Crono PAR. Bærbar infusionspumpe NY MODEL BETJENINGSVEJLEDNING

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "Crono PAR. Bærbar infusionspumpe NY MODEL BETJENINGSVEJLEDNING"

Transkript

1 Crono PAR Bærbar infusionspumpe NY MODEL BETJENINGSVEJLEDNING

2

3 Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a Rivoli (TO) Italien Tel Fax [email protected] Betjeningsvejledningens kode: MAN 01/DK/00 CRONO PAR Udgivelsesdato: 11/14 3

4 INDHOLD KAPITEL 1 Anvendte symboler og deres betydning... Side 8 KAPITEL 2 Indledning... Side 9 ADVARSEL: KONTRAINDIKATIONER... Side 10 Information... Side 10 KAPITEL 3 Tilsigtet brug... Side 11 Beskrivelse af pumpen... Side 13 Tekniske specifikationer... Side 14 KAPITEL 4 Standardudstyr, som følger med leveringen... Side 16 KAPITEL 5 Pumpens komponenter... Side 17 Åbning af vingerne... Side 18 Afmontering af vingerne... Side 19 LED-indikationslamper... Side 20 Kontrolknapper... Side 20 LCD-display (Liquid Crystal Display)... Side 21 Alarm ved lavt batteriniveau... Side 23 Udskiftning af batteri... Side 23 KAPITEL 6 Indstillingslås... Side 27 KAPITEL 7 Fejl og uregelmæssigheder... Side 28 Okklusion/Blokkering i infusionssæt... Side 31 Bolus efter okklusion... Side 31 4

5 KAPITEL 8 Initialisering af pumpen... Side 32 INDHOLD Valg af pumpefunktion... Side 32 KAPITEL 9 Valgt pumpefuktion: FrEE... Side 34 Standardindstillinger... Side 34 KAPITEL 10 Hurtig oversigt funktionen FrEE... Side 35 KAPITEL 11 Pumpeindstillingssekvens med pumpen indstillet på off eller stop... Side 40 Indstilling af bolusdosisvolumen... Side 40 Indstilling af intervallet mellem bolusdoser... Side 41 Indstilling af første infusionshastighed (F1)... Side 42 Indstilling af den anden og tredje infusionshastighed (F2 og F3) Side 43 Indstilling af delvolumen... Side 44 Aktivering af pumpen... Side 46 Fyldning af infusionsslangen... Side 47 Pumpe aktiveret... Side 49 Valg af infusionshastigheder... Side 50 Bolusdosis... Side 51 Begrænsninger i indgivelsen af bolusdoser... Side 52 Visning af antallet af indgivne bolusdoser under en infusion og antallet af infusioner... Side 52 Tilbagetrækning af stemplet... Side 53 Slukning af pumpen... Side 54 KAPITEL 12 Valgt pumpefuktion: Auto... Side 55 Standardindstillinger... Side 55 5

6 KAPITEL 13 Hurtig oversigt funktionen Auto... Side 56 KAPITEL 14 Pumpeindstillingssekvens... Side 61 Indstilling af tid... Side 63 Indstilling af bolusdosisvolumen... Side 64 Indstilling af intervallet mellem bolusdoser... Side 65 Indstilling af første infusionshastighed (F1)... Side 66 Indstilling af den anden og tredje infusionshastighed (F2 og F3)... Side 67 Tildeling af infusionshastigheder over en periode på 24 timer.. Side 68 Indstilling af delvolumen... Side 69 Aktivering af pumpen... Side 71 Fyldning af infusionsslangen... Side 72 Pumpe aktiveret... Side 74 Bolusdosis... Side 74 Begrænsninger i indgivelsen af bolusdoser... Side 75 Visning af antallet af indgivne bolusdoser under en infusion og antallet af infusioner... Side 75 Tilbagetrækning af stemplet... Side 76 Slukning af pumpen... Side 77 Visning af indstillingerne... Side 78 KAPITEL 15 Sprøjtens dele... Side 79 Luerlås-hættens funktioner... Side 80 Infusionssæt... Side 81 Infusionssættets dele... Side 81 Filtrajet... Side 81 Forberedelse af sprøjten og tilslutning til pumpen... Side 82 Tilslutning af sprøjten til pumpen... Side 83 Infusionssteder... Side 85 Forberedelse inden infusion... Side 85 6

7 KAPITEL 16 Anvendelse af det leverede standardudstyr... Side 88 Fastspænding af halsremmen til pumpen... Side 88 Fastspænding af halsremmen til vingerne... Side 89 KAPITEL 17 GENERELLE ADVARSLER... Side 90 Manuelle opdateringer... Side 91 Vedligeholdelse... Side 91 Opbevaring... Side 91 Bortskaffelse... Side 92 Pumpens forventede levetid... Side 92 Support... Side 92 Garanti... Side 93 Overensstemmelseserklæring... Side 95 BILAG Bilag 1... Side 97 Bilag 2... Side 99 Bilag 3... Side 101 Bilag 4... Side 104 Bilag 5... Side 105 Bilag 6... Side 106 Bilag 7... Side 107 Bilag 8... Side 109 Bilag 9... Side 112 Bilag Side 113 Bilag Side 115 7

8 KAPITEL 1 ANVENDTE SYMBOLER OG DERES BETYDNING Vi har anvendt de nedenstående symboler i betjeningsvejledningen, for at gøre det nemmere for dig at bruge den: Trekant med udråbstegn Dette Advarselssymbol henviser til information, som altid skal overholdes, for at gøre brugen af pumpen sikker. Notesblok Symbolet Notesblok indeholder supplerende information eller nyttige tips for brugen af pumpen. Blinke-symbol Det grafiske symbol, som er placeret over illustrationerne af pumpens display, angiver, at tallet eller bogstavet under symbolet blinker. Betjeningsvejledningen er delt ind i 6 dele: Del 1 (rød): kapitel 1 til 8, indeholder generel information, tekniske specifikationer og advarsler. Del 2 (blå): kapitel 9 til 11, beskriver pumpefunktionen FrEE. Del 3 (grøn): kapitel 12 til 14, beskriver pumpefunktionen Auto. Del 4 (orange): kapitel 15, som beskriver sprøjten, dens forberedelse og tilslutning til pumpen, infusionsstederne og forberedelse til infusion. Del 5 (lilla): kapitel 16 og 17, som beskriver det leverede standardudstyr, generelle advarsler, vedligeholdelse, bortskaffelse, support, garanti og overensstemmelse. Del 6 (grå): bilag side 96 til

9 KAPITEL 2 INTRODUKTION Tak fordi du valgte den bærbare infusionspumpe CRONO PAR. Hvis der råder uklarhed om dele af den indeholdte information, eller hvis du har tvivl eller spørgsmål, bedes du kontakte kundeservicen hos CANè S.p.A. Forkert brug af pumpen eller manglende overholdelse af instruktionerne og advarslerne i denne betjeningsvejledning kan have alvorlige følger. Instruktionerne, som følger med, gælder kun for den bærbare infusionspumpe CRONO PAR. De er først og fremmest beregnet for det medicinske og paramedicinske personale, der skal indstille pumpen indledningsvist, og efterfølgende for patienter, som er i stand til at varetage deres egen behandling, eller personerne, som har ansvaret for deres pleje. Pumpen kan programmeres til to forskellige funktionsmåder: - FrEE, hvor patienten i løbet af dagen frit kan vælge en af de 3 tilgængelige infusionshastigheder, som er forudprogrammeret af lægen - Auto, som indgiver forskellige infusioner, der er forudprogrammeret af lægen, og som automatisk skifter mellem disse i løbet af en 24-timers periode. Pumpen har et system, som låser indstillingerne (se side 27), og forhindrer, at de kan ændres ved et uheld. Pumpen CRONO PAR gør det muligt for det medicinske/paramedicinske og klinisk tekniske personale samt distributøren at indstille okklusionstrykniveauet (PL), hvis det er nødvendigt. Oplysninger om valg af trykniveau (PL) findes i BILAG 10 ADGANG TIL RESERVERET AFSNIT, med anvisninger til nulstilling af infusionstælleren og programmering af tid og dato. Disse oplysninger kan fjernes fra vejledningen (se side 111 og 112), da de ikke bør videregives til patienten. Instruktionerne, som er indeholdt i denne betjeningsvejledning er essentielle for sikker og korrekt brug af pumpen. Vi anbefaler, at brugerne af pumpen læser hele vejledningen, før de bruger pumpen, og opbevarer den på et sikkert sted til fremtidig brug. 9

10 KAPITEL 2 Pumpen skal ikke installeres, testes eller aktiveres. Canè S.p.A. forbeholder sig retten til på et hvilket som helst tidspunkt uden forvarsel at ændre de hardware- og softwarespecifikationer, som er indeholdt i denne betjeningsvejledning. NOTER Hjælp os med at gøre denne vejledning så fuldstændig og præcis som muligt ved at meddele os eventuelle fejl eller udeladelser på følgende adresse: [email protected]. Canè S.p.A. forbeholder sig retten til på et hvilket som helst tidspunkt at ændre og/eller opdatere denne betjeningsvejledning uden forvarsel. ADVARSEL: KONTRAINDIKATIONER Patienter, som ikke kan følge og forstå de medfølgende instruktioner eller udføre de nødvendige handlinger i forbindelse med brugen af pumpen og den regelmæssige vedligeholdelse, må ikke bruge pumpen selvstændigt. INFORMATION Hvis du ønsker flere oplysninger om pumpen CRONO PAR, bedes du kontakte: TP Medical AB Gothersgade København K, Danmark Tel [email protected] 10

11 KAPITEL 3 TILSIGTET BRUG Den bærbare infusionspumpe CRONO PAR er beregnet til subkutan infusion af apomorfin (aktivt stof) i behandlingen af Parkinsons sygdom. Canè S.p.A. fralægger sig ethvert ansvar for indgivelsen af lægemidler med andre metoder og til andre behandlinger. NOTE Producenten påtager sig kun ansvaret for patienternes sikkerhed og pumpens korrekte funktion, hvis pumpen bruges i overensstemmelse med disse anvisninger, og under den forudsætning, at eventuelle påkrævede reparationer og/eller ændringer udelukkende udføres af fabrikanten. ADVARSLER Forkerte indstillinger og/eller mangelfuld forståelse af pumpens funktioner og alarmer kan forårsage alvorlige skader på patienten. Når pumpen er indstillet i funktionen Auto, skal uret (timer og minutter) være indstillet korrekt, eftersom indgivelsen af de forskellige infusioner er baseret på en 24 timers periode. Vi anbefaler, at kontrollere tiden i displayet inden hver infusion og nulstille uret ved starten og slutningen på sommertid eller ved skift af tidszone. Inden du bruger pumpen, skal du vurdere om den er egnet til den ønskede brug og den pågældende patient. Du skal udføre vurderingen ved hjælp af følgende kriterier: - Pumpens tekniske specifikationer; - Infusionssættne, som anvendes; - Om du skal bruge flere infusionssæt og klemmer på infusionsslangen; - Patientens kognitive og psykisk-fysiske tilstand. Denne liste er kun ment som et eksempel, og den er ikke komplet, hvad angår de kliniske behandlingsaspekter, som det medicinske eller paramedicinske personale har ansvaret for. 11

12 KAPITEL 3 Pumpen skal anvendes: - under lægeligt opsyn; - under overholdelse af passende procedurer og tilstrækkelige forholdsregler ved behandling af patienter, hvor uheld og/eller strømsvigt, som medfører en afbrydelse af medicinens indgivelse, kan medføre alvorlige følgevirkninger (skade eller død). Infusionsslangen må ikke primes, når den er forbundet til patienten, da det kan resultere i en overdosis af lægemidlet. Inden du påbegynder en infusion, skal du inspicere infusionsslangen for at sikre, at der ikke er bukninger, sammenklemninger eller andre okklusioner på slangen, og du skal fjerne eventuelle luftbobler. Den nøjagtighed, som en okklusion kan påvises med, og den tid, som er nødvendig for at finde frem til den, kan adskille sig fra de værdier, der er angivet i denne betjeningsvejledning, afhængigt af hvilke elementer insusionsslangen består af. Hvis du har mistanke om, at pumpen på nogen måde er beskadiget, f.eks. pga. væskeindtrængning, eller fordi pumpen er blevet tabt, skal du kontakte kundeservicen for at få kontrolleret, om pumpen fungerer korrekt. Brug ikke en beskadiget pumpe. Hvis du er i tvivl om pumpens funktion, og/eller hvis der opstår en fejl eller en uregelmæssighed, skal du stoppe med at bruge pumpen og kontakte kundeservicen. Canè S.p.A. stiller ikke en erstatningspumpe til rådighed i det tidsrum, hvor pumpen er til reparation. En sådan service bør ydes af det relevante behandlingssystem eller den lokale distributør. Eventuel væske på pumpehuset skal øjeblikkeligt fjernes med en papirserviet. Det er vigtigt at fastlægge en procedure og/eller et alternativt system hvis pumpen skulle gå i stykker. En mulig løsning kan være at sørge for enten en ekstra pumpe eller et alternativt system. Det anbefales, at de personer, der hjælper og/eller bor sammen med brugeren af pumpen, ved, hvordan pumpen fungerer og er bekendt med indholdet og oplysningerne i denne betjeningsvejledning. Det er vigtigt at stoppe med at bruge pumpen efter udløbet af den oplyste brugstid og følge anvisningerne for korrekt bortskaffelse. 12

13 KAPITEL 3 BESKRIVELSE AF PUMPEN CRONO PAR er bærbar infusionspumpe, som anvender beregnet til subkutan infusion af apomorfin som aktivt stof i behandlingen af Parkinsons sygdom. Pumpen anvender sprøjter, som er beregnet til engangsbrug. Disse sprøjter, som anvendes i CRONO PAR er specifikke 20 ml kanyler. Dens reducerede størrelse og lette vægt gør Crono PAR ideel til hjemmebrug, og giver patienten frihed til at udføre de daglige aktiviteter under behandlingen. Pumpens tekniske egenskaber er følgende: - Mulighed for at vælge mellem to forskellige funktioner: FrEE, omfatter de grundlæggende funktioner, og Auto, som omfatter mere avancerede funktioner for patienter med mere krævende behandlingsmæssige behov; - Et ur, der giver mulighed for at vælge forskellige infusionshastigheder over en 24-timers periode; - Dobbelte mikrocontrollere gør enheden mere sikker og mere pålidelig; - To vinger beskytter sprøjten. Stemplet virker direkte på sprøjtens stempel. Det betyder, at pumpen kan indgive lægemidlet helt præcist. For at sikre bedre optagelse af lægemidlet indgiver pumpen indsprøjtninger på 22 μl med intervaller, der afhænger af den valgte infusionshastighed. Hvis den programmerede infusionshastighed øges, reduceres tidsintervallet mellem indsprøjtningerne proportionalt. CRONO PAR er udstyret med et LCD-display, der viser nyttige oplysninger om pumpens indstillinger, betjening og diagnostik. 13

14 KAPITEL 3 TEKNISKE SPECIFIKATIONER Pumpemål 76 x 49 x 29 mm (3,00 x 1,94 x 1,15"). Pumpemål med beskyttelsesvinger 138 x 49 x 29 mm (5,43 x 1,94 x 1,15"). Pumpevægt med beskyttelsesvinger 127 g (4,46 oz.), inklusive batteri. Batteri Lithium CR 123A 3V (batteriets levetid ca. 100 infusioner). Engangssprøjter Mængder, der kan indgives Infusionshastigheder i funktionen FrEE (F1, F2, F3) Indstillelige infusionshastigheder FrEE-funktion Infusionshastigheder i funktionen Auto (F1, F2, F3) Indstillelige infusionshastigheder i Auto-funktionen Med 20 ml kapacitet og "Luerlås" universel sikkerhedstilslutning. Indstillelig, fra 1 til 20 ml med trin på 1 ml. Programmerbar fra: 0,05 ml/t til 1,00 ml/t med trin på 0,01 ml/t; 1,00 ml/t til 3,00 ml/t med trin på 0,02 ml/t; 3,00 ml/t til 5,00 ml/t med trin på 0,05 ml/t; F2 og F3 kan også programmeres til 0,00 ml/t eller til off (visning af infusionshastighed deaktiveret). 3, der alle kan programmeres. Programmerbar fra: 0,05 ml/t til 1,00 ml/t med trin på 0,01 ml/t; 1,00 ml/t til 3,00 ml/t med trin på 0,02 ml/t; 3,00 ml/t til 5 ml/t med trin på 0,05 ml/t; 4, hvoraf 3 kan programmeres og 1 er fast på 0 ml/t. Bolusdosisvolument Programmerbar fra 0,00 til 2,00 ml i trin på 0,022 ml increments. 14 Interval mellem bolusdoser Programmerbar fra: 5 minutter til 1 time i trin på 5 minutter; 1 time til 24 timer i trin på 15 minutter; Denne funktion kan deaktiveres ved hjælp af indstillingen no,lt (se side 52 og 75)

15 KAPITEL 3 Nøjagtighed for infusionshastighed +/-2 %. Okklusionstryk Nødvendig tid til at signalere okklusion Se BILAG 4. 3 indstillelige værdier; se BILAG 4-6 for flere oplysninger. Pumpen er indstillet til PL2 (4,0 bar +/-2). Bolus efter okklusion Elektronisk kredsløb Indstillingshukommelse Display Motor Indstillingslås Sikkerhedskredsløb Ca. 0,9 ml (i funktionen PL2). Styres af dobbelte mikrocontrollere med dedikeret software. Alle valgte værdier gemmes automatisk i en hukommelse, som bevares selv hivs batteriet fjernes fra pumpen. LCD-display (Liquid crystal display) (mål 1 x 2,8 cm; 0,43 x 1,1"). Kerneløs jævnstrømsmotor. Mikrocontrolleren styrer rotationshastigheden ved hjælp af en infrarød kodeenhed. To indstillelige niveauer. Kontrollerer, at pumpen fungerer korrekt og udløser, hvis der opstår fejl. Hvis der opstår uregelmæssigheder afgives lydsignaler, og der vises meddelelser på displayet. Kapslingsgrad IP 42 Anvendelsesbetingelser for pumpen Opbevaringsbetingelser for pumpen +10 C / +45 C. 30 % / 75 % RH. 700 hpa / 1060 hpa. -10 C / +60 C. 10 % / 85 % RH. 500 hpa / 1060 hpa. 15

16 KAPITEL 4 STANDARDUDSTYR, SOM FØLGER MED LEVERINGEN 1. Bærbar infusionspumpe CRONO PAR. 2. Bæretaske (kode: VAL/05). 3. Elastikbælte (kode: CM/01). 4. Halsrem (kode: CM/18D). 5. Stofetui (kode: CM/02/L) batterier, hvoraf det ene allerede er sat i pumpen (kode: CR/123A) Betjeningsvejledning. 8. Værktøj til åbning af batteridæksel (kode: CA/02)

17 KAPITEL 5 PUMPENS KOMPONENTER Tilslutning til sprøjte-vinger Display LED Beskyttelsesvinger på sprøjte Stempel Knapper Skridsikre riller Batterirumsdæksel Serienummer CE-mærkning Hurtig oversigt De to beskyttelsesvinger på sprøjte kan fjernes ved at skrue de to skruer løs. 17

18 KAPITEL 5 Huller til halsrem Åbning til tilslutning af infusionssæt ÅBNING AF VINGERNE 18

19 KAPITEL 5 AFMONTERING AF VINGERNE

20 KAPITEL 5 LED Den røde LED-lampe (lysdiode) til højre på displayet tændes disse tilfælde: 1 - Når batteriet sættes i under pumpekontrol, se side 32; 2 - Hvis der opstår en fejl. Se side for at yderligere oplysninger. KONTROLKNAPPER Pumpen her 3 kontrolknapper. Knapperne har en indbygget sikkerhedsforsinkelse: De skal holdes nede i adskillige sekunder, før kommandoen udføres. Brug kun fingerspidserne, brug ikke spidse genstande. Knapperne afgiver en kliklyd, når der trykkes på dem. Et kort lydsignal bekræfter, at en kommando udføres. ADVARSEL Trykknapperne har forskellige funktioner, alt efter hvilken tilstand pumpen befinder sig i: - OFF - StoP - ON 20

21 KAPITEL 5 LCD-DISPLAY (LIQUID CRYSTAL DISPLAY) LCD-displayet viser tekstbeskeder og ikoner med nyttige oplysninger om indstillingerne, den igangværende funktion og eventuelle fejltilstande. Ur-ikon symbol Fire primære cifre Dråbe-ikon Pile-ikon To sekundære cifre Låse-ikon Batteriniveauindikator Fire primære cifre på displayet Viser de vigtigste oplysninger om indstillingsværdier, fejloplysninger osv. To sekundære cifre på displayet Vis en af følgende oplysninger: Størrelsen (volumen) på sprøjten; Tiden (hvis funktionen Auto er valgt); Oplysninger, som vedrører den indstilling, der vises i de fire cifre; Måleenheden for den viste indstilling. 21

22 KAPITEL 5 Urikon: Vises kun, når funktionen Auto er valgt (se afsnit herom på side 55-78). Når ur-ikonet er synligt, viser de 2 sekundære tal under ikonet den aktuelle timeværdi (i funktionen OFF eller StoP) eller den indstillede infusionshastighed (i funktionen ON). Indikator for lavt batteriniveau: Vises, når batteriet er næsten opbrugt (se afsnit herom på) side 23). Dråbe-ikon: Konstant: Adskiller hele tal fra decimaler. Blinkende: Time- og minutskilletegnet. Pile-ikon En pil, der peger nedad, indikerer, at pumpen er under programmering. En pil, der peger mod højre, indikerer, at den viste indstilling er angivet i ml/t. ml/t Minutindikator: Blinker, når den resterende infusionstid vises i minutter (den resterende tid er mindre end 60 minutter). Vises konstant, når intervallet mellem to bolusdoser vises i minutter. Låse-ikon: Angiver, at indstillingerne er låst (L1), dvs. at de kan vises, men ikke ændres (undtagen tiden). 22

23 KAPITEL 5 ALARM VED LAVT BATTERINIVEAU Når alarmen "LOW BATTERY" vises på displayet (den blinker ikke), betyder det, at batteriet er næsten opbrugt. Hvis denne advarsel vises under flere infusioner efter hinanden, vises meddelelsen "BATTERY SPENT", og der afgives et lydsignal, som gentages ca. hvert 10. sekund. I dette tilfælde kan pumpen ikke bruges længere, og batteriet skal udskiftes. ADVARSLER Vi anbefaler, at batteriet udskiftes, når alarmen "LOW BATTERY" vises. Batteriet må ikke udskiftes: - under en infusion; - når infusionssættet er forbundet med patienten. UDSKIFTNING AF BATTERI Anvend et 3 volts litiumbatteri, model CR 123A. Kontrollér før udskiftning af batteriet, at pumpen er slukket (displayet viser OFF eller StoP), og gå derefter frem som følger: 1. Åbn dækslet til batterirummet med det leverede værktøj eller med en papirclips; 2. Træk dækslet bagud; 3. Brug den lille båndstrop (der ligger under batteriet) som hjælp til at fjerne batteriet; 4. Fjern det afladede batteri, og bortskaf det korrekt i de rette beholdere. 23

24 CRONO PID CRONO PID KAPITEL 5 5. Vent 10 sekunder, før det nye batteri sættes i over båndstroppen, og kontrollér, at den anviste polretning er overholdt; 6. Luk batteridækslet, når batteriet er sat i. CRONO PID CRONO PID 24

25 KAPITEL 5 Hvis det ikke er muligt at fjerne batteriet ved hjælp af båndstroppen, må du ikke bruge en genstand til at vippe batteriet ud med. I stedet skal du gøre følende: Hold godt fast i pumpen og dækslet til batterirummet med den ene hånd; Slå pumpen ned i håndfladen på den anden hånd for at ryste batteriet ud af batterirummet. NOTER Efter isætning af batteriet kører pumpen en selvdiagnosetest, hvor der afgives korte lydsignaler, og alle ikoner og indikatorer vises. Under udskiftningen af batteriet bevares de aktuelle indstillinger i pumpens hukommelse. Kontrollér, at dækslet til batterirummet er lukket korrekt. Dækslet leveres med en pakning, der skal sidde sådan som vist på billedet. Pakning ADVARSLER Anvend ikke genopladelige batterier. Brug af andre typer batterier end litium CR 123A-batterier kan forårsage fejl i pumpens funktion. Batteriets levetid kan påvirkes af dets alder, temperaturen, anvendelsesforholdene og dets opbevaring. Sørg for altid at have et nyt batteri klar til brug. Hvis pumpen ikke bruges i længere perioder (1-2 måneder eller mere), anbefaler vi, at batteriet tages ud. 25

26 KAPITEL 5 Tiden gemmes i hukommelsen i ca. 36 timer, også hvis batteriet er fjernet fra pumpen. Når der er gået 36 timer, og batteriet sættes i, viser displayet tankestreger på de fire cifres plads, og følgende skal indstilles: timer, minutter, dag, måned og år ved at trykke på knappen eller. Når der efterfølgende trykkes på knappen, vises de to blinkende tankestreger til højre for dråbesymbolet, der angiver minutterne. Når der trykkes på knappen en gang til, kan datoen indstilles med de to blinkende tankestreger til venstre, som angiver dagen. Når der trykkes på knappen en gang til vises de to blinkende tankestreger til højre, som angiver måneden. Når der trykkes på knappen en gang til vises de to blinkende tankestreger til højre, som angiver året. 26

27 KAPITEL 6 INDSTILLINGSLÅS Pumpen CRONO PAR har 2 adgangskonfigurationer: - L0 (ikke låst) - Der er fuld adgang til alle indstillinger, parametre og funktioner gennem kontrolknapperne; - L1 (locked) - Kontrolknapperne kan bruges til at kontrollere funktionerne, men det er ikke muligt at indstille andre parametre end timer og minutter. Når pumpen er indstillet i funktionen L1 er låseikonet ( ) tændt. Inden du forsøger at ændre indstillingerne, skal du sikre, at det valgte adgangsniveau for pumpen er L0 (ikonet vises ikke). Indstillingerne kan låses eller låses op på denne måde: 1. Tryk med pumpen indstillet til enten OFF eller StoP på knappen i ca. 6 sekunder: Displayet viser antallet af indgivne bolusdoser under den sidste infusion og derefter antallet af fuldførte infusioner; 2. Tryk, uden at slippe knappen, også på knappen : Displayet viser enten L0 eller L1, mens 0 eller 1 blinker; 3. Indstillingerne kan nu låses eller at låses op ved at trykke på enten eller. ADVARSLER Det indstillede adgangsniveau (L0 eller L1) bevares i hukommelsen, selvom batteriet tages ud. Når det indstillede adgangsniveau er L1 (låst), medfører forsøg på at få adgang til de låste indstillinger, at pumpen afgiver et periodisk lydsignal, og at låse-ikonet blinker. 27

28 KAPITEL 7 FEJL OG UREGELMÆSSIGHEDER DISPLAY LYDSIGNAL FEJLBESKRIVELSE AFHJÆLPENDE FORANSTALTNING Kort, vedvarende lydsignal. Brug ikke tilladt --- Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Mulig hardwarefejl i uret (kun tilstanden Auto). Tryk på knappen ; Se advarslen på side 30. Vedvarende lydsignal og blinkende LED-lampe. Kritisk problem i sikkerhedssystemet. Tryk på knappen Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Fejl i motorkredsløbet. Stemplet er blokeret under tilbagetrækningen (kan skyldes et fremmedlegeme der forhindrer stemplet i at trække sig tilbage). Stemplet blokeret. Tryk på knappen Fjern årsagen, og initialiser pumpen (se side 32). Tryk på knappen Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Periodisk lydsignal gentaget ca. hvert 10. sekund (eventuelt ledsaget af en blinkende LED-lampe). Uregelmæssighed i motoren. Kommunikationsfejl mellem de to mikrocontrollere. Initialisèr pumpen (se side 32). Tryk på knappen 28

29 KAPITEL 7 DISPLAY LYDSIGNAL FEJLBESKRIVELSE AFHJÆLPENDE FORANSTALTNING Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Når der er sat et batteri i og ved påbegyndelsen af hver infusion, udfører pumpen en kontrolalgoritme med de parametre, der er lagret i hukommelsen. Hvis der findes en fejl, genetableres fabrikantens standardindstillinger, motoren stopper, og der vises en fejl vises på displayet. Initialisér pumpen (se side 32, og nulstil Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Fejl i sikkerhedskredsløbet, der driver pumpemotoren. Hvis testen mislykkes, låses pumpen, og fejlen angives. Initialisér pumpen (se side 32). Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Lydsignal, der gentages ca. hvert 10. sekund. Fejl i stempelsystem. Mekanisk blokering pga. en okklusion i infusionsslangen. Initialisér pumpen (se side 32). Fjern årsagen, og tryk på knappen (se side 31). Lydsignal, når du trykker på knappen. Bolusdosis er indstillet til 0,00 ml. Denne funktion er ikke tilgængelig (se side 52 og 75). Biplyd, når du trykker på knappen. Bolusdosen kan ikke indgives, fordi det dosisinterval, som er indstillet af funktionen, ikke er forløbet. Denne funktion er ikke tilgængelig (se side 52 og 75). 29

30 KAPITEL 7 NOTE De viste fejlmeddelelser (fra Er,1 til Er,11 og OCCL) ledsages af et lydsignal, og systemet stopper. ADVARSLER Efter visning af fejlmeddelelsen Er,1 i tilstanden: - ON (Auto-funktion) trykker du på knappen for at fortsætte med at indgive medicin ved den laveste af de programmerede infusionshastigheder; - OFF-funktion trykker du på knappen for at stille pumpen tilbage til OFF; - Isætning af batteri trykker du på knappen for at initialisere pumpen (som beskrevet på side 32). Displayet viser urikonet og blinkende tankestreger på de to sekundære cifres plads, indtil tiden er indstillet korrekt. Det er nødvendigt at indstille timer og minutter ved at få adgang til indstillingerne som beskrevet i afsnittet "PUMPEINDSTILLINGSSEKVENS" på side 40 og 61. Hvis infusionshastigheden pr. time er indstillet til F0, når Er,1, signaleres, vil pumpen IKKE indgive medicinen, før der slukkes og tændes for den igen. Hvis tiden ikke nulstilles, fremkommer signalet Er,1 ved starten og genoptagelsen af hver infusion, og pumpen indgiver medicinen i hele infusionsperioden ved den laveste af de 3 indstillede hastigheder. Hvis det ikke er muligt at nulstille tiden i pumpens indstillingsmenu, bedes du kontakte den tekniske assistance hos Canè S.p.A. Fejlmeddelelserne Er,2 og Er,7 ledsages af en blinkende rød LED-lampe. Når fejlmeddelelsen Er,8 vises, og pumpen efterfølgende initialiseres, nulstilles systemet til fabriksindstillingerne i tilstanden FrEE (se side 34 og 55): I så fald skal de pumpeindstillinger, lægen har foreskrevet, indtastes igen. De pumpeindstillinger, lægen har foreskrevet, skal noteret på en kopi af registreringsarket for patientindstillinger på side 112 eller på notearket på side

31 KAPITEL 7 OKKLUSION/BLOKKERING I INFUSIONSSÆTTET Pumpen er konstrueret til at registrere, når indgivelsen af medicin afbrydes pga. eksterne forhold, f.eks. bøjninger i infusionssættets slange og deraf følgende okklusion. Under disse omstændigheder stopper pumpen infusionen: Displayet viser, at der findes en okklusion, og meddelelsen ledsages af et kort lydsignal. Pumpen fortsætter derefter med et lydsignal hvert 10. sekund. Så længe systemet stadig er okkluderet indgives medicinen ikke: Genoptag infusionen ved at trykke på knappen, efter at have fjernet årsagen til okklusionen. NOTER Årsagen til okklusionen findes et sted infusionssættet eller ved indstiksstedet. Undgå eller formindsk forekomsten af okklusioner ved at bruge et infusionssæt med knækfri slanger. BOLUS EFTER OKKLUSION Okklusionsalarmen aktiveres, når pumpen registrerer et for stort tilbagetryk i infusionsslangen. Dette tilbagetryk skal fjernes, uden at der frigives en bolus efter okklusion, som kan skade patienten alvorligt. Volumen af en CRONO PAR-bolus efter okklusion, hvor der kun tages højde for pumpens og sprøjtens volumen, er ca. 0,9 ml (i PL2-tilstand). ADVARSLER Den frigivne bolus' volumen efter en okklusion kan variere afhængigt af infusionssættet og alle de andre komponenter, som infusionsslangen består af. Et andet element, der kan have indflydelse på den frigivne bolus' volumen efter en okklusion, er tilstedeværelse af luft i systemet. Træf alle nødvendige foranstaltninger med henblik på at undgå at indgive en bolus efter okklusion, f.eks. ved at koble infusionssættet fra patienten. 31

32 KAPITEL 8 INITIALISERING AF PUMPEN Når du sætter batteriet i, kører pumpen initialiseringssekvensen, hvor den: 1. Kører en selvdiagnosetest, afgiver en række korte lydsignaler, blinker med den røde LED-lampe og viser alle ikoner på displayet. 2. Viser OFF ved den foregående handlings afslutning. NOTER Pumpen leveres med et nyt batteri installeret i pumpen. Tag batteriet ud for at initialisere pumpen, og sæt det i igen efter 10/15 sekunder. Hvis fejlen fortsat består efter fejlkorrektion eller initialisering af pumpen, skal du kontakte den tekniske assistance hos Canè S.p.A. Find anvisninger vedrørende isætning af batteriet på side 23. Vi anbefaler, at pumpen initialiseres, hvis den ikke har været brugt over en længere periode (mere end 1-2 måneder), og batteriet ikke har været fjernet. Hvis displayet ikke viser ovennævnte oplysninger, når batteriet er blevet sat i (pumpen er blevet initialiseret), anbefaler vi, at du tager batteriet ud og sætter tilbage igen. VALG AF PUMPEFUNKTION Pumpen CRONO PAR tilbyder to funktioner i én pumpe, FrEE og Auto, så den kan opfylde flere forskellige behandlingsmæssige behov. FrEE er en tilstand med grundlæggende funktioner, hvor patienten i løbet af dagen frit kan vælge en af de 3 tilgængelige infusionshastigheder, der er forudprogrammeret af lægen, bolusdosen og medicinmængden i sprøjten. Auto er en tilstand med avancerede funktioner, som giver dig adgang til programmering af forskellige infusionshastigheder over en 24-timers periode samt en række andre funktioner som beskrevet nedenfor. 32

33 KAPITEL 8 For at kunne vælge pumpens tilstand skal følgende betingelser være opfyldt: Pumpen skal være indstillet til OFF (ved påbegyndelsen af en delvis eller fuldstændig infusion); Indstillingslåsen skal være indstillet til L0 (låse-ikonet ikke vist). Procedure: 1 - Tryk på knappen i ca. 10 sekunder, indtil displayet viser antallet af indgivne bolusdoser under den sidste infusion, antallet af fuldførte infusioner og til sidste meddelelsen SEt; 2 - Slip, knappen, og tryk på knappen,når meddelelsen SEt vises Displayet viser den blinkende meddelelse Auto eller FrEE, og pilen peger på, og viser dermed, at pumpen er klar til at blive programmeret; 3 - Tryk på knappen for at skifte fra Auto til FrEE, eller tryk på knappen for at skifte fra FrEE til Auto; 4 - Gå til næste side, hvis funktionen FrEE er valgt. Gå til side 55, hvis funktionen Auto er valgt. ADVARSLER Kontrollér altid, at uret er indstillet korrekt, når du skifter pumpefunktion fra FrEE til Auto. Når pumpen er indstillet til StoP, er det ikke muligt at ændre pumpefunktionen. Hvis funktionen forsøges ændret vises meddelelsen Err på displayet. 33

34 KAPITEL 9 FrEE Valgt pumpefuktion: FrEE STANDARDINDSTILLINGER Pumpen leveres med følgende standardindstillinger: Dosis Interval mellem doser Infusionshastighed 1 Infusionshastighed 2 Infusionshastighed 3 Volumen 0.15 ml no,lt 0,50 ml/t (F1) off (F2) off (F3) 20 cc Antallet af indgivne bolusdoser 0 Antallet af infusioner 0 Adgangsniveau (indstillingslås) L0 34

35 PUMPE INDSTILLET PÅ OFF FrEE KAPITEL 10 HURTIG OVERSIGT FUNKTIONEN FrEE Knapperne har en indbygget sikkerhedsforsinkelse: De skal holdes nede i adskillige sekunder, før kommandoen udføres. ADVARSEL Disse hurtige anvisninger er ikke et alternativ til at læse oplysningerne i denne vejledning, men de giver en grundlæggende og hurtig oversigt over pumpens funktioner. KNAPPER VALG AF PUMPEFUNKTION DISPLAY Pumpe indstillet på OFF (holdes nede) Antallet af indgivne bolusdoser under den sidste infusion (efter 2 sekunder) Visning af antallet af fuldførte infusioner (efter 6 sekunder) Valg af pumpetilstand (efter 10 sekunder) Adgang til valg af pumpetilstand / Valg af pumpefunktion (FrEE/Auto) Pumpe indstillet på OFF 35

36 PUMPE INDSTILLET PÅ OFF PUMPE INDSTILLET PÅ OFF KAPITEL 10 FrEE KNAPPER KONFIGURERING AF INDSTILLINGER I OFF-TILSTAND DISPLAY Pumpe indstillet på OFF Indstil bolusdosisvolumen (fra 0,00 til 2,00 ml) Indstilling af intervallet mellem bolusdoser (fra "no,lt" til 24 timer) Indstilling af infusionshastigheden F1 (0,05 til 5,00) ml/t Indstilling af infusionshastigheden F2 (0,00 til 5,00 - off - deaktiveret) Indstilling af infusionshastigheden F3 (0,00 til 5,00 - off - deaktiveret) Indstil delvolumen (fra 1 til 20 ml) (se tabellen INDSTILLING AF DELVOLUMEN) ml/t ml/t Pumpe indstillet på OFF / Formindsk/forøg den gemte værdi KNAPPER INDSTILLING AF DELVOLUMEN DISPLAY / Indstilling af delvolumen Formindsk/forøg delvolumen Placering af pumpens stempel til delvolumen Pumpe indstillet på OFF 36

37 PUMPE TIL PUMPE TIL PUMPE INDSTILLET PÅ OFF FrEE KAPITEL 10 KNAPPER AKTIVERING/PRIMING DISPLAY Pumpe indstillet på OFF Priming-funktion (holdes nede) Priming-funktion (1,5 ml tilgængelig) Pumpe indstillet på OFF (priming-indgivet, Priming-funktion stadig tilgængelig, se side 47/48 -) Aktivering af pumpen Start på infusion Valg af infusionshastighed ml/t KNAPPER INDGIVELSE AF BOLUSDOSIS DISPLAY Pumpe indstillet på ON Indgivelse af bolusdosis Pumpe indstillet på ON KNAPPER PUMPE INDSTILLET TIL OFF ELLER StoP DISPLAY Infusionstid Pumpe indstillet på StoP Stop summer og blinkende display 37

38 PUMPE TIL PUMPE INDSTILLET PÅ OFF ELLER StoP KAPITEL 10 FrEE KNAPPER INDSTILLINGSLÅS DISPLAY Pumpe indstillet på OFF eller StoP (2 sek.) Visning af antallet af indgivne bolusdoser (5 sek.) Visning af antallet af fuldførte infusioner tryk og hold nede Adgangsindstillingslås / Valg/fravalg af indstillingslås Pumpe indstillet på OFF eller StoP KNAPPER TILBAGETRÆKNING AF STEMPLET INDEN INFUSIONENS AFSLUTNING DISPLAY Pumpe indstillet til OFF eller StoP + Pumpe indstillet på End Tilbagetrækning af stempel Pumpe indstillet på OFF 38

39 PUMPE INDSTILLET PÅ OFF ELLER StoP - L1 PUMPE TIL FrEE KAPITEL 11 KNAPPER INFUSIONENS AFSLUTNING DISPLAY Pumpe indstillet på End Tilbagetrækning af stemplet Pumpe indstillet på OFF KNAPPER VISER DISPLAY Pumpe indstillet på OFF Bolusdosisvolumen Interval mellem bolusdoser Infusionshastighed F1 ml/t Infusionshastighed F2 ml/t Infusionshastighed F3 ml/t Delvolumen Pumpe indstillet på OFF 39

40 KAPITEL 11 FrEE PUMPEINDSTILLINGSSEKVENS MED PUMPEN INDSTILLET PÅ OFF ELLER StoP For at ændre indstillingerne skal følgende være opfyldt: Pumpe indstillet på OFF eller StoP; Indstillingslåsen skal være slået fra (dvs. indstillet til L0). INDSTILLING AF BOLUSDOSISVOLUMEN Bolusdosisvolumen kan indstilles fra 0,00 til 2,00 ml i trin på 0,022 ml. Gør følgende: 1. Tryk med pumpen indstillet til OFF eller StoP på knappen i et par sekunder: Displayet viser den blinkende bolusdosisvolumen; 2. Tryk inden for 20 sek. på knappen for at formindske værdien eller på knappen for at forøge værdien. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder, afsluttes indstillingssessionen, og meddelelsen OFF eller StoP vises; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens bolusdosisvolumen stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: Indstilling af INTERVALLET mellem bolusdoser. Advarsel Hvis bolusdosisvolumen er indstillet til 0,00 ml, vil et tryk på knappen infusionen fremkalde fejlmeddelelsen Er,d. 40 NOTER Hvis du holder knappen eller nede, kan bolusdosisvolumen ændres hurtigt. Bolusdosisindstillingen gemmes automatisk i pumpens hukommelse. Hvis der trykkes på knappen, når displayet viser d0,02, ændres værdien til d0,00: Denne indstilling deaktiverer bolusdosisfunktionen. Hvis indstillingslåsen er indstillet til L1 (displayet viser låse-ikonet), viser pumpen de aktuelle indstillinger, som ikke kan ændres, når der trykkes på knappen. under

41 FrEE KAPITEL 11 INDSTILLING AF INTERVALLET MELLEM BOLUSDOSER Intervallet mellem bolusdoserne kan indstilles til en værdi mellem no,lt (funktion deaktiveret) og 24 timer på følgende måder: fra 5 minutter til 1 time i trin på 5 minutter; fra 1 time til 24 timer i trin på 15 minutter. Dette fastsætter en tidsmæssig grænse for bolusdosisfunktionen. Gør følgende: 1. Displayet viser den blinkende værdi for bolusdosisintervallet; 2. Tryk på knappen for at forøge værdien og på knappen for at formindske værdien. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder afsluttes indstillingssessionen og meddelelsen OFF eller StoP vises; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens bolusdosisintervallet stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: Indstilling af første infusionshastighed (F1). NOTER ml/t Hvis du holder knappen eller nede, kan intervallet mellem bolusdoserne ændres hurtigt. Bolusdosisintervalindstillingen gemmes automatisk i pumpens hukommelse. Tryk på knappen, mens displayet viser it 5, så skifter displayet til no,lt: Denne indstilling deaktiverer funktionen, der regulerer intervallet mellem bolusdoser, og den deaktiverer dermed enhver tidsbegrænsning for indgivelsen af bolusdoser. 41

42 KAPITEL 11 FrEE Indstilling af første infusionshastighed (F1) Infusionshastigheden kan indstilles fra 0,05 ml/t til 5,00 ml/t som følger: 0,05 ml/t til 1,00 ml/t med trin på 0,01 ml/t; 1,00 ml/t til 3,00 ml/t med trin på 0,02 ml/t; 3,00 ml/t til 5,00 ml/t med trin på 0,05 ml/t. Gør følgende: 1. Displayet viser den blinkende værdi for første infusionshastighed; 2. Tryk på knappen for at forøge værdien og på knappen for at formindske værdien. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder afsluttes indstillingssessionen og meddelelsen OFF eller StoP vises; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens infusionshastigheden for F1 stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: Indstilling af den ANDEN infusionshastighed (F2). ml/t ml/t NOTER Hvis du holder knappen eller nede, kan infusionshastigheden hurtigt ændres. Alle infusionshastigheder gemmes automatisk i pumpens hukommelse. 42

43 FrEE KAPITEL 11 indstilling af den ANDEN og TREDJE infusionshastighed (F2 og F3) Infusionshastigheden kan indstilles fra 0,00 ml/t til 5,00 ml/t som følger: 0,00 ml/t til 1,00 ml/t med trin på 0,01 ml/t; 1,00 ml/t til 3,00 ml/t med trin på 0,02 ml/t; 3,00 ml/t til 5,00 ml/t med trin på 0,05 ml/t. Anden og tredje infusionshastighed indstilles på samme måde som den første. ml/t Tryk efter indstillingen af den tredje infusionshastighed på knappen, før angivelsen OFF eller StoP vises (mens F3- angivelsen af infusionsværdien pr. time stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: DELVOLUMEN. ml/t NOTER Hvis du holder knappen eller nede, kan infusionshastigheden hurtigt ændres. Hvis infusionshastigheden er programmeret til 0,00 ml/t, indgiver pumpen ikke medicinen ved infusion, men kun ved indgivelse af bolusdoser. Det er også muligt at indstille funktionen off for infusion F2 og/eller F3, så infusionshastighederne ikke vises når pumpen står på ON. ml/t 43

44 KAPITEL 11 FrEE Indstilling af DELVOLUmen Delvolumenfunktionen anvendes, når behandlingen kræver en infusion med mindre end 20 ml. Delvolumen kan indstilles fra 1 cc til 20 cc i trin på 1 cc. Tryk igen på knappen for at indstille denne parameter. Delvolumen kan kun indstilles før starten på en ny infusion, enten en delvis eller fuldstændig infusion (20 ml). Gør følgende: 1. På displayet vises en blinkende værdi for volumen med cc foran, som angiver enheden for volumen (1 cc = 1 ml); 2. Tryk på knappen for at formindske værdien og på knappen for at forøge den. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; 3. Tryk ikke på nogen knap i 20 sekunder, hvorefter indstillingsfasen afsluttes. På displayet vises P,cc. Tryk på knappen, mens P,cc vises, for at annullere delvolumenindstillingen. Displayet viser angivelsen OFF; 4. Pumpen flytter pumpens stempel til den position, der svarer til den indstillede volumen: Der afgives et periodisk lydsignal, mens dette sker, og pumpen viser - i realtid - den faktiske volumen i overensstemmelse med stemplets position; 5. Når stemplet er i den korrekte position, viser displayet OFF. Den valgte delvolumen vises på det sekundære display. 44

45 FrEE KAPITEL 11 NOTER Delvolumenindstillingen gemmes automatisk i pumpens hukommelse. Ved infusionens afslutning vender stemplet tilbage til den position, der svarer til delvolumenindstillingen. Delvolumenfunktionen kan afbrydes ved at trykke på knappen. Pumpen slukker (displayet viser OFF eller StoP), og hvis stemplet bevægede sig fremad, bliver den stående, hvor den var, da afbrydelsen opstod. Indstillingen af delvolumen gemmes ikke, og den tidligere gemte værdi bliver aktiv. Hvis stemplet derimod var ved at blive trukket tilbage, viser displayet skiftevis OFF og P,cc. Den eneste mulige handling er at fortsætte tilbagetrækningen af stemplet ved at trykke på knappen. Stemplet trækkes tilbage til positionen for delvolumenindstillingen. Når pumpen er indstillet til StoP, er det ikke muligt at ændre delvolumen, og pumpen viser Err. ADVARSLER Dette må ikke udføres, mens infusionssættet er koblet til patienten. Delvolumen kan ikke indstilles under en igangværende infusion. Indstillingen af delvolumen bevares i pumpens hukommelse, selv om batteriet fjernes. Hvis batteriet tages ud, mens pumpen er indstillet til OFF, gemmes delvolumen i hukommelsen, og stemplet trækkes ikke tilbage. Hvis batteriet tages ud, når pumpen er indstillet til ON, vender stemplet tilbage til infusionens startposition til genkalibrering, hvorefter den stiller sig i overensstemmelse med den gemte delvolumen. 45

46 KAPITEL 11 FrEE AKTIVERING AF PUMPEN Tryk i funktionen OFF på knappen, hvorefter pumpen afgiver et kort lydsignal og viser følgende oplysninger efter hinanden: Pr (priming-funktion). Der er tre muligheder: a. Udskyd primingen; b. Annuller primingen; c. Udfør primingen. Aktivering af pumpen og visning af den indstillede infusionshastighed; Visning af værdien for infusionstid og infusionshastighed. ADVARSLER Inden påbegyndelse af en infusion: Kontrollér, at sprøjten er tilsluttet korrekt; Kontrollér infusionsslangen for at sikre, at der ikke er bukninger, sammenklemninger eller andre okklusioner langs slangen; Fjern eventuelle luftbobler. 46

47 FrEE KAPITEL 11 FYLDNING AF INFUSIONSSLANGEN Med priming-funktionen er det muligt at fylde infusionsslangen med den medicin, der findes i sprøjten. Den tilgængelige volumen til priming er 1,5 ml. Priming-funktionen aktiveres, når pumpen tændes, og stemplet er i startposition, uanset om indstillingslåsen er slået til eller ej. Fremgangsmåden ved priming er som følger: 1. Tænd for pumpen som beskrevet i det relevante afsnit; 2. På displayet vises Pr. Der er tre muligheder: Der er tre muligheder: a. Udskyd primingen; b. Annuller primingen; c. Udfør primingen. a. Udskyd primingen Tryk samtidigt på knappen og : Pumpen slukker og displayet viser OFF. Eller vent 10 sekunder, hvorefter pumpen slukker automatisk. b. Annuller primingen Tryk på knappen. Pumpen starter infusionen og viser den tid, der resterer inden afslutningen på infusionen. 47

48 KAPITEL 11 FrEE c. Udfør primingen Tryk på knappen, og hold den nede for at levere primingdosen. Priming-funktionen kan afbrydes ved at slippe knappen. Skærmen viser de blinkende bogstaver Pr efterfulgt af antallet af millimeter, der indgives. Derefter vises Pr på skærmen igen. På denne måde kan du igen at udskyde, annullere eller udføre priming-funktionen. Proceduren kan gentages, indtil der i alt er leveret en maksimal dosis på 1,5 ml. I slutningen af denne fase vender pumpen tilbage til funktionen OFF. NOTER Hver gang pumpen indgiver 0,5 ml medicin, afgiver den et lydsignal og holder pause i ca. et sekund. Fortsæt med primingen, indtil medicinen når enden af infusionssættet. Hvis der ikke trykkes på knapperne i 10 sekunder efter visning af primingangivelsen, viser displayet OFF. ADVARSLER Undlad at prime infusionssættet, mens det er tilkoblet patienten. Funktionen priming må kun udføres med sprøjte fastgjort til infusionssættet, og inden kanylen føres ind i infusionsstedet. Kontrollér inden påbegyndelsen af en infusion, at der ikke er luftbobler i infusionsslangen, og fjern eventuelle bobler, der findes. Alternativt kan du bruge et udluftningsfilter. Når Pr blinker på displayet, er det ikke muligt at vælge programmeringstilstand (FrEE/Auto) og/eller ændre delvolumen. 48

49 FrEE KAPITEL 11 PUMPE TÆNDT Når pumpen er i tilstanden ON, viser displayet infusionstiden i: timer med et blinkende h; timer og minutter med det blinkende dråbe-ikon; minutter, hvis den resterende tid er mindre end en time, med blinkende minutindikator. Hvis der er indstillet en infusionshastighed på 0,00 ml/t, viser displayet F0,00, og bogstavet F blinker. I så fald kan medicinen kun indgives ved hjælp af en bolusdosisanmodning. ml/t NOTE Hvis der slukkes for pumpen, mens infusionen er i gang, og displayet viser StoP, genstartes infusionen ved at trykke på knappen. 49

50 KAPITEL 11 FrEE VALG AF INFUSIONSHASTIGHED Med denne funktion kan patienten ændre infusionen efter behov ved at vælge en af de 3 tilgængelige infusionshastigheder, der er forudprogrammeret af lægen. Procedure: 1 - Tryk på knappen, når der er tændt for pumpen ; 2 - Displayet viser den blinkende værdi for den indstillede infusionshastighed, hvor pilen angiver, at programmeringstilstanden er aktiv; 3 - Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser de øvrige tilgængelige infusionsværdier; 4 - Undlad at trykke på knappen igen efter valg af den ønskede infusionshastighed. Efter et par sekunder gemmes værdien i hukommelsen, og pumpen fortsætter infusionen med den netop valgte infusionshastighed; 5 - Knappen og deaktiveres, mens dette valg foretages. ml/t ml/t NOTER Hvis F2 og/eller F3 er indstillet til 0,00, kan disse infusionshastigheder vælges som alternativ til F1, idet der ikke sker nogen indgivelse, da infusionen er lig med 0. Det kan være nyttigt at vælge infusionen 0 for at afbryde indgivelsen i en bestemt periode, f.eks. om natten. Hvis F2 og F3 er indstillet til off, tillader pumpen kun visning og anvendelse af hastigheden F1. ADVARSEL Det er også muligt at vælge den forudindstillede infusionsmulighed, når indstillingslåsen er slået til. Denne mulighed kan deaktiveres ved at indstille F2 og F3 til off og derved tvinge pumpen til at bruge den eneste tilgængelige infusionshastighed. 50

51 FrEE KAPITEL 11 BOLUSDOSIS Bolus er en supplerende dosis medicin, som patienten kan anmode om, når der er behov for det. Hvis bolusdoseringsvolumen er indstillettil 0,00 ml, kan bolusdosen ikke indgives. Indgivelse af bolusdoser Bolusdoser kan kun indgives, når pumpen er i funktionen ON. Fremgangsmåden for indgivelsen af en bolusdosis er følgende: 1. Tryk på knappen : Pumpen afgiver et lydsignal og påbegynder indgivelsen af bolusdosen, samtidig med at et blinkende bogstav d vises på det sekundære display, mens volumen for den indgivne bolusdosis vises på hoveddisplayet. Pumpen holder pause i ca. 1 sek. for hver 0,11 ml medicin, der indgives; 2.Ved afslutningen af indgivelsen af bolusdosen bipper pumpen, og displayet viser den resterende tid for infusionen. Hvis indstillingen gælder for en indstillet infusionshastighed på 0,00 ml/t, vises F0,00. ml/t NOTER Indgivelsen af bolusdosis kan afbrydes ved at trykke på knappen. Hvis bolusdosisvolumen er indstillet til 0,00 ml, fremkalder et tryk på knappenfejlmeddelelsen Er,d. 51

52 KAPITEL 11 FrEE BEGRÆNSNINGER I INDGIVELSEN AF BOLUSDOSER Hvis bolusdosisvolumen er indstillet til 0,00 ml, fremkalder et tryk på knappenfejlmeddelelsen Er,d. Indgivelsen af bolusdoser begrænses af intervallet mellem doserne (tidsmæssig begrænsning). Denne begrænsning kan deaktiveres ved at indstille no,lt. Bolusdoser kan ikke indgives i den intervalperiode, der gælder for funktionen. I begrænsningsperioden viser displayet Er,t (tidsbegrænsning mellem aktive bolusdoser), hvis der anmodes om en bolusdosis. Visning af ANTALLET af indgivne bolusdoser under en infusion og ANTALLET AF INFUSIONER 1 - For at kontrollere antallet af bolusdoser, der er indgivet af en patient under en infusion, mens pumpen er i tilstanden OFF eller StoP, skal du trykke på og holde knappen nede i et par sekunder, hvorefter værdien vises. 2 - For at kontrollere antallet af infusioner, der er indgivet af pumpen, mens det er i funktionen OFF eller StoP, skal du trykke på og holde knappen nede i ca. 8 sekunder. ADVARSLER Antallet af indgivne bolusdoser er kun tilgængeligt, indtil der påbegyndes en ny infusion. Hvis der tændes for pumpen for at foretage en ny infusion, nulstilles værdien automatisk. Antallet af bolusdoser omfatter dem, der afbrydes ved at trykke på knappen. 52

53 FrEE KAPITEL 11 TILBAGETRÆKNING AF STEMPLET 1. Tilbagetrækning af stemplet inden infusionens afslutning Med denne funktion kan du afbryde en aktiv infusion og trække stemplet tilbage til startpositionen for infusionen. Hvis du vil stoppe en aktiv infusion, skal du gøre følgende: Sluk for pumpen ved at trykke på knappen ; Tryk samtidigt på knappen og : Displayet viser End i 10 sekunder, hvorefter stemplet begynder at trække sig tilbage; I de 10 sekunder, hvor displayet viser End, kan du annullere anmodningen om tilbagetrækning ved at trykke på knappen. 2. Tilbagetrækning af stemplet ved infusionens afslutning Ti minutter før infusionens afslutning afgiver pumpen et periodisk lydsignal i 2 sekunder. Dette signal gentages 5 minutter før infusionens afslutning. Ved infusionens afslutning afgives et lydsignal, og displayet viser End. Efter et par sekunder begynder stemplet at trække sig tilbage, indtil den når startpositionen for infusionen. NOTER Mens displayet viser End, kan du annullere anmodningen om tilbagetrækning ved at trykke på knappen. Displayet viser StoP. Tilbagetrækningsfunktionen kan afbrydes ved at trykke på knappen. Displayet skifter derefter mellem End og OFF. På dette tidspunkt er det kun knappen, der er aktiv. Hvis du trykker på knappen igen, fortsætter pumpen tilbagetrækningen af stemplet. 53

54 KAPITEL 11 FrEE Stempel i bevægelse Mens pumpens stempel kontinuerligt trækkes tilbage, viser displayet ikonet for kontinuerlig tilbagetrækning af stemplet. NOTE Stemplets tilbagetrækningstid for en volumen på 20 ml er ca. 6 minutter, og den er proportionalt mindre for mindre volumener. ADVARSEL Fjern ikke sprøjten, før stemplet er trukket tilbage til startpositionen for infusionen. SLUKNING AF PUMPEN Tryk på knappen for at slukke for pumpen. Displayet viser StoP. Hvis pumpen slukkes under en infusion, udsender pumpen en serie på 10 korte lydsignaler hver 10. sekund, og meddelelsen StoP blinker på displayet. Tryk på knappen for at afbryde lydsignalerne. 54

55 Auto KAPITEL 12 Valgt pumpefuktion: Auto STANDARDINDSTILLINGER Pumpen leveres med følgende standardindstillinger: Dosis Interval mellem doser Infusionshastighed 1 Infusionshastighed 2 Infusionshastighed 3 Infusionshastighed over 24 timer Volumen 0.15 ml no,lt 0,50 ml/t (F1) 0,50 ml/t (F2) 0,50 ml/t (F3) F2 20 cc Antallet af indgivne bolusdoser 0 Antallet af infusioner 0 Adgangsniveau (indstillingslås) L0 55

56 PUMPE INDSTILLET PÅ OFF KAPITEL 13 Auto HURTIG OVERSIGT FUNKTIONEN AUTO Knapperne har en indbygget sikkerhedsforsinkelse: De skal holdes nede i adskillige sekunder, før kommandoen udføres. ADVARSEL Disse hurtige anvisninger er ikke et alternativ til at læse oplysningerne i denne vejledning, men de giver en grundlæggende og hurtig oversigt over pumpens funktioner. KNAPPER VALG AF PUMPEFUNKTION DISPLAY Pumpe indstillet på OFF (holdes nede) Visning af antallet af indgivne bolusdoser (efter 2 sekunder) Visning af antallet af fuldførte infusioner (efter 6 sekunder) Valg af pumpetilstand (efter 10 sekunder) Adgang til valg af pumpetilstand / Valg af pumpefunktion (FrEE/Auto) Pumpe indstillet på OFF 56

57 PUMPE INDSTILLET PÅ OFF Auto KAPITEL 13 KNAPPER INDSTILLINGER DISPLAY Pumpe indstillet på OFF og L0 Visning af tid (5 sek.) Adgang til indstilling af timer og minutter Indstilling af minutter Indstil bolusdosisvolumen (fra 0,00 til 2,00 ml) Indstilling af intervallet mellem bolusdoser (fra "no,lt" til 24 timer) Indstilling af infusionshastigheden F1 (0,05 til 5,00 ml/t) Indstilling af infusionshastigheden F2 (0,05 til 5,00 ml/t) Indstilling af infusionshastigheden F3 (0,05 til 5,00 ml/t) ml/t ml/t ml/t og Tildeling af infusionshastigheder over en periode på 24 timer Indstil delvolumen (fra 1 til 20 ml) (se tabellen INDSTILLING AF DELVOLUMEN) Pumpe indstillet på OFF (efter ca. 20 sekunder) / Formindsk/forøg den gemte værdi 57

58 PUMPE TÆNDT PUMPE TÆNDT PUMPE INDSTILLET PÅ ON PUMPE INDSTILLET PÅ OFF KAPITEL 13 Auto KNAPPER INDSTILLING AF DELVOLUMEN DISPLAY Indstilling af delvolumen / Formindsk/forøg delvolumen Placering af pumpens stempel til delvolumen Pumpe indstillet på OFF KNAPPER AKTIVERING/PRIMING DISPLAY Pumpe indstillet på OFF Priming-funktion (holdes nede) Primingfunktion (1,5 ml tilgængelig) Pumpe indstillet på OFF (priming indgivet, priming-funktion stadig tilgængelig, se side 72/73 -) Aktivering af pumpen Start på infusion Midlertidigt skift mellem infusionstid og infusionshastighed ml/t KNAPPER INDGIVELSE AF BOLUSDOSIS DISPLAY Pumpe indstillet på ON Indgivelse af bolusdosis Pumpe indstillet på ON KNAPPER StoP DISPLAY Pumpe indstillet på StoP Stop summer og blinkende display 58

59 PUMPE TÆNDT PUMPE INDSTILLET PÅ OFF ELLER StoP Auto KAPITEL 13 KNAPPER INDSTILLINGSLÅS DISPLAY Pumpe indstillet på OFF eller StoP (2 sek.) Visning af antallet af indgivne bolusdoser (5 sek.) Visning af antallet af fuldførte infusioner tryk og hold nede Adgangsindstillingslås / Valg/fravalg af indstillingslås Pumpe indstillet på OFF eller StoP KNAPPER TILBAGETRÆKNING AF PUMPENS STEMPEL FØR INFUSIONENS AFSLUTNING DISPLAY Pumpe indstillet på StoP + Pumpe indstillet på End Tilbagetrækning af pumpens stempel Pumpe indstillet på OFF KNAPPER INFUSIONENS AFSLUTNING DISPLAY Pumpe indstillet på End Tilbagetrækning af pumpens stempel Pumpe indstillet på OFF 59

60 PUMPE INDSTILLET PÅ OFF ELLER StoP - L1 KAPITEL 14 Auto KNAPPER VISER DISPLAY Pumpe indstillet på OFF og L1 Indstilling af tid se side 63 Bolusdosis Indstilling af intervallet mellem bolusdoser Infusionshastighed F1 Infusionshastighed F2 Infusionshastighed F3 ml/t ml/t ml/t Infusionshastighed over 24 timer Visning af infusionshastigheder over en periode på 24 timer Delvolumen Pumpe indstillet på OFF 60

61 Auto KAPITEL 14 PUMPEINDSTILLINGSSEKVENS For at ændre indstillingerne skal følgende være opfyldt: Pumpe indstillet på OFF eller StoP; Indstillingslåsen skal være slået fra (dvs. indstillet til L0). Parameterindstillingen kan ændres ved hjælp af knapperne og, mens displayet blinker. Visning/indstilling af tid Adgangen til indstillingerne åbnes ved at trykke på knappen i ca. 4 sekunder. Displayet viser tiden. Tryk på knappen i ca. 5 sekunder for at åbne indstillingerne af timer og minutter (se side 63). Indstilling af minutter Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser og giver mulighed for at indstille minutterne (se side 63). Indstilling af bolusdosisvolumen Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser og giver mulighed for at indstille bolusdosismovulen (se side 64). Indstilling af intervallet mellem bolusdoser Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser og giver mulighed for at indstille intervallet mellem bolusdosismovulen (se side 65). Indstilling af første infusionshastighed (F1) Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser og giver mulighed for at indstille første infusionshastighed (se side 66). Indstilling af den anden infusionshastighed (F2) Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser og giver mulighed for at indstille anden infusionshastighed (se side 67). Indstilling af den tredje infusionshastighed (F3) Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser og giver mulighed for at indstille tredje fusionshastighed (se side 67). ml/t ml/t ml/t 61

62 KAPITEL 14 Tildeling af de 4 infusionshastigheder over en periode på 24 timer Tryk igen på knappen for at få vist og indstille tildelingen af de 4 infusioner over den daglige 24-timers periode (hvoraf en er en fast F0-infusion med en hastighed på 0,00 ml/t). Tryk på knappen for at rulle gennem timerne (de to cifre til venstre for dråbe-ikonet) og på knappen for at vælge de forskellige infusioner (andet ciffer til højre for dråbe-ikonet) (se side 68). Indstilling af delvolumen Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser og giver mulighed for at indstille delvolumen. Delvolumen kan kun indstilles, hvis pumpens stempel står i infusionens startposition, og pumpen er indstillet til OFF (se side 69). Auto NOTER Hvis indstillingslåsen er slået til (indstillet til L1, displayet viser låse-ikonet ), og der trykkes på knappen, giver pumpen kun mulighed for ændring af tiden, men ikke de andre parametre. De kan dog vises i rækkefølge ved at trykke på knappen (se side 78). Tryk på knappen bolusdosis. mens tiden vises for at skifte direkte til indstilling af Hvis der ikke trykkes på nogen knap i mere end 5 sekunder afbrydes indstillingssessionen og pumpen vender tilbage til funktionen OFF eller StoP. 62

63 Auto KAPITEL 14 INDSTILLING AF TID Gør følgende: 1. Tryk på knappen i ca. 4 sekunder med pumpen indstillet enten i OFF eller StoP. Herefter viser displayet tiden. Tryk på knappen i ca. 5 sekunder for at åbne indstillingerne af timer og minutter. 2. Tryk på knappen for at forøge timeværdien og på knappen for at formindske værdien. Hver ændring bekræftes med et kort lydsignal; 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder, afsluttes indstillingssessionen, værdien, som vises på displayet, holder op med at blinke og følges af meddelelsen OFF eller StoP; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens timeværdien stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af minutterne; 5. Tryk på knappen for at forøge minutværdien og på knappen for at formindske værdien. Hver ændring bekræftes med et kort lydsignal; 6. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder, afsluttes indstillingssessionen, værdien, som vises på displayet, holder op med at blinke og følges af meddelelsen OFF eller StoP; 7. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens minutterne stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: INDSTILLING AF BOLUS DOSISVOLUMEN. NOTE Hvis du holder knappen eller nede, kan timerne og minutterne ændres hurtigt. 63

64 KAPITEL 14 Auto INDSTILLING af bolusdosisvolumen Bolusdosisvolumen kan indstilles fra 0,00 til 2,00 ml i trin på 0,022 ml. Gør følgende: 1. Bogstavet d vises i det sekundære display og bolusdosisvolumen i det primære display. Den numeriske værdi blinker, mens d er konstant; 2. Tryk på knappen for at forøge værdien og på knappen for at formindske værdien. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder afsluttes indstillingssessionen og meddelelsen OFF eller StoP vises; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens bolusdosisvolumen stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: Indstilling af INTERVALLET mellem bolusdoser. NOTER Hvis du holder knappen eller nede, kan bolusdosisvolumen ændres hurtigt. Bolusdosisindstillingen gemmes automatisk i pumpens hukommelse. Hvis der trykkes på knappen, når displayet viser d0,02, ændres værdien til d0,00: Denne indstilling deaktiverer bolusdosisfunktionen. Advarsel Hvis bolusdosisvolumen er indstillet til 0,00 ml, vil et tryk på knappen infusionen fremkalde fejlmeddelelsen Er,d. under 64

65 Auto KAPITEL 14 INDSTILLING AF INTERVALLET MELLEM BOLUSDOSER Intervallet mellem bolusdoserne kan indstilles til en værdi mellem no,lt (funktion deaktiveret) og 24 timer på følgende måder: fra 5 minutter til 1 time i trin på 5 minutter; fra 1 time til 24 timer i trin på 15 minutter. Dette fastsætter en tidsmæssig grænse for bolusdosisfunktionen. Gør følgende: 1. Displayet viser den blinkende værdi for bolusdosisintervallet; 2. Tryk på knappen for at forøge værdien og på knappen for at formindske værdien. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder afsluttes indstillingssessionen og meddelelsen OFF eller StoP vises; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens bolusdosisintervallet stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: Indstilling af FØRSTE infusionshastighed (F1). ml/t NOTER Hvis du holder knappen eller nede, kan intervallet mellem bolusdoserne ændres hurtigt. Bolusdosisintervalindstillingen gemmes automatisk i pumpens hukommelse. Tryk på knappen, mens displayet viser it 5, så skifter displayet til no,lt: Denne indstilling deaktiverer funktionen, der regulerer intervallet mellem bolusdoser, og den deaktiverer dermed enhver tidsbegrænsning for indgivelsen af bolusdoser. 65

66 KAPITEL 14 Auto Indstilling af første infusionshastighed (F1). Infusionshastigheden kan indstilles fra 0,05 ml/t til 5,00 ml/t som følger: 0,05 ml/t til 1,00 ml/t med trin på 0,01 ml/t; 1,00 ml/t til 3,00 ml/t med trin på 0,02 ml/t; 3,00 ml/t til 5,00 ml/t med trin på 0,05 ml/t. Gør følgende: 1. Displayet viser den blinkende værdi for første infusionshastighed; 2. Tryk på knappen for at forøge værdien og på knappen for at formindske værdien. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; ml/t 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder afsluttes indstillingssessionen og meddelelsen OFF eller StoP vises; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens infusionshastigheden for F1 stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: Indstilling af den ANDEN infusionshastighed (F2). ml/t NOTER Hvis du holder knappen eller nede, kan infusionshastigheden hurtigt ændres. Alle infusionshastigheder gemmes automatisk i pumpens hukommelse. 66

67 Auto KAPITEL 14 indstilling af den ANDEN og TREDJE infusionshastighed (F2 og F3) Anden og tredje infusionshastighed indstilles på samme måde og inden for de samme grænser som den første. ml/t Tryk efter indstillingen af den tredje infusionshastighed på knappen, før angivelsen OFF eller StoP vises (mens F3- angivelsen af infusionsværdien pr. time stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: TILDELING af infusionshastigheder over en periode på 24 timer. ml/t NOTER Hvis du holder knappen eller nede, kan infusionshastigheden hurtigt ændres. Infusionen (F0), hvis værdi er 0,00 ml/t, kan kun vælges ved tildeling af infusionerne over en 24-timers periode. 67

68 KAPITEL 14 Auto TILDELING af infusionshastigheder over en periode på 24 timer Det er muligt at indstille en forskellig infusionshastighed for hver time på dagen ved at vælge mellem de fire tilgængelige hastigheder (F0, F1, F2 og F3). Gør følgende: 1. De første to cifre i displayet viser tidspunktet på dagen (24-timers ur), mens de sidste to viser den valgte infusion for det tilsvarende tidspunktpå dagen. De første tre cifre er konstante, mens det sidste numeriske ciffer efter F, som angiver infusionshastigheden (0,1, 2, 3), blinker; 2. Tryk på knappen for at vælge tidspunkt på dagen, og tryk derefter på knappen for at vælge den ønskede infusion svarende til det valgte tidspunkt på dagen. Hver ændring bekræftes med et lydsignal. Tryk på knappen igen for at ændre displayet til næste time: Tryk på knappen for at vælge den ønskede infusion. Fortsæt på samme måde for at indstille de efterfølgende infusionshastigheder; 3. Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder, afsluttes indstillingssessionen, værdien, som vises på displayet, holder op med at blinke og følges af meddelelsen OFF eller StoP; 4. Tryk på knappen, før OFF eller StoP vises (mens værdien for den daglige infusionshastighed stadig blinker) for at gå videre til indstillingen af næste parameter: Indstilling af DELVOLUmen. NOTE Hvis infusionshastigheden F0 er sat til en vilkårlig time, indgives der ikke nogen medicin i den pågældende time, da infusionshastigheden vil være 0,00 ml/t. Det primære display viser den resterende tid for infusionen, og ved tryk på knappen vises F0 midlertidigt med værdien 0,00 ml/t. 68

69 Auto KAPITEL 14 Indstilling af DELVOLUmen Delvolumenfunktionen anvendes, når behandlingen kræver en infusion med mindre end 20 ml. Delvolumen kan indstilles fra 1 cc til 30 cc i trin på 1 cc. Dette parameter indstilles ved igen at trykke på knappen, mens det foregående parameter stadig blinker. Delvolumen kan kun indstilles før starten på en ny infusion, enten en delvis eller fuldstændig infusion (20 ml). Gør følgende: 1. På displayet vises en blinkende værdi for volumen med cc foran, som angiver enheden for volumen (1 cc = 1 ml); 2. Tryk på knappen for at formindske værdien og på knappen for at forøge den. Hver ændring bekræftes med et lydsignal; 3. Tryk ikke på nogen knap i 20 sekunder, hvorefter indstillingsfasen afsluttes. På displayet vises P,cc; 4. Pumpen flytter pumpens stempel til den position, der svarer til den indstillede volumen: Der afgives et periodisk lydsignal, mens dette sker, og pumpen viser - i realtid - den faktiske volumen i overensstemmelse med pumpens stempel position; 5. Når pumpens stempel er i den korrekte position, viser displayet OFF. 69

70 KAPITEL 14 Auto NOTER Delvolumenindstillingen gemmes automatisk i pumpens hukommelse. Ved infusionens afslutning vender pumpens stempel tilbage til den position, der svarer til delvolumenindstillingen. Delvolumenfunktionen kan afbrydes ved at trykke på knappen. Pumpen slukker (displayet viser OFF eller StoP), og hvis pumpens stempel bevægede sig fremad, bliver den stående, hvor den var, da afbrydelsen opstod. Indstillingen af delvolumen gemmes ikke, og den tidligere gemte værdi bliver aktiv. Hvis pumpens stempel derimod var ved at blive trukket tilbage, viser displayet skiftevis OFF og P,cc. Den eneste mulige handling er at fortsætte tilbagetrækningen af pumpens stempel ved at trykke på knappen. Pumpens stempel trækkes tilbage til positionen for delvolumenindstillingen. Når pumpen er indstillet til StoP, er det ikke muligt at ændre delvolumen, og pumpen viser Err. ADVARSLER Dette må ikke udføres, mens infusionssættet er koblet til patienten. Delvolumen kan ikke indstilles under en igangværende infusion. Indstillingen af delvolumen bevares i pumpens hukommelse, selv om batteriet fjernes. Hvis batteriet tages ud, mens pumpen er indstillet til OFF, gemmes delvolumen i hukommelsen, og pumpens stempel trækkes ikke tilbage. Hvis batteriet tages ud, når pumpen er indstillet til ON, vender pumpens stempel tilbage til infusionens startposition til genkalibrering, hvorefter den stiller sig i overensstemmelse med den gemte delvolumen. 70

71 Auto KAPITEL 14 AKTIVERING AF PUMPEN Tryk i tilstanden OFF på knappen kort lydsignal og viser:. Pumpen afgiver et Pr (priming-funktion) Der er tre muligheder: a. Udskyd primingen; b. Annuller primingen; c. Udfør primingen. Aktivering af pumpen Efter gennemførelse af primingen, eller hvis der tændes for pumpen, mens den er i tilstanden StoP, viser displayet infusionstiden i timer eller i timer og/eller minutter eller kun minutter. Tryk igen på knappen, hvorefter displayet viser den tilsvarende infusionshastighed pr. time. ml/t NOTER Under infusionen vises den tid, der er angivet på displayet, med nedtælling: Time for time, hvis den viste tid er udtrykt i timer, og bogstavet h blinker; Minut for minut, hvis den viste tid er udtrykt i timer og minutter eller kun minutter. ADVARSLER Inden påbegyndelse af en infusion: Kontrollér, at sprøjten er tilsluttet korrekt; Kontrollér infusionsslangen for at sikre, at der ikke er bukninger, sammenklemninger eller andre okklusioner langs slangen; Fjern eventuelle luftbobler; Kontrollér, at tiden er indstillet korrekt, hvis der bruges forskellige infusionsværdier pr. time. 71

72 KAPITEL 14 Auto FYLDNING AF INFUSIONSSLANGEN Med priming-funktionen er det muligt at fylde infusionsslangen med den medicin, der findes i sprøjten. Den tilgængelige volumen til priming er 1,5 ml. Priming-funktionen aktiveres, når pumpen tændes, og pumpens stempel er i startposition, uanset om indstillingslåsen er slået til eller ej. Fremgangsmåden ved priming er som følger: 1. Tænd for pumpen som beskrevet i det relevante afsnit; 2. På displayet vises Pr. Der er tre muligheder: Der er tre muligheder: a. Udskyd primingen; b. Annuller primingen; c. Udfør primingen. a. Udskyd primingen Tryk samtidigt på knappen og : Pumpen slukker og displayet viser OFF. Eller vent 10 sekunder, hvorefter pumpen slukker automatisk. b. Annuller primingen Tryk på knappen. Pumpen starter infusionen og viser den tid, der resterer inden afslutningen på infusionen samt den aktuelle infusionshastighed. 72

73 Auto KAPITEL 14 c. Udfør primingen Tryk på knappen, og hold den nede for at levere primingdosen. Priming-funktionen kan afbrydes ved at slippe knappen. Skærmen viser de blinkende bogstaver Pr efterfulgt af antallet af millimeter, der indgives. Derefter vises Pr på skærmen igen. På denne måde kan du vælge at udskyde, annullere eller udføre priming-funktionen. Proceduren kan gentages, indtil der i alt er leveret en maksimal dosis på 1,5 ml. I slutningen af denne fase vender pumpen tilbage til funktionen OFF. NOTER Hver gang pumpen indgiver 0,5 ml medicin, afgiver den et lydsignal og holder pause i ca. et sekund. Fortsæt med primingen, indtil medicinen når enden af infusionssættet. Der er ingen tidsgrænse for priming-funktionen. Hvis der ikke trykkes på knapperne i 10 sekunder efter visning af primingangivelsen, viser displayet OFF. ADVARSLER Undlad at prime infusionssættet, mens det er tilkoblet patienten. Funktionen priming må kun udføres med sprøjten fastgjort til infusionssættet, og inden kanylen føres ind i infusionsstedet. Kontrollér inden påbegyndelsen af en infusion, at der ikke er luftbobler i infusionsslangen, og fjern eventuelle bobler, der findes. Alternativt kan du bruge et udluftningsfilter. Når Pr blinker på displayet, er det ikke muligt at vælge programmeringstil stand (FrEE/Auto) og/eller ændre delvolumen. 73

74 KAPITEL 14 Auto PUMPE TÆNDT Under infusionen angives tiden på displayet i timer (med blinkende h), eller i timer og minutter med det blinkende dråbe-ikon. Hvis den resterende infusionstid er mindre end 1 time, vises tiden kun i minutter med blinkende "Minut"- indikator. Tryk på knappen for midlertidigt at skifte visningen mellem infusionstiden og den programmerde infusionshastighed. ml/t Hvis infusionshastigheden F0 er valgt, the viser displayet F0 og 0,00. I så fald kan medicinen kun indgives ved hjælp af en bolusdosisanmodning. ml/t BOLUSDOSIS Bolus er en supplerende dosis medicin, som patienten kan anmode om, når der er behov for det. Hvis bolusdoseringsvolumen er indstillettil 0,00 ml, kan bolusdosen ikke indgives. Indgivelse af bolusdosis Bolusdoser kan kun indgives, når pumpen er i funktionen ON. Fremgangsmåden for indgivelsen af en bolusdosis er følgende: 1. Tryk på knappen : Pumpen afgiver et lydsignal og påbegynder indgivelsen af bolusdosen, samtidig med at et blinkende bogstav d vises på det sekundære display, mens volumen for den indgivne bolusdosis vises på hoveddisplayet. Under indgivelsen af bolusdosen bipper pumpen og holder pause i ca. 1 sek. for hver 0,11 ml medicin, der indgives. 2. Ved afslutningen af indgivelsen af bolusdosen bipper pumpen, og displayet viser den resterende tid for infusionen. Hvis indstillingen gælder for en indstillet infusionshastighed på 0,00 ml/t, vises F0,00. ml/t 74

75 Auto KAPITEL 14 NOTE Indgivelsen af bolusdosis kan afbrydes ved at trykke på knappen. BEGRÆNSNINGER I INDGIVELSEN AF BOLUSDOSER Hvis bolusdosisvolumen er indstillet til 0,00 ml, fremkalder et tryk på knappenfejlmeddelelsen Er,d. Indgivelsen af bolusdoser begrænses af intervallet mellem doserne (tidsmæssig begrænsning). Denne begrænsning kan deaktiveres ved at indstille no,lt. Bolusdoser kan ikke indgives i den intervalperiode, der gælder for funktionen. I begrænsningsperioden viser displayet Er,t (tidsbegrænsning mellem aktive bolusdoser), hvis der anmodes om en bolusdosis. NOTE Hvis alle infusionshastigheder er indstillet til F0 pr. time, viser displayet F0,00 med et blinkende F. Med et tryk på knappen viser displayet skiftevis F0 med 0,00 ml/t. ml/t ml/t Visning af ANTALLET af indgivne bolusdoser under en infusion og ANTALLET AF INFUSIONER 1 - For at kontrollere antallet af bolusdoser, der er indgivet af en patient under en infusion, mens pumpen er i tilstanden OFF eller StoP, skal du trykke på og holde knappen nede i et par sekunder, hvorefter værdien vises (nd = antallet af doser). 2 - For at kontrollere antallet af bolusdoser, der er indgivet af pumpen (PC = deltæller), mens det er i tilstanden OFF eller StoP, skal du trykke på og holde knappen nede i ca. 8 sekunder. 75

76 KAPITEL 14 Auto ADVARSLER Antallet af indgivne bolusdoser er kun tilgængeligt, indtil der påbegyndes en ny infusion. Hvis der tændes for pumpen for at foretage en ny infusion, nulstilles værdien automatisk. Antallet af bolusdoser omfatter dem, der afbrydes ved at trykke på knappen. TILBAGETRÆKNING AF STEMPLET 1. Tilbagetrækning af pumpens stempel inden infusionens afslutning Med denne funktion kan du afbryde en aktiv infusion og trække pumpens stempel tilbage til startpositionen for infusionen. Hvis du vil stoppe en aktiv infusion, skal du gøre følgende: Sluk for pumpen ved at trykke på knappen ; Tryk samtidigt på knappen og : Displayet viser End i 10 sekunder, hvorefter pumpens stempel begynder at trække sig tilbage; I de 10 sekunder, hvor displayet viser End, kan du annullere anmodningen om tilbagetrækning ved at trykke på knappen. 2. Tilbagetrækning af pumpens stempel ved infusionens afslutning Ti minutter før infusionens afslutning afgiver pumpen et periodisk lydsignal i 2 sekunder. Dette signal gentages 5 minutter før infusionens afslutning. Ved infusionens afslutning afgives et lydsignal, og displayet viser End. Efter et par sekunder begynder pumpens stempel at trække sig tilbage, indtil den når startpositionen for infusionen. 76

77 Auto KAPITEL 14 NOTER Mens displayet viser End, kan du annullere anmodningen om tilbagetrækning ved at trykke på knappen. Displayet viser StoP. Tilbagetrækningsfunktionen kan afbrydes ved at trykke på knappen. Displayet skifter derefter mellem End og OFF. På dette tidspunkt er det kun knappen, der er aktiv. Hvis du trykker på knappen igen, fortsætter pumpen tilbagetrækningen af pumpens stempel. Pumpens stempel i bevægelse Mens pumpens stempel kontinuerligt trækkes tilbage, viser displayet ikonet for kontinuerlig tilbagetrækning af pumpens stempel. NOTE Pumpens stempels tilbagetrækningstid for en volumen på 20 ml er ca. 6 minutter, og den er proportionalt mindre for mindre volumener. ADVARSEL Fjern ikke sprøjten, før pumpens stempel er trukket tilbage til startpositionen for infusionen. SLUKNING AF PUMPEN Tryk på knappen for at slukke for pumpen. Displayet viser StoP. Hvis pumpen slukkes under en infusion, udsender pumpen en serie på 10 korte lydsignaler hver 10. sekund, og meddelelsen StoP blinker på displayet. Tryk på knappen for at afbryde lydsignalerne. 77

78 KAPITEL 14 Auto VISNING AF PUMPEINDSTILLINGER Funktionen viser de programmerede pumpeindstillinger. Pumpen skal være indstillet i funktionen OFF eller StoP for at pumpeindstillingerne kan vises. Hvis indstillingslåsen er indstillet til L0 (fra), blinker parametrene. Det angiver, at det er muligt at ændre parametrene. Hvis indstillingslåsen er indstillet til L1 (til, låse-ikon vist på display), er alle parametre bortset fra timer og minutter låst og kan ikke ændres (se side 63). Gør følgende: 1. Tryk på knappen i ca. 4 sekunder: Herefter viser displayet tiden. 2. Tryk igen på knappen for at vise de andre indstillinger i rækkefølge: timer og minutter, bolusdosisvolumen, interval mellem bolusdoser, infusionshastighed, infusionshastigheder over 24 timer, delvolumen. 3. Hvis du ikke trykker på noget i ca. 20 sekunder, afsluttes indstillingssessionen, og meddelelsen OFF eller StoP vises. NOTER Når indstillingslåsen er på (L1), kan tidsindstillingen stadig ændres på denne måde: 1. Tryk på knappen i ca. 1 sekund: tiden vises på displayet; 2. Tryk på knappen. Timeværdien begynder at blinke, og værdien for timer og minutter kan ændres. Denne funktion kan f.eks. bruges ved skift af tidszone. Infusionshastigheden, som er indstillet over 24 timer, vises ved at trykke på knappen. 78

79 KAPITEL 15 SPRØJTENS DELE Pumpen CRONO PAR bruger 20 ml sprøjter, model CRN CRONO sprøjte. Sprøjten er til engangsbrug, ikke-pyrogene og må kun bruges, hvis indpakningen er ubrudt. Kanyle Sprøjte-hus Sprøjtens stempel Kanylehætte Luerlås-hætte Stempelstang Advarsel Af sikkerhedsgrunde anbefaler vi, at der kun anvendes originale CRN Crono sprøjter. Brug af andre typer sprøjter kan beskadige pumpen og skade patienten. Canè S.p.A. fraskriver sig ethvert ansvar, hvis pumpen bruges sammen med et uorginale sprøjter, der adskiller sig fra det anbefalede. 79

80 KAPITEL 15 LUERLÅS-HÆTTENS FUNKTIONER Når sprøjten er fyldt, gør hætten det muligt at skrue stempelstangen af uden at spilde medicin; Den sikrer korrekt forbindelse mellem pumpens stempel og gummistemplet i sprøjten; Den beskytter medicinen i sprøjten, såfremt den ikke bruges med det samme. 80

81 KAPITEL 15 INFUSIONSSÆT Vi anbefaler, at du bruger et infusionssæt med følgende egenskaber: Intern volumen i reduceret slange (ideelt 0,1 ml, maks. 0,62 ml); En slangelængde på højst 90 cm; Knækfri slanger. INFUSIONSSÆTTETS DELE Selvklæbende Luerlås-konnektor, hunstik Kanyle Kanylehætte Slange FILTRAJET For at opnå en sikker infusion anbefaler vi, at man anvender et filter for at: forhindre bakterieinfektioner; fjerne luft fra sprøjten og infusionssættet; opsamle mikropartikler som f.eks. partikler fra glas eller plastik. Luerlås-hætte, hanstik 0,2-mikrometer-filter Kapsel Luerlås-konnektor, hunstik 1 x 2,3 PVC-NO DOP Luerlås-konnektor, blåt hanstik 81

82 KAPITEL 15 FORBEREDELSE AF SPRØJTEN OG TILSLUTNING TIL PUMPEN 1. Skru kanylen med uret ind i sprøjten, og fjern kanylehætten. 2. Fyld sprøjten, aspirér væsken langsomt og kontrollér, at mængden af medicin ikke overstiger sprøjtens kapacitet eller en eventuel delvolumen, du har indstillet. 3. Skru luerlås-hætten på sprøjten (a), og skru derefter stempelstangen af ved at dreje den mod uret (b) med en forholdsvis hurtig bevægelse. 4. Slut sprøjten til pumpen. Gummistemplet sættes ind i pumpens stempel. Drej sprøjten 90 med uret, indtil der lyder et klik, og det sidder fast på pumpens stempel. 5. Forbind luerlås på infusionssættet på sprøjten og luk de beskyttende vinger. a b

83 KAPITEL 15 TILSLUTNING AF SPRØJTEN TIL PUMPEN Sæt det dedikerede CRN-sprøjten ind i pumpen, og drej det 90 med uret, indtil det klikker på plads. 1 2 Pumpen set forfra uden de beskyttende vinger på sprøjten

84 KAPITEL 15 Advarsel 1 - Før påfyldning af sprøjten Skru stempelstangen af, og skru den på igen for at gøre det nemmere at skrue den af efter påfyldning af sprøjten. 2 - Påfyldning af sprøjten Væsken skal aspireres langsomt. Fyld ikke sprøjten mere end til det maksimale niveau på 20 ml. Stangen skal skrues af med en forholdsvis hurtig bevægelse. 3 - Tilslutning af sprøjten til pumpen For at undgå lækage af medicin, når sprøjten sluttes til pumpen, kan infusionssættet anvendes som et alternativ til Luerlås-hætten, der er beskrevet på side 80. Hold dem som vist på billedet under tilslutning af sprøjten til pumpen. Undgå at udsætte sprøjten for tryk under tilslutningen, da dette kan få væske til at lække igennem stempelringene. Under påfyldning af sprøjten og tilslutning til pumpen kan der forekomme en lille lækage mellem den første og den anden ring på gummistemplet. Dette betyder ikke noget for sprøjten korrekte funktion eller infusionen af medicin. 84

85 OFF h min 0.2 ml d KAPITEL 15 INFUSIONSSTEDER Billederne nedenfor viser de anbefalede infusionssteder. Vi anbefaler, at der skiftes injektionssted efter hver infusion for at undgå irritation af huden. SET FORFRA SET BAGFRA FORBEREDELSE TIL INFUSION Inden der gøres klar til infusionen, anbefaler vi, at der træffes følgende forholdsregler: 1. vask hænder; MICROJET CRONO 2. forbered rene arbejdsomgivelser. ADVARSLER Udfør altid arbejdet under antiseptiske forhold for at reducere risikoen for infektion til et minimum. Pas på! Apomorfin efterlader pletter på tøj og genstande. 85

86 KAPITEL 15 Desinficer infusionsstedet efter anvisninger fra det relevante medicinske personale. Kontrollér, at området omkring infusionsstedet er tørt, inden den subkutane kanyle føres ind. Slut infusionssættet til sprøjten. Hold infusionssættet i vingerne. Foretag priming af infusionsslangen manuelt, eller brug pumpens primingfunktion (Auto). Kontrollér, at der ikke er luftbobler i infusionsslangen. ADVARSEL Når du primer infusionsslangen og gør klar til at føre kanylen ind under huden, skal du holde sættet, så kanylen peger nedad for at sikre, at medicinen ikke kommer i kontakt med det selvklæbende beskyttelsespapir. Fjern det selvklæbende beskyttelsespapir. 86

87 KAPITEL 15 Fjern forsigtigt kanylehætten, inden kanylen sættes i. ADVARSEL Pas på ikke at røre ved kanylen, når du fjerner beskyttelsen. Det er vigtigt, at der løftes en hudfold op for at mindske risikoen for at føre kanylen ind i en muskel. Klem om huden med fingrene på det ønskede infusionssted, inden du fører kanylen ind ved at tage fat i de beskyttende vinger på infusionssættet med den anden hånd og indfør kanylen lodret. Tryk det selvklæbende materiale fast ned for at fastgøre det på huden. Kontrollér ofte infusionsstedet for at sikre, at kanylen sidder korrekt. 87

88 KAPITEL 16 ANVENDELSE AF DET LEVEREDE STANDARDUDSTYR Nedenstående figurer viser, hvordan det standardudstyr, der leveres sammen med pumpen, anvendes. PUMPE BÅRET OM HALSEN Pumpen båret i en halsrem og et stofetui. FASTSPÆNDING AF HALSREMMEN TIL PUMPEN

89 KAPITEL 16 FASTSPÆNDING AF HALSREMMEN TIL VINGERNE PUMPEN BÅRET OM LIVET Pumpen båret i et elastisk bælte og et stofetui. 89

90 KAPITEL 17 GENERELLE ADVARSLER Pumpen kan blive beskadiget af indtrængende væske, og det må derfor ikke bæres i badekar, brusebad osv. Hvis pumpen bliver våd ved et uheld (f.eks. på grund af dråber af medicin eller natlig sengevædning), skal du sørge for at få det kontrolleret af den tekniske assistance hos Canè S.p.A. Pumpen skal holdes på afstand af: - varmekilder (radiatorer, gasblus, komfurer); - direkte sollys; - kraftige elektromagnetiske felter (magneter, højttalere, mobile enheder), yderligere detaljer fremgår af BILAG 6; - ioniserende stråling; - ultralydsapparater; - MRI-apparater. Pumpen behøver ikke at blive steriliseret. Nedfrys ikke CRN-sprøjten med medicin i. Pumpen må ikke lægges i køleskab eller fryser. Pumpen må ikke lægges i ovn eller mikroovn. Sprøjten, infusionssæt, kanyler, filtre og alle forbrugsmaterialer skal bortskaffes på en passende måde i beholdere, der er specielt beregnede til dette formål. Hvis du ikke overholder ovenstående advarsler, kan der opstå fejl i pumpens funktion, hvilket kan få alvorlige konsekvenser for brugeren. 90

91 KAPITEL 17 OPDATERINGER TIL VEJLEDNINGEN Udgaven af og udgivelsesdatoen for denne brugervejledning er angivet på hver side. Hvis der er gået et år siden udgivelsesdatoen (angivet på side 3), inden produktet tages i brug, bør lægen kontakte Canè S.p.A. for at undersøge, om der findes en nyere udgave af vejledningen. VEDLIGEHOLDELSE Pumpens tekniske egenskaber gør det meget enkelt at vedligeholde. Hvis pumpen beskadiges, anbefaler vi, at du får det kontrolleret af Canè S.p.A. før det tages i brug igen. Ydersiden kan rengøres med en let fugtet, blød klud og et mildt rengøringsmiddel eller desinfektionsmiddel. GENERELLE ADVARSLER Nedsænk ikke pumpen i rengøringsmidler eller vand. Undgå, at der kommer væske ind i pumpen. Hvis pumpen bliver våd, skal du omgående forsøge at tørre det med absorberende papir. Rengør ikke pumpen med acetone, opløsningsmidler eller rengøringsmidler med slibeeffekt. Steriliser ikke pumpen. OPBEVARING Hvis pumpen ikke anvendes i en periode på mere end en eller to måneder, anbefaler vi, at du fjerner batteriet og opbevarer pumpen i tasken på et tørt sted ved stuetemperatur. 91

92 KAPITEL 17 BORTSKAFFELSE Ved afslutningen på pumpens forventede levetid skal du kontakte Canè S.p.A. kundeservice for at få den nødvendige vejledning i bortskaffelse af pumpen. Sprøjten, infusionssæt, kanyler, filtre og alle forbrugsmaterialer skal bortskaffes på en passende måde i beholdere, der er specielt beregnede til dette formål. PUMPENS FORVENTEDE LEVETID Pumpen forventes at holde i 4 (fire) år fra købsdatoen. Af sikkerhedshensyn bør du ikke fortsætte med at bruge den efter denne periode. SUPPORT Pumpen må kun repareres af Canè S.p.A. kundeservice. CANè S.p.A. Inden afsendelse af pumpen anbefaler vi, at du kontakter: TP Medical AB Gothersgade København K, Danmark Tel [email protected] 92

93 KAPITEL 17 GARANTI Canè S.p.A. garanterer i en periode på 2 (TO) ÅR fra den oprindelige købsdato, at produktet er fri for produktions- eller materialefejl. Hvis der i løbet af denne garantiperiode findes materiale- eller produktionsfejl, reparerer eller erstatter Canè S.p.A. de fejlbehæftede komponenter i henhold til vilkårene og betingelserne heri, uden fakturering for arbejdstid eller dele. Omkostningerne i forbindelse med forsendelse af pumpen til Canè S.p.A. kundeservice afholdes af kunden. Customer Support Service. Canè S.p.A. forbeholder sig ret til at ændre sine pumpe egenskaber eller model uden at være forpligtet til at foretage tilsvarende ændringer på allerede producerede og solgte pumper. Betingelser: 1. Garantien gælder kun, hvis fejlen indberettes inden for garantiperioden. 2. Denne garanti dækker ikke omkostninger og/eller fejl, der skyldes ændringer eller tilføjelser, som er foretaget på produktet uden forudgående skriftlig tilladelse fra Canè S.p.A. Canè S.p.A. fraskriver sig ethvert ansvar over for både køber og tredjepart for skader på personer eller ting som følge af ukorrekt betjening af pumpen, brug af pumpen til formål, som det ikke er udformet til, eller manglende overholdelse af anvisningerne i brugervejledningen. Køberen påtager sig at holde Canè S.p.A. skadesløs for krav fra tredjepart i forbindelse med ovenstående. 3. Denne garanti er ugyldig, hvis model- eller serienummeret på produktet er blevet ændret, slettet, fjernet eller på nogen som helst måde gjort ulæseligt. 4. Følgende er ikke omfattet af garantien: Periodisk vedligeholdelse; Skader som følge af forkert brug, hvilket omfatter, men ikke er begrænset til: - forkert strømforsyning; - brug af produktet til andre formål end dem, det er designet til; - reparationer foretaget af uautoriserede personer eller af kunden; Uforudsete eller utilsigtede hændelser, såsom spildte væsker og fald; Naturlige hændelser og ondsindede eller forsømmelige handlinger; Standardudstyr, der leveres med pumpen. 93

94 KAPITEL Canè S.p.A. påtager sig at foretage reparationer på pumper i en periode på højst 4 (fire) år fra købsdatoen. Efter den periode har Canè S.p.A. ikke yderligere forpligtelser til at foretage reparationer. Canè S.p.A. fraskriver sig ethvert ansvar over for køber eller tredjepart for skader på personer eller ting, der måtte forekomme som følge af brug af pumpen i mere end 4 (fire) år fra købsdatoen. 6. Når garantiperioden er udløbet, yder Canè S.p.A. support, hvor det er kunden, der betaler for erstatningsdele, arbejde og transport til de aktuelt gældende priser. 7. Virksomheden fraskriver sig ethvert ansvar med hensyn til patienten og/ eller tredjepart for helbredsproblemer og/eller vanskeligheder, der opstår i den periode, hvor pumpen er til reparation. 8. Virksomheden fraskriver sig ethvert ansvar med hensyn til patienten og/ eller tredjepart for problemer og/eller forsinkelser forbundet med forsendelse af pumpen. 94

95 KAPITEL 17 OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING 0476 Virksomheden Canè S.p.A. med hovedsæde Via Cuorgnè, 42/a Rivoli (Torino) - Italien, producenten af det elektromedicinske udstyr CRONO PAR bærbar infusionspumpe med sprøjter til indgivelse af medicin, Serienummer erklærer hermed, at pumpen overholder de vigtigste krav i bilag I til direktiv 93/42/EF som ændret ved direktiv 2007/47/EF, jævnfør det medicinske certifikat MED 9813, der er udstedt af det bemyndigede organ nr i henhold til bilag II i samme direktiv, og markedsføres i overensstemmelse med den gældende lovgivning i de enkelte medlemslande. Rivoli, 12/7/2012 Bestyrelsesformanden 95

96 BILAG 96

97 BILAG 1 ANVENDTE IKONER PÅ PUMPEN SN IP 42 Pumpens serienummer IP-kapslingsgrad 1. ciffer (4) = beskyttelse mod faste genstande, der er større end 1 mm. 2. ciffer (2) = beskyttelse mod vanddråber, der stænkes i en vinkel på op til 15º CE-mærkning Elektromedicinsk udstyr Type BF Advarsel: Læs anvisningerne før brug Separat affaldsindsamling til elektriske og elektroniske apparater I overensstemmelse med artikel 13 i lovdekret nr. 151 af 25. juli 2005 om "Gennemførelse af direktiv 2002/95/EF, 2002/96/EF og 2003/108/EF om begrænsning af anvendelsen af visse farlige stoffer i elektrisk og elektronisk udstyr og om bortskaffelse af affald." Symbolet med den overkrydsede affaldsspand på produktet og dets emballage viser, at produktet ved afslutningen på dets levetid skal bortskaffes adskilt fra andet affald. Den sorterede bortskaffelse af produkter ved afslutningen af deres levetid organiseres og styres af producenten. Brugere, der vil bortskaffe denne pumpe, skal derfor kontakte producenten (eller den relevante lokale distributør) og benytte det system, der er etableret til adskilt bortskaffelse af pumper ved afslutningen på deres levetid. Et korrekt differentieret indsamlingssystem til pumper til genbrug, behandling og miljøvenlig bortskaffelse er med til at mindske de mulige negative konsekvenser for miljø og helbred, og understøtter genbrug eller genindvinding af de materialer, som pumpen er fremstillet af. Ulovlig bortskaffelse af produktet er strafbart ifølge gældende lov. Note: Symbolet på denne pumpe etiket er af indlysende pladshensyn formindsket og forenklet i overensstemmelse med specifikationerne i referencestandarden CENELEC EN

98 BILAG 1 ANVENDTE IKONER PÅ SPRØJTENS BLISTERPAKKE i 0123 Læs anvisningerne CE-mærkning Genanvendelig 2 Kun til engangsbrug PYROGEN Ikke-pyrogen Skal holdes tør Må ikke udsættes for direkte sollys Udløbsdato STERIL EO Steriliseret med ethylenoxid PP Polypropylen LOT Batchkode REF Referencenr KANYLE Kanylestørrelse 98

99 BILAG 2 VALGFRIT TILBEHØR SOM FÅS PÅ ANMODNING 1. Lodret etui i kunstlæder, som ligner et etui til en mobiltelefon. Detalje af bælteklemme Detalje af åbningssystem med hul til infusionssæt Farver: Mål: 16 x 5,5 x 4 cm Vægt: ca. 60 g Varekode: CM/15/A etui til pumpe uden beskyttende vinger på kanyle CM/28 etui til pumpe med beskyttende vinger på kanyle 99

100 BILAG 2 2. Vandret etui i kunstlæder, som ligner et brilleetui. Detalje af bælteklemme Farver: Mål: 16 x 5,5 x 4 cm Vægt: ca. 50 g Varekode: CM/23/A etui til pumpe uden beskyttende vinger på kanyle CM/29 etui til pumpe med beskyttende vinger på kanyle 100

101 BILAG 3 3. Justerbart elastisk bælte med spænde Farve: sort Mål: 110 cm Vægt: ca. 50 g Varekode: CM/31 101

102 BILAG 3 PRÆCISIONSTEST (TRAGTFORMET KURVE) Testene er udført i overensstemmelse med IEC , Elektromedicinsk udstyr, del 2: Særlige sikkerhedskrav til infusionspumper og styreenheder. Nedenstående diagrammer viser pumpens præcision under indgivelse af medicin. 1.1 Infusionshastighed ved start Indstilling af infusionshastighed: 1 ml/t. Infusionshastighed [ml/t] Forløbet tid [min] 102

103 BILAG 3 TRAGTFORMET KURVE Fejl i infusionshastighed (tragtformet kurve) Indstilling af infusionshastighed: 1 ml/t. Fejl i infusionshastighed, procent Observationsinterval (min) Den faktiske præcisionsgrad kan variere fra den, der er angivet i denne vejledning, afhængigt af typen af tilbehør og forlængerslanger, der bruges i forbindelse med slangen til indgivelse af medicin. Tegnforklaring: E p (max.) = maksimale procentvise variationer. E p (min.) = minimale procentvise variationer. A(mean.) = gennemsnitlige procentvise variationer. 103

104 BILAG 4 TRYKNIVEAUER (PL) Pumpen CRONO PAR gør det muligt for det medicinske/paramedicinske og klinisk tekniske personale samt distributøren at indstille okklusionstrykniveauet (PL). Pumpens okklusionstrykniveau er indstillet til PL2 (4 bar +/-2). Dette niveau kan være utilstrækkeligt til at opfylde patientens behov og/eller infusionsslangen tekniske specifikationer (f.eks. signalerer pumpen konstant okklusionstilstande), eller det kan være for højt (infusionsslangen er ikke udformet til den indstillede trykværdi). I så fald kan trykket formindskes ved at indstille PL1 (2,5 bar +/- 1,5) eller forøget ved at indstille PL3 (5,5 bar +/-2). NOTE Oversigtstabel over trykniveau. NIVEAU TRYK PL1 2,5 bar +/- 1,5. PL2 4 bar +/- 2. PL3 5,5 bar +/- 2. ADVARSLER Oplysninger om valg af trykniveau (PL) findes i BILAG 10 "ADGANG TIL RESERVERET AFSNIT", og disse må ikke videregives til patienten. Hvis okklusionstrykket ændres, varierer den tid, der er nødvendig for at signalere okklusion og mængden af bolus efter okklusion, som vist i tabellerne heri. 104

105 BILAG 5 APPENDIKS 2 NØDVENDIG TID TIL SIGNALERING AF OKKLUSION Den tid, der er nødvendig for at signalere en okklusion, er intervallet mellem starten på okklusionstilstanden og pumpens registrering af tilstanden. Denne værdi afhænger af infusionshastigheden, jo lavere infusionshastighed, desto længere tid tager det for pumpen at registrere okklusionstilstanden. De værdier, der er angivet her, omfatter den samlede tid, det tager for pumpen og sprøjten at signalere okklusionen. PL1 Infusionshastighed Nødvendig tid til signalering af okklusion 0,2 ml/t. Ca. 3 t 15 min 1 ml/t. Ca. 40 minutter 5 ml/t. Ca. 7 minutter PL2 Infusionshastighed Nødvendig tid til signalering af okklusion 0,2 ml/t. Ca. 4 t 15 min 1 ml/t. Ca. 50 minutter 5 ml/t. Ca. 9 minutter PL3 Infusionshastighed Nødvendig tid til signalering af okklusion 0,2 ml/t. Ca. 6 t 30 min 1 ml/t. Ca. 1 t 5 min 5 ml/t. Ca. 12 minutter ADVARSLER Den tid, der er nødvendig for at signalere en okklusion, er afhængig af infusionshastigheden jo lavere infusionshastighed, desto længere tid vil det tage for pumpen at aktivere okklusionsalarmen. Den tid, der er nødvendig for at signalere okklusionen kan forøges, hvis der er luft i slangen, hvis du bruger katetre, filtre og forlængerslanger med andre mål eller i et elastisk materiale, eller hvis slangen fra pumpen er sluttet til andre apparater. Patienter, der kan lide alvorlig overlast, hvis der opstår en afbrydelse i indgivelsen af medicinen via pumpen, skal være under strengt opsyn fra en læge, som kan gribe ind med det samme, hvis det bliver nødvendigt. 105

106 BILAG 6 BOLUS EFTER OKKLUSION Okklusionsalarmen aktiveres, når pumpen registrerer et for stort tilbagetryk i infusionsslangen. Dette tilbagetryk skal fjernes for at undgå en utisigtet bolus efter okklusion, som kan skade patienten alvorligt. Volumen for en CRONO PAR bolus efter okklusion, hvor der kun tages højde for den samlede volumen for pumpen og sprøjten, er: ca. 0,7 ml (PL1); ca. 0,9 ml (PL2); ca. 1,1 ml (PL3). ADVARSLER Volumen af den bolusdosis, der frigives efter en okklusion, kan forøges, hvis der er luft i slangen, hvis du bruger katetre, filtre og forlængerslanger med andre mål eller i et elastisk materiale, eller hvis slangen fra pumpen er sluttet til andre apparater. Træf alle nødvendige foranstaltninger med henblik på at undgå at indgive en bolus efter okklusion. Patienter, der kan lide alvorlig overlast, hvis der ved et uheld frigives en bolus efter okklusion, skal modtage passende anvisninger og/eller uddannelse fra medicinsk eller paramedicinsk personale i, hvad de skal gøre i en sådan situation. 106

107 ELEKTROMAGNETISK KOMPATIBILITET BILAG 7 De elektromagnetiske kompatibilitetstest er udført i overensstemmelse med standarderne: IEC :2012, Elektromedicinsk udstyr, del 2: Særlige sikkerhedskrav til infusionspumper og styreenheder; IEC EN Ed. Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Sideordnet standard: Elektromagnetisk kompatibilitet Krav og tests. Producentens vejledning og erklæring elektromagnetiske emissioner CRONO PAR er udviklet til at kunne fungere i det elektromagnetiske miljø, der er defineret nedenfor. Kunden eller brugeren af CRONO PAR skal sikre, at pumpen anvendes i et sådant miljø. Emissionstest Overensstemmelse CISPR 11 RF emissioner Gruppe 1 Elektromagnetisk miljø - vejledning CRONO PAR bruger kun RF-energi til intern drift. Derfor er pumpens emission af radiofrekvensenergi meget lav og forventes således ikke at kunne forårsage interferens i elektroniske apparater i nærheden. CISPR 11 RF emissioner IEC Harmoniske emissioner IEC emissioner som følge af spændingsfluktuationer eller udfald Klasse B Ikke relevant Ikke relevant CRONO PAR er konstrueret til brug i alle miljøer, herunder private boliger og miljøer, som er direkte tilsluttet lavspændingsnet, der forsyner beboelsesbygninger. Producentens vejledning og erklæring elektromagnetisk immunitet CRONO PAR er udviklet til at kunne fungere i det elektromagnetiske miljø, der er defineret nedenfor. Kunden eller brugeren af CRONO PAR skal sikre, at pumpen anvendes i et sådant miljø. Immunitetstest IEC elektrostatisk udladning (ESD) Elektromagnetisk felt IEC testniveau 15 kv i luften, 8 kv ved kontakt 400 A/m 50 og 60 Hz Overensstemmelsesniveau 15 kv i luften, 8 kv ved kontakt 400 A/m 50 og 60 Hz Elektromagnetisk miljø - vejledning Gulvet skal være af træ, beton eller keramik. Hvis gulvet er dækket af et syntetisk materiale, skal den relative fugtighed være mindst 30 %. 107

108 BILAG 7 Producentens vejledning og erklæring elektromagnetisk immunitet CRONO PAR er udviklet til at kunne fungere i det elektromagnetiske miljø, der er defineret nedenfor. Kunden eller brugeren af CRONO PAR skal sikre, at pumpen anvendes i et sådant miljø. IEC testniveau Immunitetstest Overensstemmelsesniveau Elektromagnetisk miljø - vejledning Udstrålet immunitet MHz 10 V/m AM 80 % 1 KHz MHz 10 V/m AM 80 % 1 KHz 10 V/m 10 V/m Interferens kan forekomme i nærheden af apparater, der er markeret med følgende symbol: Anbefalet afstand mellem mobile og bærbare radiokommunikationsenheder og CRONO PAR CRONO PAR er udviklet til at kunne fungere i et elektromagnetisk miljø, hvor feltbårne radiofrevekensforstyrrelser er under kontrol. Kunden eller brugeren af CRONO PAR kan være med til at forhindre elektromagnetisk interferens ved at sikre en minimumafstand mellem mobile og bærbare kommunikationsenheder, der benytter radiofrekvensenergi (sendere), og CRONO PAR, som anbefalet nedenfor, i forhold til radiokommunikationsenhedernes maksimale udgangseffekt. Maksimal specificeret udgangseffekt for senderen (W) Afstand ved senderfrekvensen (m) 150 khz til 80 MHz 80 MHz til 800 MHz 0,01 1,2 0,12 0,1 3,8 0, , ,

109 BILAG 8 REFERENCEDIREKTIVER Rådets direktiv 93/42/EØF: Medicinske anordninger. Lovdekret nr. 46 af 24. februar Gennemførelse af Rådets direktiv 93/42/EØF om medicinske anordninger. Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2007/47/EF: om ændring af Rådets direktiv 90/385/EØF om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om aktivt, implantabelt medicinsk udstyr, Rådets direktiv 93/42/ EØF om medicinske anordninger og direktiv 98/8/EF om markedsføring af biocidholdige produkter. Lovdekret nr. 37 af 25. januar 2010 Gennemførelse af direktiv 2007/47/EF. 109

110 BILAG 8 TEKNISKE STANDARDER IEC EN : Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber. IEC EN /EC: Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber. IEC EN : Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Sideordnet standard: Sikkerhedskrav til elektromedicinske systemer. IEC EN /A1: Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Sideordnet standard: Elektromagnetisk kompatibilitet Krav og tests. IEC EN : Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Sideordnet standard: Elektromagnetisk kompatibilitet Krav og tests. IEC EN : Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber 4. Sideordnet standard: Programmerbare elektromedicinske systemer. IEC EN /A1: Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Sideordnet standard: Programmerbare elektromedicinske systemer. IEC EN : Elektromedicinsk udstyr, del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Sideordnet standard: Alarmsystemer - Generelle krav, prøvninger og vejledninger for larmsystemer i elektromedicinsk udstyr og elektromedicinske systemer. IEC EN : Elektromedicinsk udstyr, Del 1: Generelle krav til grundliggende sikkerhed og væsentlige funktionsegenskaber Sideordnet standard: Krav til elektromedicinsk udstyr og elektromedicinske systemer, der benyttes i hjemmeplejen. 110

111 BILAG 8 IEC EN : Elektromedicinsk udstyr, del 2: særlige sikkerhedskrav til infusionspumper og styreenheder. IEC EN 60529: Kabinetters kapslingsklasse (IP-kode). IEC : Brugervejledning til vedligeholdelse af infusionspumper og kontrolsystemer. IEC EN 62353: Elektromedicinsk udstyr - periodisk prøvning og prøvning efter reparation af elektromedicinsk udstyr. IEC : Brugervejledning i overensstemmelsestest og periodisk vedligeholdelse af sikkerheden og/eller ydeevnen for medicinsk udstyr, der er revet af en specifik kraftkilde. IEC : Tabel over overensstemmelse mellem artikler (paragraffer) publikationen IEC :2006 og artikler i 1988-udgaven heraf med senere ændringer. IEC EN 62304: Software for medicinsk udstyr Livscyklusprocesser for software. 111

112 BILAG 9 INDSTILLINGER 112

113 BILAG 10 ADGANG TIL fortrolige indstillinger Du kan få adgang til yderligere fortrolige pumpefunktioner som f.eks.: nulstilling af antallet af delinfusioner, visning af antallet af infusioner i alt, visning af pumpens firmwareversion, indstilling af grænsen for okklusionstrykket og indstilling af dato og tid. Procedure: 1 - Tryk, mens pumpen er i tilstanden OFF, på knappen i ca. 7 sekunder, indtil displayet viser antallet af indgivne bolusdoser (nd) under den sidste infusion og derefter antallet af indgivne delinfusioner (PC). 2 - Tryk på knappen (uden at slippe knappen ). Antallet af infusioner begynder at blinke. Slip begge knapper, og tryk på knappen igen. I denne fase vises pilen, der angiver, og du kan vælge en af følgende muligheder: a) Nulstil delinfusionstælleren ved at trykke på knappen, eller. b) Fortsæt programmering og visning ved at trykke på knappen, som følger. 3 - Tryk på knappen igen, hvorefter displayet viser det samlede antal infusioner. 4 -Tryk på knappen igen, hvorefter displayet viser firmwareversionen. 113

114 BILAG Tryk på knappen igen for at få vist det blinkende okklusionstrykniveau: Du kan vælge et af de tre tilgængelige niveauer (PL1, PL2, PL3) ved at trykke på knappen eller. 6 - Når der trykkes på knappen en gang til, kan tiden indstilles ved at ændre de to blinkende cifre til venstre for dråbe-ikonet. Når der efterfølgende trykkes på knappen, kan du indstille de to blinkende cifre til højre for dråbesymbolet, der angiver minutterne. Du kan vælge de ønskede værdier for timer og minutter ved at trykke på knappen eller. 7 - Når der trykkes på knappen en gang til, kan datoen indstilles ved at ændre de to blinkende cifre til venstre, der angiver dagen. Når der efterfølgende trykkes på knappen, kan du indstille de fire blinkende cifre, der angiver måneden. Tryk igen på knappen for året. for at indstille de blinkende tal Du kan vælge de ønskede værdier for dag, måned og år ved at trykke på knappen eller. 8 - Hvis du ikke trykker på noget i 20 sekunder, bliver det valgte år (eller ethvert andet af de foregående parametre) konstant, pumpen går ud af tilstanden for fortrolige funktioner, og displayet viser OFF/StoP. NOTE Hvis du holder knappen eller nede, kan timerne og minutterne ændres hurtigt. 114

115 BILAG 11 INFORMATION Hvis du ønsker flere oplysninger om pumpen CRONO PAR, bedes du kontakte: TP Medical AB Gothersgade København K, Danmark Tel NOTER 115

116 116

CRONO SC Bærbar infusionspumpe

CRONO SC Bærbar infusionspumpe CRONO SC Bærbar infusionspumpe NY MODEL BETJENINGSVEJLEDNING FOR PATIENTEN Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italien Tel.+39 011 9574872 - Fax +39 011 9598880 www.canespa.it

Læs mere

CRONO S-PID 50 Bærbar infusionspumpe

CRONO S-PID 50 Bærbar infusionspumpe CRONO S-PID 50 Bærbar infusionspumpe NY MODEL BRUGERVEJLEDNING Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italien Tlf. +39 011 9574872 - Fax +39 011 9598880 www.canespa.it - [email protected]

Læs mere

CRONO Super PID Bærbar infusionspumpe

CRONO Super PID Bærbar infusionspumpe CRONO Super PID Bærbar infusionspumpe NY MODEL Brugsanvisning Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italien Tlf. +39 011 957 4872 - Fax +39 011 959 8880 www.canespa.it - [email protected]

Læs mere

CRONO SC Bærbar infusionspumpe

CRONO SC Bærbar infusionspumpe CRONO SC Bærbar infusionspumpe NY MODEL Betjeningsvejledning for lægen Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italien Tel.+39 011 9574872 - Fax +39 011 9598880 www.canespa.it

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE

BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE BRUGERVEJLEDNING UDENDØRS SIRENE Side 1 til den udendørssirene Introduktion Den udendørs sirene bruges som en ekstra sikkerhed, for at naboer kan høre og se, at der er gået en alarm og for at stresse en

Læs mere

CRONO S-PID 30 Bærbar infusionspumpe

CRONO S-PID 30 Bærbar infusionspumpe CRONO S-PID 30 Bærbar infusionspumpe BRUGERVEJLEDNING Canè S.p.A. Medical Technology Via Cuorgnè 42/a 10098 Rivoli (TO) Italy Tel. +39 011 9574872 - Fax +39 011 9598880 www.canespa.it - [email protected]

Læs mere

MYLOQ 1101 Kodecylinder

MYLOQ 1101 Kodecylinder MYLOQ 1101 Kodecylinder Brugsanvisning DK Vigtig information før anvending Kodecylinderen skal aktiveres før brug (se side 3). En administrationskode skal tilføjes. Vær sikker på at få skrevet den nye

Læs mere

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p)

2 Tilbage ( ) 3 OK (OK) 4 Op (p) 60 Brugsanvisning Cardio 60 1 2 3 1 Lys / Tænd/Sluk( / ) 2 Tryk og hold på for at tænde for enheden. For at slukke for enheden, skal du holde knappen nede for at åben undermenuen, og bruger herefter op-

Læs mere

DAB+ adaptor. Kære kunde,

DAB+ adaptor. Kære kunde, Kære kunde, Kvalitet har altid været drivkraften for os og grundlæggelsen af Argon Audio er en naturlig forlængelse af denne filosofi. Vi har 20 års erfaring i at lave og specificere høj kvalitetsprodukter

Læs mere

Fartpilot & Begrænser til biler med OE begrænser

Fartpilot & Begrænser til biler med OE begrænser Instruction Hassellunden 16 2765 Smørum Denmark www.dcscandinavia.dk [email protected] Comfort Cruise Fartpilot & Begrænser til biler med OE begrænser Dette sæt anvender den original monteret fartbegrænserarm

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

Sikkerhedsanvisninger

Sikkerhedsanvisninger Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanvisninger... 2 Symboler og advarsler, der anvendes i denne vejledning... 2 Elektriske apparater er ikke legetøj... 3 Sikker opstilling af apparatet... 3 Sørg for, at lysnettilslutningen

Læs mere

DK..... Light Assist

DK..... Light Assist DK... Light Assist Light Assist er en flytbar motor til hjælp for assisterende personer, der skubber en manuel kørestol. Dens rolle er at gøre dagligdagens kørsel på fortove, gader og stier lettere. Den

Læs mere

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere.

5-LCD FJERNBETJENING. Batterierne skal bortskaffes separat i de særlige batteriaffaldsbeholdere. GENERELLE SPECIFIKATIONER FOR LCD FJERNBETJENINGEN Fjernbetjeningen har en transmissionsfrekvens på 434,5 MHz. Den strømforsynes med 3 AAA batterier på følgende måde: fjern dækslet til batterirummet ved

Læs mere

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8.

Set forfra: 1. Teleskophåndtag 2. Håndtag 3. Frakoblingsstopknap 4. Søjle 5. Glidedel til batteri. 6. Krog 7. Fastspændingsskrue til ring 8. DK... Light Drive Light Drive er en monterbar strømforsyningsenhed, som omdanner din manuelle kørestol til en elektrisk letvægtskørestol. Den er designet til hjælpe dig med at komme omkring indendørs,

Læs mere

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner.

Det er nødvendigt for brugeren at læse, forstå og følge vejledningens instruktioner. Tams Elektronik LD-G-3 / LD-W-3 (1) Lokomotivdekoder LD-G-3 / LD-W-3 i Märklin-Motorola format Denne oversættelse omfatter monterings- og anvendelsesvejledningerne til LD-G-3 / LD-W-3 dekoderen. Den originale

Læs mere

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091

Original betjeningsvejledning 3.2. Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4. Order No.: 00600-3-091 Original betjeningsvejledning 3.2 Læs den grundigt, før maskinen tages i brug! Version: 09/2011, v. 1.4 Order No.: 00600-3-091 2 KVALITET TIL PROFESSIONELLE Det må IKKE føles ubekvemt og overflødigt at

Læs mere

Smartbox, 30-69001-8. Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet!

Smartbox, 30-69001-8. Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet! Smartbox, 0-6900-8 Brugermanual Montageanvisning Denne folder skal altid opbevares ved produktet! PDF 5956 / 0.0.2009 Indholdsfortegnelse:. ANVENDELSE...2 2. KOMPONENTLISTE.... TILSLUTNING AF SMARTBOX...4.

Læs mere

Betjeningsvejledning. System Alarmpanel xx S2s

Betjeningsvejledning. System Alarmpanel xx S2s Betjeningsvejledning System Alarmpanel xx S2s Indhold 1 Indhold Indholdet af denne vejledning kan ændres uden forudgående varsel. Firmaer, navne og data anvendt i eksempler er fiktive, medmindre andet

Læs mere

Brugsanvisning E210. Ref AV0020 + AV0030

Brugsanvisning E210. Ref AV0020 + AV0030 Brugsanvisning E210 Ref AV0020 + AV0030 Beskrivelse af viser funktioner. Denne instruktion beskriver urets funktioner baseret på at uret holdes som vist på tegningen 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 A B C D E F G

Læs mere

Safe Park parkeringsur: Brugervejledning

Safe Park parkeringsur: Brugervejledning Safe Park parkeringsur: Brugervejledning Frasigelse Oplysningerne i dette dokument kan ændres uden varsel. Der tages intet ansvar for tekniske eller redaktionelle fejl eller udeladelser heri, ej heller

Læs mere

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW

Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW Wireless Smoke Alarm FERION 5000 OW da Wireless Smoke Alarm Indholdsfortegnelse da 3 Indholdsfortegnelse 1 Graphics 4 2 Indledning 6 3 Montering 7 4 Radionetværk 9 5 Vedligeholdelse 13 6 Tekniske data

Læs mere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere

Alarmsystem. INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere 10034576 Alarmsystem INSTALLATIONSVEJLEDNING Kun for kvalificerede teknikere ADVARSEL! Producenten fralægger sig ethvert ansvar for og giver ingen garanti i forbindelse med fejl og fejlfunktioner, der

Læs mere

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER

CDPE 6320. Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER DA SV FI NO EN Brugsanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Bruksanvisning User instructions CDPE 6320 OPVASKEMASKINE DISKMASKIN ASTIANPESUKONE OPPVASKMASKIN DISHWASHER Tillykke Med Deres nye Candy opvaskemaskine.

Læs mere

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk

Installationsmanual Trådløs Dørsensor Magnetisk Trådløs Dørsensor Magnetisk Indholdsfortegnelse KOM GODT I GANG... 2 UDPAKNING... 2 MONTERING... 3 INSTALLATION AF BATTERIER... 5 EFTER INSTALLATION AF BATTERIER... 5 TEST AF DØRSENSOREN... 6 RESET TIL

Læs mere

Knapper og kontroller: 1. DRONE 2. Fjernbetjening

Knapper og kontroller: 1. DRONE 2. Fjernbetjening Danish slukke fjernbetjeningen. Hvis du ikke overholder denne rækkefølge, kan det medføre, at du mister kontrollen over dronen og derved udsætter dig selv og andre for fare. Gør det til en vane at overholde

Læs mere

Betjeningsvejledning. Hvis du ikke læser andet heri - LÆS DISSE 2 PUNKTER! OPBEVARES I PLASTICPOSE PÅ MOTORCYKLEN! VEDLIGEHOLD

Betjeningsvejledning. Hvis du ikke læser andet heri - LÆS DISSE 2 PUNKTER! OPBEVARES I PLASTICPOSE PÅ MOTORCYKLEN! VEDLIGEHOLD VEDLIGEHOLD FJERNBETJENING Fjernbetjeningen indeholder elektroniske komponenter og skal beskyttes mod slag og fugt. Derfor: Skil ikke fjernbetjeningshuset ad undtaget for at skifte batterier. Fjernbetjeningens

Læs mere

28 Udvidede servicefunktioner

28 Udvidede servicefunktioner 8 Udvidede servicefunktioner Der er mulighed for udvidede servicefunktioner, f.eks. tilpasning af primærdata og ændring af tariftab ved brug af ekstern software. Landis+Gyrs serviceprogram MAP10, som udover

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER

BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER BRUGERVEJLEDNING SIGNALFORSTÆRKER Side 1 til signalforstærker Introduktion Signalforstærkeren fra LOCKON bruges til at forlænge og forstærke det trådløse signal fra centralenheden ud til de forskellige

Læs mere

Quickstart Guide. Dansk

Quickstart Guide. Dansk Quickstart Guide Dansk Support: For produktregistrering, besøg venligst ION hjemmeside: ionaudio.com For de seneste oplysninger om dette produkt, kan du besøge hjemmesiden ionaudio.com/blockpartylive.

Læs mere

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675

Din brugermanual ZANUSSI ZV230MR http://da.yourpdfguides.com/dref/665675 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i ZANUSSI ZV230MR i brugermanualen (information, specifikationer,

Læs mere

BOXER SMARTBOX. Brugermanual

BOXER SMARTBOX. Brugermanual 1 BOXER SMARTBOX Brugermanual INDHOLD... FJERNBETJENING... 3 PRODUKT... 4 INSTALLATION... 5 ANVENDELSE.... 6 TV-GUIDE... 8 MANUAL TIL DIN BOXER SMARTBOX! I denne manual kan du læse om, hvordan du bruger

Læs mere

Strømstyring Brugervejledning

Strømstyring Brugervejledning Strømstyring Brugervejledning Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Windows er et amerikansk registreret varemærke tilhørende Microsoft Corporation. Produktbemærkning Denne brugervejledning

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug.

DK BRUGERMANUAL. Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem. manualen til senere brug. DK BRUGERMANUAL Læs venligst denne manual før ibrugtagning af motoren og gem manualen til senere brug. Indholdsfortegnelse GENEREL INFORMATION RÅD OM LEDNINGSNET OG BATTERI SIKKERHEDSINFORMATION FØRSTE

Læs mere

Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65

Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65 Brugermanual AC/DC 2 AC/DC 4 AC/DC 6 AC/DC 9 DC IP68 AC IP65 2 Hvad indeholder denne pakke? 1 1 2 2 3 Hvad har jeg ellers brug for? 9V 1-9 Fugtsensor (valgfri) DC IP68 AC IP65 Brugermanual M i r a c l

Læs mere

DK bruger vejledning

DK bruger vejledning brugervejledning DK Tak... for dit køb af Tanda Zap. Tanda Zap spotbehandling er klinisk dokumenteret. Kraftfuldt blåt LED lys nedbryder de bakterier, der forårsager akne udbrud, mens let vibration og

Læs mere

BETJENING AF MASKINEN

BETJENING AF MASKINEN BETJENING AF MASKINEN Yderligere oplysninger (inklusive fejlfinding og service) kan findes i de enkelte kapitler i brugervejledningen. Sorter vasketøjet efter vaskemærker Må ikke tørretumbles Egnet til

Læs mere

BRUGER- VEJLEDNING. Apollo 250

BRUGER- VEJLEDNING. Apollo 250 BRUGER- VEJLEDNING Apollo 250 Sportster A/S Birkegårdsvej 8 Birk 7400 Herning Tlf. 97 11 68 46 Fax. 97 20 91 86 www.sportster.dk [email protected] Indholdsfortegnelse: Side Husk 3 Færdsels regler

Læs mere

G5800 G7800 DK v1.10.2

G5800 G7800 DK v1.10.2 A. General advarselsbeskrivelse til installatøren ALMINDELIGE Sikkerhedsmæssige forpligtelser Inden du installerer automatikken, bør Torsion fjederen være afbalanceret med vægten af porten. Porten skal

Læs mere

Ambix activ. Pumpen til parenteral ernæring Vejledning

Ambix activ. Pumpen til parenteral ernæring Vejledning Ambix activ Pumpen til parenteral ernæring Vejledning Ambix activ pumpen er udviklet til parenteral ernæring enten i hjemmet eller på hospitalsafdelingen Ambix activ er beregnet til børn og voksne, men

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio

BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, DAB+/FM mini Radio BETJENINGSVEJLEDNING Clip Multi-Sprog, /FM mini Radio VIGTIGT: Læs vejledningen omhyggeligt, før du bruger produktet, og gem den til senere brug. Indhold Udpakning 25 Knap instruktion 26 OLED display 28

Læs mere

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine

Mivita. Forhandles af: Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine Forhandles af: Mivita Læs denne brugsanvisning omhyggeligt, før du bruger din espresso-kaffemaskine VIGTIGT: Opbevar nedenstående serienummer på din kaffemaskine til eventuel senere brug. Kun til husholdningsbrug.

Læs mere

INSTRUKTIONSMANUAL KW

INSTRUKTIONSMANUAL KW INSTRUKTIONSMANUAL KW Indhold 1. Indledning side 3 2. Knapforklaringer side 3 3. Enkelt brugsanvisning side 4 4. Styktælling side 4 5. Kontrolvejning side 5 6. Totalvejning side 6 7. Dyrevejning side 6

Læs mere

Manual til PRO DK180

Manual til PRO DK180 Manual til PRO DK180 Indhold Forord... 4 Alarmens generelle opbygning... 5 Placering af alarmen... 7 Oversigt over alarmen... 8 Tag alarmen i brug... 10 Programering af alarmen... 11 Indtastning af egen

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

Monterings og brugervejledning Portautomatik K 19 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 50 250 260

Monterings og brugervejledning Portautomatik K 19 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 50 250 260 Monterings og brugervejledning Portautomatik K 19 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 50 250 260 Montering af Automatik K19 Klargøring af stangtrækket: Anbring stangen på et par bukke og monter Det

Læs mere

Brugervejledning Alkometer S-300

Brugervejledning Alkometer S-300 Brugervejledning Alkometer S-300 1 Indhold 1 Testsekvens 2 2 Prøvetagning 2 3 Manuel prøve 3 4 Øvrige informationer 4 5 Fejlmeddelelse 4 6 Øvrige funktioner 4 7 Varme 4 8 Kalibrering. 5 Tekniske specifikationer

Læs mere

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0

Brugermanual for styreskab Master Chain 4.0 Fodermaskine 1: Manuel Brugermanual for styreskab 88.340 - DK INDHOLDSFORTEGNELSE INTRODUKTION Se side Styringens funktioner. 3 Styreskab, display og tastatur. 4-5 Hovedmenu oversigt. 6-7 Servicemenu oversigt.

Læs mere

Bison 80 Brugervejledning 1. udgave - april 2005. Indholdsfortegnelse

Bison 80 Brugervejledning 1. udgave - april 2005. Indholdsfortegnelse Indholdsfortegnelse 1 Introduktion til din trappelift...2 2 Hovedkomponenter...2 3 Betjening...3 3.1 Oplade din trappelift... 3 3.2 Sikker drift... 4 4 Anvende din trappelift...5 5 Ekstraudstyr...6 5.1

Læs mere

LISA 2 System til faringsovervågning

LISA 2 System til faringsovervågning Indledning Du har netop anskaffet dig et unikt stykke værktøj til brug ved faringsovervågning. LISA 2 systemet er et interaktivt værktøj, som sikrer at medarbejdere i farestalden holder fokus på faringer

Læs mere

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug

Oversigt.: LED Indikator Optag / Stop Button Lince MIC Nulstil Hul USB Plug 1. Brugervejledning 2. Tak for dit køb af vores pen-optager. Læs venligst denne manual omhyggeligt og grundigt før ethvert forsøg på at betjene dette produkt og beholde den for din fremtids reference.

Læs mere

Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids. El.nr. 63 98 958 376

Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids. El.nr. 63 98 958 376 Betjeningsvejledning Elma Videostik med styrbar spids El.nr. 63 98 958 376 Elma Videostik side 2 Indhold Generelle sikkerhedsinstruktioner... 3 Introduktion... 3 Specifikationer... 4 Funktionsinstruktioner...

Læs mere

Brugermanual til NaboLink enhederne: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision 16.03.2016. Indholdsfortegnelse:

Brugermanual til NaboLink enhederne: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision 16.03.2016. Indholdsfortegnelse: Brugermanual til NaboLink enhederne: Indholdsfortegnelse: BaseLink V02 KeyLink V02 AlarmLink V02 Revision 16.03.2016 1 Side 1. Standard sæt indeholder.... 2 2. AlarmLink indeholder.... 2 3. Udvidet sæt

Læs mere

Compact Trappelift. Brugsanvisning. Juni 04

Compact Trappelift. Brugsanvisning. Juni 04 Brugsanvisning Compact Trappelift NEBA A/S - Baldersbuen 17 - Box 220 - DK-2640 Hedehusene - Telefon 46 59 01 77 Telefax 46 59 01 97 - e-mail: [email protected] Juni 04 Brugsanvisning til Compact 2 Indholdsfortegnelse

Læs mere

Hvad er Vigi Fall Faldalarm?

Hvad er Vigi Fall Faldalarm? Hvad er Vigi Fall Faldalarm? Vigi Fall er verdens første fuldautomatiske faldalarm, der registrerer alle typer af fald Vigi Fall sender fuldautomatisk information og alarm videre i tilfælde af fald uden

Læs mere

Indhold. Testo 926 Termometer. Betjeningsvejledning

Indhold. Testo 926 Termometer. Betjeningsvejledning Testo 926 Termometer Betjeningsvejledning Indhold Vejledningsinformation...2 1. Sikkerhedsinformation...2 2. Påtænkt brug af instrumentet...3 3. Produktbeskrivelse...4 3.1 Display og betjeningsknapper...4

Læs mere

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950

CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 CYLINDER VACUUM CLEANER BODYGUARD VCC 4950 DA F C S D J T B G U A R Q P O N M H I E K L 3 DANISH 04-11 4 SIKKERHED Inden ibrugtagning bedes du læse brugsanvisningen grundigt igennem. Følg alle sikkerhedsanvisninger

Læs mere

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9

Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Leveringsomfang... 7 Oversigt over apparatet... 8 Ibrugtagning og anvendelse... 9 Indhold Sikkerhedsanvisninger... 4 Korrekt anvendelse... 4 Generelle anvisninger... 4 Sikker opstilling af apparatet... 5 Lad nettilslutningen være tilgængelig... 5 Foretag aldrig reparationer selv...

Læs mere

Dansk Mink Papir. Teknisk brugermanual

Dansk Mink Papir. Teknisk brugermanual Dansk Mink Papir Teknisk brugermanual Styring til FIX tørrekasse Beskrivelse Enheden styrer en AC blæser-motor via en relæudgang. Betjening foregår via et tastatur og et display, og brugeren kan vælge

Læs mere

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR

Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR Brugsanvisning til REAL serien RE-CIC/RE-CIC-TR I denne brugsanvisning kan høreapparat, renseudstyr og lignende se anderledes ud end det, du har. Ret til ændringer forbeholdes. Høreapparater, tilbehør

Læs mere

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1

BRUGERMANUAL. Brugermanual. Terapi- / Dagslys ELE018896A. Version 1.0. Terapi- / Dagslys ELE018896A 1 Brugermanual Terapi- / Dagslys ELE018896A Version 1.0 1 Indholdsfortegnelse: Introduktion: 3 Hvordan virker Terapi- / Dagslys lampen? 3 Tegn og symboler 4 Sikkerhed og ydeevne 4 Bemærkninger 5 Beskrivelse

Læs mere

DISPLAY SYMBOLER. Angiver at batterierne er afladet og skal skiftes. Klokketermostaten er slukket eller temperaturreguleringen er afbrudt.

DISPLAY SYMBOLER. Angiver at batterierne er afladet og skal skiftes. Klokketermostaten er slukket eller temperaturreguleringen er afbrudt. KLOKKETERMOSTATEN A B C D E F G H I L M N O P Oprydningsknappen.: Aktivering af midlertidig driftsstop. Ferieknappen.: Deaktivering af indkodet programperioder i en tidsperiode. Programknappen.: Åbning

Læs mere

TTS er stolte af at være en del af

TTS er stolte af at være en del af Garanti & Support Dette produkt leveres med en etårs garanti, der dækker problemer, som findes ved normal anvendelse. Misbrug af Easi-Listener eller at åbne enheden vil ugyldiggøre denne garanti. Alle

Læs mere

Installationsvejledning

Installationsvejledning Installationsvejledning T20TX-01NKL, T20TX-01NKM, T20/T60RX-01APL, T20/T60RX-01ARL, T60TX-01STL, T60TX-01STM, T60TX-02STM, T60TX-02STL, T20TX-02NKL, T20TX-02NKM, T20RX-02AKM, T20RX-02AKL, T20TX-03NKL,

Læs mere

Fartpilot & begrænser til biler hvor der eftermonteres en OE begrænser arm.

Fartpilot & begrænser til biler hvor der eftermonteres en OE begrænser arm. Instruction Hassellunden 16 2765 Smørum Denmark www.dcscandinavia.dk [email protected] Comfort Cruise Fartpilot & begrænser til biler hvor der eftermonteres en OE begrænser arm. Dette sæt anvender

Læs mere

Focus on security since 1963. brugermanual, version 1.3 Elektroniske kodelåse. Basic 01.2015. www.howenieurosafe.dk

Focus on security since 1963. brugermanual, version 1.3 Elektroniske kodelåse. Basic 01.2015. www.howenieurosafe.dk brugermanual, version 1.3 Elektroniske kodelåse Basic 01.2015 Brugermanual Howeni Eurosafe Elektroniske A/S Rødager kodelåse Allé 125-127, DK-2610 Rødovre Telefon +45 7010 5588 www.howenieurosafe.dk Introduktion

Læs mere

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120

BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 BLUETOOTH SPEAKER GSB 120 DA 2 8 + AUX IN DC IN 9 V A 3 5 OPSÆTNING OG SIKKERHED 5 RF eksponeringsadvarsel 5 Vigtige oplysninger og advarsler om batteri 6 OVERSIGT 6 Kompabilitet af Bluetooth-enhed 6 Knapper

Læs mere

Pakkens indhold. Ordliste. Powerline Adapter

Pakkens indhold. Ordliste. Powerline Adapter Powerline Adapter Bemærk venligst! Udsæt ikke Powerline Adapter for ekstreme temperaturer. Placér ikke adapteren i direkte sollys eller i nærheden af radiatorer eller andre varmekilder. Brug ikke Powerline

Læs mere

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN

ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN ADVARSELSSYMBOLER TIL SIKKERHEDEN Dette symbol bliver brugt for at gøre opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. VÆR OPMÆRKSOM PÅ DETTE TEGN : det henviser til vigtige sikkerhedsbestemmelser. Det betyder

Læs mere

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE

ZappBug Oven 2. Brugermanual. Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE ZappBug Oven 2 Brugermanual Vigtigt! Læs Advarsler før ovnen tages i brug SIKKER, GENNEMPRØVET BEKÆMPELSE 1 ! Vigtige oplysninger om sikkerhed Information Alle sikkerhedsoplysninger skal overholdes, når

Læs mere

Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1

Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1 Svane Electronic Universal timer med 2 relæer og 18 funktioner hver 1 Digital dobbelt timer print modul 12V 2000.2236 Multi funktions timer med 18 funktioner pr. relæ, anvendelig i mange installationer,

Læs mere

Betjeningsvejledning Seba VM-880 Stophanesøger. El.nr. 63 98 964 328

Betjeningsvejledning Seba VM-880 Stophanesøger. El.nr. 63 98 964 328 Betjeningsvejledning Seba VM-880 Stophanesøger El.nr. 63 98 964 328 Seba VM-880 side 2 Indhold Seba VM-880 introduktion... 2 Seba VM-880 standardudstyr... 2 Tekniske specifikationer... 3 Kontrol og indikatorer...

Læs mere

BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K. Model: SG560

BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K. Model: SG560 BRUGER VEJLEDNING BOLYGUARD SG 560 K Model: SG560 Tak fordi du har købt SG560K, Et digital vildt kamera, for bedst mulige udnyttelse af alle funktionerne i dette vildtkamera, skal du læse alle anvisningerne

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej 30 2610 Rødovre Tlf. 43 451 451 www.lysoglup.dk [email protected]

Zoomax Snow. Brugsvejledning. Lys og lup ApS Erhvervsvej 30 2610 Rødovre Tlf. 43 451 451 www.lysoglup.dk lysoglup@lysoglup.dk Zoomax Snow Brugsvejledning Lys og lup ApS Erhvervsvej 30 2610 Rødovre Tlf. 43 451 451 www.lysoglup.dk [email protected] BL-04 Beskrivelse Zoomax Snow er en letvægts elektronisk lup med en 4,3 tommer

Læs mere

Libra + 200M Dørklokken

Libra + 200M Dørklokken Libra + 200M Dørklokken Indstilling Kontrollér pakkens indhold... side. 16 Sikkerhed... Hurtig start... sæt Isæt batterierne til dørklokken... side. 17 Vælgerkontakt-positioner... Lydstyrkekontrol... Skydevindue...

Læs mere

Sporing af demente med GPS-teknologi

Sporing af demente med GPS-teknologi Sporing af demente med GPS-teknologi Større tryghed og bevægelsesfrihed for demente Med GPS-TRACKER ved man altid, hvor den demente befinder sig Se mere om GPS-TRACKER+ på: www.danbit.dk/info/gps Sporing

Læs mere

PARAGON SUPER II. Betjeningsvejledning

PARAGON SUPER II. Betjeningsvejledning PARAGON SUPER II Betjeningsvejledning Side 2 Paragon Super II Indholdsfortegnelse Side 1 Indledning...3 2 Faciliteter...4 3 Funktionsbeskrivelse...5 3.1 Operationstilstande...5 3.2 Ind- og udgangstilstande...6

Læs mere

A. Forsigtig. B. Introduktion til Shufflefunktionen

A. Forsigtig. B. Introduktion til Shufflefunktionen Tak fordi du valgte at købe vor digitale MP3-afspiller. Før du tager afspilleren i brug, bør du læse denne betjeningsvejledning grundigt igennem og sætte dig ind i afspillerens betjening. A. Forsigtig

Læs mere

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse

BRUGER MANUAL. * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse BRUGER MANUAL * Brugervejledning * Generelle Specifikationer * Installation og vedligeholdelse 1 Tak fordi du har valgt vores automatiske pumpestation. Læs venligst denne bruger manual grundigt, inden

Læs mere

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering

Læs mere

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol

Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Brugermanual til Reflex Lux badetoilet stol Scan QR koden og læs mere om produktet INDHOLDSFORTEGNELSE Side Indledning 2 Sikkerhed 2 Bremser 3 Aktivering 3 Elektronisk stop knap/nødstop 3 Sidde ned / stå

Læs mere

INDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd.

INDHOLDSFORTEGNELSE. SEA-DOO er et registreret varemærke tilhørende Bombardier Inc. og bruges under licens til Daka Development Ltd. INDHOLDSFORTEGNELSE OVERSIGT... 3 SIKKERHEDSHENVISNINGER... 4 IBRUGTAGNING... 6 VAND-SCOOTER brugt til svømning og snorkling... 6 VAND-SCOOTER brugt til dykning... 8 BATTERIBRUG... 10 Oplad batteri...

Læs mere

Vejledning til Tidtagningssystem til ridebanespring. Sønderborg. Manuel Signal ( Radiosignal ) knap på pult ( Stopursfunktion )

Vejledning til Tidtagningssystem til ridebanespring. Sønderborg. Manuel Signal ( Radiosignal ) knap på pult ( Stopursfunktion ) Model: Sønderborg Valgfri portrækkefølge. Visning af tid for hovedspring / omspring. Visning af fejl Automatisk addering af fejl ved overskridelse af fejlfri tid Mulighed for visning af starttid for næste

Læs mere

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse KVITTERING FOR MODTAGELSE Model Denne model er anerkendt som driftsklar Produktionsdato Godkendelse stempel Salgssted butiksnavn og adresse Salgsdato VINK_ SMART Celcius(DK)-01 2014 ! ADVARSEL Tillykke

Læs mere

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning

BWO 155 BWO 155 12V BWO 155 Z BWO 155 ERT. Original driftsvejledning 90 C 80 C BWO 155 BWO 155 1V BWO 155 Z BWO 155 ERT Original driftsvejledning 70 C 60 C 50 C 40 C Deutsche Vortex GmbH & Co. KG Kästnerstraße 6 7164 Ludwigsburg Germany Fon: +49(0)7141.55-0 E-Mail: [email protected]

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

HACH LANGE EVITA System

HACH LANGE EVITA System DOC273.58.00089.Sep05 HACH LANGE EVITA System Tele Metric System Introduktion Denne instruktion beskriver både den mekaniske installation og tilslutningen af TMS (Tele Metri System) modulet til USC 6000/7000

Læs mere

Monterings og brugervejledning Portautomatik S 66 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 32 52 51 58

Monterings og brugervejledning Portautomatik S 66 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 32 52 51 58 Monterings og brugervejledning Portautomatik S 66 samt tilbehør www.nordiskportimport.com 32 52 51 58 Brugervejledning En eldrevet port er ikke legetøj og bør anvendes med omhu og kun hvis der er fuldt

Læs mere

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06

BETJENINGSVEJLEDNING. Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 BETJENINGSVEJLEDNING Cod. Q600020020 - Rev. A 10/06 Den rette afskaffelse af dette produkt (elektrisk og elektronisk affald) (Anvendes i den Europæiske Union og andre Europæiske lande med separat genbrugsanordninger)

Læs mere

REDAX transportabelt sugesystem

REDAX transportabelt sugesystem REDAX transportabelt sugesystem Smiths Medical Danmark Aps. Slotsmarken 18, 2970 Hørsholm Tlf.: +45 7027 2090, [email protected] Forholdsregler, advarsler og observationer Drentech Simple

Læs mere

UniLock System 10. Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender. Version 2.0 Revision 140220

UniLock System 10. Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender. Version 2.0 Revision 140220 UniLock System 10 Manual til T550 Secure Radiomodtager og håndsender Projekt PRJ124 Version 2.0 Revision 140220 T550 Secure er en højsikker trådløs UHF-læser der benyttes, hvor det ønskes at oplåse på

Læs mere

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882

Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17. Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 1 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 GR DK Printed in U.S.A. Form 48882 Agrifab_A4_Lawn_sweeper.book Seite 31 Freitag, 4. März 2005 5:30 17 Betjeningsvejledning - græs- og

Læs mere