Sveriges överenskommelser med främmande makter

Relaterede dokumenter
SÖ 2000: (SÖ

Aftale. Artikel 1. Overenskomstens navn og præambel skal have følgende ændrede ordlyd:

73/2016. Aftale om ændring af overenskomsten mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om adgang til videregående uddannelser

Aftale. Artikel 1. Overenskomstens navn og præambel skal have følgende ændrede ordlyd:

Sveriges överenskommelser med främmande makter

FINLANDS FÖRFATTNINGSSAMLINGS FÖRDRAGSSERIE Utgiven i Helsingfors den 18 december 2013

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Helsingforsavtalet. Samarbetsöverenskommelse mellan Danmark, Finland, Island, Norge och Sverige. Svenska. Suomi. Íslenska. Norsk. Dansk.

SÄÄDÖSKOKOELMAN. Julkaistu Helsingissä 18 päivänä joulukuuta /2013 (Suomen säädöskokoelman n:o 997/2013) Valtioneuvoston asetus

Bekendtgørelse om ikrafttræden af den reviderede konvention mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om arv og dødsboskifte

Den fulde tekst. som tilstræber at gennemføre ensartede retsregler i de nordiske lande i så mange henseender som muligt;

MEDDELELSER FRA CPR-KONTORET Danmark, ekskl. Grønland

Bekendtgørelse af Nordisk konvention af 18. august 2003 med Finland, Island, Norge og Sverige om social sikring 1)

Den fulde tekst. Ved kgl. resolution af 26. april 1958 har Danmark ratificeret ovennævnte overenskomst, hvis tekst lyder som følger:

MEDDELELSER FRA CPR-KONTORET Grønland

Helsingforsaftalen. Samarbejdsoverenskomst mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige Dansk

Referat. 35/13 Godkendelse af dagsorden. 36/13 Betænkning over meddelelse ang. Rek. *8/2010-Udvisning af nordiske medborgere (første og anden at-sats)

UDKAST TIL KONVENTIONER

Nordisk Konvention om social sikring. Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige,

Nordisk som mål blålys eller nordlys?

NORDISK KONVENTION OM SOCIAL SIKRING. Regeringerne i Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige,

Den Nordiske Dødsbokonvention

Aftale om samarbejde i konkurrencesager

Helsingforsaftalen. Samarbejdsoverenskomst mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige

Brev till Carl Gustaf Bjurström från brevskrivare i Norden, 281: 3: 1-18 Innehållsförteckning

Protokol um broyting í sáttmálanum millum tey norðurlendsku londini at sleppa undan tvískatting, hvat víðvíkur inntøku- og ognarskattum

(Oversættelse) Protokol til ændring af Konventionen om gensidig administrativ bistand i skattesager

Sveriges överenskommelser med främmande makter

KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER. Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) CIG 1/12

OVERENSKOMST OM SOCIAL SIKRING MELLEM KONGERIGET DANMARK OG REPUBLIKKEN FILIPPINERNE AFSNIT I ALMINDELIGE BESTEMMELSER

Sveriges överenskommelser med främmande makter

ÖVERENSKOMMELSER MED FRÄM M ANDE MAKTER, N :r 1.

I. Ægteskab. Artikel 1. Artikel 2.

Allerede den 22. september 1989 vedtog overenskomstparterne imidlertid en række ændringer til overenskomsten.

KONGERIGET BELGIEN, REPUBLIKKEN BULGARIEN, DEN TJEKKISKE REPUBLIK, KONGERIGET DANMARK, FORBUNDSREPUBLIKKEN TYSKLAND, REPUBLIKKEN ESTLAND, IRLAND,

Nyhedsbrev. om international social sikring. Nyhedsbrevet indeholder informationer om forskellige emner inden for international social sikring.

Bekendtgørelse af protokol af 11. november 1988 til den internationale konvention af 5. april 1966 om lastelinier

Forslag til folketingsbeslutning om en fælles international fortolkning eller ændring af FN s statsløsekonvention

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Ansvarssubjektet i søsikkerhedslovgivningen

Adam, Sofia, Erik och Felicia: hej. är det någon där? Adam, Sofia, Erik och Felicia: vi hör er inte. Adam, Sofia, Erik och Felicia: hör ni oss?

N O T A T om undertegnelse af en revideret konvention mellem Danmark, Finland, Island, Norge og Sverige om arv og dødsboskifte

BKI nr 37 af 27/08/1954 Offentliggørelsesdato: Udenrigsministeriet. Den fulde tekst

Europaudvalget 2000 KOM (2000) 0116 Offentligt

XII. ALMINDELIGE REGLER I ØVRIGT OM SAGSBEHANDLINGENS TILRETTELÆGGELSE M.V Ved afgrændsningen af emnekredsen for forvaltningsloven er der lagt

Sammen kan vi Forretningsmøde

*** UDKAST TIL HENSTILLING

BILAG. til det ændrede forslag. til Rådets afgørelse

E K S A M E N. Emnekode: NO-213 Emnenamn: Emnestudium i nordisk språk Nordiske språk og grannespråk. Dato: 10. desember 2014 Lengde:

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 04 Änderungsprotokoll in dänischer Sprache-DA (Normativer Teil) 1 von 8

Bruxelles, den 14. maj 2012 (OR. en) KONFERENCEN MELLEM REPRÆSENTANTERNE FOR MEDLEMSSTATERNES REGERINGER CIG 1/12

FORHANDLINGERNE OM BULGARIENS OG RUMÆNIENS TILTRÆDELSE AF DEN EUROPÆISKE UNION

SLUTAKT. (Bruxelles, den 8. oktober 2002)

Frederikshavn Sommerbybus 14 | Stena Line - Palmestranden | Sommerkøreplan fra Juni til August i 2015 | NORDJYLLANDSTRAFIKSELSKAB

Sveriges överenskommelser med främmande makter

Dansk Grammatik Eksamen

KONVENTION OM DEN TJEKKISKE REPUBLIKS, REPUBLIKKEN ESTLANDS, REPUBLIKKEN CYPERNS, REPUBLIKKEN LETLANDS, REPUBLIKKEN LITAUENS, REPUBLIKKEN UNGARNS,


STIGA FREECLIP

Forslag. Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomst mellem de nordiske lande. Lovforslag nr. L 34 Folketinget

HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE HAVESPRØJTE

DK Makramé er en gammel teknik, som har været brugt i flere tusinde år. Teknikken med at knytte makraméknuder

Justitsministeriet Civil- og Politiafdelingen

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse

Bekendtgørelse af Den Europæiske Konvention af 13. november 1987 om beskyttelse af kæledyr

Referat. 1. Godkendelse af dagsordenen. 2. Godkendelse af referat. 3. Grønland, arktiske levevilkår. Nordisk Råd

2a. Montering av väggfästet (betong eller tegel) Montera väggfästet på väggen med hjälp av medföljande tre skruvar och tre brickor (se fig. 2a).

Nordisk Afasiråd 20 år et lille jubilæumsskrift

Verksomhedsplan for temagruppen Långsiktig Kompetensförsörjning - revideret efteråret Utskott och arbetsområde

SLUTAKT. AF/EEE/XPA/da 1

Forslag til RÅDETS AFGØRELSE

Bekendtgørelse om Danmarks. ratifikation af den af den Internationale. Arbejdskonference i Geneve i året vedtagne konvention om

Retsudvalget REU Alm.del endeligt svar på spørgsmål 1105 Offentligt

*** HENSTILLING. DA Forenet i mangfoldighed DA. Europa-Parlamentet A8-0321/

KLAGENÆVNET FOR DOMÆNENAVNE. J.nr.: 1464

LED-BLIXTLJUS LED-BLITSLYS LED-VILKKUVA VALO LED-BLINKLYS

BILAG. til. forslag til Rådets afgørelse

Rådets direktiv 85/577/EØF af 20. december 1985 om forbrugerbeskyttelse i forbindelse med aftaler indgået uden for fast forretningssted

ADMINISTRATIV AFTALE TIL DEN NORDISKE KONVENTION OM SOCIAL SIKRING

FN's konvention om begrænsning af statsløshed (1961)

Bekendtgørelse af konvention om lige løn til mandlige og kvindelige arbejdere for arbejde af samme værdi. (* 1)

Selvstyrets bemærkninger i relation til implementering i Grønland er anført med fed tekst under de enkelte artikler.

Referat fra Nordlekrådets styrelsemöte i DGI-byen, Köpenhamn, Danmark,

Norsk og svensk. Quiz til Okej og kul af Camilla Gellert Nielsen, Dansklærerforeningen 2004.

Matematik og matematikbegreber på tværs af grænserne

BILAG. til. Forslag til Rådets afgørelse. om indgåelse af aftalen mellem Den Europæiske Union og Salomonøerne om visumfritagelse for kortvarige ophold

O:\Skatteministeriet\Lovforslag\572149\Dokumenter\ fm :34 k03 bpe. Fremsat den 8. oktober 2008 af skatteministeren (Kristian Jensen)

Forslag. Lov om indgåelse af protokol om ændring af dobbeltbeskatningsoverenskomsten mellem Danmark og Polen. Lovforslag nr. L 111 Folketinget

BILAG til. Forslag til Rådets afgørelse om indgåelse af aftalen om visse aspekter af lufttrafik mellem Den Europæiske Union og Republikken Peru

6959/16 KHO/gj DGC 2A. Rådet for Den Europæiske Union. Bruxelles, den 12. april 2016 (OR. en) 6959/16. Interinstitutionel sag: 2016/0051 (NLE)

bab.la Fraser: Personlig hilsen Dansk-Svensk

Bravo SB5700 Bruksanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning

Vejledning. - om regler om indbetaling af ATP-bidrag, når et ansættelsesforhold har udenlandske elementer

Hvad forstår unge svenskere og nordmænd 1

Kan dit projekt løse fælles udfordringer i Danmark, Sverige og Norge?

U D K A S T. VI MARGRETHE DEN ANDEN, af Guds Nåde Danmarks Dronning, gør vitterligt:

INTERNATIONALISER DIN UDDANNELSE I DANMARK ELLER I SVERIGE BYGG DIN EGEN BRO TILL DEN GLOBALA ARBETSMARKNADEN

HDMI-221. HDMI extender. User Manual. Användarhandledning. Käyttöohje. Brugervejledning. Brukerveiledning

1. Mødet åbnes Eivor Wallinvirta hilste styrelsen velkommen i Lahti. Agne Svantesson takkede for hilsenen fra sidste møde.

Vejens konstruktion. Vejens konstruktion

Transkript:

Sveriges överenskommelser med främmande makter Utgiven av utrikesdepartementet SO 1980:80 Nr 80 Överenskommelse med Danmark, Finland och Norge om ändring i överenskommelsen den 5 december 1968 om gemensam nordisk arbetsmarknad för sjuksköterskor (SÖ 1969:9). Oslo den 14 juni 1979 Regeringen beslöt ratificera överenskommelsen den 21 juni 1979. Ratifikationsinstrum entet deponerades i Oslo den 26 juni 1979. Överenskom m elsen trädde i kraft den 24 juli 1979.

Överenskommelse om ändring i överenskommelsen den 5 december 1968 mellan Sverige, Danmark, Finland och Norge om gemensam nordisk arbetsmarknad för sjuksköterskor Regeringarna i Sverige, Danmark, Finland och Norge, som ingått överenskommelsen den 5 decem ber 1968 om gemensam nordisk arbetsm arknad för sjuksköterskor, har enats om att artiklarna 1 och 3 skall ha följande lydelse. Artikel 1 Medborgare i fördragsslutande stat som vunnit och fortfarande har godkännande (legitimation) som sjuksköterska i någon av staterna skall ha rätt att under de i denna överenskommelse angivna förutsättningarna vinna legitimation som sjuksköterska i de övriga fördragsslutande staterna. Artikel 3 M edborgare i fördragsslutande stat som önskar arbeta som sjuksköterska i annan fördragsslutande stat, skall inför den centrala medicinalmyndigheten i sistnäm nda stat styrka sig uppfylla villkoren i artiklarna 1 och 2. Godkännande som sjuksköterska skall meddelas sökande som uppfyller nyssnäm nda villkor, därest det icke föreligger omständigheter, som kan medföra återkallande av godkännandet. De centrala medicinalmyndigheterna i de fördragsslutande staterna skall ömsesidigt underrätta varandra om meddelat godkännande av sjuksköterska som tidigare är godkänd i annan fördragsslutande stat. Denna överenskommelse skall ratificeras och ratifikationshandlingarna deponeras i det norska utrikesdepartem entets arkiv. Överenskom melsen träder i kraft så snart samtliga ratifikationshandlingar deponerats. Till bekräftelse härav har undertecknade därtill befullmäktigade representanter för de fördragsslutande staterna undertecknat denna överenskom m else. Som skedde i Oslo den 14 juni 1979 i ett Overenskomst om sendring i overenskomst af 5. december 1968 mellem Danmark, Finland, Norge og Sverige om faelles nordisk arbejdsmarked för sygeplejersker Regeringeme i Danmark, Finland, Norge og Sverige, som har indgået overenskom st den 5. decem ber 1968 om faelles nordisk arbejdsmarked for sygeplejersker, er enedes om, at overenskom stens artikler 1 og 3 skal havé fplgende ordlyd: Artikel 1 Statsborgere i en af de kontraherende stater, som har opnået og vedblivende har offentlig godkendelse (autorisation) som sygeplejerske i en af staterne, skal havé ret til at få autorisation som sygeplejerske i de pvrige kontraherende stater på betingelser som angivet i denne overenskom st. Artikel 3 Statsborgere i en kontraherende stat, som 0nsker at udpve virksomhed i en anden kontraherende stat, må över for den centrale sundhedsmyndighed i sidstnasvnte stat godtg0re at opfylde de i artiklerne 1 og 2 givne vilkår. Godkendelse som sygeplejerske skal gives anspgere, som opfylder de ovenfor naevnte vilkår, medmindre der föreligger omstaendigheder, som kan medf0re tilbagekaldelse af godkendelsen. De centrale sundhedsmyndigheder i de kontraherende stater skal gensidig underrette hinanden om meddelte godkendelser af sygeplejersker, som tidligere er godkendt i en anden kontraherende stat. Denne overenskom st skal ratificeres og ratifikationsdokum enterne deponeres i det norske udenrigsministerium. Overenskom sten traeder i kraft, så snart samtlige parters ratifikationsdokum enter er deponeret. Til bekraeftelse af foranstående har undertegnede, som er behprigt bemyndiget dertil, undertegnet denne overenskom st. Udfaerdiget i Oslo den 14 juni 1979 i et

Sopimus Suomen, Norjan, Ruotsin ja Tanskan välillä sairaanhoitajien yhteispohjoismaisista työmarkkinoista 5 pivänä joulukuuta 1968 tehdyn sopimuksen muuttamisesta Suomen, N oijan, Ruotsin ja Tanskan hallitukset, jotka ovat 5 päivänä joulukuuta 1968 tehneet sopim uksen sairaanhoitajien yhteispohjoismaisista työm arkkinoista, ovat sopineet, että sopimuksen 1 ja 3 artikla muutetaan seuraavasti: / artikla Sopimusvaltion kansalaisella, joka on saavuttanut ja jolia edelleen on oikeus sairaanhoitajan toimen haijoittam iseen jossakin sopimusvaltiossa, on oikeus tässä sopim uksessa mainituin edellytyksin saavuttaa oikeus sairraanhoitajan toimen harjoittam iseen muissa sopim usvaltioissa. Overenskomst om endring i overenskomst av 5. desember 1968 mellom Norge, Danmark, Finland og Sverige om feiles nordisk arbeidsmarked for sykepleiere Regjeringene i Norge, Danmark, Finland og Sverige, som har inngått overenskom st den 5. desem ber 1968 om felies nordisk arbeidsmarked for sykepleiere, er blitt enige om at overenskom stens artikler 1 og 3 skal ha f0lgende ordlyd: Artikkel 1 Statsborgere i en av de kontraherende stater som har fått og frem deles innehar offentlig godkjenning som sykepleier i en av statene, skal ha rett til å få godkjenning som sykepleier i de 0vrige kontraherende stater på betingelser som angitt i denna overenskomst. 3 artikla Sopimusvaltion kansalaisen, joka haluaa työskennellä toisessa sopim usvaltiossa sairaanhoitajana, tulee esittää viimeksi mainitun valtion lääkintäalan keskusviranomaiselle todistus siitä, että hän täyttää 1 ja 2 artiklan asetam at ehdot. Sairaanhoitajaksi on hyväksyttävä sellainen hakija, jo ka täyttä edellä mainitut ehdot, ellei ole olemassa olosuhteita, jotka voivat aiheuttaa hyväksymisen peruutuksen. Sopimusvaltioiden lääkintäalan keskusvirranom aisten on vastavuoroisesti ilmoitettava toisilleen sellaisen sairaanhoitajan hyväksymisstä, joka aikaisemmin on oikeutettu toimimaan sairaanhoitajana toisessa sopim usvaltiossa. Tämä sopimus on ratifioitava ja ratifioimiskiijat talletettava Norjan ulkoasiainministeriön arkistoon. Sopimus tulee voimaan heti kun kaikki ratifioimiskiijat on talletettu. Täm än vakuudeksi ovat allekiijoittaneet sopimusvaltioiden valtuutetut edustajat allekiijoittaneet täm än sopimuksen. Tehty Oslossa 14 päivänä kesä kuuta 1979 Artikkel 3 Statsborgere i en kontraherende stat som 0nsker å ut0ve sin virksomhet i en annen kontraherende stat, må overfor den sentrale medisinalmyndighet i sistnevnte stat godtgj0re å oppfylle de i artikkel 1-2 gitte vilkår. Godkjenning som sykepleier skal gis s0- kere som oppfyller de ovenfor nevnte vilkår, med mindre det föreligger om stendigheter som kan medf0re tilbakekalling av godkjenning. De sentrale medisinalmyndigheter i de kontraherende stater skal gjensidig underrede hverandre om meddelt godkjenning av sykepleiere som tidligere er godkjent i en annen kontraherende stat. Denne overenskom st skal ratifiseres og ratifikasjonsdokum entene deponeres i det norske U tenriksdepartem ent. O verenskom sten trer i kraft så snart sam t lige parters ratifikasjonsdokum enter er deponert. Til bekreftelse av foranstående har undertegnede som er beh0rig bemyndiget dertil, undertegnet denne overenskom st. Utferdiget i Oslo den 14 juni 1979 i ett

exem plar på svenska, danska, finska och norska språken, vilka alla äger lika giltighet. Det norska utrikesdepartem entet skall överläm na bestyrkta avskrifter därav till övriga fördragsslutande staters regeringar. L Kellberg Sverige eksem plar på dansk, finsk, norsk og svensk, som alle har ens gyldighed. Det norske udenrigsministerium vil oversende bekraeftede afskrifter heraf til de pvrige kontraherende staters regeringer. Erik Thrane Danmark

yhtenä kappaleena suomen, norjan, ruotsin ja tanskan kielellä, jotka kaikki ovat yhtä todistusvoimaisia. N oijan ulkoasiainministeriö toim ittaa oikeiksi todistetut jäljennökset siitä muiden sopimusvaltioiden hallituksille. Lars Lindeman Suomi eksem plar på norsk, dansk, finsk og svensk, som alle har lik gyldighet. D et norske U tenriksdepartem ent vil oversende bekreftede avskrifter herav til de 0vrige kontraherende staters regjeringer. Kåre Daehlen Norge