PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

Størrelse: px
Starte visningen fra side:

Download "PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL"

Transkript

1 PRESTON 2 60/90 Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL

2 Dansk Indhold DANSK Beskrivelse af apparatet Tilbehør Specifikation Betjeningsforhold Installation Installation af emhætten Elektrisk tilslutning og test Valg af emhættens betjemingstilstand Rengøring og vedligehold Sikkerhedsvejledning Betjening Vedligehold Rengøring SVENSKA ESPANÕL Tak fordi du har købt vore produkt. Vi håber, at det giver dig mange års pålidelig brug og fornøjelse. Thermex Bemærk: Producenten er ikke ansvarlig for fejl opstået ved forkert installation eller betjening af apparatet i modstrid med brugsanvisningen. 3

3 Dansk Beskrivelse af apparatet / Tilbehør Specifikation / Betjeningsforhold 1. Beskrivelse af apparatet Preston 2 60/90 emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den kræver installation af en luftudsugningskanal. Kanalens længde (typisk 150 eller 120 mm i diameter) bør ikke overskride 4-5 m. Når der er installeret et aktivt kulfilter, kan emhætten bruges som lugtfilter. I dette tilfælde er installation af en luftkanal unødvendig, men det anbefales at installere en luftlederplade. Denne emhætte er et elektrisk apparat af klasse II (dobbeltisoleret). Apparatet har selvstændigt lys og udtræksventilator, som kan betjenes ved 3 hastigheder. Emhætten er designet til permanent montering på en lodret væg over gas- eller elektrisk komfur. 2. Tilbehør Emhætten består af følgende dele (Fig. 1): - Emhætten med glas A, forsynet med lys og ventilator. - Dekorativ skorsten bestående af: Øverste skorsten C og nederste skorsten B. - Ophæng til øverste skorsten E. - Luftleder F. - Et sæt rawlplugs Specifikation Fakta: Emhætte-type Preston 2 60 / 90 Strømspænding AC 230V 50Hz Ventilatormotor 1 Lys LED 2x3W Antal fedtfiltre 2 Ventilator-hastigheder 4 Bredde [cm] 60 eller 90 Dybde [cm] 48,5 Højde [cm] Udgang [mm diameter] 150 Betjeningstilstande Udsugning eller recirkulation Farve inox 4. Betjeningsforhold a. Emhætten er designet til at lede lugt fra medlavning ud af huset. Apparatet bør forbindes til en passende ventilationskanal (forbind IKKE apparatet til en røg- eller gaskanal, som er i brug). b. Apparatet bør installeres mindst 650 mm over et elektrisk komfur og mindst 700 mm over et gaskomfur. c. Lad ikke en åben flamme brænde under emhætten. Når gryder fjernes fra brænderen, skal den sættes på minimumsflamme. d. Når der laves mad med fedt, skal gryder og pande overvåges konstant, da overophedet fedt kan antænde. e. Emhættens fedtfilter bør renses mindst hver anden måned, da et filter gennemvædet med fedt er brandfarligt. f. Sluk for strømmen til apparatet før rengøring, udskiftning af filter eller reparation. g. Kontrollér, at der er tilstrækkelig ventilation (luftstrøm), hvis der anvendes andet udstyr i rummet samtidig med emhætten, f.eks. ovne eller radiatorer med flydende brændsel. Når emhætten anvendes samtidig med apparater med brændere, som kræver frisk luft fra rummet for at virke korrekt, kan disse anvendes sikkert, hvis undertrykket rundt om dem er på maks. 0,004 mbar (dette er dog ikke relevant, når emhætten bruges som lugtfilter). h. Apparatet skal tilsluttes en korrekt fungerende stikkontakt på 220V. 5

4 Dansk Installation Installation 5. Installation Emhætten installeres på følgende måde: a. Markér positionen af emhættens monteringshuller på en papirskabelon. b. Markér afstanden mellem hullerne på væggen under hensyntagen til den minimumsafstand, der skal være mellem emhætten og komfurets overflade (Fig. 2). c. Bor huller i væggen med et bor hvis diameter svarer til rawlpluggene, sæt disse i og skru skruerne i (Fig. 4, G og H). d. Hæng emhætten op (Fig 1, A). e. Tilslut emhætten til ventilationskanalen. f. Tilslut emhætten til lysnettet. g. Installér den øverste skorstens ophæng (Fig. 1, E) i en passende højde. h. Installér de teleskopiske skorstene (Fig. 1, B og C). 5.1 Installation af emhætten a. Tilslut den indkøbte luftventilationskanal til emhætten (kun hvis emhætten skal bruges i udsugningstilstand). b. Slut strøm til apparatet, men vær dog sikker på at strømmen er afbrudt under installationen (for eksempel ved at afbryde den på den rette kontakt eller sikring). c. Installér vægophænget (Fig. 1, E) i en passende højde og i emhættens symmetriske akse. Vægophænget skal fastgøres til væggen med de rawlplugs og skruer, som følger med emhætten. Hvis emhætten bruges som lugtfilter, bruges de samme skruer, og luftlederen (Fig. 1, F) installeres sammen vægophænget. Luftlederen leder den rensede luft tilbage til rummet gennem sideåbningerne i den øverste skorsten. d. Installér den nederste skorsten på den ophængte emhætte (Fig. 1, B). e. Indsæt den øverste skorsten (Fig. 1, C) i den nederste skorsten, og indstil den til den ønskede højde (så sidehullerne på skorstenen passer med sidehullerne på ophænget. f. Fastgør den øverste skorsten til væggen med de skruer, der leveres med emhætten. g. Tilslut emhætten til lysnettet Elektrisk tilslutning og test Når apparatet er tilsluttet lysnettet (ifølge de stillede krav) afprøves emhættens lys og ventilationsmotor. Når emhætten er installeret, skal det kontrolleres, at den elektriske kontakt er nemt tilgængelig, så apparatet kan afbrydes. 5.3 Valg af emhættens betjeningstilstand a. Valg af udsugningstilstand Når emhætten bruges i udsugningstilstand, ledes luften ud i det fri gennem en udsugningskanal. Fjern det aktive kulfilter i denne tilstand. Emhætten forbindes til en udledningsåbning ved hjælp af en stiv eller fleksibel udsugningskanal med en diameter på 150 eller 120 mm og de passende beslag, som købes hos en isenkræmmer. Apparatet bør tilsluttes af en kvalificeret installatør. b. Valg af recirkulationstilstand - lugtfilter I denne tilstand bliver luften filtreret og returneres tilbage til rummet gennem åbninger på begge sider af den øverste skorsten. Installér det aktive kulfilter i denne tilstand. Det anbefales at installere luftleder

5 Dansk Installation / Rengøring og vedligehold Rengøring og vedligehold c. Ventilatorhastighed Laveste og mellemste ventilatorhastighed bruges ved normale betingelser og mindre kraftig lugt, mens den højeste hastighed kun bruges ved meget kraftige lugte som ved stegning og grilning. 6. Rengøring og vedligehold 2. Indstilling af programmer Den berøringsfølsomme sensor "-" - Automatisk ventilation: Med denne kan du automatisk ventilere rummet i 10 minutter hver time (ventilatoren arbejder i 10 minutter for hver 60 minutter). - Den automatiske ventilation aktiveres ved at berøre sensoren "-" sensor i ca. 3 sekunder, når ventilatoren er slukket. En prik vil blinke på displayet som indikation af, at funktionen er aktiveret. Berør sensoren i længere tid for at deaktivere funktionen. 6.1 Sikkerhedsvejledning Overhold sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning! Fedtfiltre og aktive kulfiltre bør renses og udskiftes ifølge producentens anvisninger eller oftere hvis de brudes intensivt (mere end 4 timer om dagen). Hvis du bruger gaskomfur, lad da ikke flammen brænde åbent. Når gryder fjernes fra brænderen, skal den sættes på minimumsflamme. Kontrollér altid at flammen ikke når uden for gryden, da det skaber unødvendigt energitab og en farlig varmekoncentration. Brug ikke emhætten til andre formål end den er beregnet til. 6.2 Betjening 1. Kontrolpanel - De berøringsfølsomme sensorer"-" og "+" kontrollerer emhættens ventilatorhastighed i et interval fra 1 til 4. - Den berøringsfølsomme sensor "+" øger emhættens ventilatorhastighed. - Den berøringsfølsomme sensor "-" reducerer emhættens ventilatorhastighed aktiverer den automatiske ventilatorfunktion. - Den berøringsfølsomme sensor "T" (Minutur) indstiller tiden for hvornår ventilatoren slukkes. - kontrolpanel for børnesikring. - Den berøringsfølsomme sensor "L" tænder og slukker emhættens lys. 8 5 Den berøringsfølsomme sensor "T" - Minutur: Dette apparat har et minutur, som kontrollerer brugen af ventilatoren. Det kan programmeres til at slukke ventilatoren automatisk efter 10 til 90 minutter i intervaller på 10 minutter. - For at aktivere minuturet, sættes emhættens ventilator på den ønskede hastighed ved at berøre sensoren "+" sensor og derefter berøre sensoren T (minutur). Displayet vil vise et blinkende 0 som indikation af, at minutursindstillingen er aktiveret. - Vælg nu det tidspunkt, hvor emhættens ventilator skal slukke ved at berøre sensoren "+", og husk, at det viste tal skal være deleligt med 10 minutters intervaller (for eksempel 1=10 min., 2=20 min., 3=30 min. osv.) - Når slukketidspunktet er sat, bekræftes dette ved at berøre sensoren T (minutur) igen. Displayet vil stoppe med at blinke og indikere den valgte ventilatorhastighed. En lille blinkende prik ved værdien, som svarer til ventilatorhastigheden indikerer, at minuturet tæller ned. For at afbryde minutursfunktionen, berøres minuturssensoren under nedtællingen, eller ventilatoren slukkes manuelt ved at berøre sensoren "-". - Børnesikring: For at sætte / frakoble børnesikringen berøres sensoren for minutur i ca. 3 sekunder. Dæmpning Når den maksimale ventilatorhastighed (hastighed 4) er sat, arbejder den i 10 minutter og bliver derefter dæmpet til en langsommere hastighed (3). Standby Når ventilator og lys er slukket, vil apparatet automatisk gå i standby 20 sekunder efter, at en sensor er blevet berørt. Strømforbruget af dette apparat er mindre end1w i standby-tilstand. I denne tilstand forbliver sensorens baggrundslys slukket. Berør en hvilken som helst sensor for at genoptage normal betjening (yderligere sensor ved siden af prikken i displayet). 9

6 Dansk Rengøring og vedligehold Rengøring og vedligehold Bemærk: Minutursfunktionen skal aktiveres inden 20 sekunder. Hvis der ikke foretages en handling vil emhætten vende tilbage til normal betjeningstilstand. Elektroniske elementer er beskyttet af en hurtigt reagerende 250V-1.6 A glassikring (5x20 mm) Vedligehold Jævnlig vedligehold og rengøring af apparatet vil sikre emhættens problemfri funktion og forlænge dens levetid. Kontrollér især at fedtfiltre og aktive kulfiltre udskiftes i henhold til producentens anbefalinger. 1. Metal-fedtfiltre a. Rengøring. Ved normal brug af emhætten, bør fedtfiltre renses hver anden måned i opvaskemaskine eller i hånden med et mild rensemiddel eller flydende sæbe. b. Udskiftning (Fig. 6). Fjernelse Aktive af filteret: kulfiltre kan absorbere lugte, indtil de er gennemvædede. Kulfiltre - Fjern egner bunddækslet sig ikke ved til at at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftes mindst udløse hver låsen. eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet bruges intensivt. - Fjern metal-fedtfilteret. 2) Udskiftning(Fig. 7). a) Fjern metal-fedtfilteret 6 b) Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen 2. Aktivt kulfilter c) Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låser a. Kulfiltre bruges, når emhætten ikke er tilsluttet en ventilationskanal. d) Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrige Aktive filtre kulfiltre - 2 eller kan absorbere 3 filtre i lugte, et sæt). indtil de er gennemvædede. Kulfiltre egner sig ikke til at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftes mindst hver eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet bruges intensivt. b. Udskiftning (Fig. 7). - Fjern metal-fedtfilteret. - Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen. - Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låser. - Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrige filtre - 2 eller 3 filtre i et sæt). 3. Lys Lyset består af to 3W LED-lamper. Udskiftning af LED-lamperne: a. Løft ringen, som holder glasmonteringen på LED-soklen med en flad skruetrækker (Fig. 8), og fjern den forsigtigt. b. Skru LED-ledningerne løs med en skruetrækker. c. Sæt glas og ring på plads igen i omvendt orden Rengøring Rengøring af emhætten: - Brug ikke en gennemvædet klud, svamp eller vandstråle. - Brug ikke opløsningsmiddel eller alkohol, da de kan misfarve lakerede overflader. - Brug ikke kaustisk materiale, især til rengøring af rustfrit stål. - Brug ikke en hård eller ridsende børste. Det anbefales at bruge et specialrensemiddel til brug på glas og krombelagte overflader Lys. Lyset består af to 3W LED-lamper. 7 11

7 Svenska Innehåll Beskrivning av spiskåpan / Beståndsdelar DANSK... 3 SVENSKA Beskrivning av spiskåpan Beståndsdelar Specifikation Förutsättningar för användningen Installation Installera spiskåpan Elanslutning och test av funktioner Välja spiskåpans funktion Rengöring och skötsel Säkerhetsinstruktioner Användning Underhåll Rengöring ESPANÕL Beskrivning av spiskåpan Preston 2 60/90 spiskåpa tar bort matos. För dess användning krävs att en utblåskanal installeras. Kanalen (normalt med en diameter på 160 eller 125) ska inte vara längre än 4-5 m. Om ett aktivt kolfilter installeras kan kåpan användas för att filtrera bort matos. I det fallet behövs inte en utblåskanal, men vi rekommenderar i så fall att en deflektor monteras. Spiskåpan är en klass II (dubbelisolerad) elektrisk enhet. Kåpan har inbyggd belysning och en utsugsfläkt med tre hastigheter. Spiskåpan är konstruerad för permanent montering på en lodrät vägg ovanför en gas- eller elspis. 2. Beståndsdelar Kåpan består av följande delar (bild 1): - Fläktaggregatet med glas A, med belysning och fläkt. - Dekorativ skorsten som består av: övre skorsten C och undre skorsten B. - Väggfäste till den övre skorstenen E. - Luftdeflektorl F. - En uppsättning väggpluggar. Tack för att du har köpt vår produkt. Vi hoppas att du får glädje av den under en lång tid. Thermex Anmärkning: Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för skador som har uppstått p.g.a. en felaktig installering eller genom att produkten används på ett sätt som inte motsvarar användarinstruktionerna

8 Svenska Specifikation / Förutsättningar för användningen Installation 3. Specifikation 5. Installation Gör så här för att installera spiskåpan: Egenskaper: Spiskåpa av typen Preston 2 60/90 Elanslutning Fläktmotor Belysning Antal fettfilter Fläktmotorns hastigheter Bredd [cm] Djup [cm] Höjd [cm] Utblås [mm diameter] AC 230V 50Hz 1 LED 2x3W eller 90 48, a. Markera läget för spiskåpans monteringshål på en pappersmall. b. Markera hålavståndet på väggen. Ta med det minsta avståndet mellan kåpa och spis i beräkningen (bild 2). c. Borra hål i väggen med en borrstorlek som motsvarar väggpluggarna, sätt dit pluggarna och skruva fast skruvarna (bild 4 föremål G och H). d. Häng upp fläktaggregatet. (bild1 föremål A). e. Anslut spiskåpan till ventilationskanalen. f. Anslut spiskåpan till elnätet. g. Installera den övre sskorstenens fäste (bild 1 föremål E) i lagom Funktioner Utblås eller återcirkulation höjd. h. Installera skorstenarna (bild 1 föremål B och C). Färg Rostfri 2 4. Förutsättningar för användningen a. Spiskåpan är konstruerad för att leda matos i det fria. Kåpan ska anslutas till en lämplig ventilationskanal (anslut INTE kåpan till rök- eller rökgaskanaler som redan används). b. Kåpan måste monteras minst 400 mm ovanför en elspis och 650 mm ovanför en gasspis. c. Inga öppna lågor får finnas under spiskåpan. Sätt lågan på den lägsta inställningen när du lyfter av kokkärl från gasspisen. d. Om du använder fett för tillagningen måste du ha ständig uppsikt över kokkärlen eftersom överhettat fet kan antändas. e. Kåpans fettfilter bör rengöras minst en gång varannan månad. Filter som är indränkt i fett är nämligen antändligt. f. Dra ut kåpans kontakt innan du rengör den, byter filter eller reparerar den. g. Se till att ventilationen är fullgod (luftcirkulation) om också annan utrustning än spiskåpan, t.ex. spisar och element med flytande bränsle, används i rummet. Om spiskåpan används samtidigt som enheter med öppen låga som kräver en viss mängd luft från rummet för att fungera korrekt, är dessa säkra att använda om undertrycket kring dem är maximalt 0,004 mbar (detta gäller inte om spiskåpan används för återcirkulering). h. Enheten ska anslutas till ett korrekt fungerande 220 V eluttag. 5.1 Installera spiskåpan a. Fäst ventilerningskanalen, som du redan har köpt, till fläktaggregaret (bara om kåpan ska användas för utblås). b. Anslut kåpan till elnätet, men försäkra dig om att den inte är ansluten till el under installationen (t.ex. genom att slå ifrån strömbrytaren eller lossa säkringen som hör tillenheten). c. Montera väggfästet (bild 1 föremål E) i lämplig höjd och symmetriskt till aggregatets mittlinje. Väggfästet ska monteras med de väggpluggar och skruvar som medföljer kåpan. Använd samma skruvar om kåpan ska användas för enbart för att filtrera matos utan utblås, montera deflektor (bild 1, föremål F) tillsammans med väggfästet. Deflektorn leder tillbaka luften som har renats i filtret tillbaka till rummet genom sidoöppningarna i den övre skorstenen. d. Montera den undre skorstenen på aggregatet (bild 1 föremål B). e. Sätt dit den övre skorstenen (bild 1, föremål C) i den undre och låt glida till den höjd du vill ha (så att skorstenens siohål passar med sidohålen i fästet). f. Fäst den övre skorstenen i väggfästet med skruvarna som följde med spiskåpan. g. Anslut spiskåpan till elnätet

9 Svenska Installation Installation / Rengöring och skötsel c. Fläkthastighet Fläktens lägsta och medelhastighet används under normala förhållanden och då matoset inte är så starkt. Den högsta hastigheten används bara vid väldigt starkt matos, som till exempel vid stekning och grillning. 6. Rengöring och skötsel 5.2 Elanslutning och test av funktioner När du har anslutit spiskåpan till elnätet (i enlighet med förbestämda krav) ska du testa kåpans belysning och fläkt. När du har installerat spiskåpan bör du försäkra dig om att kåpans elutag är lättåtkomligt och att du kommer åt att dra ut kontakten. 5.3 Välja spiskåpans funktion a. Välja utblås När spiskåpan används för att blåsa ut luften i det fria, leds luften ut via en utblåskanal. Ta bort det aktiva kolfiltret för detta användningssätt. Spiskåpan ansluts till utblåsöppningen med en flexibel eller styv slang med en dia meter på 160 eller 125 mm och med lämpliga slangklämmor, dessa köps i en byggvaruaffär. Anslutningen bör utföras av behörig fackman. b. Välja återcirkulering - matosfilter Om återcirkulering används leds luften tillbaka till rummet genom öppningar som finns på den övre skorstenens bägge sidor. Montera det aktiva kolfiltret för detta användningssätt. Vi rekommenderar att en deflektor monteras Säkerhetsinstruktioner Följ säkerhetsanvisningarna i manualen! Fettfilter och aktiva kolfilter ska rengöras eller bytas ut enligt tillverkarnas rekommendationer eller ännu oftare om filtren används mycket (mer än 4 timmar om dagen). Om du använder gasspis ska du aldrig gå ifrån en öppen låga. Ställ in lågan på den lägsta effekten när du lyfter av kokkärl från gasbrännaren. Var alltid noga med att lågan inte når utanför kokkärlet eftersom det orsakar en onödig energiförlust och hettan koncentreras på ett farligt sätt. Använd inte spiskåpan för andra ändamål än de den är avsedd för. 6.2 Användning 1. Kontrollpanel - "-" och "+" beröringsknappar Spiskåpans fläkthastighet från 1 till 4. - "+" beröringsknapp Ökar fläkthastigheten. - "-" beröringsknapp Minskar fläkthastigheten. Aktiverar den automatiska ventileringsfunktionen. - "T" (timer) beröringsknapp Ställer in tiden som återstår innan fläkten stängs av. - Kontrollpanelens barnlås. - "L" beröringsknapp Tänder eller släcker spiskåpans belysning

10 Svenska Rengöring och skötsel Rengöring och skötsel 2. Inställningar "-" beröringsknapp - Automatisk ventilering: Med denna funktion kan du automatiskt ventilera rummet under 10 minuter var 60:e minut (fläkten är igång i 10 minuter var 60:e minut). - Du aktiverar den automatiska fläktfunktionen genom att trycka på "-"-knappen i ca 3 sekunder när fläkten är avstängd. En punkt blinkar på displayen för att ange att funktionen är aktiverad. Tryck på knappen en längre tid för att ta bort funktionen. "T"-knapp - Timer: Spiskåpan har en timer som styr fläktens funktion. Den kan ställas in så att den automatiskt stänger av fläkten efter 10 till 90 minuter med 10 minuters mellanrum. - Du aktiverar timerfunktionen genom att ställa in fläkten på önskad hastighet med "+"-knappen och sedan trycka på T-knappen (timer). Siffran 0 blinkar på displayen för att ange att timern är aktiverad. - Välj nu den tid efter vilken fläkten ska stängas av genom att trycka på "+"-knappen. Tänk på att du måste multiplicera siffran som visas på displayen med 10 minuters intervallet (t.ex. 1=10 min, 2=20 min, 3=30 min, och så vidare). - När du har ställt in tiden bekräftar du den genom att trycka på T-knappen (timer) igen. Displayen slutar blinka och visar aktuell fläkthastighet. En liten blinkande punkt vid fläkthastighetens indikering anger att tiden räknas ner. Om du vill avbryta timerfunktionen trycker du på timer-knappen medan timern är igång, eller stänger av fläkten manuellt genom att trycka på "-"-knappen. - Barnlås: Om du vill ställa in/stänga av barnlåset trycker du på timer-knappen i ca 3 sekunder. Anmärkning: Timerns funktion måste aktiveras inom 20 sekunder. Om du inte gör några inställningar kommer spiskåpan att återgå till normal funktion. Elektroniken skyddas av en 250 V-1.6 A säkring/snabbreagrerande (5x20 glassäkring) Underhåll Regelbundet underhåll och regelbunden rengöring underlättar att kåpan fungerar felfritt och förlänger dess livslängd. Var särskilt noga med att fettfilter och aktiva kolfilter byts enligt tillverkarnas rekommendationer. 1. Fettfilter av metall a. Rengöring Om spiskåpan används i vanlig omfattning ska fettfilter diskas i diskmaskinen eller för hand med ett milt diskmedel eller såpa vavannan månad. b. Byta Aktive filter (bild kulfiltre 6) kan absorbere lugte, indtil de er gennemvædede. Kulfiltre Gör så egner här för sig att ta ikke bort til filtret: at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftes mindst - Ta bort hver den eller under hver luckan anden måned eller oftere, hvis apparatet bruges intensivt. genom att lossa på fästena. 6 - Ta bort 2) fettfiltret Udskiftning(Fig. av metall. 7). a) Fjern metal-fedtfilteret b) Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen 2. Aktivt kolfilter c) Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låser a. Aktiva kolfilter används när spiskåpan inte är ansluten till en ventilationskanal. d) Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrige Aktiva kolfilter kan absorbera matos tills de är mättade. Det är inte lämpligt att rengöra aktiva filtre - 2 eller 3 filtre i et sæt). Avstängd boostfunktion Om du har ställt in den högsta fläkthastigheten (hastighet 4) kommer den att vara aktiv i 10 minuter, sedan sänks hastigheten (3). Standby När fläkten och belysningen är avstängda går spiskåpan automatiskt i standby-läge 20 sekunder efter det att någon knapp har berörts. Kåpans strömförbrukning är lägre än 1W i standbyläget. När kåpan är i standby-läge är knapparnas bakgrundsbelysning släckt. Tryck på vilken knapp som helst för att återuppta vanlig användning (extra knapp bredvid displayens punkt) Lys. Lyset består af to 3W LED-lamper. Udskiftning af LED-lamperne: 19

11 Español Rengöring och skötsel Contenido kolfilter, de bör bytas minst 2-3 gånger om året eller med kortare mellanrum om kåpan används mycket ofta. b. Byta filter (bild 7) - Ta bort fettfiltret av metall. - Montera det aktiva kolfiltret i fettfilterramens inre spår. - Tryck det aktiva kolfiltrets övre del mot fettfiltret tills det fäster. - Sätt tillbaka fettfiltret på plats (du gör på samma sätt med resten av filtren - 2 eller 3 filter i en uppsättning). 3. Belysning Belysningen består av 3W LED-lampor. Byta LED-lampor: a. Använd en vanlig skruvmejsell för att lyfta ringen som håller fast glaset på LED-lampam (bild 8) och ta bort det försiktigt. b. Skruva loss LED-lampans ledningsskydd med skruvmejseln. c. Montera tillbaka glaset och ringen i omvänd ordning Rengöring När du rengör spiskåpan ska du: - Inte använda en genomdränkt trasa, svamp eller spruta vatten direkt på den. - Inte använda lösningsmedel eller sprit, de kan skada kåpans lackerade ytor. - Inte använda frätande medel, i synnerhet inte till rostfritt stål. - Inte använda grova eller repande putsdukar. Vi rekommenderar att du använder rengöringsmedel som är särskilt avsedda för att rengöra ytor av glas och krombeläggningar. 8 DANSK... 3 SVENSKA ESPANÕL Características Equipamiento Datos técnicos Condiciones de uso Montaje Montaje de la campana Conexión a la red eléctrica y control de funcionamiento Configuración del modo de funcionamiento de la campana de cocina Modo de empleo y mantenimiento Seguridad de uso Modo de empleo Mantenimiento Limpieza Esperamos que quede completamente satisfecho con su nueva campana de cocina. Thermex Nota: El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que resulten de una instalación y uso no conformes con el manual de instrucciones 20 21

12 Español Características / Equipamiento Datos técnicos / Condiciones de uso 1. Características La campana de cocina Preston 2 60/90 sirve para eliminar los vapores de la cocina. Se requiere la instalación de un conducto de evacuación al exterior. La longitud del conducto (por lo general, una tuberķa de 150 o 120 mm de diįmetro) no deberķa superar los 4-5 m. Después de instalar un filtro de carbón activo, la campana puede funcionar como absorbedor de olores. En este caso, no es necesario instalar el conducto de evacuación al exterior. Sin embargo, se recomienda montar un deflector de aire. La campana de cocina es un equipo eléctrico contra incendios de clase II. Dispone de iluminación independiente y extractor de aire con posibilidad de ajuste de la velocidad de rotación (tres velocidades). La campana ha sido diseñada para ser montada en una pared vertical encima de la cocina eléctrica o de gas. 2. Equipamiento La campana se compone de los siguientes elementos (fig. 1): - Cuerpo de la campana con cristal A, equipado con luz y el grupo del ventilador. - Cubierta decorativa compuesta por: chimenea superior C y chimenea inferior B. - Soporte de suspensión de la cubierta superior E. - Deflector de aire F. - Juego de tacos de montaje Datos técnicos Características: Tipo de campana Preston 2 60 / 90 Tensión de alimentación AC 230V 50Hz Motor del ventilador 1 Iluminación LED 2x3W Número de filtros antigrasa 2 Niveles de velocidad 4 Ancho [cm] 60 o 90 Profundidad [cm] 48.5 Altura [cm] Salida [ø mm] 150 Tipo de trabajo Udsugning eller recirkulation Color inox 4. Condiciones de uso a. La campana de cocina, que sirve para conducir los vapores de cocción al exterior, se debe conectar a un conducto de ventilación (no se debe conectar a los conductos de chimeneas, de humo o gases que estén en funcionamiento). b. El dispositivo se debe instalar a una altura de al menos 65 cm de la cocina eléctrica, y 70 cm en el caso de las cocinas de gas. c. Debajo de la campana de cocina no se deben dejar llamas al descubierto. Al quitar las ollas de la hornilla, se debe poner el fuego al mínimo. d. Controle los alimentos fritos con grasas o aceites, ya que la grasa caliente puede arder fácilmente. e. Se debe cambiar el filtro antigrasa de la campana cada 2 meses como mínimo, ya que la acumulación de grasa en el interior del filtro aumenta el riesgo de incendio. f. Antes de cambiar el filtro o de llevar a cabo operaciones de limpieza o reparaciones, desconecte el enchufe de la corriente. g. Si se van a utilizar simultáneamente otros aparatos no eléctricos (como hornos de combustibles líquidos, radiadores de flujo, calentadores de agua), la habitación debe tener una ventilación permanente (flujo de aire). En caso de que se utilicen simultáneamente la campana y otros aparatos de calor que dependan del aire de la habitación, la explotación será segura cuando en el lugar de uso de dichos dispositivos haya una subpresión máxima de 0,004 mili- 23

13 Español Montaje Montaje bares (este punto no se debe tener en cuenta si la campana se utiliza como absorbente de olores). h. Cuando se conecte a una red de 220 V, se debe comprobar el buen estado del enchufe eléctrico. 5. Montaje Para montar la campana, haga lo siguiente: a. Señale en la plantilla de papel previamente preparada la distancia entre los orificios de montaje de la campana. b. Señale la distancia en la pared teniendo en cuenta la distancia mínima desde la campana hasta la encimera de la cocina (fig. 2) c. Taladre en la pared los orificios con el mismo diámetro que los tacos y atornille los tacos de montaje (fig. 4 puntos G y H). d. Cuelgue el cuerpo de la campana (fig. 1, punto A) e. Conecte la campana al conducto de ventilación. f. Conecte la campana a la red eléctrica. g. Monte el soporte de suspensión de la cubierta superior a la altura conveniente (fig. 1, punto E) h. Monte las cubiertas telescópicas de la chimenea (fig. 1, puntos B y C) 2 e. Coloque la cubierta superior (fig. 1, punto C) sobre la inferior y, a continuación, deslícela a la altura necesaria (de modo que las aberturas laterales de la cubierta coincidan con los orificios laterales del soporte de suspensión). f. Fije la cubierta superior al soporte de suspensión con los tornillos suministrados con la campana. g. Conecte la campana a la red eléctrica Montaje de la campana a. Una vez fijado el cuerpo de la campana, se debe montar un conducto de ventilación anteriormente comprado (solo en caso de que la campana se vaya a utilizar como extractor). b..conecte el enchufe a la toma de corriente. Durante el montaje se recomienda desconectar la alimentación de la toma utilizada (por ejemplo, desconecte el fusible correspondiente). c. A la altura adecuada (en el eje de simetría del cuerpo), monte el soporte de suspensión en la pared (fig. 1, punto E). El soporte de suspensión se debe fijar a la pared con los tacos y tornillos suministrados con la campana. En caso de que la campana se vaya a utilizar como absorbedor, monte el deflector de aire (fig. 1, punto F) junto con el soporte de suspensión, utilizando los mismos tornillos de montaje. El deflector de aire hace que el aire purificado por el filtro sea dirigido de nuevo a la cocina a través de las aberturas laterales de la cubierta superior. d. Coloque la cubierta inferior (fig. 1, punto B) en el cuerpo suspendido Conexión a la red eléctrica y control de funcionamiento Después de conectar la campana a la red eléctrica (según los requisitos mencionados), se debe comprobar si la iluminación y el motor de la campana funcionan correctamente. Después de instalar la campana, la toma de corriente se debe encontrar en un lugar accesible para que sea posible desconectar fácilmente el enchufe de la toma. 5.3 Configuración del modo de funcionamiento de la campana de cocina a. Configuración del modo extractor de la campana Cuando la campana funciona en el modo extractor, el aire es llevado al exterior por medio de un conducto especial. En este modo, se deberán extraer los filtros de carbón. La campana se debe conectar al orificio de escape del aire por medio de un conducto rígido o flexible (con un diámetro de 120 o 150 mm) y bornes de sujeción, que se pueden comprar en 25

14 Español Montaje / Modo de empleo y mantenimiento Modo de empleo y mantenimiento establecimientos con materiales de instalación. La conexión debe ser llevada a cabo por un instalador cualificado. b. Configuración del modo de absorbedor de olores de la campana de cocina En este modo, el aire filtrado es devuelto a la cocina a través de los orificios situados en la chimenea superior. En este modo, se debe montar un filtro de carbón y se recomienda instalar un deflector de aire. c. Velocidades del ventilador Las velocidades baja y media se utilizan en condiciones normales y con pequeñas cantidades de vapor, mientras que la velocidad más alta se utiliza solo en caso de que existan altas concentraciones de vapor en la cocina, por ejemplo, al freír o asar a la parrilla. 6. Modo de empleo y mantenimiento - Sensor «-» sirve para disminuir la velocidad del ventilador puesta en marcha de la función de ventilación - Sensor «T» (temporizador) sirve para programar el tiempo de desconexión del ventilador bloqueo del panel de control - Sensor «L» sirve para encender y apagar las luces de la campana 2. Funciones del programa Sensor «-» - Ventilación: el programa permite ventilar la cocina automáticamente con un ciclo de 60 min (10 min de funcionamiento del ventilador a toda velocidad cada 60 min). - Se puede activar la función manteniendo pulsado (aprox. 3 segundos) el sensor «-» con el ventilador desconectado - en la pantalla se muestra un punto intermitente que indica el modo seleccionado. Para desactivar la función, mantenga de nuevo pulsado el sensor. 6.1 Seguridad de uso Por favor, siga las instrucciones de seguridad incluidas en este manual. El filtro antigrasa y el filtro de carbón activo deben ser limpiados o reemplazados según las recomendaciones del fabricante, o con más frecuencia en caso de uso intensivo (más de 4 horas al día). Si se usa una cocina de gas, no se deben dejar llamas al descubierto. Al quitar las ollas de la hornilla, se debe poner el fuego al mínimo. Compruebe siempre que la llama no se salga por fuera de la olla, ya que esto provoca una pérdida no deseada de energía y una peligrosa concentración de calor. No use la campana para fines distintos de aquellos para los que fue diseñada. 6.2 Modo de empleo 1. Panel de control - Sensores «-» y«+» sirven para ajustar la velocidad del ventilador (niveles de 1 a 4), - Sensor «+» sirve para aumentar la velocidad del ventilador 26 5 Sensor «T» - Temporizador: es posible programar la desconexión automática del ventilador de la campana seleccionando un tiempo entre 10 y 90 minutos con intervalos de 10 minutos. - Para poner en marcha la función de programación, se debe encender el motor de la campana con el sensor + a la velocidad deseada y luego pulsar el sensor T para programar el tiempo de desconexión de la campana. En la pantalla se mostrará un 0 parpadeando, lo que nos indica que el aparato se encuentra en el modo de programación del tiempo. - Seleccione el tiempo de desconexión automática del motor pulsando el sensor «+», teniendo en cuenta que la cifra indicada en la pantalla es multiplicada por un intervalo de 10 minutos y se corresponde con el tiempo que se retrasará la desconexión del motor de la campana (por ejemplo, la cifra 1=10 min, cifra 2=20 min, cifra 3=30 min, etc.) - Una vez ajustado el valor de desconexión retardada, se debe confirmar pulsando de nuevo el sensor T de programación del tiempo de desconexión de la campana. A continuación, la pantalla dejará de parpadear y nos mostrará el nivel de velocidad previamente establecido con un punto intermitente que indica el ritmo del tiempo de desconexión del motor de la campana. Se puede desactivar la función de desconexión automática del motor de la campana pulsando de nuevo el botón de programación del tiempo de desconexión, o desactivando manualmente el ventilador con el sensor «-» - Bloqueo: manteniendo pulsado (aprox. 3 segundos) el botón del temporizador se bloquea o desbloquea el panel de control 27

15 Modo de empleo y mantenimiento Función de disminución automática Si se selecciona la máxima velocidad del ventilador (nivel 4), se activa la función de cambio automático a una velocidad inferior (nivel 3) después de un período de 10 minutos. Función de espera El controlador dispone de una función de espera que se activa automáticamente tras 20 segundos desde la última pulsación de cualquiera de los sensores, cuando el ventilador y la luz están desconectados. El consumo de energía en espera es inferior a 1W. En este modo, se desconecta la luz de fondo de los sensores. Se puede volver al estado activo pulsando uno de los sensores táctiles (sensor adicional junto al punto de la pantalla). Modo de empleo y mantenimiento Español Aktive kulfiltre kan absorbere lugte, indtil de er gennemvædede. Kulfiltre egner sig ikke til at blive vasket eller til fornyelse og bør udskiftes mindst hver eller hver anden måned eller oftere, hvis apparatet bruges intensivt. 2. Filtro de carbón 2) Udskiftning(Fig. 7). a. El filtro de carbón se utiliza únicamente cuando la campana no está conectada al conducto a) Fjern metal-fedtfilteret de ventilación. b) Indsæt det aktive kulfilter i de indre slidser i fedtfilterrammen Los filtros de carbón activo tienen la capacidad de absorber los olores hasta que se saturan. c) Skub den øverste del af kulfilteret mod fedtfilteret indtil det låser No se pueden lavar ni regenerar y deben ser reemplazados al menos una vez cada dos meses d) Sæt metal-fedtfilteret på plads (fortsæt på samme måde med de øvrige o con filtre mayor - frecuencia 2 eller 3 en filtre el caso i et de sæt). un uso muy intensivo. Nota: Se debe seleccionar la función de desconexión automática (temporizador) antes de que pasen 20 segundos. De lo contrario, si no se realiza ninguna operación, la campana pasará automáticamente al modo de funcionamiento normal. Electrónica protegida con fusible 250V-1,6A/rápido (fusible de cristal 5x20) Mantenimiento El mantenimiento y la limpieza periódica del dispositivo garantizan el buen funcionamiento de la campana, prolongando al mismo tiempo su vida útil. Asegúrese de que el filtro antigrasa y el filtro de carbón activo son reemplazados de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. 1. Filtros antigrasa metálicos a. Limpieza. Los filtros antigrasa deben ser limpiados, cada dos meses y en condiciones de uso normales, en el lavavajillas o a mano, utilizando un detergente suave o jabón líquido. b. Sustitución (fig. 6). Los filtros se desmontan de la forma siguiente: - extraiga la rejilla inferior apretando los botones de presión, - extraiga el filtro antigrasa metálico b. Sustitución Lys. (fig. 7) - Retire el filtro antigrasa metálico, - Lyset Coloque består los soportes af to 3W inferiores LED-lamper. del filtro de carbón en los orificios interiores del marco del Udskiftning filtro antigrasa, af LED-lamperne: a) - Løft Empuje ringen, la parte superior som holder del filtro glasmonteringen de carbón sobre el filtro på antigrasa hasta que se bloqueen LED-soklen los botones automáticos med en de flad presión, skruetrækker(fig. 8), - og Vuelva fjern a instalar den forsigtigt. el filtro antigrasa metálico (se debe realizar la misma operación con los otros b) Skru filtros LED-ledningerne 2 o 3 unidades por conjunto). løs med en skruetrækker c) Sæt glas og ring på plads igen i omvendt orden. 3. Iluminación La instalación de iluminación está compuesta por dos LEDs de 3 W de potencia. Para reemplazar los LEDs, proceda como se indica a continuación: a. Con una herramienta plana o un destornillador, haga palanca 3.4. en el anillo Rengøring que sujeta el cristal de los LEDs (fig. 8) y extráigalo. b. Desenrosque el haz del LED con un destornillador. Rengøring c. A continuación, af emhætten: vuelva a montar el anillo con el cristal y realice la Brug operación ikke descrita en gennemvædet en el sentido contrario. klud, svamp eller vandstråle. Brug ikke opløsningsmiddel eller alkohol, da de kan misfarve 8 lakerede overflader. 29 Brug ikke kaustisk materiale, især til rengøring af rustfrit stål. Brug ikke en hård eller ridsende børste. 7

16 Modo de empleo y mantenimiento 6.4. Limpieza Durante la limpieza de la campana: - No utilice paños humedecidos, esponjas ni chorros de agua. - No utilice disolventes ni alcohol, ya que pueden quitar el brillo a las superficies lacadas. - No use sustancias corrosivas, sobre todo para la limpieza de superficies de acero inoxidable. - No utilice paños duros ni ásperos. Se recomienda utilizar productos especiales para la limpieza de superficies de cromo-níquel y superficies de vidrio, disponibles en las tiendas de electrodomésticos. 30

17 Thermex scandinavia a/s serviceafd. Farøvej Hjørring Danmark Tlf.: Fax: Thermex scandinavia S.A.U. C/Noi del Sucre, Viladecans Tel.: Fax: Thermex scandinavia ab Importgatan 12 A S Hisings Backa Tel: Fax: info@thermex.se Ecco Print as

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

BORDEAUX. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina BORDEAUX Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd-

Læs mere

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X

Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.

Læs mere

Emhætte Type: STANDARD W

Emhætte Type: STANDARD W Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data

Læs mere

PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina PRESTON 2/VERTICAL 600 Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 2 3 Preston 2 Beskrivelse af apparatet / Tilbehør 1. Beskrivelse af apparatet Preston 2 emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den

Læs mere

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina

Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm 175/160 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan

Læs mere

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español

Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español Super Silent Dansk Svenska Norsk Español 1 Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet.

Læs mere

Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español

Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español 1 BRUGSVEJLEDNING 2 3 Dansk Komponenter Emhætten består af følgende elementer (Fig. 1): 1. Selve emhætten med et glas [C], der er udstyret med lys og ventilationsenhed,

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S

Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000 Thermex Scandinavia A/S 1 2 Såfremt Såfremt kondens/lyd kondens/lyd isoleringsboks isoleringsboks anvendes: anvendes: 3 VENTILATOR CKB 800-1200 - 2000 TIL MONTERING

Læs mere

cannes Emhætte Kjøkkenvifte Campana de cocina

cannes Emhætte Kjøkkenvifte Campana de cocina cannes Emhætte Spiskåpa A Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Cannes Back 900/600 mm 96/38 mm Ø 150 mm 685/455 mm 172/145 mm 172/145 mm 406/255 mm 800/580 mm 2 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som

Læs mere

ALASKA slim. Brugervejledning

ALASKA slim. Brugervejledning ALASKA slim Brugervejledning Kort introduktion Dette produkt er lavet af førsteklasses materiale. Brug af antirust-materiale og speciel spraymaling til at forbedre kvaliteten. Brug af metalfiltrene Dette

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Model Marseilles Dansk Svenska Norsk Español

Model Marseilles Dansk Svenska Norsk Español Model Marseilles Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret

Læs mere

FIRENZE / FIRENZE EM

FIRENZE / FIRENZE EM MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING FIRENZE / FIRENZE EM 2012v2 2 INDHOLD I. Råd og anvisninger II. Komponenter III. Tekniske data IV. Installation 1. Montering (indbygget motor) 2. Montering (ekstern motor)

Læs mere

Integrata Monsun 2. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina

Integrata Monsun 2. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina Integrata Monsun 2 Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina 1 1-Kontrol Panel 2-Belysning 3-Metallåge Specifikationer Sikkerhedsinstruktioner *Dette apparat er kun beregnet til brug i private hjem.

Læs mere

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING

BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING IO 00343 EMHÆTTE EFU 601-00, EFU 601-00 X BETJENINGS- OG MONTAGEVEJLEDNING DK Kære Kunde! Den emhætte, som du har modtaget, er et moderne produkt, der er nemt at betjene. Ved hjælp af denne betjeningsvejledning

Læs mere

EBM Emhætte Brugsvejledning

EBM Emhætte Brugsvejledning EBM Emhætte Brugsvejledning VÆGMODELLER 3158-3123 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 1 2 3 6 1 2 3 6 3158 5 4 3123 5 4 262 262 250 80 20 250 Min (90) 600 (60) 535 Max (90) 980 (60) 915 400 20 80 25 400 500 412

Læs mere

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.

Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation

Læs mere

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I

FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -

Læs mere

lyon ISLAND MANUAL SVENSKA NORSK

lyon ISLAND MANUAL SVENSKA NORSK lyon ISLAND MANUAL DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og

Læs mere

EFS 90-00 TRI X BETJENINGSVEJLEDNING

EFS 90-00 TRI X BETJENINGSVEJLEDNING EFS 90-00 TRI X BETJENINGSVEJLEDNING Emfang DK TILLYKKE med dit nye GRAM emfang Emfanget er specielt udviklet og udført for at opfylde dine forventninger. De anvendte konstruktionsløsninger samt brug af

Læs mere

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL Thermex Scandinavia A/S v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 VÆGVENTILATOR V1200 TIL MONTERING UDV. PÅ VÆG. DANSK OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren

Læs mere

Da: Betjeningsvejledning Solo

Da: Betjeningsvejledning Solo Da: Betjeningsvejledning Solo Side 1 ikke løber noget vand ind i emfanget under rengøringen. Sikkerhedsinstruktioner Denne betjeningsvejledning indeholder vigtige instruktioner, som skal følges for at

Læs mere

Décor 600 FH. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv

Décor 600 FH. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv Décor 00 FH Dansk Norsk Svenska - ret effektiv Décor 00 FH Monterings- og betjeningsvejledning Ø10mm Ø170mm 1 4 1 3 b 4 7 5 a a 8 8 8 8 Fig. 1 Fig. Dansk + Emhætte beregnet til montage i loft, evt. over

Læs mere

Emhætte P602WH/P602SS

Emhætte P602WH/P602SS Emhætte P602WH/P602SS HN 10166/10167 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Installation Denne emhætte kan anvendes enten med aftræk eller recirkulation. Emhætten

Læs mere

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español

Vertical 500. Dansk Svenska Norsk Español Vertical 500 Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret

Læs mere

FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK

FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK Montering Fantasia-Line er forsynet med med loftsflange, el-kabel, 2 mtr. flexslange Ø160 mm. OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. DANSK Før montering

Læs mere

Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE

Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE Frithængende Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTE 4171 Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.4170.02 REV:01 www.jgnordic.com

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning

Emhætte Brugsvejledning Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.1200.30.01

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S

vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S vda DANSK NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Thermex Scandinavia A/S 1 Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 2 3 TAGVENTILATOR VDA 180-200 - 225 TIL MONTERING PÅ TAG. DANSK OBS!

Læs mere

Curvex emhætte C600SS

Curvex emhætte C600SS Curvex emhætte C600SS HN 9263 Brugervejledning Læs denne brugervejledning grundigt inden installation og brug af emhætten. Før installering Før emhætten installeres og tages i brug, sørg da for, at elnettets

Læs mere

MONTERING DANSK CITRIN POMPEI SMARAGD

MONTERING DANSK CITRIN POMPEI SMARAGD Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: info@thermex.dk THERMEX SCANDINAVIA AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel.: 031 340

Læs mere

VÆGMONTEREDE EMFANG Horizonte En Elica Collection model

VÆGMONTEREDE EMFANG Horizonte En Elica Collection model DK VÆGMONTEREDE EMFANG Horizonte En Elica Collection model Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 Anvend forsidernes fig. med betegnelser der gengives i teksten. Følg instruktionerne i denne

Læs mere

7JOUBHF %BOTL SvenskB 1

7JOUBHF %BOTL SvenskB 1 Svensk 1 8x 3x 2x 6x 2x 3.2 x 13mm 6x 6x 4.8 x 38mm Ø 6.4 mm 10x 4 x 16mm! 2 1 4 X Ø 8 mm x6 X = Y - 162-650-900 2 m MIN 685 m X MAX 1085 mm 162 mm 650 mm 4.8 x 38 mm 900 mm 5 3 6 1 4.8 x 38 mm 2 3 Y 7

Læs mere

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX

Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEF607EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og

Læs mere

Brugsvejledning For Frithængende emhætte

Brugsvejledning For Frithængende emhætte Brugsvejledning For Frithængende emhætte MODEL EN 6335-2-31 Kære kunde, Vi er overbeviste om I vil blive glade for Jeres nye emhætte og det bliver en fornøjelse at bruge denne. Dette produkt er produceret

Læs mere

Décor 600 Væg. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv

Décor 600 Væg. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv Décor 600 Væg Dansk Norsk Svenska - ret effektiv Décor 600 Væg Monterings- og betjeningsvejledning 4 FIGUR 1 2 3 b 2 a a FIGUR 2 Fig. 1 Fig. 2 2 Dansk + Emhætte beregnet til montering på væg. Monteringshøjden

Læs mere

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599

Din brugermanual AEG-ELECTROLUX EFP6426/S http://da.yourpdfguides.com/dref/632599 Du kan læse anbefalingerne i brugervejledningen, den tekniske guide eller i installationsguiden. Du finder svarene til alle dine spørgsmål i i brugermanualen (information, specifikationer, sikkerhedsråd,

Læs mere

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197

GOKART. Brugsanvisning Bruksanvisning. Importeret af Harald Nyborg A/S. Model: CT008 Best.nr. 8197 GOKART Importeret af Harald Nyborg A/S Brugsanvisning Bruksanvisning Model: CT008 Best.nr. 8197 Tillykke med deres nye gokart! De bedes læse denne brugsanvisning grundigt, før De samler gokarten eller

Læs mere

VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER FARE: ADVARSEL:

VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER FARE: ADVARSEL: VIGTIGE SIKKERHEDSVEJLEDNINGER DIN SIKKERHED OG ANDRES ER DET VIGTIGSTE Denne vejledning og apparatet selv indeholder vigtige sikkerhedsadvarsler, som skal læses og overholdes på alle tidspunkter. Dette

Læs mere

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL SILVERLINE VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline emhætte. For at De kan få størst mulig glæde af emhætten og sikre den længst mulige levetid,

Læs mere

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480

Gaggenau Brugsanvisning. Væghængt emhætte AW 480 Gaggenau Brugsanvisning Væghængt emhætte AW 480 Indhold Sikkerhedshenvisninger 4 Vedr. førstegangsbrug 5 Vedr. brug 5 Dette er Deres nye apparat 6 Væghængt emhætte AW 480 6 Manøvrepanel 6 Tilbehør 7 Specialtilbehør

Læs mere

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning

CAVALO 60CV. Emhætte. Bruger- og monteringsvejledning CAVALO 60CV Emhætte Bruger- og monteringsvejledning DA - Bruger- og monteringsvejledning Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle

Læs mere

PALERMO INSTALLATION Dansk Svenska Norsk Español

PALERMO INSTALLATION Dansk Svenska Norsk Español PALERMO INSTALLATION Dansk Svenska Norsk Español 1 2 DK: Palermo Dimensions Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. Egenskaber: EGENSKABER

Læs mere

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.

Brugsanvisning. Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220. Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg. Brugsanvisning Varmekanon, Galaxy 25 AP Varenr.: 90 21 220 Sdr. Ringvej 1 I 6600 Vejen I Tlf. 70 21 26 26 I Fax 70 21 26 30 I www.p-lindberg.dk Tillykke med dit produkt fra P. Lindberg! Inden installering

Læs mere

ANVISNING. Dansk 4-13. Svensk 14-23

ANVISNING. Dansk 4-13. Svensk 14-23 Standard Slim HA 60 ANVISNING Dansk 4-13 Svensk 14-23 VÆGMONTERET EMHÆTTE Standard Slim HA 60 Indholdsfortegnelse Teknisk information 5 Sikkerhed Læs dette først! 5 Beskrivelse af dele 6 Version med aftræk

Læs mere

Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN 60335-2-31

Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE. Model EN 60335-2-31 Betjeningsvejledning VÆG EMHÆTTE Model EN 60335-2-31 KEND DIN EMHÆTTE 4 1 2 3 1: Betjeningspanel 2: Fedtfilter 2: Lys 3: Emhætte kabinet A E B C D F FIGUR 2 FIGUR 1 VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline

Læs mere

Betjeningsvejledning. Castor

Betjeningsvejledning. Castor Betjeningsvejledning Castor Til lykke med dit nye GRAM emfang Vi ønsker dig til lykke med dit nye GRAM emfang, som vi håber, du bliver glad for at bruge. For at du kan få mest mulig glæde af det, er det

Læs mere

INTEGRATA MONSUN."/6"- DANSK 4*%& SVENSKA 4*%" NORSK 4*%& ESPAÑOL 1«(*/" 1

INTEGRATA MONSUN./6- DANSK 4*%& SVENSKA 4*% NORSK 4*%& ESPAÑOL 1«(*/ 1 INTEGRATA MONSUN DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 Fjernbetjening Tænd/sluk lys: 1. tryk: Fuld lys 2. tryk: 75 % lys 3. tryk: 50 % lys 4. tryk: 25 % lys 5. tryk: Sluk for lys. Knap for timer. Vælges denne

Læs mere

Super Silent - Easy Clean. Dansk Svenska Norsk Español

Super Silent - Easy Clean. Dansk Svenska Norsk Español Super Silent - Easy Clean Dansk Svenska Norsk Español Dansk Generelt Emhætten indbygges nemmest i et Thermex emfang, de er skræddersyet til formålet. Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde

Læs mere

INSTALLATION ANVENDELSE VEDLIGEHOLDELSE

INSTALLATION ANVENDELSE VEDLIGEHOLDELSE Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Manual de Instruções Руководство по эксплуатации Bruksanvisning Brugsvejledning

Læs mere

Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6

Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6 Testboy 70 Dansk/norsk manual Side 3-4 Svensk manual Sida 5-6 El-nummer: 6398402149 EAN-nummer: 5706445620067 Indhold Dansk/Norsk manual... 3 Indledning... 3 Kendetegn... 3 Måleprocedure/Måleprossedyre...

Læs mere

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI E. Læs denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI E Læs denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI E Quooker COMBI E er en kogende- og varmtvandsforsyning, som består af en sikkerhedsventil,

Læs mere

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500

Manual. Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Manual Ultrasonisk Luftbefugter HACE MJS-400 - HACE MJS-500 MJS 400 MJS 500 Vigtige sikkerhedsforskrifter Må ikke skilles ad, repareres eller ændres ved. Service skal udføres af uddannede serviceteknikere.

Læs mere

Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250

Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250 Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250 INTRODUKTION AF EMHÆTTE 6 6 7 7 4 5 2 1 3 5 1 3 4 211 211 172 23,5 Min:572 Max:902 400 80 24 164 172 Min:572 Max:902 400 20 80 350 24 164 23,5 20 350 450 498,589,898

Læs mere

Decor 590 Dansk Svenska

Decor 590 Dansk Svenska Decor 590 Dansk Svenska 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 DK - Bruger- og monteringsvejledning Se også tegningerne på de første sider med alfabetiske henvisninger i teksten. Overhold venligst alle instruktioner

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE

Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE 1210 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 287,5 48 180 368 287,5 272 300 618 657 300 272 448 487 7 7 48 180 368 4 1 2 2 3 1)Kontrolpanel 2)Belysning 3)Aluminium filter

Læs mere

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302

Brugsanvisning. Bure. Gangborde. Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302 Brugsanvisning Bure Gangborde Bure Standard EL 56-312 Bure S EL 56-302 Kære Bruger Bruksanvisning Bure Tillykke! Du har anskaffet et Bure Gangbord. I denne brugsanvisning får du vigtige oplysninger om,

Læs mere

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING. Em-Fang BT 09.5

BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING. Em-Fang BT 09.5 BRUGS- OG INSTALLATIONSVEJLEDNING Em-Fang BT 09.5 NORSK: En utgave av bruksanvisningen finner du på www.baumatic.no, eller ring Nordic Trading AS på tlf.: + 47 21 69 77 73 SVENSK: En version av denna bruksanvisning

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL

Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL 3360 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 1 2 6 3 1) Inder Skorsten 2) Ydre Skorsten 3) Front glas/låg 4) Kontrolpanel/Display 5) Belysning 6) Dekorationslys 4 5 25 262 250 350 330

Læs mere

zense DIN-modul for svagstrøms input Model MIR-2130 Dansk - Svenska DK Ver 1.1 Zense MIR2130 ID110024000 1 - ANVENDELSE 6 - TILSLUTNINGSDIAGRAM

zense DIN-modul for svagstrøms input Model MIR-2130 Dansk - Svenska DK Ver 1.1 Zense MIR2130 ID110024000 1 - ANVENDELSE 6 - TILSLUTNINGSDIAGRAM Dansk - Svenska zense DIN-modul for svagstrøms input Model MIR-2130 DK Ver 1.1 1 - ANVENDELSE DIN-modulet er en zense enhed som benyttes til at modtage input fra svagstrøms tryk eller egnet sensor. Enheden

Læs mere

S26 MOTOR Original brugermanual

S26 MOTOR Original brugermanual S26 MOTOR Original brugermanual Indhold 1. Indledning 1 2. Liste over nødvendigt værktøj 1 3. Sikkerhedspåbud 1 4. Motor montering 2 4.1. Instruktion før montering 2 4.2. Samling af skinne 3 4.3. Opsætning

Læs mere

Macon. Dansk Norsk Svenska Español English

Macon. Dansk Norsk Svenska Español English Macon Dansk Norsk Svenska Español English 1 2 A B C D E F 3 4 5 2 P1 1 3 2 4 2 1 4 3 2 1 4 3 P2 1 3 1 3 2 4 6 P3 1 2 3 4 P4 21 2 23 24 25 P5 1 2 i 3 4 5 P6 1 2 3 4 5 6 P7 7 8 DA DEKORATIV EMHÆTTE Kære

Læs mere

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING

GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING GAS KOGEPLADER BRUGS OG INSTALLATIONS- VEJLEDNING 1 Indhold Indhold 2 General information 2 Garanti bestemmelser 3 Vigtin information vedrørende sikkerhed. 3 Sådan bruges apparatet 4 Rengøring og vedligeholdelse

Læs mere

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO

VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO 175 432 385 40 225 598 400 2*M4X40 4*M4X20 Kære kunde, Tak for dit køb af vores emhætte. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt for optimal installation,

Læs mere

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com

TP 20 96-15. www.ifosanitar.com TP 20 96-15 0392983 SE Pump DK Pumpe 1670318 www.ifosanitar.com SE Montering av elpump för Ifö Solid duschkabiner. Karet Bestäm enl. fig på vilket ben pumpenheten skall fästas för att dess avlopp skall

Læs mere

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005

Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Instruktionsmanual for TEK-ZW1005 Forsigtig: Læs venligst denne manual før du bruger produktet. Sikkerhedsadvarsel 1. Sørg for at bruge apparatet i overensstemmelse med hvad der står i denne manual, og

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING

MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING MONTERINGS- OG BETJENINGSANVISNING BARI I / BARI I EM 2012v3 2 INDHOLD I. Komponenter II. Råd og anvisninger III. Tekniske data IV. Virkemåde V. Installation 1. Montering af ophængsstativ 2. Montering

Læs mere

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug

AFFUGTER DH10M. Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug AFFUGTER DH10M Læs venligst denne brugsanvisning og gem den til senere brug Indhold Brug venligst tid på at læse denne manual igennem og gem den til senere brug. Specifikationer Hvordan den virker Placering

Læs mere

PADUA Dansk Svenska Norsk Español

PADUA Dansk Svenska Norsk Español PADUA Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Model Padua 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd-

Læs mere

-2- -11- INTRODUKTION AF APPARATET. Produkt med touch-kontrol produkt 1144 (3 SPD) 1144 (5 SPD) Billede 1 1144-60 1144-90. Figur 1

-2- -11- INTRODUKTION AF APPARATET. Produkt med touch-kontrol produkt 1144 (3 SPD) 1144 (5 SPD) Billede 1 1144-60 1144-90. Figur 1 1144 FUSE 10 FUSE LA MP INTRODUKTION AF APPARATET Produkt med touch-kontrol produkt For at få det bedste ud af din emhætte bør du; *Være opmærksom på tidspunktet for rengøring af aluminiumfiltrene og udskiftning

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1140-1141 - 1143-1150 - 1151-1190

Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1140-1141 - 1143-1150 - 1151-1190 Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 4-4 - 4-5 - 5-9 www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 99 74 Herning Denmark Tel.: +45 744 - Fax: +45 789 H6.4.4 / REV : Få det bedste

Læs mere

Alsace. Dansk Svenska Norsk Español

Alsace. Dansk Svenska Norsk Español Alsace Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret

Læs mere

INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER...3 APPARATBESKRIVELSE...4 INSTALLATION...6 BRUG...10 VEDLIGEHOLDELSE...11

INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER...3 APPARATBESKRIVELSE...4 INSTALLATION...6 BRUG...10 VEDLIGEHOLDELSE...11 Brugsvejledning INDHOLD DK RÅD OG ANVISNINGER...3 APPARATBESKRIVELSE...4 INSTALLATION...6 BRUG...10 VEDLIGEHOLDELSE...11 2 RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet.

Læs mere

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 1 DK - Installation af fjernbetjening 1. Sæt batterierne i fjernbetjeningen, men undlad at tænde

Læs mere

Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER 4114-4130 - 4140-4142 - 4151-4190 - 4200-4203 4240-4250 - 4251

Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER 4114-4130 - 4140-4142 - 4151-4190 - 4200-4203 4240-4250 - 4251 Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER - 0-0 - - - 90-00 - 0 0-0 - 90 0 0 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 70 70 0 0 0 90 70 0 0 0 0 6 70 70 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 99 660 0

Læs mere

Indhold. Din emhætte. Sikkerhed. Brug. Vedligeholdelse. Installation. Appendiks. Beskrivelse 4 Introduktion 4

Indhold. Din emhætte. Sikkerhed. Brug. Vedligeholdelse. Installation. Appendiks. Beskrivelse 4 Introduktion 4 Indhold Din emhætte Sikkerhed Brug Vedligeholdelse Installation Beskrivelse 4 Introduktion 4 Sikkerhedsforskrifter 5 Udsugningssystemer 6 Betjening 7 Rengøring 9 Fedtfiltre 10 Kulfiltre 10 LED-lys 10 Generelt

Læs mere

Varmekanon S45 Diesel

Varmekanon S45 Diesel Brugsanvisning Varenr.: 9044863 Varmekanon S45 Diesel Sdr. Ringvej 1-6600 Vejen - Tlf. 70 21 26 26 - Fax 70 21 26 30 www.p-lindberg.dk Varmekanon Varenummer: 9044863 Beskrivelse: Transportabel direkte

Læs mere

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE

BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline emhætte. For at De kan få størst mulig glæde af emhætten og sikre den længst mulige levetid, anbefaler vi, at

Læs mere

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16

REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad

Læs mere

Emhætte Brugsanvisning

Emhætte Brugsanvisning Emhætte Brugsanvisning INDHOLD 1.Introduktion 2.Beskrivelse 3..Montering 4..Bemærkninger vedr. montering 5..Sikkerhedsregler 6 Brug 7 Vedligeholdelse 8..Garantibevis 1 INTRODUKTION 1. Tak, fordi du valgte

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Brugsanvisning emhætte KD 6210.1 GE emhætte KD 9210.1 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at

Læs mere

Calais VH Manual Dansk Svenska Norsk Español

Calais VH Manual Dansk Svenska Norsk Español Calais VH Manual Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret

Læs mere

VentilationAlarm EP1 ES 966

VentilationAlarm EP1 ES 966 VentilationAlarm EP1 ES 966 Tryk, signal eller temperatur-vagt Giver brugeren sikkerhed om anlæggets driftsituation Overordnet beskrivelse VentilationAlarm EP1 er en multfuntionsalarm, der kan overvåge

Læs mere

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse

KVITTERING FOR MODTAGELSE. Denne model er anerkendt som driftsklar. Model. Produktionsdato. Godkendelse stempel. Salgssted butiksnavn og adresse KVITTERING FOR MODTAGELSE Model Denne model er anerkendt som driftsklar Produktionsdato Godkendelse stempel Salgssted butiksnavn og adresse Salgsdato VINK_ SMART Celcius(DK)-01 2014 ! ADVARSEL Tillykke

Læs mere

Invacare Sonnet Basic. User's Manual DK, S

Invacare Sonnet Basic. User's Manual DK, S Invacare Sonnet Invacare Sonnet User's Manual DK, S Invacare EC-Høng A/S Ident. no.: 1427681 Version 02 05.2003 Invacare Sonnet BRUGSANVISNING (DK)...3-4 BRUKSANVISNING (S)...5-6 Brugsanvisning for Invacare

Læs mere

Brugsvejledning. For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000

Brugsvejledning. For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000 Brugsvejledning DK For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000 12 1 INDHOLD Vigtigt Før ibrugtagning Installation I brug Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT * Afstanden fra komfurets overkant til emhættens

Læs mere

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE

MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende

Læs mere

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation

Installationsvejledning COMBI. Læs venligst denne vejledning før installation Installationsvejledning COMBI Læs venligst denne vejledning før installation Indledning Sådan fungerer Quooker COMBI Quooker COMBI er en vandbeholder med kogende (110 C) vand. Quooker COMBI består af en

Læs mere

Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS

Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS HN 8863/9068 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Før montering Før emhætten installeres og tages i brug, sørg da for, at den

Læs mere

INTEGRATA - Metz DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL

INTEGRATA - Metz DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL INTEGRATA - Metz DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 544 1144 100 1200 600 Integrata leveres uden forborede monteringshuller hvilket giver en større frihed angående montering i loftet. DANSK Før montering

Læs mere

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE

Brugsanvisning. emhætte KD 9570.0 GE Brugsanvisning emhætte KD 9570.0 GE Kære kunde Tillykke med dit valg af emhætte. Vi er sikre på, at denne emhætte fuldt ud vil opfylde dine behov. Sikkerhedsanvisninger For at sikre maksimal ydeevne

Læs mere

Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt

Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt DA SV NO EN Installations-, brugs- og vedligeholdelsesvejledning til dekorative emhætter Manual för installation, användning och underhåll av dekorativ köksfläkt Installasjons-, bruks- og vedlikeholdsmanual

Læs mere

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi

IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi IT Istruzioni di montaggio e d'uso DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen ES

Læs mere

Emhætte E601WH/E602WH

Emhætte E601WH/E602WH Emhætte E601WH/E602WH HN 10164/10165 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Installation Denne emhætte kan anvendes enten med aftræk eller recirkulation. Emhætten

Læs mere

Aduro 2. Monterings og betjeningsvejledning. For brændeovn. Læs betjeningsvejledningen før brændeovnen monteres og tages i brug. www.aduro.

Aduro 2. Monterings og betjeningsvejledning. For brændeovn. Læs betjeningsvejledningen før brændeovnen monteres og tages i brug. www.aduro. Monterings og betjeningsvejledning For brændeovn Aduro 2 Læs betjeningsvejledningen før brændeovnen monteres og tages i brug. www.aduro.dk - 1 - 1. Montering 1.1 Generelt Aduro brændeovnene er godkendt

Læs mere

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR

&DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR &DOFXOHDQGR 1DFKR'LHJR 1 +2 +3 +4 +5 +6 +10 +9 +8 +7 +11 +12 +13 +14 +15 +16 +20 +19 +18 +17 Serie 1 300-1 -2-3 -4-5 -9-8 -7-6 -10-11 -12-13 -14-15 -19-18 -17-16 Serie 2 1 x2 x4 x5 +1.500-300 -200 x7 +500-150

Læs mere

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt)

Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Brugsanvisning / Bruksanvisning Halogen Spot HS50 (50 watt) HS100 (100 watt) Halogen Spot HS50 og HS100 Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem inden halogen spotten tages i brug. Anvendelse:

Læs mere

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid

ICI3140 Métodos Numéricos. Profesor : Dr. Héctor Allende-Cid ICI3140 Métodos Numéricos Proesor : Dr. Héctor Allende-Cid e-mail : hector.allende@ucv.cl Resumen Cuantiicación del error. ICI3140 Dr. Héctor Allende 2 Resumen Cuantiicación del error. Tipos de Errores.

Læs mere