperaturen hvor den er placeret. Luftens flow kan kontrolleres med diffuseren ved at lukke eller åbne denne. Bedste udnyttelse fås når solen skinner fra en skyfri himmel på panelet i en ret vinkel på 90 grader med en tolerance på 0 grader. Ovenstående gælder såvel for blæseren, som for absorberen. Energipanelet kan ikke hæve temperaturen på indblæsningsluften eller ventilere i disse situationer: Hvis det er overskyet. Når solen ikke skinner. Hvis solen er svag. Om natten. Tidlig om morgenen eller sent på aftenen. Hvis panelet er dækket af sne, is eller i regnvejr. Hvis der er nogen form for skygge på solcellen. BEMÆRK: Pladen på bagsiden er bevist kun fastgjort med nitter, og er løs mellem nitterne, for at der kan trænge luft ind denne vej, således undertrykket i absorberen reduceres. De sprækker der således kan forekomme er helt naturlige. Vedligeholdelse: Det anbefales at rengøre forsiden af panelet minimum 2 gange årligt. Bortskaffelse Når denne enhed ikke længere skal benyttes, kan alle dens materialer genanvendes som materialer og energi. Aflever emballage og brugervejledninger til genbrug i de genbrugsordninger, der findes i dit lokalområde. Skraldespanden med kryds over på produktet, på batteriet, i det skriftlige materiale eller på emballagen er en påmindelse om, at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og akkumulatorer skal afleveres et særligt sted, når de ikke længere skal anvendes. Dette krav gælder i EU. Produkterne må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Fejlfinding på sidste side. Producer / Producent / Hersteller: Scanheat A/S Denmark Gotlandvej Horsens info@scanheat.dk

4 Installasjon og brukerveiledning Energipanel-modell: Installasjon: Det er en fordel å være to personer til montering. Pakk ut systemet og sørg for at ingenting er skadet og pakken inneholder det nødvendige. Følgende er inkludert: Energipanel, 450 mm rørinstallasjon Ø00 mm(), diffuser(2) og termostat(3). Hvis du ser at noe mangler eller er skadet, vennligst kontakt Scanheat A/S på tlf , eller e-post info@scanheat.dk Finn et egnet sted hvor det er mest mulig sollys på panelet, hvor det også er mulig å lage et hull i veggen gjennom der det medfølgende røret kan plasseres. Når du føler deg trygg på plasseringen, bore et hull i veggen slik at det samsvarer med medfølgende rør - NB: Energipanelet skal legges så skriften på glassets forside ikke står opp ned. Tilkoblingen, som skal sitte på baksiden av anlegget, er montert på panelet på fabrikken. Sørg for at røret passer i hullet. Mål og justere lengden på rørets veggtykkelse. Før røret gjennom veggen, sammen med ledningen til termostaten og forsegle om nødvendig, tetningsmasse eller ekspanderende skum. Vent med å forsegle hvis det skal bores hull til festene. Merk av på veggen gjennom hullene på anlegget (2 på hver side, og 2 på undersiden), hvor den vil henge. Fjern anlegget igjen, bor ut skruene i monteringshullene, sett inn pluggene som passer veggtypen - mur, tre, betong, osv. Hvis det er tre, kan anlegget sannsynligvis skrus opp uten boring med selvborende skruer. Skru opp anlegget - vent med å stramme 00 % til rørgjennomføringen er kontrollert for å passe tilkoblingen på baksiden av panelet. Skru anlegget 00 % fast og monter diffuseren på den indre veggflaten - husk å få ledninger med ut om termostaten skal monteres. Ønskes ikke termostaten, skal ledningene kortsluttes, og dermed dannes en lukket krets. Viften vil nå kjøre så mye som den kan så snart solen treffer solcellen. Termostat Åpne termostaten ved å dreie skruen av og vippe lokket av. Koble de løse kabelendene som er ført inn i rommet til terminal og 3. Viften vil stoppe når romtemperaturen når temperaturen termostaten er satt til. Hvis det er behov for en lengre avstand fra utløpet til termostaten, anbefales det å bruke den trådløse termostaten, i stedet for en forlengelse av ledningsnettet. Å forlenge ledningene kan føre til feil som ikke dekkes av garantien. NB: Kontakten på siden, og den lille dioden har ingen effekt. Driften: Siden anlegget suger inn frisk luft fra utsiden, er det en fordel å installere en vanlig lufteventil i huset, for ikke å skape overtrykk i bygningen, som kan føre til redusert sirkulasjon. Hvis anlegget brukes med termostat, stiller du termostaten på maks temperatur du ønsker i rommet. Husk at termostaten måler temperaturen der den ligger. Luftstrømmen kan kontrolleres med ventilen ved å lukke eller åpne den. Beste utnyttelse er tilgjengelig når sola skinner fra skyfri himmel på panelet i rett vinkel på 90 grader med en toleranse på 0 grader. Informasjonen ovenfor gjelder for viften, som for absorbatoren. Energipanelet kan ikke heve temperaturen på innblåst luft eller ventiler i disse situasjonene: Hvis det er overskyet. Når solen ikke skinner. Hvis solen er svak. Om natten. Tidlig på morgenen eller sent på kvelden. Hvis panelet er dekket med snø, is eller regn. Hvis det er noen form for skygge på solcellen. Merk at du kan dra nytte av å sette opp to paneler, f.eks. ett mot øst-sørøst og ett mot sør-sørvest. På denne måten vil du få luft eller varme i hele den lyse perioden. MERK: Platen på baksiden er bevisst kun festet med nagler, og er løs mellom naglene på luften for at det kan komme inn luft på denne måten, slik at undertrykket i absorbatoren blir redusert. Sprekkene som kan forekomme er derfor helt naturlig. Vedligeholdelse Det anbefales at rengøre forsiden af panelet minimum 2 gange årligt. Bortskaffelse Når denne enhed ikke længere skal benyttes, kan alle dens materialer genanvendes som materialer og energi. Aflever emballage og brugervejledninger til genbrug i de genbrugsordninger, der findes i dit lokalområde. Skraldespanden med kryds over på produktet, på batteriet, i det skriftlige materiale eller på emballagen er en påmindelse om, at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og akkumulatorer skal afleveres et særligt sted, når de ikke længere skal anvendes. Dette krav gælder i EU. Produkterne må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. Feilsøking på siste side. Importer:

5 Installation och bruksanvisning Energipanel modell: Installation Det är en fördel om installationen kan utföras av två personer. Packa upp anläggningen och inspektera samtliga delar noga. Anläggningen består av en energipanel, en 450 mm rörgenomföring Ø00 mm(), en diffusor(2) (luftspridare) och en termostat(3). Om någon del mot förmodan saknas eller är skadad, kontakta Scanheat A/S på telefon , eller e-post info@scanheat.dk Välj en installationsplats som tillåter största möjliga solinstrålning på panelen och där det också är möjligt att ta upp ett hål i monteringsunderlaget/väggen för rörgenomföringen. Borra ett avpassat hål för rörgenomföringen. OBS! Energipanelen ska placeras med skriften på glasets framsida rättvänd (ej upp och ned!). Studsen på panelens baksida är fast monterad från fabrik. Kontrollera att röret passar i hålet. Mät upp och avpassa längden på röret till väggens tjocklek. För in röret genom väggen tillsammans med kabeln till termostaten. Täta eventuellt med fogmassa eller expansionsskum. Vänta dock med att täta om hål berhöver borras för upphängningen. Markera genom hålen på panelen (2 i varje sida och 2 i botten) var den ska hänga. Ställ undan panelen, förborra hålen till upphängningen och sätt i lämpliga pluggar beroende på typ av underlag: tegel, trä, gasbetong etc. Om panelen ska hänga på en trävägg kan den förmodligen skruvas upp utan förborrning med hjälp av självgängande träskruvar. Häng upp panelen men vänta med att slutligt dra fast skruvarna. Kontrollera först att rörgenomföringen passar mot studsen på panelens baksida. Dra fast upphängningsskruvarna helt och montera luftspridaren på insidan av väggen se till att dra igenom kabeln om också termostaten ska monteras. Om termostaten inte ska monteras, ska ledningarna kortslutas så att en sluten krets bildas. Fläkten kommer då att gå med full kapacitet så snart solinstrålningen träffar hela solcellen. Termostat Öppna termostaten genom att skruva loss skruven och ta av locket. Anslut de lösa kabeländarna, som förts in genom hålet i väggen, till terminal och 3. Fläkten stannar när temperaturen i rummet når upp till den temperatur som termostaten ställs in på. Om det finns behov av längre avstånd mellan fläkten och termostaten, rekommenderar vi att man använder en trådlös termostat. Att förlänga kabeln kan orsaka fel som inte omfattas av garantin. Anm: Kontakten på sidan och den lilla dioden har ingen funktion. Drift Eftersom anläggningen hämtar frisk luft utifrån kan man med fördel också installera en vanlig inomhusventil för att undvika övertryck vilket kan medföra sämre luftcirkulation. Om anläggningen installeras med termostat, ställs termostaten in på den maximala önskade rumstemperaturen. Tänk på att termostaten mäter temperaturen där den är placerad. Luftflödet regleras genom att luftspridaren stängs eller öppnas. Bästa effekt uppnås när solen skiner från en molnfri himmel och solinstrålningen träffar panelen i rät vinkel (90 grader, med en tolerans på 0 grader). Ovanstående avser såväl fläkten som absorbatorn. Energipanelen kan inte höja temperaturen på tilluften eller ventilera i följande fall: Vid mulet väder. När solen inte skiner eller när solen är svag. Nattetid. Tidigt på morgonen och sent på kvällen. Om panelen är täckt av snö, is eller i regn. Om solcellen befinner sig i någon form av skugga. Ett tips: Man kan med fördel sätta upp 2 paneler, t.ex. i läge ostsydost och sydsydväst. På så vis tillförs luft eller värme under hela den ljusa perioden. OBS! Plattan på baksidan är endast fastsatt med nitar och ska vara lös mellan nitarna. Detta för att luft ska kunna tränga in och minska undertrycket i absorbatorn. De sprickor som kan förekomma är helt naturliga. Vedligeholdelse Det anbefales at rengøre forsiden af panelet minimum 2 gange årligt. Bortskaffelse Når denne enhed ikke længere skal benyttes, kan alle dens materialer genanvendes som materialer og energi. Aflever emballage og brugervejledninger til genbrug i de genbrugsordninger, der findes i dit lokalområde. Skraldespanden med kryds over på produktet, på batteriet, i det skriftlige materiale eller på emballagen er en påmindelse om, at alle elektriske og elektroniske produkter, batterier og akkumulatorer skal afleveres et særligt sted, når de ikke længere skal anvendes. Dette krav gælder i EU. Produkterne må ikke bortskaffes som usorteret husholdningsaffald. För information om problemlösning, se sista sidan. Producer / Producent / Hersteller: Scanheat A/S Denmark Gotlandvej Horsens info@scanheat.dk

6 Installation and user manual Energypanel model: Installation: It is recommended to have two people perform the assembly. Unpack the appliance and check that nothing is damaged and that the package contains all the necessary components. The following are included: Energy panel, 450 mm tube conduit Ø00mm(), diffuser(2) and thermostat(3). If you find omissions or damage, please contact Scanheat A/S on tel , or info@scanheat.dk Find a suitable place where the panel will receive the maximum possible sunlight, and where it is also possible to make a hole in the wall through which the provided tube can be placed. When you are sure of the location, drill a hole in the wall so that it matches the tube provided - NB: The energy panel must be placed such that the writing on the front of the glass is not upside down. The connecting piece for the back of the unit has already been fitted on the panel at the factory. Ensure that the tube fits into the hole. Measure and adjust the length of the tube to the thickness of the wall. Insert the tube through the wall, along with the wire for the thermostat and, if necessary, seal it with sealant or expanding foam. Wait with sealing the hole if you need to drill holes for the mountings. Mark the wall through the holes on the unit (2 on each side and 2 at the bottom) from which it will hang. Remove the appliance again, drill out holes for the mounting screws, insert rawl plugs suitable for the type of wall - masonry, wood, porous concrete etc. If the wall is timber, the unit can probably be screwed on without pre-drilling using self-tapping wood screws. Screw on the appliance. Wait with tightening 00% until you have checked that the tube conduit fits onto the connecting piece on the back of the panel. Tighten the unit 00% and fit the diffuser onto the inner surface of the wall. Remember to get the wires out if the thermostat is to be mounted. If you do not want the thermostat, the wires must be short-circuited to form a closed circuit. The fan will now run as much as it can as soon as the sun hits the solar cell. Thermostat Open the thermostat by unscrewing the screw and rolling off the lid. Connect the loose wire ends that have been inserted into the room for terminals and 3. The fan will stop when the room temperature reaches the temperature configured on the thermostat. If a longer distance is required from the outlet to the thermostat, it is recommended to use the wireless thermostat, rather than extending the wiring. Wire extensions can cause failures that are not covered by the warranty. NB: The switch on the side and the small diode have no effect. Operation: Since the unit draws in fresh air from outside, it is recommended to install an ordinary ventilation valve in the house to avoid overpressure developing in the building, which can lead to reduced circulation. If the unit is used with a thermostat, set the thermostat to the maximum temperature you want in the room. Remember that the thermostat measures the temperature where it is located. The air flow can be regulated by opening or closing the diffuser. The best use of the unit is achieved when the sun is shining on the panel from a clear sky at a right angle of 90 degrees with a tolerance of 0 degrees. The above holds true for both the fan and the absorber. The energy panel cannot raise the temperature of the incoming air or ventilate in the following situations: If it's cloudy, when the sun is not shining, if the sunlight is weak, at night, early in the morning or late in the evening. If the panel is covered with snow, ice or in rainy weather. If there is any kind of shadow on the solar cell. Note that it is recommended to install two panels, for example, one facing east-south-east and the other facing south-south-west. In this way, you will receive ventilation or heating throughout the daylight period. NOTE: The plate on the back is only attached by rivets and is free between the rivets so that air can enter this way, such that the underpressure in the absorber is reduced. The cracks that may therefore occur are completely natural. Maintenance It is recommended to clean the front of the panel at least 2 times a year. Removal When this device has reached the end of its working life, all of its materials can be recovered as materials and energy. Recycle packaging and user guides at your local recycling scheme. The crossed-out wheeled-bin symbol on your product, battery, literature, or packaging reminds you that all electrical and electronic products, batteries, and accumulators must be taken to separate collection at the end of their working life. This requirement applies in the European Union. Do not dispose of these products as unsorted municipal waste. Troubleshooting on last page. Importer:

7 Installation und Gebrauchsanweisung Energie-paneel Modell: Installation: Zu zweit ist die Montage leichter zu bewältigen. Packen Sie zunächst die Anlage aus und kontrollieren Sie, dass das Packet unbeschädigt ist und alle notwendigen Teile vorhanden sind. Das Paket umfasst: Energiepanel, 450 mm Rohrdurchlass Ø00mm(), Diffuser(2) und Thermostat(3). Stellen Sie beim Auspacken Mängel oder Schäden fest, wenden Sie sich bitte an Scanheat A/S, Telefon-Nr oder info@scanheat.dk Finden Sie dann eine geeignete Stelle mit der größtmöglichen Sonneneinstrahlung auf den Kollektor, wo auch gleichzeitig die Möglichkeit besteht, die beigefügte Rohrleitung durch ein Loch in der Wand zu führen. Wenn Sie eine geeignete Stelle gefunden haben, kann das für die beigefügte Rohrleitung passende Loch durch die Wand gebohrt werden Bitte beachten: Der Sonnenkollektor muss so angebracht werden, dass die Beschriftung auf der Vorderseite nicht auf dem Kopf steht. Der Stutzen, der auf der Rückseite der Anlage sitzen soll, wurde im Werk fest am Panel angebracht. Kontrollieren Sie, ob das Rohr durch das Loch passt. Dann muss die Rohrleitung entsprechend der Mauerstärke abgelängt werden. Führen Sie die Rohrleitung durch die Wand, und dichten Sie eventuell mit Fugenmasse oder Expansionsschaum ab. Mit dem Abdichten sollte allerdings gewartet werden, wenn auch Löcher für die Aufhängung gebohrt werden müssen. Markieren Sie an der Wand durch die Löcher in der Anlage (2 auf jeder Seite, sowie 2 oben und unten) die Stelle, an der die Anlage aufgehängt werden soll. Nehmen Sie die Anlage wieder ab, bohren Sie Dübellöcher entsprechend den Montagelöchern und setzen Sie die zur Wand passenden Dübel ein Ziegelsteine, Holz, Gasbeton usw. Bei einer Holzwand kann die Anlage meistens ohne Vorbohren mit selbstschneidenden Holzschrauben befestigt werden. Schrauben Sie jetzt die Anlage an, aber warten Sie mit dem endgültigen Festschrauben, bis Sie kontrolliert haben, dass die Durchführung der Rohrleitung auf den Stutzen an der Rückseite des Kollektors passt. Schrauben Sie dann die Anlage richtig fest, und montieren Sie den Diffuser an der Innenseite der Wand. Achten Sie darauf, die Leitung herauszuführen, wenn Sie den Thermostat installieren wollen. Wenn Sie keine Thermostatsteuerung möchten, müssen die Leitungen kurzgeschlossen werden, also einen geschlossenen Kreislauf bilden. Der Ventilator wird sich dann mit höchster Geschwindigkeit drehen, sobald die Sonne auf den Kollektor einstrahlt. Thermostat Öffnen Sie den Thermostaten durch Lösen der Schraube und Aufklappen des Deckels. Verbinden Sie die losen Leitungen, die in den Raum geleitet wurden, mit den Terminalen und 3. Wenn die Temperatur im Raum den eingestellten Wert erreicht hat, stoppt das Gebläse. Wenn der Abstand zwischen Auslass und Thermostat größer sein soll, empfehlen wir statt der Verlängerung der Leitungen den Einsatz eines drahtlosen Thermostates. Durch die Verlängerung der Leitungen können Fehler auftreten, die nicht durch die Garantie gedeckt sind. Hinweis: Der Schalter an der Seite und die kleine Diode haben keinen Effekt. Betrieb: Da die Anlage frische Luft von draußen ansaugt, ist es zur Vermeidung von Überdruck im Gebäude von Vorteil, ein normales Entlüftungsventil im Haus zu installieren, da ansonsten die Zirkulation herabgesetzt werden kann. Wenn die Anlage mit Thermostat benutzt wird, stellt man am Thermostaten die höchste gewünschte Raumtemperatur ein. Bitte beachten Sie, dass der Thermostat die Temperatur dort misst, wo er angebracht ist. Der Luftstrom kann durch Öffnen oder Schließen des Diffusers kontrolliert werden. Die beste Ausnutzung erzielt man, wenn die Sonne von einem wolkenlosen Himmel in einem Winkel von 90 (+/- 0 ) auf den Kollektor scheint. Dies gilt sowohl für das Gebläse, wie auch für den Absorber. In den folgenden Situationen kann der Sonnenkollektor die Temperatur der eingeblasenen Luft nicht anheben oder umwälzen: Bei bewölktem Himmel, wenn die Sonne nicht oder nur schwach scheint, während der Nachstunden, früh morgens oder spät abends, wenn der Kollektor durch Schnee oder Eis verdeckt ist, oder bei Regen, sowie bei jeder Art von Schatten auf dem Kollektor. Es kann von Vorteil sein, zwei Kollektoren anzubringen beispielsweise einen, der nach Ostsüdost weist, und einen, der nach Südsüdwest weist. Dadurch können Sie während des gesamten Helligkeitszeitraums Luft oder Wärme in Haus leiten. Bitte beachten Sie: Die Platte auf der Rückseite ist nur mit Nieten befestigt und sitzt lose zwischen den Nieten, damit hier Luft eintreten kann, die dazu beiträgt, den Unterdruck im Absorber zu reduzieren. Die sich dabei ergebenden Spalten sind also durchaus erwünscht. Pflege des Geräts: Wir empfehlen die vorseite das Geräts minimum zwei mahl pro Jahr zu reinigen. Entsorgung Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern, das auf dem Produkt, in der Dokumentation oder auf dem Verpackungsmaterial zu finden ist, bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte, Batterien und Akkus am Ende ihrer Lebensdauer einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden müssen. Dies gilt in der Europäischen Union und in anderen Ländern und Regionen, in denen Systeme dergetrennten Müllsammlung existieren. Entsorgen Sie diese Produkte nicht über den unsortierten Hausmüll. Durch die Rückgabe dieser Produkte an den Sammelstellen vermeiden Sie die unkontrollierte üllbeseitigung und fördern die Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen. Weitere Informationen erhalten Sie über den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, von regionalen Abfallunternehmen, staatlichen Behörden für die Einhaltung der erweiterten Herstellerhaftung oder dem für Ihr Land oder Ihre Region Vertreter. Importer Fehlerbehebung - siehe letzte Seite. Producer / Producent / Hersteller: Scanheat A/S Denmark Gotlandvej Horsens info@scanheat.dk

8 Fejlfinding: Hvis der skulle opstå en situation hvor ventilatoren ikke længere kører rundt kan man prøve følgende: Tjek at solcellen ikke er dækket af skygge. Er der skygge på noget af solcellen genereres der ikke nok strøm til at drive ventilatoren. Afmonter termostaten og kortslut ledningerne. Hvis blæseren kører har termostaten en defekt. Kontakt da Scanheat A/S på Kører blæseren stadig ikke kan det være print fejl, ventilator fejl eller fejl på solcellen. Print og ventilator kan skiftes. Kontakt Scanheat A/S på for tilsending af ventilator kit, eller indlever panelet i butikken hvor det er købt. Panelet sendes til reparation hos Scanheat A/S værksted. Har man fået tilsendt et ventilator kit, og dette ikke har afhjulpet fejlen, kan der sendes billeder af selve solcellen til info@scanheat.dk. Der vil nu blive fejl søgt på solcellen. Husk at medsende en kopi af købskvitteringen. Feilsøking: Hvis det skulle oppstå en situasjon der viften ikke lenger kjører rundt, kan du prøve følgende: Sjekk at solcellen ikke er dekket av skygge. Er det skygge på noe av solcellen, genereres ikke nok elektrisitet til viften. Fjern termostaten og kortslutt ledningene. Hvis viften er i gang, er termostaten defekt. Kontakt Scanheat A/S info@scanheat.dk Kjører viften fortsatt ikke kan det være feil på kretskortet, viftefeil eller andre feil på solcellen. Trykk og vifte kan skiftes. Kontakt Scanheat A/S info@scanheat.dk for videresending av viftesettet, eller ta med panelet i butikken der det er kjøpt. Panelet sendes til reparasjon hos Scanheat A/S verksted. Dersom du mottok et viftesett, og dette ikke har utbedret feilen, kan du sende bilder av solcellen til info@scanheat.dk. Det vil nå foreta feilsøking på solcellen. Husk å sende en kopi av kvitteringen. Problemlösning Om fläkten stannar: Kontrollera att solcellen inte är i skugga. Om någon del är i skugga genereras ingen ström till fläkten. Montera loss termostaten och kortslut ledningarna. Om fläkten går är termostaten defekt. Kontakta Scanheat A/S på info@scanheat.dk Om fläkten ändå inte startar, kan det vara fråga om ett fel i kretskortet eller fel på solcellen. Kretskortet och fläkten kan bytas. Kontakta Scanheat A/S på info@scanheat.dk för beställning av en fläktsats eller lämna in panelen till återförsäljaren. Panelen skickas sedan för reparation hos Scanheat A/S verkstad. Om byte av fläktsats inte avhjälper felet, kan bilder av själva solcellen skickas till info@scanheat.dk för felsökning. Sänd också med en kopia av inköpskvittot. Troubleshooting: If you encounter a situation where the fan is no longer turning, you can try the following: Check that the solar cell is not in shade. If some of the solar cell is in shade, not enough electricity will be generated to power the fan. Remove the thermostat and short-circuit the wires. If the fan begins to turn, the thermostat is defective. Contact Scanheat A/S at info@scanheat.dk If the fan is still not working, there may be a defect in the circuit board, the fan or the solar cell. The circuit board and fan can be replaced. Contact Scanheat A/S at info@scanheat.dk to receive a fan kit, or deliver the panel to the shop where it was purchased. The panel will be sent to Scanheat A/S' workshop for repair. If you are sent a fan kit and this has not remedy the error, please send pictures of the solar cell to info@scanheat.dk. A search will then be conducted for an error on the solar cell. Remember to include a copy of your purchase receipt. Fehlerbehebung: Wenn sich der Ventilator nicht mehr dreht, sollte man nachfolgende Punkte kontrollieren: Überprüfen Sie, ob der Kollektor nicht im Schatten liegt. Wenn einige Bereiche des Kollektors überschattet sind, kann nicht ausreichend Strom zum Betrieb des Ventilators generiert werden. Demontieren Sie den Thermostaten und schließen Sie die Leitungen kurz. Wenn das Gebläse anläuft, ist der Thermostat defekt. Setzen Sie sich dann mit Scanheat A/S info@scanheat.dk in Verbindung. Wenn das Gebläse weiterhin nicht läuft, kann ein Platinenfehler, ein Fehler im Gebläse oder im Kollektor vorliegen. Platine und Ventilator können ausgetauscht werden. Setzen Sie sich mit Scanheat A/S info@scanheat.dk wegen der Lieferung eines Ventilator-Kits in Verbindung, oder wenden Sie sich an das Geschäft, in dem Sie die Anlage erworben haben. Das Panel wird zur Reparatur an die Werkstatt von Scanheat A/S geschickt. Wenn Sie einen Ventilator-Kit erhalten haben, und der Fehler damit nicht behoben wurde, schicken Sie uns bitte ein Foto des Sonnenkollektors an info@scanheat.dk. Wir werden dann den Kollektor auf Fehler untersuchen. Bitte denken Sie daran, eine Kopie der Quittung mitzuschicken. Opbevaring af brugervejledning Vi anbefaler at opbevare den brugervejledning på et tørt og sikkert sted i nærheden af produktet. Manual storage Please keep this manual in a dry and safe place, close to the product. Aufbewahrung die bedienungsanleitung Wir empfehlen, die Bedienungsanleitung trocken, und in der Nähe des Produkt zu bewahren. Importer:

Power Supply 24V 2.1A

Power Supply 24V 2.1A Power Supply 24V 2.1A Strømforsyning 24 V 2,1 A Power Supply 24V 2.1A Stromversorgung 24 V 2,1 A Teknisk brugervejledning Technical User Guide Technische Bedienungsanleitung 2015.04.21 604159 Technical

Læs mere

Installation og brugervejledning. Scansun model: XL400 H

Installation og brugervejledning. Scansun model: XL400 H Tillykke med deres nye Scansun produkt Gratulerer med deres nye Scansun produkt Gratulerar med din nya Scansun produkt Congratulations with your new Scansun product Herzlichen Glückwunsch mit Ihre neuen

Læs mere

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken.

Læg lågen med fronten nedad på et blødt materiale for at beskytte lakken. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51075 Udskiftning af pakning ved glas: Pakken indeholder: 1 stk. Pakning Vejledning: Aduro 4 Er pakningerne blevet hårde og utætte kan de skiftes på følgende måde:

Læs mere

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions

MAKING MODERN LIVING POSSIBLE. Danfoss Air PC Tool. Installation guide. Danfoss Heating Solutions MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Danfoss Air Tool Installation guide Danfoss Heating Solutions 1. How to connect your to the Installer: Connection by USB cable (standard mini USB cable) USB cable End user:

Læs mere

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen

Fuego. Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle. Instruktion / Instructions / Instruktionen Fuego Biopejs / Bio firelight / Bio Feuerstelle Instruktion / Instructions / Instruktionen Må kun fyldes hertil / Fill up to here only / Nur hier befüllen DK DK Læs hele instruktionen igennem inden brug

Læs mere

highline med ramme with frame mit rahmen

highline med ramme with frame mit rahmen highline med ramme with frame mit rahmen Hvad er HighLine med ramme? HighLine med ramme er en produktserie bygget omkring det velkendte unidrain system. Udløbshuset og afløbsarmaturet er de samme produkter:

Læs mere

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.

Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. 00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk

Læs mere

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual

FlexiManual Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual. Supplement to FlexiManual User Manual FlexiManual Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiManual Manual Supplement to FlexiManual User Manual Nachtrag zum FlexiManual Benutzerhandbuch PDF 5999 / 01.07.2019

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet.

FUTURA. H x 6. Minst två personer krävs för att sätta upp det här staketet. Det skal være minst to personer ved montering av dette gjerdet. FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC

User Guide Bedienungsanleitung Brugervejledning Brukerveiledning Bruksanvisning EFC User Guide edienungsanleitung rugervejledning rukerveiledning ruksanvisning G D DK N S www.exodraft.com 3001962-10.11 User Guide G How to use the control. 1. Start the chimney fan by pressing the ON/OFF-button

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels

Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

Podia samlevejledning

Podia samlevejledning Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag

Monteringsvejledning (DK) Montering af fixlock beslag. Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsvejledning (K) Montering af fixlock beslag Monteringsanvisning (N) Montering av fixlock beslag Monteringsanvisning (SV) Montering av fixlock Mounting instruction (G) Mounting the fixlock fittings

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1.

16748-1. A x 1 B x 2. C1 x 1 C3 x 1. E1 x 2. E2 x 4. D1 x 1. D2 x 1 F x 1 H2 X 90 II X 4 I2 X 12. H1 X 8 50 x 50. G x 14. C2 x 1. 16748-1 AKKU xxv A x 1 B x 2 C2 x 1 C1 x 1 C3 x 1 E1 x 2 D1 x 1 E2 x 4 D2 x 1 F x 1 Senest revideret: Letzte Änderung: 10-2014 G x 14 Ø4 x 80 X 8 50 x 50 H2 X 90 II X 4 I2 X 12 Ø4 x 40 Ø125 Ø8 x 80 Læs

Læs mere

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000

Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment. SupraVac 2000 Montering af læsseudstyr Mounting of Loading Equipment SupraVac 2000 DK Montering af læsseudstyr på SupraVac 2000 Det er vigtigt, at læsseudstyret monteres og justeres som angivet nedenfor. Forkert justering

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther

Monteringsvejledning (DK) Montering af centralbremse på Panther. Mounting instruction (GB) Mounting central braking system on the Panther Monteringsvejledning (K) Montering af centralbremse på Panther Mounting instruction (G) Mounting central braking system on the Panther Montageanleitung () Montage der Zentralbremsessystem für den Panther

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual

FlexiElectric Corner. Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual FlexiElectric Corner Montagevejledning, Mounting Instructions, Montageanleitung, Tillæg til FlexiElectric Manual Supplement to FlexiElectric User Manual Nachtrag zum FlexiElectric Benutzerhandbuch PDF

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther

Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther. Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther. Mounting instruction (GB) Trays for Panther Monteringsvejledning (DK) Borde til Panther Monteringsanvisning (SV) Borde för Panther Mounting instruction (GB) Trays for Panther Montage-handleiding (NL) Werkblad voor de Panther rolstoel Montageanleitung

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

Oblique solutions, corner solutions and backing

Oblique solutions, corner solutions and backing DK Monteringsvejledning Skråløsninger, hjørneløsninger og bagklædning Denne vejledning anvendes sammen med monteringsvejledning til standardskabe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord

Monteringsvejledning (DK) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle. Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsvejledning (K) Montering af bord, armlæn til bord og legetøjsbøjle Monteringsanvisning (SV) Montering av bord Monteringsveiledning (N) Montering av bord, armlener til bord og leketøysbøyle Mounting

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

QUICK START Updated:

QUICK START Updated: QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014

QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0

The art of heating. Hudevad Plan XV. Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung. EN ini.3s /0 The art of heating Hudevad Plan XV Installation guide Monteringsvejledning Montageanleitung 1 Languages Sprog Sprache EN... 4 DK... 6 DE... 8 Tools Værktøj Werkzeug Tools needed for installation Nødvendigt

Læs mere

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud.

Vejledning 1. Afmonter lågen a. Bauartfjederen afmonteres ved hjælp af en tang eller en skruetrækker ved enten at vride eller skubbe fjederen ud. Dansk Deutsch Francais - English Varenr. 51096 Udskiftning af sekskantet håndtagsstang: Nedenfor er beskrevet hvorledes håndtagsstangen på din Aduro 7 udskiftes. Arbejdshandsker kan med fordel anvendes.

Læs mere

1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy

Ventilation. Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Du skal selv være med til at holde din lejlighed sund You are responsible too: keep your apartment healthy Ventilation Ventilation Din lejlighed er renoveret, for at du skal have et sundt indeklima.

Læs mere

Model Brugsanvisning Instruction manual

Model Brugsanvisning Instruction manual Model 11560 Brugsanvisning Instruction manual DK GB CAMPINGTOILET Dele Toiletlåg Toiletsæde Vandpåfyldningsstuds Pumpestempel Låsebeslag 10 liters skylletank Tømmetud Skyderventil Niveauindikator 20 liters

Læs mere

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind.

Mit den Steinen vorsichtig umgehen, da vor allem die Ecken und Kanten der Specksteine sehr spröde sind. 15.09.2011 Montageanleitung zum Einbau der Speck und Speichersteine in Scan-line 820, 830 und 80. Heta empfiehlt, die Montage des Ofens von zwei Personen vorzunehmen. Mit den Steinen vorsichtig umgehen,

Læs mere

Wallstickers Wandsticker

Wallstickers Wandsticker Wallstickers Wandsticker Færdige motiver eller design selv Dette er et lille udvalg af vore mest solgte Wallstickers. Men vi har mange flere motiver og forslag i vores online katalog. Alle Wallstickers

Læs mere

- The knowledge to make a difference

- The knowledge to make a difference - The knowledge to make a difference TILLYKKE MED DIT NYE AKVARIUM Denne vejledning vil hjælpe dig let gennem opstilling og samling af dit nye MOVE akvarium. Vi anbefaler du læser vejledningen grundigt

Læs mere

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double

Læs mere

Ophængning af brændeovnen på væg

Ophængning af brændeovnen på væg 4 9 7 5 3 9 7 6 1 4 10 8 10 11 11 3 11 368,4 150 11 Ophængning af brændeovnen på væg Dansk Vægbeslaget (1) placeres på væggen i den valgte højde. Der skal være en minimumsafstand på 7 cm fra gulvet til

Læs mere

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY

MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY 0 0 MARSTAL - ÆRØSKØBING - SKOVBY - SØBY Stoppesteder Bus stops Haltestellen Marstal - Reberbanen Bakkevej / Ronæsvej Bymarksvej Ærøskøbing Havn Tranderupvej Vindeballe Vesterløkke Øster Bregninge Ø. Bregninge

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

External Communication Box

External Communication Box External Communication Box Manual 12 Kamstrup A/S Industrivej 28, Stilling DK-8660 Skanderborg TEL: +45 89 93 10 00 FAX: +45 89 93 10 01 E-MAIL: info@kamstrup.com WEB: www.kamstrup.com 2 Contents Introduction

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D

Bjælkesko Type U. Beam shoes Type U. Balkenschuhe Typ U DK UK D DK UK D Anvendelse: Bjælkesko anvendes til samling af bjælker og bjælkelag i samme plan, såvel træ mod træ, som træ mod beton eller murværk. Beslagene: Er udført i 2 mm varmforzinket stålplade og forsynet

Læs mere

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm

DK - Vejledning ENG - Instruction manual x 532 mm 758 x 532 mm DK - Vejledning ENG - Instruction manual 1158 x 532 mm 758 x 532 mm DK - Læs monteringsanvisningen nøje igennem før montage/anvendelse. Kontrollere at alle dele er i pakken før montering. Kontakt forhandler

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle

Monteringsvejledning (DK) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle. Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsvejledning (K) Montering af armlæn, gribebøjle og legetøjsbøjle Monteringsveiledning (N) Montering av armlener, gripebøyle og lekebøyle Monteringsanvisning (SV) Montering av armstöd, griphandtag

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3

Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 Trolling Master Bornholm 2016 Nyhedsbrev nr. 3 English version further down Den første dag i Bornholmerlaks konkurrencen Formanden for Bornholms Trollingklub, Anders Schou Jensen (og meddomer i TMB) fik

Læs mere

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit

INTERREG arrangement om kommunikation og PR. INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit INTERREG arrangement om kommunikation og PR INTERREG Veranstaltung zur Presseund Öffentlichkeitsarbeit 08.09.2010 INTERREG-Sekretariatet / Das INTERREG-Sekretariat Hans-Ulrich Bühring, hubuehring@eanord.de

Læs mere

Trolling Master Bornholm 2014

Trolling Master Bornholm 2014 Trolling Master Bornholm 2014 (English version further down) Den ny havn i Tejn Havn Bornholms Regionskommune er gået i gang med at udvide Tejn Havn, og det er med til at gøre det muligt, at vi kan være

Læs mere

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index

DET KONGELIGE BIBLIOTEK NATIONALBIBLIOTEK OG KØBENHAVNS UNIVERSITETS- BIBLIOTEK. Index DET KONGELIGE Index Download driver... 2 Find the Windows 7 version.... 2 Download the Windows Vista driver.... 4 Extract driver... 5 Windows Vista installation of a printer.... 7 Side 1 af 12 DET KONGELIGE

Læs mere

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler.

LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Indbyggede ventiler LJM s cylinder program kan også fås med enten indbyggede pilotstyrede kontraventiler eller overcentreventiler. Pilotstyret kontraventil Overcentreventil eller lastholdeventil. * Enkelt-

Læs mere

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning

INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM. Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning INDUSTRIA WHITE TORONTO STOCKHOLM Montageanleitung Mounting instructions Montagevejledning R1 99850 / Rev. 16-04-2012 D Ergänzende Hinweise - zur Montageanleitung Vorbereitung (A) - Etagenhöhe ermitteln

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel

DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel DK Tillykke med deres nye høj glans møbel. Det møbel som De netop har købt, er et møbel hvor overfladen er høj glans. Alt som placeres på dette møbel skal være beskyttet under bunden med filt eller lign.

Læs mere

S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +

Læs mere

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation

Immigration Housing. Housing - Renting. Stating that you want to rent something. Type of accommodation. Type of accommodation. Type of accommodation - Renting English I am looking for a to rent. Stating that you want to rent something room flat / apartment studio flat / studio apartment detached house semi-detached house terraced house How much is

Læs mere

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv

F x 4 D x 2. M x 4 4,8 x 16. A x 14 5 x 35. Revideret juli 2017 AKKU. xxv 19630-1 A x 14 M x 4 4,8 x 16 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 Vedligeholdelse: Plankerne leveres ubehandlet. Vi anbefaler at give plankerne en sæbebehandling eller træolie. Med træplejemidler sikrer

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Fitting instructions

Fitting instructions DK Monteringsvejledning Til lykke med Deres nye skydedørsgarderobe Vores skydedørsgarderober er individuelle løsninger tilpasset på mål, og indrettet efter Deres ønsker og behov. I denne vejledning er

Læs mere

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13)

FUTURA. ca. 200 cm. A x 6. B x 9 (B x 11) (B x 13) FUTURA Der skal være min. 2 personer til opstilling af dette hegn. Minimum two people are needed to set up this fence. Es werden mindestens 2 Personen für das Aufstellen dieses Zauns benötigt. Compter

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING

F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING F1 PALLEREOL MONTERINGSVEJLEDNING (GB) INSTALLATION INSTRUCTIONS (D) MONTAGEANLEITUNG 2 1 Placer første stige op ad en væg. Place the first upright up against the wall. Setzen Sie den ersten Leiter gegen

Læs mere

Boligsøgning / Search for accommodation!

Boligsøgning / Search for accommodation! Boligsøgning / Search for accommodation! For at guide dig frem til den rigtige vejledning, skal du lige svare på et par spørgsmål: To make sure you are using the correct guide for applying you must answer

Læs mere

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen!

KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Buchungsinformation KABELPARK - 1 ½ Stunden Wasserski-Intro Montag-Mittwoch: Jeder kann auf Wasserskiern stehen! Falls Sie es nicht können, werden Sie es lernen! Nach dem Aufwärmen und einer kurzen Einführung

Læs mere

Basic statistics for experimental medical researchers

Basic statistics for experimental medical researchers Basic statistics for experimental medical researchers Sample size calculations September 15th 2016 Christian Pipper Department of public health (IFSV) Faculty of Health and Medicinal Science (SUND) E-mail:

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE DK VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE Sengen er typisk det møbel i hjemmet som bruges i flest timer gennem døgnet. Det betyder at sengen udsættes for et stort slid, og det er derfor vigtigt

Læs mere

GS solvarmeventilation 20. Brugervejledning til GS-luftsolfanger

GS solvarmeventilation 20. Brugervejledning til GS-luftsolfanger GS solvarmeventilation 20 Brugervejledning til GS-luftsolfanger Indhold: Solcellepanel med solceller og ventilator Varmeregulator Plastrør diameter 100 mm, længde 63 cm, inkl. trækring) Flangesamling beregnet

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

Daglig huskeliste Daily checklist

Daglig huskeliste Daily checklist Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Selen er spændt og justeret korrekt Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger:

Murstenssyning. Sådan syr du basisrækkerne: Ind og udtagninger: Sådan syr du basisrækkerne: Murstenssyning. Sy først trin 1, derefter sy trin 2, Giv ikke slip på perlerne før du har fået startet rigtigt, ellers kan de sno sig, og så må du starte forfra igen. Gentag

Læs mere

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00

INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 AVQM - PN 16/25. 1 = 120 o. 3 p b = 0.2 bar 7369151-6 SIBC R&D VI.55.N8.51 3/00 INSTRUCTIONS AVQM, PN 16/25 003R9105 003R9105 1 AVQM - PN 16/25 2 3 p b = 0.2 bar 1 = 120 o 1 = 120 o 3a p b = 0.5 bar 1-10 = DN 15-20 1-14 = DN 25-32 4a 4b 4c 4d DANSK AVQM er en selvvirkende flowregulator

Læs mere

CONTENTS QUICK START

CONTENTS QUICK START TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol

Læs mere

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen. og

Engelsk. Niveau D. De Merkantile Erhvervsuddannelser September Casebaseret eksamen.  og 052431_EngelskD 08/09/05 13:29 Side 1 De Merkantile Erhvervsuddannelser September 2005 Side 1 af 4 sider Casebaseret eksamen Engelsk Niveau D www.jysk.dk og www.jysk.com Indhold: Opgave 1 Presentation

Læs mere

CONCEPT PRESENTATION

CONCEPT PRESENTATION CONCEPT PRESENTATION Bio Lights I/S BIO LIGHTS Ideen Bio Lights blev dannet på baggrund af en ide med et lysmast koncept, der er grønt, kan placeres hvor som helst, og bruger en af de ældste teknikker

Læs mere

Bilag III / Anlage III

Bilag III / Anlage III Bilag III / Anlage III 29.6.2012 MÅL FOR KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG ZIELE FÜR DIE KULTURREGION SØNDERJYLLAND-SCHLESWIG Udvalget for kultur, kontakt og samarbejde har prioriteret nedenstående

Læs mere

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold

Læs mere

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse

LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse LGVT Lesegeschwindigkeits und -verständnistest 10.Klasse Der LGVT dient der Ermittlung des Leseverständnisses und der Lesegeschwindigkeit. Die Schüler lesen nach Bearbeiten des Übungsbeispiels einen Fließtext

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind

Læs mere

Brannmur 100x130. Monteringsanvisning User manual. Produkt nr: HP-00000-000 Sintef nr: 120-0223 Sist oppdatert: 11.05.11

Brannmur 100x130. Monteringsanvisning User manual. Produkt nr: HP-00000-000 Sintef nr: 120-0223 Sist oppdatert: 11.05.11 Brannmur 100x130 NO GB DK Monteringsanvisning User manual Monteringsanvisning Produkt nr: HP-00000-000 Sintef nr: 120-0223 Sist oppdatert: 11.05.11 Nordpeis Brannmur 100x130 Nordpeis brannmursplate limes

Læs mere

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window

Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Vädringslucka Luftevindu/Ventilationsvindue/Tuuletusluukku/Vent window Rev.nr 161012 O 2,5mm T15 T25 C1 C2 C3 3 m x3 C4 C5 C6 C7 3,5x9,5 1 3,5x25 1 x2 A1 4220000 Endast 8x20 Bare 8x20 Kun 8x20 Vain 8x20

Læs mere

Instructions for use www.nilfisk-advance.com 1 2 3 PRECAUTIONARY MEASURES If the opening that sucks in the air, thesuction pipe orthe telescopic wand on pipe are blocked, you should switch off the vacuum

Læs mere

See for further information and advice on the maintenance of materials.

See   for further information and advice on the maintenance of materials. 19638-1 x 2 A x 12 5 x 35 B x 8 5 x 40 J x 32 4 x 18 C C G G I x 7 K x 4 L x 1 Plastik Kunststoff Plastic Plastique E x 4 F x 4 D x 2 Revideret juli 2017 1 w w w. p l u s. d k Vedligeholdelse: Plankerne

Læs mere