GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d Angle Manuel d instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d Angle Manuel d instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung"

Transkript

1 GB Angle Grinder Instruction Manual F Meuleuse d Angle Manuel d instructions D Winkelschleifer Betriebsanleitung I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing E Esmeriladora Angular Manual de instrucciones P Esmerilhadeira Angular Manual de instruções DK Vinkelsliber Brugsanvisning GR Γωνιακός λειαντήρας Οδηγίες χρήσεως 956H 9564H 9565H

2

3 0 A B

4 ENGLISH (Original instructions) Shaft lock 2 Slide switch Wheel guard 4 Bearing box 5 Screw 6 Lever Explanation of general view 7 Lock nut 8 Depressed center grinding wheel/multi-disc 9 Inner flange 0 Lock nut wrench Abrasive cut-off wheel/diamond wheel 2 Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel Exhaust vent 4 Inhalation vent SPECIFICATIONS Model 956H 9564H 9565H Depressed center wheel diameter...00 mm 5 mm 25 mm Spindle thread...m0 M4 M4 Rated speed (n) / No load speed (n 0 )...,000 min,000 min,000 min Overall length mm 299 mm 299 mm Net weight kg 2. kg 2. kg Safety class... /II /II /II Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice. Specifications may differ from country to country. Weight according to EPTA-Procedure 0/200 ENE048- Intended use The tool is intended for grinding, sanding and cutting of metal and stone materials without the use of water. ENF002-2 Power supply The tool should be connected only to a power supply of the same voltage as indicated on the nameplate, and can only be operated on single-phase AC supply. They are double-insulated and can, therefore, also be used from sockets without earth wire. GEA00- General Power Tool Safety Warnings WARNING Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. GEB0-6 GRINDER SAFETY WARNINGS Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire Brushing, or Abrasive Cutting-Off Operations:. This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. 2. Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool. Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.. Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe operation. 4. The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart. 5. The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled. 6. The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. 4

5 7. Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time. 8. Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss. 9. Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and cause injury beyond immediate area of operation. 0. Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord. Cutting accessory contacting a live wire may make exposed metal parts of the power tool live and could give the operator an electric shock.. Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory. 2. Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.. Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body. 4. Regularly clean the power tool s air vents. The motor s fan will draw the dust inside the housing and excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards. 5. Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials. 6. Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result in electrocution or shock. Kickback and Related Warnings: Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory s rotation at the point of the binding. For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions. Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below. a) Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper precautions are taken. b) Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand. c) Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will propel the tool in direction opposite to the wheel s movement at the point of snagging. d) Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and cause loss of control or kickback. e) Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent kickback and loss of control. Safety Warnings Specific for Grinding and Abrasive Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe. b) The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing. c) Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to these wheels may cause them to shatter. d) Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel. Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cutoff wheels may be different from grinding wheel flanges. 5

6 e) Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst. Additional Safety Warnings Specific for Abrasive Cutting-Off Operations: a) Do not jam the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage. b) Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you. c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding. d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully reenter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece. e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback. Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel. f) Use extra caution when making a pocket cut into existing walls or other blind areas. The protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback. Safety Warnings Specific for Sanding Operations: a) Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations, when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback. Safety Warnings Specific for Wire Brushing Operations: a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate light clothing and/or skin. b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow interference of the wire wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and centrifugal forces. Additional Safety Warnings: 7. When using depressed center grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. 8. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these types of wheels and the use of such a product may result in serious personal injury. 9. Be careful not to damage the spindle, the flange (especially the installing surface) or the lock nut. Damage to these parts could result in wheel breakage. 20. Make sure the wheel is not contacting the workpiece before the switch is turned on. 2. Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or wobbling that could indicate poor installation or a poorly balanced wheel. 22. Use the specified surface of the wheel to perform the grinding. 2. Watch out for flying sparks. Hold the tool so that sparks fly away from you and other persons or flammable materials. 24. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 25. Do not touch the workpiece immediately after operation; it may be extremely hot and could burn your skin. 26. Always be sure that the tool is switched off and unplugged or that the battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. 27. Observe the instructions of the manufacturer for correct mounting and use of wheels. Handle and store wheels with care. 28. Do not use separate reducing bushings or adaptors to adapt large hole abrasive wheels. 29. Use only flanges specified for this tool. 0. For tools intended to be fitted with threaded hole wheel, ensure that the thread in the wheel is long enough to accept the spindle length.. Check that the workpiece is properly supported. 2. Pay attention that the wheel continues to rotate after the tool is switched off.. If working place is extremely hot and humid, or badly polluted by conductive dust, use a shortcircuit breaker (0 ma) to assure operator safety. 4. Do not use the tool on any materials containing asbestos. 5. Do not use water or grinding lubricant. 6. Ensure that ventilation openings are kept clear when working in dusty conditions. If it should become necessary to clear dust, first disconnect the tool from the mains supply (use non metallic objects) and avoid damaging internal parts. 7. When use cut-off wheel, always work with the dust collecting wheel guard required by domestic regulation. 8. Cutting discs must not be subjected to any lateral pressure. SAVE THESE INSTRUCTIONS. WARNING: DO NOT let comfort or familiarity with product (gained from repeated use) replace strict adherence to safety rules for the subject product. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal injury. 6

7 FUNCTIONAL DESCRIPTION CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool. Shaft lock (Fig. ) CAUTION: Never actuate the shaft lock when the spindle is moving. The tool may be damaged. Press the shaft lock to prevent spindle rotation when installing or removing accessories. Switch action (Fig. 2) CAUTION: Before plugging in the tool, always check to see that the slide switch actuates properly and returns to the OFF position when the rear of the slide switch is depressed. To start the tool, slide the slide switch toward the I (ON) position. For continuous operation, press the front of the slide switch to lock it. To stop the tool, press the rear of the slide switch, then slide it toward the O (OFF) position. ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before carrying out any work on the tool. Installing side grip (handle) (Fig. ) CAUTION: Always be sure that the side grip is installed securely before operation. Screw the side grip securely on the position of the tool as shown in the figure. Installing or removing wheel guard (For depressed center wheel, multi disc / abrasive cut-off wheel, diamond wheel) For tool with locking screw type wheel guard (Fig. 4 & 5) WARNING: When using a depressed center grinding wheel/multidisc, flex wheel, wire wheel brush, cut-off wheel or diamond wheel, the wheel guard must be fitted on the tool so that the closed side of the guard always points toward the operator. When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. (In some European countries, when using a diamond wheel, the ordinary guard can be used. Follow the regulations in your country.) Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard to such an angle that it can protect the operator according to work. Be sure to tighten the screw securely. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse. For tool with clamp lever type wheel guard (Fig. 6 & 7) Pull the lever in the direction of the arrow after loosening the screw. Mount the wheel guard with the protrusion on the wheel guard band aligned with the notch on the bearing box. Then rotate the wheel guard around 80. Fasten it with the screw after pulling lever in the direction of the arrow for the working purpose. The setting angle of the wheel guard can be adjusted with the lever. To remove wheel guard, follow the installation procedure in reverse. Installing or removing depressed center grinding wheel/multi-disc (accessory) Mount the inner flange onto the spindle. Fit the wheel/ disc on the inner flange and screw the lock nut onto the spindle. (Fig. 8) To tighten the lock nut, press the shaft lock firmly so that the spindle cannot revolve, then use the lock nut wrench and securely tighten clockwise. To remove the wheel, follow the installation procedure in reverse. (Fig. 9) OPERATION WARNING: It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pressure. Forcing and excessive pressure could cause dangerous wheel breakage. ALWAYS replace wheel if tool is dropped while grinding. NEVER bang or hit grinding disc or wheel onto work. Avoid bouncing and snagging the wheel, especially when working corners, sharp edges etc. This can cause loss of control and kickback. NEVER use tool with wood cutting blades and other sawblades. Such blades when used on a grinder frequently kick and cause loss of control leading to personal injury. CAUTION: After operation, always switch off the tool and wait until the wheel has come to a complete stop before putting the tool down. Grinding and sanding operation (Fig. 0) ALWAYS hold the tool firmly with one hand on housing and the other on the side handle. Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the workpiece. In general, keep the edge of the wheel or disc at an angle of about 5 degrees to the workpiece surface. During the break-in period with a new wheel, do not work the grinder in the B direction or it will cut into the workpiece. Once the edge of the wheel has been rounded off by use, the wheel may be worked in both A and B direction. 7

8 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) (Fig. ) The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness. Refer to the table below. 00 mm (4") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/2") Thickness: 4 mm (5/2") or more Thickness: Less than 4 mm (5/2") Thickness: 4 mm (5/2") or more mm (5/8") 6 mm (5/8") 20 mm (/6") 20 mm (/6"). Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel. Inner flange 4. Diamond wheel 5 mm (4 - /2") / 25 mm (5") Abrasive cut-off wheel Diamond wheel Thickness: Less than 4 mm (5/2") Thickness: 4 mm (5/2") or more Thickness: Less than 4 mm (5/2") Thickness: 4 mm (5/2") or more mm (7/8") 22.2 mm (7/8") 22.2 mm (7/8") 22.2 mm (7/8"). Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel. Inner flange 4. Diamond wheel WARNING: When using an abrasive cut-off / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels. (In some European countries, when using a diamond wheel, the ordinary guard can be used. Follow the regulations in your country.) NEVER use cut-off wheel for side grinding. Do not jam the wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of the wheel in the cut and the possibility of kickback, wheel breakage and overheating of the motor may occur. Do not start the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully enter into the cut moving the tool forward over the workpiece surface. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is started in the workpiece. During cutting operations, never change the angle of the wheel. Placing side pressure on the cut-off wheel (as in grinding) will cause the wheel to crack and break, causing serious personal injury. A diamond wheel shall be operated perpendicular to the material being cut. MAINTENANCE CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and unplugged before attempting to perform inspection or maintenance. Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or the like. Discoloration, deformation or cracks may result. The tool and its air vents have to be kept clean. Regularly clean the tool s air vents or whenever the vents start to become obstructed. (Fig. 2) To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized Service Centers, always using Makita replacement parts. 8

9 OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita service center. Wheel guard (Wheel cover) For depressed center wheel / Multi disc Wheel guard (Wheel cover) For abrasive cut-off wheel / diamond wheel Depressed center wheels Abrasive cut-off wheels Multi discs Diamond wheels Wire cup brushes Wire bevel brush 85 Abrasive discs Inner flange Lock nut For depressed center wheel / abrasive cut-off wheel / multi disc / diamond wheel Lock nut For abrasive disc Lock nut wrench Side grip NOTE: Some items in the list may be included in the tool package as standard accessories. They may differ from country to country. ENG905- Noise The typical A-weighted noise level determined according to EN60745: Model 9564H, 9565H Sound pressure level (L pa ): 84 db (A) Sound power level (L WA ): 95 db (A) Uncertainty (K): db (A) Wear ear protection ENG900- Vibration The vibration total value (tri-axial vector sum) determined according to EN60745: Model 9564H Work mode: surface grinding with normal side grip Vibration emission (a h, AG ): 8.5 m/s 2 Uncertainty (K):.5 m/s 2 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a h, AG ): 8.0 m/s 2 Uncertainty (K):.5 m/s 2 Model 9565H Work mode: surface grinding with normal side grip Vibration emission (a h, AG ): 9.0 m/s 2 Uncertainty (K):.5 m/s 2 Work mode: surface grinding with anti vibration side grip Vibration emission (a h, AG ): 7.5 m/s 2 Uncertainty (K):.5 m/s 2 ENG902- The declared vibration emission value has been measured in accordance with the standard test method and may be used for comparing one tool with another. The declared vibration emission value may also be used in a preliminary assessment of exposure. The declared vibration emission value is used for main applications of the power tool. However if the power tool is used for other applications, the vibration emission value may be different. WARNING: The vibration emission during actual use of the power tool can differ from the declared emission value depending on the ways in which the tool is used. Be sure to identify safety measures to protect the operator that are based on an estimation of exposure in the actual conditions of use (taking account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle in addition to the trigger time). For European countries only ENH0-5 EC Declaration of Conformity We Makita Corporation as the responsible manufacturer declare that the following Makita machine(s): Designation of Machine: Angle Grinder Model No./ Type: 9564H, 9565H are of series production and Conforms to the following European Directives: 2006/42/EC And are manufactured in accordance with the following standards or standardised documents: EN60745 The technical documentation is kept by our authorized representative in Europe who is: Makita International Europe Ltd. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK5 8JD, England Tomoyasu Kato Director Makita Corporation --8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, , JAPAN 9

10 FRANÇAIS (Instructions originales) Blocage de l arbre 2 Interrupteur à glissière Carter de meule 4 Boîtier d engrenage 5 Vis 6 Levier 7 Contre-écrou Descriptif 8 Meule à moyeu déporté/ multidisque 9 Flasque intérieur 0 Clé à contre-écrou Meule de tronçonnage abrasive/ meule diamantée 2 Carter de meule pour meule de tronçonnage abrasive/meule diamantée Sortie d air 4 Entrée d air SPÉCIFICATIONS Modèle 956H 9564H 9565H Diamètre de la meule à moyeu déporté mm 5 mm 25 mm Filetage de l arbre... M0 M4 M4 Vitesse nominale (n) / Vitesse à vide (n 0 ) min 000 min 000 min Longueur totale mm 299 mm 299 mm Poids net... 2, kg 2, kg 2, kg Catégorie de sécurité... /II /II /II Étant donné l évolution constante de notre programme de recherche et de développement, les spécifications contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis. Les spécifications peuvent varier suivant les pays. Poids selon la procédure EPTA 0/200 ENE048- Utilisations L outil est conçu pour le meulage, le ponçage et la coupe des matériaux de métal et de pierre, sans utilisation d eau. ENF002-2 Alimentation L outil ne devra être raccordé qu à une alimentation de la même tension que celle qui figure sur la plaque signalétique, et il ne pourra fonctionner que sur un courant secteur monophasé. Réalisé avec une double isolation, il peut de ce fait être alimenté sans mise à la terre. GEA00- Consignes de sécurité générales pour outils électriques MISE EN GARDE Veuillez lire toutes les mises en garde et toutes les instructions. Il y a risque de choc électrique, d incendie et/ou de blessure grave si les mises en garde et les instructions ne sont pas respectées. Conservez toutes les mises en garde et instructions pour référence ultérieure. GEB0-6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE MEULEUSE Consignes de sécurité communes aux travaux de meulage, ponçage, brossage métallique et tronçonnage abrasif :. Cet outil électrique est conçu pour être utilisé en tant que meuleuse, ponceuse, broche métallique ou outil de tronçonnage. Veuillez lire les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications qui accompagnent cet outil électrique. Il y a risque de choc électrique, d incendie et/ ou de blessure grave si les instructions ci-dessous ne sont pas toutes respectées. 2. Il est recommandé de ne pas effectuer de travaux de polissage avec cet outil électrique. Il y a risque de danger et de blessure si l outil électrique est utilisé pour exécuter des travaux pour lesquels il n a pas été conçu.. N utilisez pas d accessoires non spécifiquement conçus et recommandés par le fabricant de l outil. Même s il est possible de fixer un accessoire à l outil électrique, cela ne garantit pas qu il fonctionnera de manière sûre. 4. La vitesse nominale de l accessoire doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l outil électrique. Les accessoires utilisés à une vitesse supérieure à leur vitesse nominale peuvent se casser et voler en éclats. 5. Le diamètre extérieur et l épaisseur de l accessoire ne doivent pas dépasser la capacité nominale de l outil électrique. La maîtrise et la protection des accessoires de format incorrect ne peuvent être garantis. 6. La taille de l alésage des meules, flasques, semelles ou autres accessoires doit être bien adaptée à la taille de l axe de l outil électrique. Un accessoire dont les alésages ne sont pas bien adaptés à la taille de la pièce où il est monté sur l outil électrique se déséquilibrera, vibrera trop et pourra entraîner une perte de maîtrise de l outil. 7. N utilisez jamais un accessoire endommagé. Avant chaque utilisation, assurez-vous que la meule abrasive est exempte de copeaux et fissures, que la semelle n est pas fissurée, déchirée ou trop usée, ou que la brosse métallique est exempte de fils métalliques lâches ou cassés. Si vous échappez l outil électrique ou un accessoire, assurez-vous qu il n est pas endommagé et remplacez-le en cas de dommage. Après avoir vérifié et installé un accessoire, assurez-vous que personne, y compris vous-même, ne se trouve au même niveau que l accessoire rotatif, et faites tourner l outil électrique à vitesse maximale, sans charge, pendant une minute. Normalement l accessoire se cassera lors de ce test s il est endommagé. 0

11 8. Portez des dispositifs de protection personnelle. Suivant le type de travail à effectuer, utilisez un écran facial, des lunettes étanches ou des lunettes de sécurité. Selon le cas, portez un masque antipoussières, des protecteurs d oreilles, des gants ou un tablier de travail assurant une protection contre les petits éclats de disque abrasif ou de pièce. La protection des yeux doit pouvoir arrêter les débris éjectés lors des divers travaux. Le masque antipoussières ou le masque filtrant doit pouvoir filtrer les particules générées lors des travaux. L exposition prolongée à un bruit d intensité élevée peut entraîner la surdité. 9. Assurez-vous que les curieux demeurent à une distance sûre de la zone de travail. Toute personne pénétrant dans la zone de travail doit porter des dispositifs de protection personnelle. Des fragments de pièce ou un accessoire cassé peuvent être éjectés et blesser les personnes présentes dans la zone de travail. 0. Saisissez l outil électrique uniquement par ses surfaces de poigne isolées lorsque vous effectuez des travaux au cours desquels l accessoire tranchant peut entrer en contact avec des fils cachés ou avec le cordon d alimentation de l outil. Le contact de l accessoire tranchant avec un fil sous tension peut également mettre sous tension les parties métalliques exposées de l outil électrique, causant ainsi un choc électrique chez l utilisateur.. Placez le cordon à l écart de l accessoire tournant. Si vous perdez la maîtrise de l outil, vous risquez de couper ou d accrocher le cordon, et l accessoire tournant risque de vous happer une main ou un bras. 2. Ne déposez jamais l outil électrique avant que l accessoire n ait complètement cessé de tourner. L accessoire tournant risquerait d accrocher la surface et d entraîner une perte de maîtrise de l outil électrique.. Ne laissez pas tourner l outil électrique lorsque vous le transportez. L accessoire tournant risquerait d entrer accidentellement en contact avec vos vêtements et d être ensuite attiré vers votre corps. 4. Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de l outil électrique. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l intérieur du carter et l accumulation excessive de poudre métallique peut causer un danger électrique. 5. N utilisez pas l outil électrique près des matériaux inflammables. Les étincelles peuvent allumer ces matériaux. 6. N utilisez pas d accessoires pour lesquels l utilisation d un liquide de refroidissement est nécessaire. L utilisation d eau ou d un liquide de refroidissement comporte un risque d électrocution ou de choc électrique. Mises en garde concernant les chocs en retour : Le choc en retour est une réaction soudaine qui survient lorsque la meule, la semelle, la brosse ou un autre accessoire en rotation se coince ou accroche. Lorsque l accessoire en rotation se coince ou accroche, il s arrête soudainement et l utilisateur perd alors la maîtrise de l outil électrique projeté dans le sens contraire de sa rotation au point où il se coince dans la pièce. Par exemple, si une meule abrasive accroche ou se coince dans la pièce, son tranchant risque d y creuser la surface du matériau, avec pour conséquence que la meule remontera ou bondira. La meule risque alors de bondir vers l utilisateur ou en sens opposé, suivant son sens de déplacement au point où elle se coince dans la pièce. Dans de telles situations, la meule abrasive risque aussi de casser. Le choc en retour est le résultat d une mauvaise utilisation de l outil électrique et/ou de procédures ou conditions inadéquates de travail. Il peut être évité en prenant les mesures appropriées, tel qu indiqué ci-dessous. a) Maintenez une poigne ferme sur l outil électrique, et placez corps et bras de façon à assurer une bonne résistance aux forces de choc en retour. Utilisez toujours la poignée auxiliaire lorsque cette dernière est disponible, pour assurer une maîtrise maximale de l outil en cas de choc en retour ou de réaction de couple au moment du démarrage. L utilisateur peut maîtriser l effet de la réaction de couple ou du choc en retour s il prend les précautions nécessaires. b) Ne placez jamais la main près d un accessoire en rotation. L accessoire risquerait de passer sur la main en cas de choc en retour. c) Ne vous placez pas dans la zone vers laquelle l outil électrique se déplacera en cas de choc en retour. Le choc en retour projettera l outil dans le sens opposé au mouvement de la meule au point où elle accroche dans la pièce. d) Soyez tout particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans les coins, sur des bords tranchants, etc. Évitez de laisser l accessoire bondir ou accrocher. L accessoire en rotation a tendance à accrocher, entraînant une perte de maîtrise ou un choc en retour, au contact des coins et des bords tranchants, ou lorsqu il bondit. e) Ne fixez pas une lame de tronçonneuse ou une lame dentée. De telles lames causent fréquemment des chocs en retour et des pertes de maîtrise. Consignes de sécurité spécifiques aux opérations de meulage et de tronçonnage abrasif : a) Utilisez exclusivement les types de meule recommandés pour votre outil électrique, et le carter de meule conçu spécifiquement pour la meule sélectionnée. L utilisation de meules non conçues pour l outil électrique est dangereuse car le carter de meule ne peut pas assurer une protection adéquate. b) Le carter de meule doit être solidement fixé à l outil électrique et placé de façon à assurer une sécurité maximale en ne laissant qu une partie minimale de la meule exposée du coté de l utilisateur. Le carter de meule contribue à protéger l utilisateur contre les fragments de meule cassée, contre le contact accidentel avec la meule et contre les étincelles qui pourraient enflammer ses vêtements.

12 c) Les meules doivent être utilisées exclusivement pour les applications recommandées. Par exemple : une meule tronçonneuse ne doit pas être utilisée pour le meulage latéral. Les meules tronçonneuses abrasives étant conçues pour le meulage périphérique, elles risquent de voler en éclats si on leur applique une force latérale. d) Utilisez toujours des flasques de meule en bon état, dont la taille et la forme correspondent à la meule sélectionnée. Des flasques de meule adéquats soutiennent la meule et réduisent ainsi les risques de rupture de la meule. Les flasques de meule tronçonneuse peuvent être différents des flasques de meule ordinaire. e) N utilisez pas les meules usées d outils électriques plus gros. Une meule conçue pour un outil électrique plus gros ne convient pas à l utilisation à vitesse plus élevée sur un outil plus petit. Elle risquerait de voler en éclats. Consignes de sécurité supplémentaires et spécifiques aux travaux de tronçonnage abrasif : a) Évitez de bloquer la meule tronçonneuse ou de lui appliquer une pression excessive. N essayez pas de faire une coupe de profondeur excessive. Il y a risque de torsion ou de coincement de la meule dans la ligne de coupe si elle est soumise à une surcharge. Elle risque alors d effectuer un choc en retour ou de casser. b) Ne vous placez pas directement derrière ou devant la meule en rotation. Lorsque la meule, au point d opération, s éloigne de votre corps, un choc en retour peut projeter la meule en rotation et l outil électrique directement vers vous. c) Lorsque la meule se coince ou lorsque vous interrompez la coupe pour une raison quelconque, mettez l outil électrique hors tension et gardez-le immobile jusqu à ce que la meule cesse complètement de tourner. Ne tentez jamais de retirer la meule tronçonneuse de la ligne de coupe alors que la meule tourne encore, car il y a risque de choc en retour. Identifiez la cause du coincement de la meule et éliminez-la. d) Ne reprenez pas la coupe en laissant la meule telle quelle dans la pièce. Attendez que la meule ait atteint sa pleine vitesse avant de la réintroduire soigneusement dans la ligne de coupe. Si vous redémarrez l outil électrique alors qu il se trouve encore dans la pièce à travailler, la meule risquera de se coincer, de remonter hors de la ligne de coupe ou de provoquer un choc en retour. e) Soutenez les panneaux ou pièces trop grandes pour minimiser les risques que la meule ne se coince et ne cause un choc en retour. Les grandes pièces ont tendance à s affaisser sous leur propre poids. Des supports doivent être installés sous la pièce près de la ligne de coupe et près des bords de la pièce, des deux côtés de la meule. f) Soyez extrêmement prudent lorsque vous effectuez une coupe en cul-de-sac dans un mur ou toute autre surface derrière laquelle peuvent se trouver des objets cachés. La meule risquerait de couper des tuyaux de gaz ou d eau, des fils électriques ou des objets pouvant causer un choc en retour. Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de ponçage : a) N utilisez pas du papier de ponçage de trop grande taille. Suivez les recommandations du fabricant pour choisir le papier de ponçage. Il y a risque de lacération si le papier de ponçage dépasse de la semelle, et le disque risque alors d accrocher, de s user plus vite ou de provoquer un choc en retour. Consignes de sécurité spécifiques aux travaux de brossage métallique : a) N oubliez pas que des fils métalliques se détachent de la brosse même lors des travaux ordinaires. Ne soumettez pas les fils métalliques à une surcharge en appliquant une pression excessive sur la brosse. Les fils métalliques pénètrent facilement dans les vêtements légers et/ou dans la peau. b) Si l utilisation d un carter de meule est recommandée pour le brossage métallique, assurezvous que la meule ou brosse métallique ne bloque pas le carter de meule. Selon la charge de travail et l intensité de la force centrifuge, le diamètre de la meule ou brosse métallique peut augmenter. Consignes de sécurité supplémentaires : 7. Lors de l utilisation des meules à moyeu déporté, assurez-vous d utiliser exclusivement des meules renforcées de fibre de verre. 8. NE JAMAIS UTILISER une meule boisseau pour pierre avec cette meuleuse. Cette meuleuse n est pas conçue pour ces types de meule, et leur utilisation peut entraîner une grave blessure. 9. Prenez garde d endommager l axe, le flasque (tout particulièrement la surface par laquelle il s installe) ou le contre-écrou. La meule risque de casser si ces pièces sont endommagées. 20. Assurez-vous que la meule n entre pas en contact avec la pièce avant de mettre l outil sous tension. 2. Avant d utiliser l outil sur la pièce à travailler, faites-le tourner un instant à vide. Soyez attentif à toute vibration ou sautillement pouvant indiquer que la meule n est pas bien posée ou qu elle est mal équilibrée. 22. Utilisez la face spécifiée de la meule pour meuler. 2. Prenez garde aux étincelles qui jaillissent. Tenez l outil de sorte que les étincelles ne jaillissent pas vers vous, vers une personne présente ou vers un matériau inflammable. 24. Ne laissez pas tourner l outil après l utilisation. Ne faites fonctionner l outil qu une fois que vous l avez bien en main. 25. Ne touchez pas la pièce immédiatement après avoir terminé le travail ; elle peut être très chaude et vous brûler la peau. 26. Assurez-vous toujours que l outil est hors tension et débranché ou que sa batterie est retirée avant d effectuer tout travail dessus. 27. Suivez les instructions du fabricant pour un montage adéquat et une utilisation appropriée des meules. Manipulez et rangez les meules soigneusement. 28. N utilisez pas de bagues de réduction ou d adaptateurs pour les meules de ponçage dont le trou central est grand. 2

13 29. N utilisez que les flasques spécifiés pour cet outil. 0. Dans le cas des outils conçus pour les meules à trou fileté, assurez-vous que la longueur du filetage de la meule correspond à celle de l axe.. Vérifiez que la pièce à travailler est adéquatement supportée. 2. N oubliez pas que la meule continue de tourner une fois l outil éteint.. Si le lieu de travail est extrêmement chaud et humide, ou fortement pollué de poussières conductrices, utilisez un disjoncteur (0 ma) pour assurer la sécurité de l utilisateur. 4. N utilisez l outil avec aucun matériau contenant de l amiante. 5. N utilisez pas d eau ou de lubrifiant à meulage. 6. Vérifiez que les ouvertures de ventilation sont dégagées lorsque vous travaillez dans des conditions poussiéreuses. S il devient nécessaire de retirer la poussière accumulée, débranchez d abord l outil de l alimentation secteur (utilisez un objet non métallique pour retirer la poussière), et prenez garde d endommager les pièces internes. 7. Lorsque vous utilisez une meule tronçonneuse, travaillez toujours avec le carter de collecte des poussières exigé par la réglementation locale. 8. Aucune pression latérale ne doit être appliquée sur le disque pendant la coupe. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS. AVERTISSEMENT : NE vous laissez PAS tromper (au fil d une utilisation répétée) par un sentiment d aisance et de familiarité avec le produit, en négligeant le respect rigoureux des consignes de sécurité qui accompagnent le produit en question. La MAUVAISE UTILISATION de l outil ou l ignorance des consignes de sécurité indiquées dans ce manuel d instructions peut entraîner une blessure grave. DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ATTENTION : Assurez-vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant de l ajuster ou de vérifier son fonctionnement. Blocage de l arbre (Fig. ) ATTENTION : N activez jamais le blocage de l arbre alors que l axe bouge. Vous pourriez endommager l outil. Appuyez sur le blocage de l arbre pour empêcher l axe de tourner lors de l installation ou du retrait des accessoires. Interrupteur (Fig. 2) ATTENTION : Avant de brancher l outil, assurez-vous toujours que l interrupteur à glissière fonctionne correctement et revient en position OFF (arrêt) lorsque la partie arrière de l interrupteur à glissière est enfoncée. Pour mettre l outil en marche, faites glisser l interrupteur à glissière vers la position I (marche). Pour une utilisation continue, appuyez sur la partie avant de l interrupteur à glissière pour le verrouiller. Pour arrêter l outil, appuyez sur la partie arrière de l interrupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la position O (arrêt). ASSEMBLAGE ATTENTION : Avant d effectuer toute intervention sur l outil, assurezvous toujours qu il est hors tension et débranché. Installation de la poignée latérale (manche) (Fig. ) ATTENTION : Avant d utiliser l outil, assurez-vous toujours que la poignée latérale est installée de façon sûre. Vissez la poignée latérale à fond sur la position prévue à cet effet sur l outil, comme illustré sur la figure. Installation ou retrait du carter de meule (Pour meule à moyeu déporté, multidisque, meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée) Pour outil avec carter de meule à vis de blocage (Fig. 4 et 5) AVERTISSEMENT : Lors de l utilisation d une meule à moyeu déporté/multidisque, d une meule flexible, d une brosse métallique pour meuleuse, d une meule de tronçonnage ou d une meule diamantée, le carter de meule doit être posé sur l outil de sorte que la partie fermée du carter se trouve du côté de l utilisateur. Lors de l utilisation d une meule diamantée ou de tronçonnage abrasive, vous devez utiliser le carter de meule conçu spécialement pour les meules de tronçonnage. (Dans certains pays d Europe, avec une meule diamantée il est possible d utiliser le carter de meule ordinaire. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.) Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de la bande du carter sur l entaille du boîtier d engrenage. Faites ensuite pivoter le carter de meule sur un angle où il protégera l utilisateur en fonction du type de travail à effectuer. Assurez-vous d avoir serré la vis fermement. Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure d installation en ordre inverse. Pour les outils à carter de meule avec levier de serrage (Fig. 6 et 7) Tirez le levier dans le sens de la flèche après avoir desserré la vis. Montez le carter de meule en alignant la partie saillante de la bande du carter de meule sur l entaille du boîtier d engrenage. Tournez ensuite le carter de meule de 80. Serrez-le avec la vis après voir tiré le levier dans le sens de la flèche en fonction du travail à effectuer. Il est possible d ajuster l angle de réglage du carter de meule avec le levier. Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure d installation en ordre inverse.

14 Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque (accessoire) Montez le flasque intérieur sur l axe. Ajustez la meule/le disque sur le flasque intérieur et vissez le contre-écrou sur l axe. (Fig. 8) Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le blocage de l arbre pour empêcher l axe de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou pour serrer fermement dans le sens des aiguilles d une montre. Pour retirer la meule, suivez la procédure d installation en ordre inverse. (Fig. 9) UTILISATION AVERTISSEMENT : Il n est jamais nécessaire de forcer l outil. Le poids de l outil lui-même suffit à assurer une pression adéquate. En forçant l outil ou en appliquant une pression excessive dessus vous courrez le risque dangereux de casser la meule. Remplacez TOUJOURS la meule si vous échappez l outil pendant le meulage. Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la meule contre la pièce à travailler. Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher, tout spécialement lorsque vous travaillez dans les coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut causer une perte de contrôle et un choc en retour. N utilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et autres lames de scie. Les lames de ce type sautent fréquemment lorsqu elles sont utilisées sur une meuleuse et risquent d entraîner une perte de contrôle pouvant causer des blessures. ATTENTION : Après l utilisation, mettez toujours l outil hors tension et attendez l arrêt complet de la meule avant de déposer l outil. Meulage et sablage (Fig. 0) Tenez TOUJOURS l outil fermement en posant une main sur le carter et l autre main sur le manche latéral. Mettez l outil en marche puis posez la meule ou le disque sur la pièce à travailler. En général, vous devez maintenir le bord de la meule ou du disque sur un angle d environ 5 degrés par rapport à la surface de la pièce à travailler. Pendant la période de rodage d une meule neuve, ne faites pas avancer la meuleuse dans le sens B, sinon elle risque de couper la pièce à travailler. Une fois le tranchant de la meule rodé, la meule peut être utilisée dans les sens A et B. 4

15 Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive / diamantée (accessoire en option) (Fig. ) Le sens de montage du contre-écrou et du flasque intérieur varie suivant l épaisseur de la meule. Reportez-vous au tableau ci-dessous. 00 mm (4") Meule de tronçonnage abrasive Meule diamantée Épaisseur : moins de 4 mm (5/2") Épaisseur : 4 mm (5/2") ou plus Épaisseur : moins de 4 mm (5/2") Épaisseur : 4 mm (5/2") ou plus mm (5/8") 6 mm (5/8"). Contre-écrou 2. Meule de tronçonnage abrasive 20 mm (/6") 20 mm (/6"). Flasque intérieur 4. Meule diamantée 5 mm (4 - /2") / 25 mm (5") Meule de tronçonnage abrasive Meule diamantée Épaisseur : moins de 4 mm (5/2") Épaisseur : 4 mm (5/2") ou plus Épaisseur : moins de 4 mm (5/2") Épaisseur : 4 mm (5/2") ou plus ,2 mm (7/8") 22,2 mm (7/8") 22,2 mm (7/8") 22,2 mm (7/8"). Contre-écrou 2. Meule de tronçonnage abrasive. Flasque intérieur 4. Meule diamantée AVERTISSEMENT : Lors de l utilisation d une meule de tronçonnage abrasive / diamantée, assurez-vous d utiliser le carter de meule spécialement conçu pour les meules de tronçonnage. (Dans certains pays d Europe, avec une meule diamantée il est possible d utiliser le carter de meule ordinaire. Respectez la réglementation en vigueur dans votre pays.) N utilisez JAMAIS une meule de tronçonnage pour faire du meulage latéral. Évitez de bloquer la meule ou de lui appliquer une pression excessive. N essayez pas de faire une coupe de profondeur excessive. Il y a risque de torsion ou de coincement de la meule dans la ligne de coupe si elle est soumise à une surcharge. Cela peut causer un choc en retour, le bris de la meule et la surchauffe du moteur. Ne commencez pas la coupe avec la meule dans la pièce. Attendez que la meule ait atteint sa pleine vitesse avant de l introduire soigneusement dans la ligne de coupe en faisant avancer l outil sur la surface de la pièce. Si vous faites démarrer l outil électrique alors qu il se trouve dans la pièce à travailler, la meule risquera de se coincer, de remonter hors de la ligne de coupe ou de provoquer un choc en retour. Ne modifiez jamais l angle de la meule pendant l exécution de la coupe. L application d une pression latérale sur la meule de tronçonnage (comme lors du meulage) causera la fissuration et le bris de la lame, ce qui comporte un risque de blessure grave. Une meule diamantée doit être utilisée perpendiculairement au matériau à couper. ENTRETIEN ATTENTION : Assurez-vous toujours que l outil est hors tension et débranché avant d y effectuer tout travail d inspection ou d entretien. N utilisez jamais d essence, benzine, diluant, alcool ou autre produit similaire. Cela risquerait de provoquer la décoloration, la déformation ou la fissuration de l outil. L outil et ses orifices d aération doivent être maintenus propres. Nettoyez les orifices d aération de l outil régulièrement ou chaque fois qu ils se bouchent. (Fig. 2) Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l inspection et le remplacement des charbons, et tout autre travail d entretien ou de réglage doivent être effectués dans un centre de service Makita agréé, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. 5

GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d Angle Manuel d instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung

GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d Angle Manuel d instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung GB Angle Grinder Instruction Manual F Meuleuse d Angle Manuel d instructions D Winkelschleifer Betriebsanleitung I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing

Læs mere

GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d Angle Manuel d instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung

GB Angle Grinder Instruction Manual Meuleuse d Angle Manuel d instructions Winkelschleifer Betriebsanleitung GB Angle Grinder Instruction Manual F Meuleuse d Angle Manuel d instructions D Winkelschleifer Betriebsanleitung I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing

Læs mere

9564C 9564CV 9565C 9565CV 9561CH 9561CVH 9562CH 9562CVH 9563C

9564C 9564CV 9565C 9565CV 9561CH 9561CVH 9562CH 9562CVH 9563C GB Angle Grinder Instruction Manual F Meuleuse d Angle Manuel d instructions D Winkelschleifer Betriebsanleitung I Smerigliatrice angolare Istruzioni per l uso NL Haakse slijpmachine Gebruiksaanwijzing

Læs mere

ANGLE GRINDER 9425 (F )

ANGLE GRINDER 9425 (F ) ANGLE GRINDER 9425 (F0159425..) www.skilmasters.com SKIL Europe BV - Konijnenberg 60 07/11 2610Z02849 4825 BD Breda - The Netherlands 1 9425 110 V 2 J H D J F A G E D B B C 2 3 1 NOT INCLUDED 2 3 4 3 4

Læs mere

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC:

MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: MARQUE: SCHNEIDER REFERENCE: THERMOSTAT WISER CODIC: 4182219 NOTICE Wiser Thermostat 1 2 8 sec./sek. 3 mm 3 EER5100x 4 5 FRANÇAIS Dans le carton Wiser Thermostat 3 x piles AAA (LR03) 2 x bandes adhésives

Læs mere

frame bracket Ford & Dodge

frame bracket Ford & Dodge , Rev 3 02/19 frame bracket 8552005 Ford & Dodge ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00083 8 NUT,.50NC HEX 2 00084 8 WASHER,.50 LOCK 3 14189-76 2 FRAME BRACKET 4 14194-76 1 411AL FRAME BRACKET PASSENGER SIDE

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at

Læs mere

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!

INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960! Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims

Læs mere

Sikkerhedsvejledning

Sikkerhedsvejledning 11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele

Læs mere

ANGLE GRINDER 1048 (F )

ANGLE GRINDER 1048 (F ) ANGLE GRINDER 1048 (F0151048..) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET

Læs mere

Brugsanvisning. Installation Manual

Brugsanvisning. Installation Manual Manual size: 148 x 210 mm 175g copper paper(铜版纸印刷) UNIVERSAL BIL TAGBAGAGEBÆRER Brugsanvisning UNIVERSAL CAR ROOF RACK Installation Manual Model no. 10889 Tak fordi du valgte dette produkt, som vi håber

Læs mere

ANGLE GRINDER 9408 (F )

ANGLE GRINDER 9408 (F ) ANGLE GRINDER 9408 (F0159408.. ) 5 ORIGINAL INSTRUCTIONS 9 NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINtAL ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET

Læs mere

ANGLE GRINDER 9475 (F )

ANGLE GRINDER 9475 (F ) ANGLE GRINDER 9475 (F0159475..) 6 ORIGINAL INSTRUCTIONS 11 NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINtAL ORIGINAL BRUKSANVISNING ALKUPERÄISET OHJEET

Læs mere

ANGLE GRINDER 9345 (F )

ANGLE GRINDER 9345 (F ) ANGLE GRINDER 9345 (F0159345.. ) ORIGINAL INSTRUCTIONS NOTICE ORIGINALE ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING BRUKSANVISNING I ORIGINAL ORIGINAL BRUGSANVISNING ORIGINAL BRUKSANVISNING

Læs mere

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2

TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2 2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 post@texas.dk - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen

Læs mere

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating

Varenr.: 553925 90 højre 553926 90 venstre 554027 90º højre med coating 554028 90º venstre med coating DK GH Skiftespor Varenr.: 55395 90 højre 55396 90 venstre 55407 90º højre med coating 55408 90º venstre med coating 553991 60º højre 553995 60º venstre 551058 60º højre med coating 551059 60º venstre med

Læs mere

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction

VLT. MEMORY OPTION VLT Series Bookstyle... page 3. Compact IP page 7. Compact IP page 17 *MI50K151* Instruction VLT Instruction Drives and Controls MEMORY OPTION VLT Series 5000 Montering, Mounting, Montage, Installation Bookstyle... page 3 Compact IP 20... page 7 Compact IP 54... page 17 Advarsel! Memory Option

Læs mere

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit radiation. result.

RPW This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit   radiation. result. TM TM RPW-1000 Laser Distance Measurer This app is optimized for: For a full list of compatible phones please visit www.ryobitools.eu/phoneworks IMPORTANT SAFETY S READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.

Læs mere

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02

OS2-V. Agrafe de varisation. ST-OS2V-FR Version 02 OS2-V Agrafe de varisation ST-OS2V-FR - 022016 - Version 02 2 ST-OS2V-FR-022016 - VERSION 02 OS2 -V - SOMMAIRE FICHE TECHNIQUE 3 INDICATIONS 5 TECHNIQUE OPÉRATOIRE 6 1 - PRÉPARATION DE L OS 7 2 - INSERTION

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMW2355A ADVARSEL! VESA Standarder: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 DANSK INSTALLATIONSEJLEDNING LMW2355A ESA Standarder: ægt: 100x100, 200x100, 200x200, Op til 35 kg. 300x300, 400x200 og 400x400 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på

Læs mere

Recall information fra C. Reinhardt

Recall information fra C. Reinhardt Ballerup, den 19. januar 2016 Recall information fra C. Reinhardt Kære alle Vi har modtaget en recall fra Suzuki Global. I dette brev kan du læse de vigtigste punkter vedrørende problemerne og hvordan

Læs mere

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL!

DANSK. INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING DS Pro Lærred med motor Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse.

Læs mere

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center

Assembly Instructions. ROLZ-2 Portable AV/Conference Center 1 Assembly Instructions ROLZ-2 Portable AV/Conference Center Rolz-2 Portable AV/Conference Center Part Drawing Description Qty Part Drawing Description Qty Hardware List A 1 ½ Flat Head Screw 2 EA P-1

Læs mere

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).

DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK). DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen

Læs mere

DEUTSCH. Electric

DEUTSCH. Electric DEUTSCH D Electric 8-00-0 S SVENSKA 5 8 6 9 5 5.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 50 mm 0 mm 60 mm A C B.. 5.. 6. S SVENSKA 8. 9. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner, som f.eks. plæneklippere,

Læs mere

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303

R9H R9H R9H R9H R9H R9H R9H13303 Resi9 en da R9H84 - R9H84 - R9H84 - R9H844 - R9H0 - R9H0 - R9H0 IP0 NVE5695 http://tv.schneider-electric.com This service guide must be kept for future use. PLEASE NOTE bbthis equipment should be installed,

Læs mere

KNIFE GATE VALVE FAF 6500

KNIFE GATE VALVE FAF 6500 PRODUCTION STANDARTS DN50 DN600 PN 10 Connection EN 1092-2 / ISO 7005-2 Face to Face EN 558 Series Marking EN 19 Tests EN 12266-1 Corrosion Protection Electrostatic Powder Epoxy Features y Uni-directional

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870

Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle

Læs mere

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen.

Advarsel: Læs alle instrukser og færdiggør samlingen før brug. Det kan være en fordel at være to til at samle trampolinen. InGround trampolin Advarsel: - Indeholder små dele som kan forårsage kvælning. - Trampolinen må ikke bruges af børn under 3 år. - For at undgå at glide, bør trampolinen ikke bruges når den er våd. - Kun

Læs mere

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28

HR7775, HR7774. 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 HR7775, HR7774 4203.000.5832.4.indd 1 15-09-09 15:28 EN DA DE EL ES FI FR IT NL NO PT SV TR English Dansk Deutsch Ελληνικα Español Suomi Français Italiano Nederlands Norsk Português Svenska Türkçe AR FA

Læs mere

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper

ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning. ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual. Size: 148 x 210 mm 105g copper paper Size: 148 x 210 mm 105g copper paper ROTERENDE TABURET 360 GRADER MED HYL Brugsanvisning ROTATING SHOWER STOOL WITH TRAY Installation Manual Model. 10853 1. Fjern emballagen. 2. Taburettens ben samles

Læs mere

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm

BC-10592-2EF-C-NL. RapidBike 3P 1 94-2000-142-21/01 HN 3106 PART LIST PART LIST - DEL LISTE. 1x 4x. O50mm. > 65mm. M6x45mm BC-10592-2EF-C-NL RapidBike 3P O50mm > 65mm 2 HN 3106 PART LIST - DEL LISTE PART LIST 4x M6x45mm 8x 4x 6x 2x 4x 2x 4x 2x 2x 3x 1 94-2000-142-21/01 ASSEMBLY - SAMLEVEJLEDNING M6x45mm x4 6.56mm x8 M6x0mm

Læs mere

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1

Project Step 7. Behavioral modeling of a dual ported register set. 1/8/ L11 Project Step 5 Copyright Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 Project Step 7 Behavioral modeling of a dual ported register set. Copyright 2006 - Joanne DeGroat, ECE, OSU 1 The register set Register set specifications 16 dual ported registers each with 16- bit words

Læs mere

Intrinsically Safe Tablet PC

Intrinsically Safe Tablet PC Intrinsically Safe Tablet PC Pad-Ex 01 HR DZ2 User s Manual Zone 2 / DIV 2 EN-1 1 We CAUTION FOR ADAPTER BATTERY SAFETY Relevant information for Ex-protection

Læs mere

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION

LUMEAL GA NOTICE D UTILISATION NOTICE D UTILISATION LUMEAL 1 er trimestre 2013 GA I. II. III. IV. V. VI. VII. Présentationdelamotorisation...2 A. Entraînement...2 B. Commande...2 Descriptiond uncyclecomplet...3 Ouverturemaximaleduvantail...5

Læs mere

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone

Special VFR. - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone Special VFR - ved flyvning til mindre flyveplads uden tårnkontrol som ligger indenfor en kontrolzone SERA.5005 Visual flight rules (a) Except when operating as a special VFR flight, VFR flights shall be

Læs mere

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer

MS-H280-Pro Magnetic Stirrer MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1

Læs mere

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide

SAF Brake Cylinders for disc brakes. Installation and Service Guide SAF Brake Cylinders for disc brakes Contents Contents... 1 Safety Information... 2 Installation of the SAF Brake Cylinders... 3 Installation of the Single Diaphragm Cylinder... 3 Installation of the Double

Læs mere

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide

LWU701i/LW751i/LX801i/LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Projecteur LWU701i/LW751i/LX801i LWU601i/LW651i Manuel d'utilisation (détaillé) Guide d empilement rapide Caractéristiques AVERTISSEMENT ATTENTION

Læs mere

UNISONIC TECHNOLOGIES CO.,

UNISONIC TECHNOLOGIES CO., UNISONIC TECHNOLOGIES CO., 3 TERMINAL 1A NEGATIVE VOLTAGE REGULATOR DESCRIPTION 1 TO-263 The UTC series of three-terminal negative regulators are available in TO-263 package and with several fixed output

Læs mere

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove

Manual Transmission Remove and Install (2,0 DOHC 8V Engine) ( ) Remove Manual Transmission Remove and Install (,0 DOHC 8V Engine) (6 4 0) Workshop Equipment Transmission jack Materials Brake fluid (Super Dot 4) ESD-M6C57-A Remove. Standard preparatory measures: Make a note

Læs mere

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES

SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6

Læs mere

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.

ATEX direktivet. Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet. ATEX direktivet Vedligeholdelse af ATEX certifikater mv. Steen Christensen stec@teknologisk.dk www.atexdirektivet.dk tlf: 7220 2693 Vedligeholdelse af Certifikater / tekniske dossier / overensstemmelseserklæringen.

Læs mere

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes.

Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav fx: Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funny shapes. Brug sømbrættet til at lave sjove figurer. Lav f: Et dannebrogsflag Et hus med tag, vinduer og dør En fugl En bil En blomst Få de andre til at gætte, hvad du har lavet. Use the nail board to make funn

Læs mere

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920

Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 DK GB Betjeningsvejledning User manual Fejemaskine med integreret opsamler Sweeper with integrated collector box MS 920 Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark Version 14.1 Tel. +45 6395 5555

Læs mere

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC:

MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: MARQUE: PANASONIC REFERENCE: ER-GD60-S803 CODIC: 4297784 NOTICE Operating Instructions (Household) AC/Rechargeable Shaving Trimmer Model No. ER GD60/ER GD50 English 3 Deutsch 17 33 Italiano 47 Nederlands

Læs mere

VFL OPTIMA Flange. 1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage

VFL OPTIMA Flange.   1/9. Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage VFL OPTIMA Flange DE EN ES Montagevejledning Montageanleitung Mounting instructions Instrucciones de montaje Instructions de montage Produktbe skrive lse: VFL OPTIMA Flange kombinerer en stilbar dynamisk

Læs mere

Skidding System. Challenge Us

Skidding System. Challenge Us Skidding System n Malm Orstads cutting edge Engineering department designs and fabricates tailor made skidding systems for all kinds of enviroments. Our skidding systems are amongst the most efficient

Læs mere

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129

IT Manuale utente 73. NL Gebruiksaanwijzing 91. PT Manual do utilizador 109. SV Användarhandbok 129 Register your product and get support at www.philips.com/welcome MCM2000 EN User manual 3 DE Benutzerhandbuch 19 ES Manual del usuario 37 Mode d emploi 55 IT Manuale utente 73 NL Gebruiksaanwijzing 91

Læs mere

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane

XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane XXL-Rehab Stok XXL-Rehab Walking Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab Stok ADVARSEL

Læs mere

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE

VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE DK VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE VEDLIGEHOLDELSE AF SENGE Sengen er typisk det møbel i hjemmet som bruges i flest timer gennem døgnet. Det betyder at sengen udsættes for et stort slid, og det er derfor vigtigt

Læs mere

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO

Date of issue Fremstillingsdato. Machine no , Maskinnr. ALSCO SAN DIEGO JENSEN CLASSIC FOLDER JENSEN MAX STACKER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.11.04 Fremstillingsdato Machine no. 760790, 492147 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA

Læs mere

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18

Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18 LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation

Læs mere

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17

SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17 SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept

Læs mere

Diamond Core Drilling

Diamond Core Drilling Diamond Core Drill ZIZ-250Pro Product Description Diamond core drill is a tool used for drilling holes on reinforced concrete, rocks and fire-proof materials. It features in high-efficiency, smooth and

Læs mere

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL

DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende

Læs mere

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR

STIGA SILENT 33 EURO 33 COLLECTOR STIGA SILENT EURO COLLECTOR 8-00-09 S SVENSKA 8 6 9.. SVENSKA S = 0 mm = 0 mm = 0 mm = 0 mm 0 mm x 60 mm A B C... S SVENSKA 6.. 8. 9. 0. SVENSKA S. INFORMATION OM STRØMFORBRUG Flere og flere maskiner,

Læs mere

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400

BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BRUGERVEJLEDNING TIL REVOLTA TRANSFORMER 2-WAY VOLTAGE TRANSFORMER USER MANUAL RV-2400 BETJENINGSVEJLEDNING 1. Vigtigt: Før du tilslutter spændingstransformerne til stikkontakten i dit hjem, skal du sørge

Læs mere

Instructions for use www.nilfisk-advance.com 1 2 3 PRECAUTIONARY MEASURES If the opening that sucks in the air, thesuction pipe orthe telescopic wand on pipe are blocked, you should switch off the vacuum

Læs mere

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18

Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18 Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken

Læs mere

User Manual for LTC IGNOU

User Manual for LTC IGNOU User Manual for LTC IGNOU 1 LTC (Leave Travel Concession) Navigation: Portal Launch HCM Application Self Service LTC Self Service 1. LTC Advance/Intimation Navigation: Launch HCM Application Self Service

Læs mere

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No

Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele

Læs mere

TDC 4 Indoor voltage transformers

TDC 4 Indoor voltage transformers Medium Voltage Product TDC 4 Indoor voltage transformers Highest voltage for equipment [kv] 3.6-12 Power frequency test voltage, 1 min. [kv] 10 - Lightning impulse test voltage [kv] Max. rated burden,

Læs mere

RAVE. The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications

RAVE. The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications RAVE The New Radar Motion Sensor Rated IP67: Optimized for Harsh Outdoor Applications Product Presentation RAVE radar motion sensor In addition to the RaDec and RMS product families, the new RAVE radar

Læs mere

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss

E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din

Læs mere

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater.

Chime Pro. Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Chime Pro Wi-Fi aktiveret klokke og forstærker designet til dine Ring-apparater. Trin 1 Sig Hallo til din Chime Pro Chime Pro udsender straks lyde, der kan tilpasses når dit Ringapparat registrerer aktivitet.

Læs mere

Modell nr. LS1018L 260MM SLIDE COMPOUND MITER SAW

Modell nr. LS1018L 260MM SLIDE COMPOUND MITER SAW Sida 1 / 3 Sida 2 / 3 Sida 3 / 3 Sida 1 / 7 001 JM23100006 CROSS HEAD SCREW M5X20 2 002 JM23100007 FLAT WASHER 5 2 003 JM23100008 PAD 4 004 JM23100009 LOCKNUT M10 1 005 JM23100010 FLAT WASHER 10 2 006

Læs mere

Portal Registration. Check Junk Mail for activation . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration

Portal Registration. Check Junk Mail for activation  . 1 Click the hyperlink to take you back to the portal to confirm your registration Portal Registration Step 1 Provide the necessary information to create your user. Note: First Name, Last Name and Email have to match exactly to your profile in the Membership system. Step 2 Click on the

Læs mere

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS

DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS DAY HUNTER KIT ASSEMBLY INSTRUCTIONS Attach the Shoulder Harness to the Frame 1. Pass the Upper Harness Attachment Straps (Diagram 1.) through the attachment points located inboard on the upper portion

Læs mere

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes)

frame bracket Dodge Ram x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) , Rev 4 03/19 frame bracket 8551006 Dodge Ram 3500 4x2 & 4x4 (Includes Mega Cab) (6-1/2 & 8 Boxes) ITEM PART # QTY DESCRIPTION 1 00248 4 WASHER,.625 SPRING LOCK 2 00291 4 NUT,.625NC HEX 3 00477 4 WASHER,.625

Læs mere

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81

Zehnder Excelsior RADIATEURS CHAUFFAGE CENTRAL COLONNE. 80 l Tarifs janvier Zehnder France. Tarifs janvier Zehnder France l 81 S adapte à tous les agencements en exécution sur-mesure : Séparation de pièce, rambarde, murs d angles, cintrés ou mansardés Confort immédiat et durable : faible contenance en eau et grande surface de

Læs mere

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane

XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane XXL-Rehab 4-punkt Stok XXL-Rehab 4-point Cane Anvendelse Use Max 270 kg Brugsanvisning User manual DK Bruges til: - Bariatriske brugere. UK For use by: - Bariatric users. Brugsanvisning for XXL-Rehab 4-punkt

Læs mere

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat.

TELT. Oversigt over dele. Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. TELT Følg opstillingsanvisningerne for at opnå det bedste resultat. Opstillingstid: ca. 25 min. Krævet antal personer til opstilling: 2 Oversigt over dele Kabine Pløkker (18 stk.) Yderdug Bæretaske Ekstra

Læs mere

PILLE PRESSE. 1 of 8. Salg & Service PE Maskiner Ans ApS Søgade 9 DK-8643 Ans By Tlf. +45 8687 0535 Fax +45 8687 0776 www.pemaskiner.

PILLE PRESSE. 1 of 8. Salg & Service PE Maskiner Ans ApS Søgade 9 DK-8643 Ans By Tlf. +45 8687 0535 Fax +45 8687 0776 www.pemaskiner. PILLE PRESSE Lav dine egne piller! N-MICRO pellet machine is the easiest way to Pellet. N-MICRO has been projected and developed properly for home and small pellet production, so every carpenter, farmer

Læs mere

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax

TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 info@sttcondigi.com www.sttcondigi.com

Læs mere

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov.

Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. På dansk/in Danish: Aarhus d. 10. januar 2013/ the 10 th of January 2013 Kære alle Chefer i MUS-regi! Vores mange brugere på musskema.dk er rigtig gode til at komme med kvalificerede ønsker og behov. Og

Læs mere

toolspareparts.com.au

toolspareparts.com.au Page 1 / 9 Page 2 / 9 Page 3 / 9 Parts List 1 JM23100006 CROSS HEAD SCREW M5X20 2 2 JM23100007 FLAT WASHER 5 2 3 JM23100008 PAD 4 4 JM23100009 LOCKNUT M10 1 5 JM23100010 FLAT WASHER 10 2 6 JM23100300 BASE

Læs mere

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140

Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Samlevejledning til tremmeseng 70 x 140 Assembly instruction for cot 70 x 140 Læs vejledningen godt igennem før du begynder. Read the assembly instruction carefully before you start. OLIVER FURNITURE /

Læs mere

Brugervejledning / User manual

Brugervejledning / User manual Brugervejledning / User manual No. 8700032 Airtracks til hjemmetræning og sport AirTracks for home and sport 2 Indholdsfortegnelse / Index Anbefalinger til brug af airtracks... 4 Sådan pumpes airtracken

Læs mere

Product. Information. A. u. K. Müller. 2/2-way Drain Valve NC, DN 40. Series Characteristics. Possible approvals

Product. Information. A. u. K. Müller. 2/2-way Drain Valve NC, DN 40. Series Characteristics. Possible approvals Solenoid valves Control valves Special valves and systems GmbH & Co. KG Dresdener Str. 162 D-40595 Düsseldorf/Germany Tel.: +49(0)1-73-0 Fax: +49(0)1-73-281 e-mail: info@akmueller.de Internet: www.akmueller.de

Læs mere

PILLE PRESSE. developed properly for pellet production and all technologies and mechanical solutions are chosen to

PILLE PRESSE. developed properly for pellet production and all technologies and mechanical solutions are chosen to PILLE PRESSE N-ECO pellet mill machine is projected and manufactured in accordance with CE norm about construction s prescriptions and safety. With N-ECO you will save money and get lower pellet production

Læs mere

Parts Manual SAF INTEGRAL Disc Brake Wheel Ends

Parts Manual SAF INTEGRAL Disc Brake Wheel Ends Parts Manual SAF INTEGRAL Disc Brake Wheel Ends C88 - Compact Bearing 5.75" Diameter Axles P89 - Parallel Spindle 5.75" Diameter Axles XL-SA10058PM-en-US Rev K 2 Contents Contents Page Contents, Warranty

Læs mere

100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING

100% Den nye generation af varmelampe VEDLIGEHOLDELSES FRI MONTERINGS VEJLEDNING BESKRIVELSE The new generation af of varmelampe heating lamps Den nye generation Den nye generation af varmelampe 100% VEDLIGEHOLDELSES FRI Volt 220 240 Forbrug 100W eller 150W Tilslutning Vælg det stik/tilslutning

Læs mere

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav

Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Dansk standard Tillæg DS/IEC 60335-1/A1:2013 + Corr 1:2014 1. udgave 2014-05-08 Elektriske apparater til husholdningsbrug o.l. Sikkerhed Del 1: Generelle krav Household and similar electrical appliances

Læs mere

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard

Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Appendix 1: Interview guide Maria og Kristian Lundgaard-Karlshøj, Ausumgaard Fortæl om Ausumgaard s historie Der er hele tiden snak om værdier, men hvad er det for nogle værdier? uddyb forklar definer

Læs mere

United Nations Secretariat Procurement Division

United Nations Secretariat Procurement Division United Nations Secretariat Procurement Division Vendor Registration Overview Higher Standards, Better Solutions The United Nations Global Marketplace (UNGM) Why Register? On-line registration Free of charge

Læs mere

JENSEN EXTREME FEEDER

JENSEN EXTREME FEEDER JENSEN EXTREME FEEDER MANUAL MANUAL Date of issue 2005.06.03 Fremstillingsdato Machine no. 870272 Maskinnr. Distributor / Forhandler Project / Projekt Manufacturer / Fabrikant JENSEN USA INC. 4211 Pleasant

Læs mere

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8

Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold

Læs mere

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU

PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU PARALLELIZATION OF ATTILA SIMULATOR WITH OPENMP MIGUEL ÁNGEL MARTÍNEZ DEL AMOR MINIPROJECT OF TDT24 NTNU OUTLINE INEFFICIENCY OF ATTILA WAYS TO PARALLELIZE LOW COMPATIBILITY IN THE COMPILATION A SOLUTION

Læs mere

XXL-Rehab Toiletstol XXL-Rehab Bedside Commode

XXL-Rehab Toiletstol XXL-Rehab Bedside Commode XXL-Rehab Toiletstol XXL-Rehab Bedside Commode Anvendelse Use Max 325 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. UK Ideal use for: - Bariatric users. Brugsanvisning

Læs mere

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H ADVARSEL!

DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H ADVARSEL! DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMC101-H Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller

Læs mere

XXL-Rehab Patientstol XXL-Rehab Patient/Dinner chair

XXL-Rehab Patientstol XXL-Rehab Patient/Dinner chair XXL-Rehab Patientstol XXL-Rehab Patient/Dinner chair Anvendelse Use Max 325 kg Brugsanvisning User manual DK Kan med fordel anvendes til: - Bariatriske brugere. - Hjemmet. - Plejecentre. - Venteværelser.

Læs mere

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16

SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16 SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must

Læs mere

Constant Terminal Voltage. Industry Workshop 1 st November 2013

Constant Terminal Voltage. Industry Workshop 1 st November 2013 Constant Terminal Voltage Industry Workshop 1 st November 2013 Covering; Reactive Power & Voltage Requirements for Synchronous Generators and how the requirements are delivered Other countries - A different

Læs mere

Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til transportable bordsave

Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til transportable bordsave Dansk standard Rettelsesblad DS/EN 62841-3-1:2014/AC:2015 1. udgave 2015-11-30 Elektrisk motordrevet håndværktøj, transportabelt værktøj og plæne- og havebrugsmaskiner Sikkerhed Del 3-1: Særlige krav til

Læs mere

how to save excel as pdf

how to save excel as pdf 1 how to save excel as pdf This guide will show you how to save your Excel workbook as PDF files. Before you do so, you may want to copy several sheets from several documents into one document. To do so,

Læs mere

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende

Privat-, statslig- eller regional institution m.v. Andet Added Bekaempelsesudfoerende: string No Label: Bekæmpelsesudførende Changes for Rottedatabasen Web Service The coming version of Rottedatabasen Web Service will have several changes some of them breaking for the exposed methods. These changes and the business logic behind

Læs mere

MODEL T24830 LEFT-HANDED ELECTRIC GUITAR INSTRUCTION MANUAL

MODEL T24830 LEFT-HANDED ELECTRIC GUITAR INSTRUCTION MANUAL MODEL T24830 LEFT-HANDED ELECTRIC GUITAR INSTRUCTION MANUAL (For models manufactured since 9/12) WARNING: NO PORTION OF THIS MANUAL MAY BE REPRODUCED IN ANY SHAPE OR FORM WITHOUT THE WRITTEN APPROVAL OF

Læs mere