Preston / Vertical 600
|
|
|
- Hanne Bonde
- 9 år siden
- Visninger:
Transkript
1 Preston / Vertical 600 DANSK SVENSKA NORSK ENGLISH ESpaÑOL 1
2 2
3 3
4 4
5 Dansk BRUGSVEJLEDNING 5
6 Dansk KOMPONENTER Emhætten består af følgende elementer (Fig. 1): Selve emhætten med et glas [A], der er udstyret med lys og ventilationsenhed, Det dekorative dæksel, der består af den øverste skorsten [C] og den nederste skorsten [B], Vægbeslag til emhætten og beslaget til det øverste dekorative dæksel [E], Monteringsskruer. INSTALLATION Således installeres emhætten: Montér emhætten i en hensigtsmæssig højde. Slut emhætten til ventilationskanalen. Slut emhætten til strømmen. Montér vægbeslaget [E] i en hensigtsmæssig højde. Montér dækslets teleskopiske søjle. MONTERING af EMhæTTEN Tegn en vertikal linje på væggen for at angive centrum for komfuret, Hold en emhætte [A] op mod væggen (Fig. 3), anbring den symmetrisk i forhold til den centrale linje, så afstanden mellem hullerne i profilen og komfuret bliver min. 960 mm. Hold emhætten lige, så den angiver afstanden på monteringshullerne på væggen, Bor hullerne, som de er angivet på væggen. Brug bor, der har en diameter, der svarer overens med de medfølgende skruer. Skru dernæst selve emhætten op på væggen og stram skruen [H] Fastgør dækslets teleskopiske søjle til den monterede emhætte (Fig. 1), Udvid det øverste dæksel [C] (Fig. 1) til den påkrævede højde, angiv den maksimale højde på centerlinjen og fjern dækslet, Hold beslaget til det øverste dæksel [E] op mod centerlinjen i en afstand af 65 mm. fra det angivne punkt for maksimal højde. Angiv monteringshullerne på væggen og montér beslaget som beskrevet under d) Montér dækslet igen og fastgør det med passende skruer til bunddækslet og det øverste beslag, Slut emhætten til strømmen. TILSLUTNING TIL STRøm OG TJEK af DRIft Efter emhætten er blevet sluttet til strømmen (iht. de krav, der er defineret ovenfor), er det nødvendigt at tjekke emhættens lys, og om dens motor fungerer korrekt. Stikdåsen skal være tilgængelig, så strømmen kan afbrydes, når emhætten er monteret. INDSTILLING af EMhæTTENS UDSUGNING I udsugningsmode suges luften ud gennem en særlig kanal. I den indstilling skal eventuelle karbonfiltre fjernes. Emhætten kan sluttes til åbningen, der lader luften slippe ud, vha. en stiv eller fleksibel kanal på 150 eller 120 mm. i diameter. Kanalen fastgøres med hensigtsmæssige spændbøjler, der skal købes i en forretning, der sælger installationsmaterialer. En uddannet installatør bør foretage tilslutningen. 6
7 Dansk INDSTILLING af EMhæTTENS LUGTABSORBERING I denne valgmulighed vender filtreret luft tilbage til rummet gennem udskæringer på begge sider af den øverste skorsten. I denne indstilling er det nødvendigt at montere karbonfiltret; montering af luftudsugning anbefales. VENTILATIONShASTIGhEDER De laveste og middelhastighederne bør anvendes under normale omstændigheder og med lav koncentration af røg. Tophastigheden bør anvendes i tilfælde af en høj koncentration af røg i køkkenet, f.eks. i forbindelse med stegning og grilning. BETJENINGSSIKKERhED Alle de sikkerhedsanvisninger, der er inkluderet i denne manual, skal efterleves uden undtagelse! Fedtfiltre og aktive karbonfiltre bør renses og udskiftes i overensstemmelse med producentens anvisninger eller oftere i perioder med intensiv brug (mere end 4 timer om dagen). Hvis der anvendes et gaskomfur, er det forbudt at efterlade en udækket flamme. Når du fjerner gryder fra gasblus, skal du sætte flammen på minimum niveau. Sørg altid for, at flammen ikke stikker uden for gryden. En sådan situation forårsager uønskede energitab og farlige oparbejdning af varme. Emhætten bør ikke anvendes til andre formål end dem, den var designet til. KONTROLPANEL: Lys: Tryk en gang for fuld lys tryk igen for 30% lys tryk igen for at slukke Hastighedsvælger 1 tryk en gang for at aktivere emhætten på trin 1, for at slukke trykkes igen på hastighedsvælger 1. Hastighedsvælger 2 tryk en gang for at aktivere emhætten på trin 2, for at slukke trykkes igen på hastighedsvælger 2. Hastighedsvælger 3 tryk en gang for at aktivere emhætten på trin 3, for at slukke trykkes igen på hastighedsvælger 3. Turbo funktion når hastighed 3 er valgt, holdes hastighedsvælger 3 nede i tre sekunder indtil bip lyder vil turbofunktionen være aktiv i 15 minutter hvorefter emhætten bipper og automatisk vender retur til trin 3 BOLIGVENTILATION: For at aktivere boligventilation holdes hastighedsvælger 1 knappen inde i tre sekunder indtil bip lyder og hastighedsindikator 1 begynder at blinke, og emhætten kører på trin 1 10 minutter hver time. For at deaktivere boligventilation holdes hastighedsvælger 1 knappen nede i tre sekunder indtil bip lyder. TIMER: For at aktivere timer holdes hastighedsvælger 2 knappen nede i tre sekunder indtil bip lyder, derefter kører emhætten på trin 1 i 15 minutter og hastighedsindikator 2 lampe vil blinke. For at deaktivere timerfunktionen holdes hastighedsvælger 2 knappen nede i tre sekunder indtil bip lyder. 7
8 Dansk METAL fedtfiltre 1. Rengøring. Fedtfiltre bør rengøres hver anden måned under normal drift af emhætten i en opvaskemaskine eller i hånden med mildt opvaskemiddel eller flydende sæbe. 2. Udskiftning (Fig. 6) Således afmonteres filtret: a) fjern bunddækslet ved at løsne låsen, b) fjern metal fedtfiltret III TEKNISKE DATA Egenskaber emhættetype SK BLACK Strømforsyning ac 230V 50Hz Ventilationsmotor 1 Belysning 7W LED Ventilationshastigheder 4 Bredde [cm] 90 Dybde [cm] 53 Udsugning [ø mm] 160 Kapacitet [m3/t] maks. 930 Strømforbrug [W] 337 Støjniveau [dba] Maks. 54 8
9 Svenska BRUKSANVISNING 9
10 Svenska KOMPONENTER Kåpan består av följande delar (Fig. 1): Fläktkåpa med glas [A], utrustad med lampor och fläktenheten. Det dekorativa höljet bestående av den övre kanalen [C] och den nedre kanalen [B]. Kåpans väggfäste och hängare för den övre dekorativa delen [E]. Monteringsskruvar. INSTALLATION För montering av kåpan, gör enligt följande: Montera fläktkåpan i passande höjd. Anslut kåpan till ventilationskanalen. Anslut kåpan till elnätet. Montera vägghängaren [E] i passande höjd. Montera höljets teleskopiska struktur. MONTERING AV kåpan Märk ut en vertikal linje på väggen vid kokhällens mitt. Håll fläktkåpan [A] mot väggen (Fig. 3), sätt den symetriskt i förhållande till mittlinjen, med en distans mellan hålen i hängaren och kokhällen på minst 960 mm, rikta kåpan temporärt och märk ut monteringshålen på väggen. Borra hålen enligt märkena på väggen med en borr som passar de medföljande pluggarna, tryck in pluggarna och skruva sedan upp fläktkåpan på väggen, spänn sedan skruven [H]. Fäst höljets teleskopiska struktur på den monterade kåpan. (Fig. 1) Dra ut det övre höljet [C] (Fig. 1) till önskad höjd, märk ut dess maximala räckvidd på mittlinjen och ta sedan bort höljet. Håll det övre höljets hängare [E] vid mittlinjen med en distans på 65 mm från dess utmärkta maximala räckvidd, märk ut monteringshålen på väggen och montera hängaren enligt beskrivning under d. Montera höljet igen och fäst det, med passande skruv, på det nedre höljet och den övre hängaren. Anslut kåpan till elnätet. ANSLUTNING TILL ELNäTET OCh DRIfTKONTROLL Efter att utrustningen anslutits till elnätet (i enlighet med de krav som beskrivits ovan) är det nödvändigt att kontrollera kåpans lampor och att dess motor fungerar korrekt. Vägguttaget ska vara åtkomligt för urkoppling av fläktkåpan efter att den installerats. JUSTERING AV kåpan TILL UTSUGNINGSLäGE I utsugningsläget sugs luften ut utomhus genom en speciell kanal. I detta läge ska alla kolfilter tas bort. Kåpan kan anslutas till utloppskanalen genom ett stelt eller flexibelt rör på 150 eller 120 mm i diameter och med passande klämmor, som köps i butik som säljer installationsmaterial. En kvalificerad installatör ska utföra anslutningen. 10
11 Svenska JUSTERING AV kåpan TILL LUKTfILTRERANDE läge I detta läge återvänder filtrerad luft till rummet genom hål på båda sidor av den övre kanalen. I detta läge är det nödvändigt att installera kolfiltret, montering av luftutsugning rekommenderas. fläkthastigheter Under normala omständigheter och vid endast lite os ska den lägsta hastigheten och mellanhastigheten användas. Den högsta hastigheten ska användas vid starkt os vid t.ex. stekning och grillning. SäKERhET Alla säkerhetsföreskrifter i denna manual ska följas utan undantag! Fettfilter och aktiva kolfilter ska rengöras och bytas enligt tillverkarens instruktioner, eller oftare vid intensivt bruk (mer än 4 timmar per dag). Om gasspis används är det förbjudet att lämna en otäckt låga. När en gryta tas bort från en gaslåga så sätt lågan på lägsta nivå. Se alltid till att lågan inte går utanför grytan. Detta kan innebära energiförluster och farlig värmebildning. Fläktkåpan får inte användas till andra ändamål än de som den utformats till. KONTROLLPANEL: Belysning: Tryck en gång för full belysning tryck en gång till för 30% belysning tryck ytterligare en gång för att släcka belysningen. Hastighet knapp 1 tryck en gång för att starta fläkten på läge 1, tryck på knappen igen för att stänga av fläkten. Hastighet knapp 2 tryck en gång för att starta fläkten på läge 2, tryck på knappen igen för att stänga av fläkten. Hastighet knapp 3 tryck en gång för att starta fläkten på läge 3, tryck på knappen igen för att stänga av fläkten. Turbo funktion när hastighet 3 är vald, hålls hastighetsknapp 3 ner i tre sekunder tills ett pip hörs. Turbofunktionen är aktiverad i 15 minuter var efter den piper och automatiskt återgår till läge 3. BOSTADSVENTILATION: För att aktivera bostadsventilation tryck på hastighetsknapp 1 i tre sekunder tills ett pip hörs och hastighetsindikator 1 börjar blinka. Fläkten startar nu på hastighet ett i 10 minuter varje timma. För att avaktivera bostadsventilation tryck på hastighetsknapp 1 i tre sekunder tills ett pip hörs. TIMER: För att aktivera timer tryck på hastighetsknapp 2 i tre sekunder tills ett pip hörs, fläkten går nu på läge 1 i 15 minuter och hastighetsindikator 2 blinkar. För att avaktivera timerfunktionen tryck på hastighetsknapp 2 i tre sekunder tills ett pip hörs. 11
12 Svenska FettfILTER 1. Rengöring. Vid normal drift ska fettfilter rengöras varannan månad i diskmaskin eller för hand med milt diskmedel eller flytande tvål. 2. Byte (Fig. 6). För att demontera filtret, gör enligt följande: a) ta bort det nedre höljet genom att lossa låset. b) ta bort fettfiltret. III TEKNISKA DATA Egenskaper Kåptyp SK BLACK Spänning ac 230V 50Hz Fläktmotor 1 Belysning 7W LED Fläkthastigheter 4 Bredd [cm] 90 Djup [cm] 53 Utlopp [ø mm] 160 Kapacitet [m3/h] Max 930 Effektförbrukning [W] 337 Ljudnivå [dba] Max. 54 BRUKSANVISNING 12
13 Norsk INSTRUKSJONER FOR BRUK T 13
14 Norsk KOMPONENTER Hetten består av følgende elementer (fig. 1): Hoveddel med glass [A], utstyrt med lys og vifteenhet, Deksel med øvre kanal [C] og nedre kanal [B], Veggoppheng for hetten og oppheng for det øvre dekslet [E], Sett med monteringsplugger. INSTALLASJON Slik installerer du hetten: Monter hetten i passende høyde. Koble hetten til ventilasjonskanalen. Koble hetten til strømnettet. Monter veggopphenget [E] i passende høyde. Installer den teleskopiske delen av dekslet. MONTERING AV hetten Tegn en loddrett linje som viser midten av komfyren på veggen. Hold hetten [A] på veggen (fig. 3), juster den symmetrisk i forhold til senterlinjen. Avstanden mellom hullene i profilen og komfyrplaten skal være minst 960 mm, juster hetten foreløpig, merk mellomrommet mellom monteringshullene på veggen. Bor hullene i veggen med et bor med en diameter som er i samsvar med de medfølgende ekspansjonspluggene, sett inn pluggene, skru deretter hetten til veggen og stram til skruen [H]. Fest den teleskopiske delen av dekslet til den monterte hetten (fig. 1) Trekk dekslet [C] (fig. 1) opp til ønsket høyde, indiker maksimal rekkevidde på senterlinjen, fjern dekslet. Hold opphenget for det øverste dekslet [E] på senterlinjen med en avstand på 65 mm fra det viste punktet for maksimal rekkevidde, merk av monteringshullene på veggen og monter opphenget som beskrevet under d. Monter dekslet på nytt, og fest det til det nedre dekslet og det øvre opphengsprofil med de riktige skruene. Koble hetten til strømnettet. TILKOBLING TIL STRøMNETTET OG DRIfTSKONTROLL Når enheten er koblet til strømnettet (i samsvar med kravene ovenfor), må du kontrollere lyset i hetten og om motoren fungerer som den skal. Veggkontakten må være tilgjengelig slik at støpselet kan trekkes ut etter at hetten er montert. ANGI SUGEMODUS for DRIft AV hetten I sugemodus slippes luften ut gjennom et spesielt rør. I denne innstillingen skal karbonfiltrene fjernes. Hetten kan kobles til åpningen som slipper ut luft ved hjelp av et fleksibelt eller fast rør med en diameter på 150 eller 120 mm og passende klemmer for rør (kjøpes i en forretning som selger installasjonsmateriell). En godkjent installatør bør foreta tilkoblingen. Angi luktabsorberingsmodus for drift av hetten. 14
15 Norsk I dette alternativet sendes filtrert luft tilbake til rommet gjennom ribber på begge sider av den øvre kanalen. I denne innstillingen er det nødvendig å montere karbonfilteret, det anbefales å montere utsugingsleder. VifTEhASTIGhETER Laveste og middels hastighet bør brukes under normale forhold og ved lav konsentrasjon av damp. Topphastigheten bør brukes hvis det er høye konsentrasjoner av damp og røyk på kjøkkenet, f.eks. under steking eller grilling. DRIfTSSIKKERhET Alle sikkerhetsinstruksjoner i denne manualen må følges uten unntak! Fettfiltre og aktive karbonfiltre må rengjøres og skiftes ut i henhold til produsentens instruksjoner eller oftere i perioder med intensiv bruk (mer enn 4 timer daglig). Hvis det blir brukt gasskomfyr, er det forbudt å gå fra åpen flamme. Når du fjerner gryter fra en gassbrenner, må flammen stilles inn på laveste nivå. Sørg alltid for at flammen ikke strekker seg ut forbi den nedre kanten på gryten. En slik situasjon gir unødvendig tap av energi og kan føre til farlig varmeutvikling. Hetten må ikke brukes til andre formål enn den er konstruert for. KONTROLLPANEL: Lys: Trykk en gang for fullt lys trykk igjen for 30% lys trykk igjen for å slukke lyset. Hastighetsvalg 1 trykk en gang for å aktivere viften på trinn 1, for å slå av trykkes det igjen på hastighetsvalg 1. Hastighetsvalg 2 trykk en gang for å aktivere viften på trinn 2, for å slå av trykkes det igjen på hastighetsvalg 2. Hastighetsvalg 3 trykk en gang for å aktivere viften på trinn 3, for å slå av trykkes det igjen på hastighetsvalg 3. Turbofunksjonen: når hastighet 3 er valgt, holdes hastighetsvalg 3 nede i tre sekunder inntil en pipelyd høres så vil turbofunksjonen være aktiv i 15 minutter, etter denne tid vil det høres en pipelyd og viften reduserer hastigheten automatisk tilbake til trinn 3. INTERVALLVENTILASJON (VEDLIKEhOLDSVENTILASJON): For å aktivere intervallventilasjonen holdes hastighetsvalg 1 knappen inne i ca.: 3 sekunder og en pipelyd vil høres samtidig som hastighetsindikator 1 vil begynne å blinke. Viften vil deretter være aktiv på trinn 1 i 10 minutter hver time. For å slå av intervallventilasjonen holdes hastighetsvalg 1 knappen nede i ca.: 3 sekunder og pipelyden vil igjen høres. TIMER (ETTERVENTILASJON): For å aktivere timer holdes hastighetsvalg 2 knappen nede i ca.: 3 sekunder og en pipelyd vil høres, viften vil deretter være aktiv i ca.: 15 minutter og lampen for hastighetsindikator 2 vil begynne å blinke. Denne viftefunksjonen anbefales å bruke når man velger å forlate boligen men det er fortsatt et behov for å fjerne matlukt etter matlagingen, viften vil automatisk slå seg av etter 15 minutter. 15
16 Norsk Skulle man ønske å slå av timerfunksjonen/etterventilasjonen før de 15 minuttene har gått så holdes hastighedsvalg 2 knappen nede i ca.: 3 sekunder igjen, deretter blir dette bekreftet med en pipelyd. fettfiltre i METALL 1. Rengjøring. Fettfiltre bør rengjøres hver andre måned ved normal bruk av hetten, i en oppvaskmaskin eller manuelt, med et mildt oppvaskmiddel eller med flytende såpe. 2. Utskifting (fig. 6). Slik demonterer du filteret: a) fjern det nedre dekslet ved å løsne låsemekanismen b) fjern fettfilteret i metall III TEKNISKE DATA Egenskaper Hettetype SK BLACK Spenning ac 230 V 50 Hz Viftemotor 1 Lys 7 W LED Viftehastigheter 4 Bredde [cm] 90 Dybde [cm] 53 Utløp [ø mm] 160 Kapasitet [m3/h] Maks. 930 Strømforbruk [W] 337 Støynivå [dba] Maks
17 English INSTRUCTIONS FOR USE T 17
18 English COMPONENTS The hood consists of the following elements (Fig. 1): Hood body with a glass [A], equipped with lights and the fan unit, The decorative cover consisting of the top funnel [C] and the bottom funnel [B], Wall hanger of the hood and the hanger of the top decorative cover [E], Set of mounting plugs. INSTALLATION To install the hood proceed as follows: INSTALL the COOKER hood AT the APPROPRIATE LEVEL. Connect the hood to the ventilation duct. Connect the hood to the power network. Install the wall hanger [E] at the appropriate level. Install the telescopic column of the masking cover. INSTALLATION of the hood Trace a vertical line on the wall to indicate the center of the cooker plate, Hold a cooker hood [A] to the wall (Fig. 3), set it symmetrically in relation to the central line, with the distance between the holes in the profile and the cooker plate amounting to min. 960 mm, level the hood preliminarily, indicate the spacing of mounting holes on the wall, Drill the holes as indicated on the wall, using drills of diameter corresponding to the attached expansion plugs, drive the plugs in and then screw the cooker hood body to the wall, and then tighten the screw [H] Attach the telescoping column of the masking cover on the mounted hood (Fig. 1) Extend the top masking cover [C] (Fig. 1) to the required height, indicate its max. reach on the center line, remove the cover, Hold the hanger of the top masking cover [E] at the center line, at a distance of 65 mm from the indicated point of max. reach, indicate the mounting holes on the wall and install the hanger as described under d Install the masking cover column again and, using apprpriate screws, fix it to the bottom masking cover and the top hanger profile, Connect the hood to the power supply network. CONNECTING TO the POwER NETwORK AND OPERATION check After connecting the device to the power supply network (in accordance with the requirements defined above) it is necessary to check the lighting of the hood and whether its motor works correctly. The wall socket shall be accessible for disconnecting the plug after the hood is installed. SETTING the AIR extractor MODE of OPERATION of the hood In the extractor mode air is discharged to the outside by a special conduit. In that setting any carbon filters shall be removed. The hood can be connected to the opening discharging air to the outside by means of a rigid or flexible conduit of 150 or 120 mm diameter, and appropriate clamps for conduits which should be purchased in a shop selling installation materials. 18
19 English A qualified installer should be commissioned to make the connection. SETTING the ODOUR ABSORBER MODE of OPERATION of the hood In this option filtered air returns to the room through cut outs on both sides of the top funnel. In this setting it is necessary to install the carbon filter; installation of the air exhaust guide is recommended. fan SPEEDS The lowest and medium speeds should be used under normal conditions and with low concentration of fumes. The top speed should be used in case of high concentration of kitchen fumes, e.g. during frying or grilling. OPERATIONAL SAfETy All safety instructions included in this manual shall be observed without exception! Grease filters and active carbon filters should be cleaned and replaced according to manufacturer s instructions, or more frequently in periods of intensive use (more than 4 hours a day). If a gas cooker is used it is forbidden to leave uncovered flame. When removing pots from gas burners set the flame to its minimum level. Always make sure that flame does not extend outside the pot. Such a situation causes undesired energy losses and dangerous heat build-ups. The hood should not be used for other purposes than those for which it was designed. CONTROLPANEL: Light: Push once for full light push again for 30% light push again to turn off light Speedselector 1 Push once to activate the hood on step 1, to turn off the hood push once more on speedselector 1. Speedselector 2 Push once to activate the hood on step 2, to turn off the hood push once more on speedselector 2. Speedselector 3 Push once to activate the hood on step 3, to turn off the hood push once more on speedselector 3. Turbo function when speedselector 3 is chosen, push and keep down speedselector 3 for three seconds until the sound of the biip, then the turbofunction will be active for 15 minutes whereafter the hood will biip and automatically returns to step 3 PERIODIC VENTILATION: To activate roomventilation push and keep down speedselector 1 button for three seconds until the biip sound and speedindicator 1 starts flashing, then the hood will be activated on speed step 1 for 10 minutes every hour To deactivate roomventilation push and keep down speedselector 1 button for three seconds until the biip sounds TIMER: To activate the timer push and keep down speedselector 2 button for three seconds until the biip sound and speedindikator 2 starts flashing. Hereafter the hood will be activated on speed 1 for 15 minutes. 19
20 English To deactivate the timerfunction push and keep down speedselector 2 button for three seconds until the biip sounds. METAL GREASE filters 1. Cleaning. Grease filters should be cleaned every two months during normal operation of the hood, in a dishwasher or manually, using mild detergent or liquid soap. 2. Replacement (Fig. 6). To dismantle the filter proceed as follows: a) remove the bottom cover by releasing the lock catch, b) remove the metal grease filter. III TEChNICAL DATA Characteristics Hood type SK BLACK Supply voltage AC 230V 50Hz Fan motor 1 Lighting 7W LED Fan speeds 4 Width [cm] 90 Depth [cm] 53 Outlet [ø mm] 160 Capacity [m 3/h] Max 930 Power consumption [W] 337 Noise level [dba] Max
21 Español INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS DE USO FOR Y USE MONTAJE 21
22 Español COMPONENTES La campana está compuesta por los siguientes elementos (Fig. 1): Cuerpo de la campana con un cristal [A], equipado con luces y el ventilador. Cubierta decorativa consistente en el cubretubos superior [C] y en el cubretubos inferior [B]. Brida para la campana y brida para el cubretubos decorativo superior [E], Tornillería para el montaje. MONTAJE La campana se monta de la siguiente forma: MONTE LA CAMPANA a UNA ALTURA ADECUADA. Conecte la campana al conducto de evacuación. Conecte la campana a la red eléctrica. Coloque la brida en la pared [E] a una altura adecuada. Monte la columna telescópica. MONTAJE DE LA CAMPANA Trace una línea vertical en la pared para indicar el centro de la zona de cocción. Apoye sobre la pared el patrón de perforación [A] (Fig. 3) colocándolo de forma simétrica en relación a la línea central, de forma que la distancia entre los orificios de la plantilla y la zona de cocción sea min. 960 mm. Nivele la campana de forma preliminar y marque el lugar donde se deban practicar los taladros en la pared. Practique los taladros tal y como se indicado en la pared, utilizando taladros de un diámetro que corresponda a los tacos suministrados. Introduzca los tacos, atornille el cuerpo de la campana en la pared y apriete los tornillos [H]. Empalme la columna telescópica con la campana (Fig. 1) Desplace la cubierta superior [C] (Fig. 1) a la altura requerida, indique la altura máxima en la línea central y retire la cubierta. Sujete la brida de la cubierta superior en la línea central [E], a una distancia de 65 mm desde el punto indicado como altura máxima. Marque el lugar de los taladros en la pared y fije la brida tal y como se describe en el punto d). Monte la columna de nuevo con tornillos adecuados y ajústela a la cubierta inferior y a la brida superior. Conecte el aparato a la red eléctrica. CONExión a LA RED ELéCTRICA y CONTROL DE funcionamiento Después de la conexion del aparato a la corriente (de acuerdo con los requisitos definidos más arriba), es necesario controlar la iluminación de la campana y el funcionamiento correcto del motor. El enchufe de la pared ha de ser accesible con el fin de facilitar la desconexión una vez la campana haya sido instalada. funcionamiento CON EVACUACIón DE AIRE AL exterior Si utiliza la campana con evacuación de aire, los vahos de la cocina son transportados al exterior por medio de un conducto de evacuación especial. En este caso, el filtro de carbón deberá ser desmontado. 22
23 Español La campana se puede conectar a la apertura que permite descargar el aire al exterior por medio de un conducto rígido o flexible de 150 ó 120 mm de diámetro y abrazaderas adecuadas que se pueden adquirir en un comercio especializado en la venta de materiales de instalación. La instalación ha de ser efectuada por un instalador especializado. funcionamiento EN RECIRCULACIón En esta opción el aire filtrado es introducido de nuevo a la habitación a través de las rejillas existentes en ambas partes del cubretubos superior. En este caso, es necesario montar un filtro de carbón. Se recomienda la instalación de evacuación de aire. VELOCIDADES DEL VENTILADOR Las velocidades baja y media deben ser utilizadas bajo condiciones normales y con una baja concentración de humo. La velocidad máxima debe ser utilizada en caso de una alta concentración de humo, por ejemplo al freir o utilizar el grill. SEGURIDAD Todas las instrucciones de seguridad especificadas en este manual deben ser observadas sin excepción alguna. Los filtros antigrasa y los filtros de carbón activo han de ser limpiados y sustituidos de acuerdo con las instrucciones del fabricante o con más frecuencia en periodos donde exista un uso intenso (más de 4 horas al día). Si utiliza una cocina de gas, nunca deje los quemadores de gas encendidos sin un recipiente que los cubra. Al levantar los recipientes de los quemadores de gas, disminuya la llama a un nivel mínimo. Asegúrese de que la llama no salga por los bordes del recipiente, ya que tal situación causa un consumo de energía innecesario y una acumulación de calor peligrosa. La campana no debe ser utilizada para otros fines distintos a los que ha sido diseñada. PANEL DE CONTROL: Luz: Al apretar una vez el botón se enciende la luz completamente, si apretamos otra vez obtendremos el 30 % de luz, apretar de nuevo para apagar. Control de velocidad 1 -apretar una vez para activar la campana a la 1ª velocidad. Para apagar, apretar otra vez. Control de velocidad 2 -apretar una vez para activar la campana a la 2ª velocidad. Para apagar, apretar otra vez. Control de velocidad 3 -apretar una vez para activar la campana a la 3ª velocidad. Para apagar, apretar otra vez. Función turbo -una vez seleccionada la velocidad 3, presionar el botón de velocidad 3 durante 3 segundos hasta escuchar una señal acústica bip. La función turbo permanecerá activa durante 15 minutos. Después la campana emitirá una señal acústica y automáticamente regresará a velocidad 3. 23
24 Español VENTILACIón PERIóDICA: Para activar la ventilación periódica, presionar el botón de velocidad 1 durante 3 segundos hasta escuchar una señal acústica bip y el indicador de velocidad 1 empezará a parpadear. La campana funcionará a velocidad 1 durante 10 minutos cada hora. Para desactivar la ventilación periódica, presionar el botón de velocidad 1 durante 3 segundos hasta escuchar una señal acústica bip. TEMPORIzADOR: Para activar el temporizador presionar el botón de velocidad 2 durante 3 segundos hasta escuchar una señal acústica bip y el indicador de velocidad 2 empieza a parpadear y la campana funcionará a velocidad 1 durante 15 minutos. Para desactivar el temporizador, presionar el botón de velocidad 2 durante 3 segundos hasta escuchar una señal acústica bip. filtros ANTIGRASA METáLICOS 1. Limpieza. Los filtros han de ser limpiados cada dos meses en condiciones normales de funcionamiento en un lavavajillas o a mano utilizando un detergente suave o jabón líquido. 2. Sustitución (Fig. 6). Para extraer el filtro de su alojamiento proceda de la siguiente forma: a) Retire la cubierta inferior liberando el seguro de retención. b) Retire el filtro antigrasa metálico. III ESPECIfICACIONES técnicas Características tipo de campana SK BLACK Voltaje ac 230V 50Hz Motor del ventilador 1 Iluminación 7W LED Número de velocidades 4 Ancho [cm] 90 Fondo [cm] 53 Diámetro de salida [ø mm] 160 Capacidad [m 3/h] Máx 930 Consumo de corriente [W] 337 Nivel sonoro [dba] Máx
25 Dansk - Svenska - Norsk - Español Dansk: Emhætten er desuden forsynet med en elektronisk visning af mætningsgraden på filteret og for udskiftning af filteret : Der skal skiftes aktivt kulfilter vises ved, at bogstavet C fremkommer. Det sker efter ca. 220 timers drift. Der skal ske rengøring af aluminiumfilteret vises ved, at bogstavet F fremkommer. Det sker efter ca. 100 timers drift. Ingen af de to ovennævnte funktioner hindrer emhættens normale drift, men efter at de er aktiverede, kan man ikke mere se tallet for sugestyrken (fra 0 til 4). Det kan man ikke, før de viste bogstaver C hhv. F er slettede igen. Bogstaverne slettes efter udskiftning hhv. rengøring af filteret ved at holde tasten T inde i mere end 10 sek. Svenska: Kåpan är konstruerad med en elektronisk display som visar mättnadsgraden då filtret bör bytas. Indikering av tid för byte av aktivt kolfilter displayen visar bokstaven C efter ca. 220 driftstimmar. Indikering av tid för rengöring av aluminiumfilter displayen visar bokstaven F efter ca. 100 driftstimmar. Dessa funktioner stör inte den normala driften av fläktkåpan. Fläkthastigheten (från 0 till 4) är dock inte synlig förrän bokstaven C eller F raderats. Bokstaven kan raderas (efter att filtret har bytts) genom att hålla bokstaven T nertryckt under ca. 10 sekunder. Norsk: Hetten er utstyrt med et elektronisk display som viser graden av metning når filteret bør skiftes ut. Visning av tiden til utskifting av det aktive karbonfilteret displayet viser C etter omtrent 220 timers drift. Visning av tiden til rengjøring av aluminiumsfilteret displayet viser bokstaven F etter omtrent 100 driftstimer. Ingen av disse funksjonene forstyrrer den vanlige driften. Men viftens hastighet (fra 0 til 4) vises ikke før du sletter bokstavene C eller F i displayet. Du kan slette bokstaven (etter at filteret er skiftet ut) ved å trykke på bokstaven T i omtrent 10 sekunder. Español: La campana está equipada con una pantalla de visualización electrónica que muestra el grado de saturación del filtro y cuándo éste debe ser cambiado. Cuando se necesite cambiar el filtro de carbón activo, en la pantalla de visualización aparece la letra C, después de aprox. 220 horas de funcionamiento. Cuando se necesite limpiar el filtro de aluminio, en la pantalla de visualización aparece la letra F, después de aprox. 100 horas de funcionamiento. Ambas funciones no interfieren en el funcionamiento normal de la campana. Sin embargo, la velocidad del ventilador (de 0 a 4) no es visible hasta que las letras C y F hayan desaparecido. Después de haber cambiado el filtro y oprimiendo la tecla T, durante aprox. 10 segundos, las letra desaparecen. 25
26
27
28 Varenr. B Ecco Print as Thermex scandinavia a/s serviceafd.: Farøvej Hjørring Danmark Tlf.: Fax: Thermex scandinavia ab Vagnmakaregatan 3 SE Göteborg Tel: Fax: [email protected] Thermex scandinavia a/s Nedre Rommen Oslo Tel.: Fax: [email protected] Thermex scandinavia S.A C/Noi del Sucre, Viladecans Tel.: Fax: [email protected] DaNHood ltd. (UK) Phone
Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español
Optica 665 Dansk Svenska Norsk Español 1 BRUGSVEJLEDNING 2 3 Dansk Komponenter Emhætten består af følgende elementer (Fig. 1): 1. Selve emhætten med et glas [C], der er udstyret med lys og ventilationsenhed,
Thermex Scandinavia A/S. v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL
Thermex Scandinavia A/S v 1200 DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 2 3 VÆGVENTILATOR V1200 TIL MONTERING UDV. PÅ VÆG. DANSK OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. Montering Vægventilatoren
Super Silent. Dansk Svenska Norsk Español
Super Silent Dansk Svenska Norsk Español 1 Dansk Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. NB! Emhætten skal ekstrabeskyttes jf. stærkstrømsreglementet.
Décor 600 FH. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv
Décor 00 FH Dansk Norsk Svenska - ret effektiv Décor 00 FH Monterings- og betjeningsvejledning Ø10mm Ø170mm 1 4 1 3 b 4 7 5 a a 8 8 8 8 Fig. 1 Fig. Dansk + Emhætte beregnet til montage i loft, evt. over
Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000. Thermex Scandinavia A/S
Thermex Scandinavia A/S CKB 800-1200-2000 Thermex Scandinavia A/S 1 2 Såfremt Såfremt kondens/lyd kondens/lyd isoleringsboks isoleringsboks anvendes: anvendes: 3 VENTILATOR CKB 800-1200 - 2000 TIL MONTERING
vda NORSK ESPAÑOL ENGLISH Thermex Scandinavia A/S Thermex Scandinavia A/S
Thermex Scandinavia A/S vda DANSK NORSK ESPAÑOL ENGLISH DEUTSCH Thermex Scandinavia A/S 1 Såfremt kondens/lyd isoleringsboks anvendes: 2 3 TAGVENTILATOR VDA 180-200 - 225 TIL MONTERING PÅ TAG. DANSK OBS!
Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X
Manual DK EMHÆTTE TYPE S-X [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLDSFORTEGNELSE I. Karakteristika 4 II. Egenskaber 4 III.
Emhætte Type: STANDARD W
Manual Emhætte Type: STANDARD W [2] NB: Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af installation foretaget uden om denne guide. INDHOLD I Karakteristika II Komponenter III Tekniske data
Décor 600 Væg. Dansk Norsk Svenska. - ret effektiv
Décor 600 Væg Dansk Norsk Svenska - ret effektiv Décor 600 Væg Monterings- og betjeningsvejledning 4 FIGUR 1 2 3 b 2 a a FIGUR 2 Fig. 1 Fig. 2 2 Dansk + Emhætte beregnet til montering på væg. Monteringshøjden
Integrata Monsun 2. Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina
Integrata Monsun 2 Emhætte Spiskåpa Avtrekkshette Campana de cocina 1 1-Kontrol Panel 2-Belysning 3-Metallåge Specifikationer Sikkerhedsinstruktioner *Dette apparat er kun beregnet til brug i private hjem.
PRESTON 2 60/90. Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL
PRESTON 2 60/90 Emhætte DANSK Spiskåpa SVENSKA Campana de cocina ESPAÑOL Dansk Indhold DANSK... 3 1. Beskrivelse af apparatet... 4 2. Tilbehør... 4 3. Specifikation... 5 4. Betjeningsforhold... 5 5. Installation...
7JOUBHF %BOTL SvenskB 1
Svensk 1 8x 3x 2x 6x 2x 3.2 x 13mm 6x 6x 4.8 x 38mm Ø 6.4 mm 10x 4 x 16mm! 2 1 4 X Ø 8 mm x6 X = Y - 162-650-900 2 m MIN 685 m X MAX 1085 mm 162 mm 650 mm 4.8 x 38 mm 900 mm 5 3 6 1 4.8 x 38 mm 2 3 Y 7
PRESTON 2/VERTICAL 600. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina
PRESTON 2/VERTICAL 600 Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 2 3 Preston 2 Beskrivelse af apparatet / Tilbehør 1. Beskrivelse af apparatet Preston 2 emhætten fjerner dampe fra madlavning. Den
Perpignan. Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina
Perpignan Emhætte Spiskåpa Kjøkkenvifte Campana de cocina 1 Perpignan Back 900/600 mm 110/110 mm 175/160 mm Ø 150/150 mm 175/160 mm 685/455 mm 390/183 mm 795/580 mm 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan
ALASKA slim. Brugervejledning
ALASKA slim Brugervejledning Kort introduktion Dette produkt er lavet af førsteklasses materiale. Brug af antirust-materiale og speciel spraymaling til at forbedre kvaliteten. Brug af metalfiltrene Dette
Dansk BRUGSVEJLEDNING VERTICAL 595
VERTICAL 595 Dansk BRUGSVEJLEDNING VERTICAL 595 5 Dansk Udstyr Emhætten består af følgende dele (tegning 1): Emfang A, inklusive glasplade med belysning og ventilatoraggregat, Udvendig kappe, nederste
MONTERING DANSK CRYSTALIA-LINE
Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: [email protected] THERMEX SCANDINAVIA AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel.: 031 340
MONTERING DANSK CITRIN POMPEI SMARAGD
Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: [email protected] THERMEX SCANDINAVIA AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel.: 031 340
DANSK. Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: info@thermex.
Thermex Scandinavia A/S Serviceafd.: Farøvej 30 9800 Hjørring Danmark Tlf.: 98 92 62 33 Fax: 98 92 60 04 e-mail: [email protected] Thermex Scandinavia AB Vagnmakaregatan 3 SE-415 07 Göteborg Tel.: 031 340
Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870. Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870
Montage bjælkeklipper BM 5001R Art. No. 112870 Assembly scythe mower BM 5001R Art. No. 112870 Løsdele pose pakket, afdækninger, skaftkonsol, skaft højre og venstre. Lose parts plastic bag, covers, handle
lyon ISLAND MANUAL SVENSKA NORSK
lyon ISLAND MANUAL DANSK SVENSKA NORSK ESPAÑOL 1 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og
PALERMO INSTALLATION Dansk Svenska Norsk Español
PALERMO INSTALLATION Dansk Svenska Norsk Español 1 2 DK: Palermo Dimensions Generelt Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde 50-60 cm over elkomfur og 60-70 cm over gaskomfur. Egenskaber: EGENSKABER
Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No / BM 875 III Art. No
Montage bjælkeklipper BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Assembly scythe mower BM 870 III Art. No. 112871 / BM 875 III Art. No. 112872 Motor og driv enhed. Engine and drive unit. Løsdele
Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE
Emhætte Brugsvejledning INDBYGNINGSEMHÆTTE 1210 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 287,5 48 180 368 287,5 272 300 618 657 300 272 448 487 7 7 48 180 368 4 1 2 2 3 1)Kontrolpanel 2)Belysning 3)Aluminium filter
Brugsvejledning For Frithængende emhætte
Brugsvejledning For Frithængende emhætte MODEL EN 6335-2-31 Kære kunde, Vi er overbeviste om I vil blive glade for Jeres nye emhætte og det bliver en fornøjelse at bruge denne. Dette produkt er produceret
EBM Emhætte Brugsvejledning
EBM Emhætte Brugsvejledning VÆGMODELLER 3158-3123 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 1 2 3 6 1 2 3 6 3158 5 4 3123 5 4 262 262 250 80 20 250 Min (90) 600 (60) 535 Max (90) 980 (60) 915 400 20 80 25 400 500 412
REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16
Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 1 DK - Installation af fjernbetjening 1. Sæt batterierne i fjernbetjeningen, men undlad at tænde
INSTALLATION INSTRUCTIONS STILLEN FRONT BRAKE COOLING DUCTS NISSAN 370Z P/N /308960!
Materials supplied: 1. (10) Zip Ties 2. (4) Hose Clamps 3. (2) Brake Duct Hose 4. (2) Brake Shields 5. (2) Front Brake Ducts ( Stock Fascia Only ) 6. (2) Washers 1 OD ( Stock Fascia Only ) 7. (8) Shims
QUICK START Updated:
QUICK START Updated: 24.08.2018 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get started
S N D UK side 2-5 Bruksanvisning sida 6-9 Bruksanvisning side 10-13 Bedienungsanleitung seite 14-17 User instructions side 18-21 ESL 1WM EXHAUSTO A/S Odensevej 76-55 Langeskov Tel. + 65 66 12 34 Fax +
Podia samlevejledning
Montering af Podia. Assembly of Podia. 1 af 12 Stykliste. Podia er bygget op omkring en Multireol (9 rums) og en Amfi trappe. Dertil består den af en bundplade, to balustre, to afskærmninger, tre madrasser
Super Silent - Easy Clean. Dansk Svenska Norsk Español
Super Silent - Easy Clean Dansk Svenska Norsk Español Dansk Generelt Emhætten indbygges nemmest i et Thermex emfang, de er skræddersyet til formålet. Emhættens monteringshøjde anbefales at være minde
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014
QUICK START Updated: 18. Febr. 2014 For at komme hurtigt og godt igang med dine nye Webstech produkter, anbefales at du downloader den senest opdaterede QuickStart fra vores hjemmeside: In order to get
TM4 Central Station. User Manual / brugervejledning K2070-EU. Tel Fax
TM4 Central Station User Manual / brugervejledning K2070-EU STT Condigi A/S Niels Bohrs Vej 42, Stilling 8660 Skanderborg Denmark Tel. +45 87 93 50 00 Fax. +45 87 93 50 10 [email protected] www.sttcondigi.com
FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK
FANTASIA-LINE - RONDIUM DANSK Montering Fantasia-Line er forsynet med med loftsflange, el-kabel, 2 mtr. flexslange Ø160 mm. OBS! El-installation skal foretages af aut. el-installatør. DANSK Før montering
Alsace. Dansk Svenska Norsk Español
Alsace Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! MÅL / DIMENSIONS. The DIVAR wall lamp comes standard. with 2.4 m braided cord and a plug in power supply (EU or UK).
DIVAR VIGTIGT! / IMPORTANT! VIGTIGT læs vores anvisninger før du bruger produktet. Har du problemer med den elektriske installation, skal du kontakte en elektriker. Sørg for at altid slukke for strømmen
PADUA Dansk Svenska Norsk Español
PADUA Dansk Svenska Norsk Español 1 DK: Model Padua 2 DK: Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd-
HOO B00 - B01 HOO B20 - B24
31833137.fm Page 1 Friday, July 9, 2004 2:37 PM ITALLATIOBLAD Minsta tillåtna avstånd från olika typer av spisar: 65 cm (elektrisk spis), 75 cm (gasspis, gasolspis eller koleldad spis). Följ givna anvisningar
Daglig huskeliste Daily checklist
Daglig huskeliste Daily checklist Quick release er spændt Nakkestøtte korrekt højde Fodskåle korrekt højde Fodremme spændt Tjek jævnligt bolte og skruer for efterspænding Quick release locked Headrest
BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL
BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE KRYSTAL SILVERLINE VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline emhætte. For at De kan få størst mulig glæde af emhætten og sikre den længst mulige levetid,
Assembly Guide Monteringsvejledning. 60/30 - wood end panels
Assembly Guide Monteringsvejledning 60/30 - wood end panels Wood end panels 1. When installing wood end panels, insert the top fittings into the upper crossbar slots and place the Z brackets over the foot
MS-H280-Pro Magnetic Stirrer
MS-H280-Pro Magnetic Stirrer www..com Copyright: No part of this manual may be reproduced or transmitted without prior written permission of. VERSION201407 CONTENTS Chapter 1: Working Principle... 3 1
DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10
SY DANSK 4 NORSK 6 SUOMI 8 SVENSKA 10 DANSK Sådan smøres symaskinen ADVARSEL! Sluk altid for symaskinen, og træk stikket ud af stikkontakten, før du smører den. 1 Brug altid smøreolie til symaskinen.
SkyVision Comfort Installation manual _0517, Comfort, Item no Version 05/17
SkyVision Comfort Installation manual 5.6.02_0517, Comfort, Item no. 2022 Version 05/17 Installation Manual VITRAL SkyVision Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must always be kept
Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8
Davo-Meg 1002 & 1002B Dansk manual Side 3-5 English user manual Page 6-8 DK: Davo-Meg 1002: 87 98 301 819 Davo-Meg 1002B: 87 98 301 822 EAN: Davo-Meg 1002: 5703534100059 Davo-Meg 1002B: 5703534100202 Indhold
Thermex centralstøvsuger Installations- og brugervejledning
Thermex centralstøvsuger Installations- og brugervejledning MODEL: CV300CN Indhold 1. Installation... s. 3 2. Rørsystem.......................................................................................
REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16
Dansk REMOTE CONTROL Designed by Jacob Jensen DANSK Side 2 SVENSKA Sida 6 NORSK Side 11 ESPAÑOL Pagina 16 1 IMPORTANT - READ BEFORE USE! DK - Installation af fjernbetjening 1. Isæt batterierne, men undlad
manual Digital timer Art nr: 50002 Luxorparts M-CLEAR SET LEFT RIGHT
manual Digital timer Art nr: 50002 EN NO DK SV M-CLEAR SET LEFT RIGHT CLK RND CDT MANUAL Luxorparts English Overview3 Installation, time settings4 Priorities, feature settings 5 Programs 6 Dansk Oversigt7
Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL
Emhætte Brugsvejledning VÆGMODEL 3360 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 1 2 6 3 1) Inder Skorsten 2) Ydre Skorsten 3) Front glas/låg 4) Kontrolpanel/Display 5) Belysning 6) Dekorationslys 4 5 25 262 250 350 330
TRIGGER MODULE DANSK NORSK SVENSKA ENGLISH. MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Mounting instruction
TRIGGER MODULE DANSK NORSK SVENSKA ENGLISH MONTERINGSVEJLEDNING Installasjonsvejledning Monteringssanvisning Mounting instruction M 536991000902092016 THERMEX TRIGGER MODULE 3 INDHOLDSFORTEGNELSE Dansk
Sikkerhedsvejledning
11-01-2018 2 Sikkerhedsvejledning VIGTIGT! Venligst læs disse instruktioner inden sengen samles og tages i brug Tjek at alle dele og komponenter er til stede som angivet i vejledningen Fjern alle beslagsdele
IP54. Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W. 1,0 m. Art.
Halogenstrålkastare med stativ Halogenlyskaster med stativ Halogeenivalonheitin ja teline Halogenspot med stativ 500 W 1,0 m 1 SE Halogenstrålkastare med stativ Max 500 W 230 V Viktig information före
FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I
DK FRITHÆNGENDE EMFANG ANTARTICA I CUBICA I CRYSTAL I Monterings- og brugsanvisning 2 DK DK 3 4 DK DK 5 6 DK Følg instruktionerne i denne vejledning nøje. Der hæftes ikke for mulige mangler og skader -
Slot diffusers. Slot diffusers LD-17, LD-18
LD-17, LD-18 Application LD-17 and LD-18 are designed for supply of cold or warm air in rooms with a height between. m and 4 m. They allow easy setting of air deflectors for different modes of operation
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss
E-PAD Bluetooth hængelås E-PAD Bluetooth padlock E-PAD Bluetooth Vorhängeschloss Brugervejledning (side 2-6) Userguide (page 7-11) Bedienungsanleitung 1 - Hvordan forbinder du din E-PAD hængelås med din
Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER 4114-4130 - 4140-4142 - 4151-4190 - 4200-4203 4240-4250 - 4251
Emhætte Brugsvejledning FRITHÆNGENDE EMHÆTTER - 0-0 - - - 90-00 - 0 0-0 - 90 0 0 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 70 70 0 0 0 90 70 0 0 0 0 6 70 70 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 00 700 00 Min 0 Max 99 660 0
Emhætte Brugsvejledning
Emhætte Brugsvejledning VÆGMODELLER 31-3122 - 3131-3150 - 3155-3161 - 3175 3176-3326 INTRODUKTION TIL PRODUKTET 31 262 250 Min 635 Max 1015 600 400 80 1 2 3 1 2 3 5 4 3131 4 5 3150-3155 262 250 Min 675
Trin 1 Opstart af montage. Udsparingsmål kontrolleres. Mål på udsparinger udføres iht. nedenstående tabel.
FutureVent Mounting instruction Ventilation row (WFV), Insolation box (WFB), Regenerator (WFR), Control unit (WFC), Drip edge (WFD), Outdoor screen (WFS), Mounting frame (WFF) & Indoor grill (WFG) DK Montagevejledning
Emhætte Brugsvejledning
Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 399 7400 Herning Denmark Tel.: +45 70104014 - Fax: +45 70131389 H610.1200.30.01
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 ADVARSEL!
DANSK INSTALLATIONSVEJLEDNING VLMT500 Udpakningsinstruktioner Åben indpakningen forsigtigt og læg indholdet på et stykke pap eller en anden beskyttende overflade for at undgå beskadigelse. Kontroller at
Montageanvisning Assembly instructions. MultiDicer KMD 12, 18
Montageanvisning instructions MultiDicer KMD 12, 18 2 DK Kongskilde MultiDicer KMD 12 og KMD 18 samles som vist på efterfølgende tegninger. 1. Tegning 121117963 Kongskilde MultiDicer leveres fra fabrikken
SkyVision Linear Installation manual, comfort _0216, Comfort, Item no Version 02/16
SkyVision Linear Installation manual, comfort 5.6.07_06, Comfort, Item no. 0606 Version 0/6 Installation Manual VITRAL SkyVision Linear Comfort Trækarme skal altid opbevares tørt/ Wooden upstands must
Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1140-1141 - 1143-1150 - 1151-1190
Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 4-4 - 4-5 - 5-9 www.jgnordic.com Kontaktoplysninger Jilmas Group Nordic ApS Hi Park 99 74 Herning Denmark Tel.: +45 744 - Fax: +45 789 H6.4.4 / REV : Få det bedste
Manual Cambridge Dansk Norsk Svenska Español
Manual Cambridge Dansk Norsk Svenska Español 1 Cambridge Back 900/600 mm 31/34 mm 323/198 mm 94x155 mm 323/198 mm 531/531 mm 404/404 mm 800/550 mm 2 Manual Model Cambridge 3 4 Sikkerhedsinstruktioner -
Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250
Brugsvejledning STANDART EMHÆTTE 2240-2250 INTRODUKTION AF EMHÆTTE 6 6 7 7 4 5 2 1 3 5 1 3 4 211 211 172 23,5 Min:572 Max:902 400 80 24 164 172 Min:572 Max:902 400 20 80 350 24 164 23,5 20 350 450 498,589,898
Selby / DECOR 801 DANSK Selby / DECOR 801 NORSK Selby / DECOR 801 SVENSKA Selby / DECOR 801 ESPAÑOL
Selby / DECOR 801 DANSK Selby / DECOR 801 NORSK Selby / DECOR 801 SVENSKA Selby / DECOR 801 ESPAÑOL Decor 801_24717.indd 1 01/06/10 11.54 Decor 801_24717.indd 2 01/06/10 11.54 Dansk Indhold DANSK... 3
DANSK / ENGLISH DS PRO PROJEKTORBESLAG 180 CM MANUAL DS PRO PROJECTOR BRACKET 180 CM OWNERS MANUAL
DANSK / ENGLISH DANSK SIDE 1 DS Pro PRO projektorbeslag PROJEKTORBESLAG 180 cm 180 CM Tillykke med dit nye DS Pro projektorbeslag 180 cm. For at opnå det bedste resultat bedes du læse denne manual og udelukkende
Brugsvejledning. For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000
Brugsvejledning DK For Model MO - SIL MG 10/2000 00000000000 12 1 INDHOLD Vigtigt Før ibrugtagning Installation I brug Rengøring og vedligeholdelse VIGTIGT * Afstanden fra komfurets overkant til emhættens
Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS
Rosix emhætte CRS60W/CRS60SS HN 8863/9068 Brugervejledning Læs denne manual grundigt, før emhætten monteres og tages i brug. Før montering Før emhætten installeres og tages i brug, sørg da for, at den
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EX Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, Inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start.
00 Samlevejledning på Vugge ssembly instruction for the cradle Læs vejledningen godt igennem, før du begynder at samle vuggen. Please read the instruction carefully before you start. www.oliverfurniture.dk
Calais VH Manual Dansk Svenska Norsk Español
Calais VH Manual Dansk Svenska Norsk Español 1 Generel Info CKB (CKB motor kan benyttes som alternativ til Combi loft motor) COMBI LOFT COMBI VÆG MOTOR *Thermex anbefaleraltid at benytte lyd- og kondensisoleret
EFS 90-00 TRI X BETJENINGSVEJLEDNING
EFS 90-00 TRI X BETJENINGSVEJLEDNING Emfang DK TILLYKKE med dit nye GRAM emfang Emfanget er specielt udviklet og udført for at opfylde dine forventninger. De anvendte konstruktionsløsninger samt brug af
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG
Brugermanual og monteringsvejledning MODEL AEV907EG Tak, fordi du valgte vores emhætte. Læs denne brugsanvisning grundigt, inden emhætten tages i brug. Monteringen skal foretages af en kvalificeret og
VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO
VÆGEMHÆTTE - INDBYGNING I SKAB SILENZIO 175 432 385 40 225 598 400 2*M4X40 4*M4X20 Kære kunde, Tak for dit køb af vores emhætte. Læs venligst disse instruktioner omhyggeligt for optimal installation,
TGP 15 H. Betjeningsvejledning. Texas Power Line Pumper 2003 / 2
2003 / 2 Betjeningsvejledning Texas Power Line Pumper TGP 15 H Texas Andreas Petersen A/S Knullen 2 DK-5260 Odense S Tlf. 6395 5555 Fax 6395 5558 [email protected] - www.texas.dk ADVARSEL - Læs altid betjeningsvejledningen
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE
MONTERING, VEDLIGEHOLD OG BRUG AF EMHÆTTE DU 85446 W DK - Monterings- og brugsanvisning Følg brugsanvisningen nøje. Producenten påtager sit intet ansvar for fejl, skader eller brand, som skyldes manglende
BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE
BRUGSVEJLENDNING FOR UDTR ÆKSEMHÆTTE SILVERLINE VÆGEMHÆTTE Tillykke med Deres nye Silverline emhætte. For at De kan få størst mulig glæde af emhætten og sikre den længst mulige levetid, anbefaler vi, at
Ophængning af brændeovnen på væg
4 9 7 5 3 9 7 6 1 4 10 8 10 11 11 3 11 368,4 150 11 Ophængning af brændeovnen på væg Dansk Vægbeslaget (1) placeres på væggen i den valgte højde. Der skal være en minimumsafstand på 7 cm fra gulvet til
Varmepumpe udviklet specielt til mindre havebassiner
EAN 5704841010673 1067 Swim & fun scandinavia ApS DK Heat Pump HotSplash Varmepumpe udviklet specielt til mindre havebassiner Miljøvenlig letvægts varmepumpe som man selv nemt kan installere. Det lave
SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES
SAMLEVEJLEDNINGER / COLLECTION GUIDES INDHOLDSFORTEGNELSE GENERELT 1 MONTERINGSHULLER 3 ANGLE BORDBEN 5 PIN BORDBEN 9 LINK U - BEN 11 CROSS BUKKE 13 INDEX GENERAL 2 MOUNTING SPOTS 4 ANGLE TABLE LEGS 6
-2- -11- INTRODUKTION AF APPARATET. Produkt med touch-kontrol produkt 1144 (3 SPD) 1144 (5 SPD) Billede 1 1144-60 1144-90. Figur 1
1144 FUSE 10 FUSE LA MP INTRODUKTION AF APPARATET Produkt med touch-kontrol produkt For at få det bedste ud af din emhætte bør du; *Være opmærksom på tidspunktet for rengøring af aluminiumfiltrene og udskiftning
TranzX P ST PCB Kit Manual Vers ion C, D & E. Alle E-Fly. Vælg I2C. Vælg I2C PCB kit version og serienummer
Alle E-Fly. Vælg I2C Vælg I2C PCB kit version og serienummer Afmonter batteri før montering af tester Afmonter batteri og hold Tænd/on tasten nede, for at aflade systemet Monterings vejledning Forbind
CONTENTS QUICK START
TABLE OF CONTENTS 3 8 13 18 23 2 QUICK START GUIDE 3 1 Buy a SIM card and disable its PIN using your mobile phone. PIN OFF 2 A Insert the SIM to AirPatrol. B Use the power adapter to connect your AirPatrol
1 2 3 1 2 3 1 NO: Brukertips GymMats TRENING Ved bruk av Abilica GymMats til trening anbefales det, av hygeniske årsaker, å benytte et håndkle som underlag oppå matten. Mattene kan også brukes i vann
Brugsanvisning EMHÆTTE. Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller.
Brugsanvisning EMHÆTTE Bemærk at denne brugsanvisning dækker flere modeller. Billeder til forklaring stemmer derfor ikke overens til alle modeller. AH SF 1 IX/HA Montering 2 Montering 3 Montering 4 Installation
Emhætte Brugsvejledning
Emhætte Brugsvejledning UDTRÆKSEMHÆTTE 1200 - Centraludsugning INTRODUCTION OF DEVICE 1 2 3 4 5 198 520 190 149,5 600 500 1. Digitalstyret aftræk 2. Emhætte 3. Kontrol Panel 4. Filter 5. Belysning ADVARSLER
